All language subtitles for penny.dreadful.city.of.angels.s01e07.web.h264-btx[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,428 --> 00:00:07,595 [man] Previously on Penny Dreadful: City of Angels... 2 00:00:07,679 --> 00:00:10,720 [Molly] And what if I have feelings for Detective Vega? 3 00:00:10,804 --> 00:00:12,095 Strong feelings? 4 00:00:12,178 --> 00:00:14,261 Your flock need to feel as if you're married 5 00:00:14,345 --> 00:00:15,679 only to the church. 6 00:00:15,762 --> 00:00:18,887 All the good work you do in the world can go away. 7 00:00:18,970 --> 00:00:20,970 [Linda] If you think you're bringing 8 00:00:21,053 --> 00:00:24,261 that German whore into my house-- 9 00:00:24,345 --> 00:00:26,637 You will be checking into a sanitarium. 10 00:00:26,720 --> 00:00:28,804 [girl] Tommy? Tommy? 11 00:00:28,887 --> 00:00:31,679 - [breathy scream] - [hyperventilating] 12 00:00:31,762 --> 00:00:34,553 [Lewis] Germans get that rocket, the fight's over. 13 00:00:36,553 --> 00:00:38,512 Kill him. 14 00:00:38,595 --> 00:00:40,303 [groaning] 15 00:00:40,387 --> 00:00:41,970 I'll tell you who the other fucking guy is! 16 00:00:42,053 --> 00:00:44,345 - [heavy slam] - [groaning] 17 00:00:44,428 --> 00:00:45,303 Tiago! 18 00:00:45,387 --> 00:00:48,512 Your fucking brother, 19 00:00:48,595 --> 00:00:50,679 and you didn't tell me! 20 00:00:52,220 --> 00:00:53,679 [Lewis] Hazlett was the beginning. 21 00:00:53,762 --> 00:00:55,887 - You killed him. - What? 22 00:00:55,970 --> 00:00:57,679 Him, the wife, the kids. 23 00:00:57,762 --> 00:00:59,345 Reilly too, of course. 24 00:00:59,428 --> 00:01:02,804 You're going to San Quentin, and you're not coming out. 25 00:01:02,887 --> 00:01:07,595 All you still get to decide is whether you go as a rat 26 00:01:07,679 --> 00:01:10,053 or as a goddamn legend. 27 00:01:11,303 --> 00:01:14,261 [wind whistling softly] 28 00:01:17,595 --> 00:01:20,553 ♪ gentle music ♪ 29 00:01:20,637 --> 00:01:25,553 ♪♪♪ 30 00:01:27,000 --> 00:01:33,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 31 00:01:36,762 --> 00:01:39,637 [baby crying] 32 00:01:45,261 --> 00:01:48,136 [indistinct chatter] 33 00:01:56,637 --> 00:02:01,470 ♪♪♪ 34 00:02:04,637 --> 00:02:07,887 ♪ dramatic musical sting ♪ 35 00:02:07,970 --> 00:02:10,929 ♪ tense music ♪ 36 00:02:11,011 --> 00:02:16,136 ♪♪♪ 37 00:02:20,637 --> 00:02:23,595 ♪ dark music ♪ 38 00:02:23,679 --> 00:02:28,512 ♪♪♪ 39 00:02:38,178 --> 00:02:41,720 ♪ Am I blue? ♪ 40 00:02:41,804 --> 00:02:46,053 ♪ Am I blue? ♪ 41 00:02:46,136 --> 00:02:49,929 ♪ Ain't these tears in these eyes ♪ 42 00:02:50,011 --> 00:02:52,428 ♪ Telling you... ♪ 43 00:02:52,512 --> 00:02:55,387 Some kinda mad dog, huh? 44 00:02:55,470 --> 00:02:56,970 What? 45 00:02:57,053 --> 00:02:59,303 Killed that whole family from Beverly Hills. 46 00:02:59,387 --> 00:03:01,136 And the cop. 47 00:03:01,220 --> 00:03:03,929 That's right, that's what he did. 48 00:03:04,011 --> 00:03:06,261 Hey, you nailed him though. 49 00:03:06,345 --> 00:03:08,762 You'll get some kind of medal, I bet. 50 00:03:08,845 --> 00:03:12,345 ♪ There was a time... ♪ 51 00:03:18,053 --> 00:03:20,136 Molly? 52 00:03:21,053 --> 00:03:23,428 You've had a night. 53 00:03:23,512 --> 00:03:25,637 Celebrating, I take it? 54 00:03:25,720 --> 00:03:28,053 Nice picture, Detective. 55 00:03:29,595 --> 00:03:33,220 You got him. That must feel good. 56 00:03:33,303 --> 00:03:34,720 Yeah. 57 00:03:34,804 --> 00:03:38,387 [bird caws distantly] 58 00:03:43,720 --> 00:03:45,679 You're in need of a shave. 59 00:03:45,762 --> 00:03:48,720 I could help. 60 00:03:48,804 --> 00:03:52,178 Yes, I've become quite adept at that. 61 00:03:52,261 --> 00:03:54,512 Jesus washed the feet of his disciples. 62 00:03:54,595 --> 00:03:56,970 I shave the faces of mine. 63 00:03:57,053 --> 00:03:59,845 The ones at the soup kitchen anyway. 64 00:03:59,929 --> 00:04:02,679 You really do that? 65 00:04:02,762 --> 00:04:05,762 I have no pride before my congregation. 66 00:04:05,845 --> 00:04:08,720 They would smell it a mile off. 67 00:04:08,804 --> 00:04:12,929 I meet them as they are, no better, no worse. 68 00:04:18,887 --> 00:04:21,387 Don't you have to get ready for work? 69 00:04:21,470 --> 00:04:23,220 Captain gave us the week off. 70 00:04:23,303 --> 00:04:25,804 Reward for a job well done. 71 00:04:25,887 --> 00:04:28,261 - So this Mexican boy-- - He's not Mexican. 72 00:04:28,345 --> 00:04:31,470 He's a Chicano. It's different. 73 00:04:32,804 --> 00:04:34,762 I didn't mean anything. 74 00:04:37,303 --> 00:04:39,303 Can we not talk about work? 75 00:04:42,220 --> 00:04:44,720 James Hazlett was important to me. 76 00:04:44,804 --> 00:04:46,387 You know that. 77 00:04:46,470 --> 00:04:48,470 I just want to know what happened. 78 00:04:52,512 --> 00:04:55,929 This kid killed him. That's all there is. 79 00:04:58,095 --> 00:05:01,679 - And the family? - Yes. 80 00:05:01,762 --> 00:05:04,345 And the family. 81 00:05:06,970 --> 00:05:09,136 [sighs softly] 82 00:05:13,470 --> 00:05:16,095 You ever been... 83 00:05:16,178 --> 00:05:20,303 in a place where there's no right answer? 84 00:05:23,303 --> 00:05:26,512 Everything you do is gonna be wrong. 85 00:05:28,053 --> 00:05:31,095 So you do something. 86 00:05:31,178 --> 00:05:34,929 And you know it's wrong. 87 00:05:35,011 --> 00:05:36,845 And you live with it. 88 00:05:39,303 --> 00:05:43,512 It's not a compromise, it's not a mistake. 89 00:05:45,011 --> 00:05:47,428 It's a sin. 90 00:05:47,512 --> 00:05:50,470 ♪ gentle music ♪ 91 00:05:50,553 --> 00:05:52,970 ♪♪♪ 92 00:05:53,053 --> 00:05:55,929 I meet you as you are, Tiago. 93 00:05:56,011 --> 00:05:58,178 No better, no worse. 94 00:06:00,887 --> 00:06:03,679 And I love you. 95 00:06:03,762 --> 00:06:08,679 ♪♪♪ 96 00:06:16,053 --> 00:06:18,470 You wanna come inside? 97 00:06:18,553 --> 00:06:20,470 Hell yes. 98 00:06:20,553 --> 00:06:25,387 ♪♪♪ 99 00:06:40,136 --> 00:06:43,720 [Goss] Dare to imagine a future with me, Brian. 100 00:06:43,804 --> 00:06:46,178 No war, no poverty. 101 00:06:46,261 --> 00:06:49,595 Only the greatest minds and hearts walking side by side 102 00:06:49,679 --> 00:06:52,220 to live and flourish together. 103 00:06:52,303 --> 00:06:54,512 The place you shall find the destiny 104 00:06:54,595 --> 00:06:56,679 you so richly deserve. 105 00:06:56,762 --> 00:07:00,512 Your mind is an indispensable asset to our new Eden. 106 00:07:01,804 --> 00:07:05,720 You see that stretch of land right over there 107 00:07:05,804 --> 00:07:07,303 by those oaks? 108 00:07:07,387 --> 00:07:09,845 That is to be the location of your very own laboratory. 109 00:07:09,929 --> 00:07:12,887 You'll have all the state-of-the-art equipment 110 00:07:12,970 --> 00:07:17,095 of which you could ever dream, and one day, 111 00:07:17,178 --> 00:07:21,470 you'll share your beautiful ideas with the Fuehrer himself. 112 00:07:22,637 --> 00:07:23,804 The Fuehrer? 113 00:07:23,887 --> 00:07:26,220 This is to be his new Eagle's Nest, 114 00:07:26,303 --> 00:07:28,178 his heart and home in the new world, 115 00:07:28,261 --> 00:07:31,428 surrounded by God's good nature. 116 00:07:31,512 --> 00:07:35,053 You see, this is what people don't understand about us. 117 00:07:35,136 --> 00:07:39,011 We are builders, not destroyers. 118 00:07:39,095 --> 00:07:41,887 I am architect, a city planner. 119 00:07:41,970 --> 00:07:46,261 So what pleases me is this, 120 00:07:46,345 --> 00:07:48,470 imagining the future in your mind, 121 00:07:48,553 --> 00:07:51,261 and bringing it to life in stone and steel, 122 00:07:51,345 --> 00:07:55,303 building a new, better world for everyone. 123 00:07:56,011 --> 00:07:59,220 What if I can't figure out the engine for the new rocket? 124 00:07:59,303 --> 00:08:01,428 Oh, you will. 125 00:08:04,178 --> 00:08:07,470 In there are such wonders. 126 00:08:07,553 --> 00:08:10,512 ♪ light uneasy music ♪ 127 00:08:10,595 --> 00:08:15,595 ♪♪♪ 128 00:08:16,303 --> 00:08:17,637 [camera shutter clicks] 129 00:08:17,720 --> 00:08:22,637 ♪♪♪ 130 00:08:30,929 --> 00:08:34,303 [Peter] You will see your mother again, Tom. 131 00:08:34,387 --> 00:08:35,637 She's just ill. 132 00:08:35,720 --> 00:08:38,095 Like when Trevor had measles and had to go 133 00:08:38,178 --> 00:08:40,261 into the other room to be safe. 134 00:08:40,345 --> 00:08:42,804 Well, this is how it is with your mother. 135 00:08:42,887 --> 00:08:45,053 When is she coming home? 136 00:08:46,887 --> 00:08:48,387 [sighs] 137 00:08:48,470 --> 00:08:50,887 It may be some time yet. 138 00:08:52,220 --> 00:08:53,970 And you know, 139 00:08:54,053 --> 00:08:57,595 sometimes things change in our lives. 140 00:08:57,679 --> 00:09:00,136 Like what? 141 00:09:03,345 --> 00:09:05,887 Like, um, the fairy stories. 142 00:09:05,970 --> 00:09:07,136 Huh? 143 00:09:07,220 --> 00:09:09,095 Sometimes things happen, and you think 144 00:09:09,178 --> 00:09:11,470 they are bad. 145 00:09:11,553 --> 00:09:15,095 But they turn out good, hmm? 146 00:09:15,178 --> 00:09:18,136 When Hansel and Gretel get lost in the woods, 147 00:09:18,220 --> 00:09:20,595 they find their way out again. 148 00:09:20,679 --> 00:09:21,512 Don't they? 149 00:09:21,595 --> 00:09:23,470 Only when they kill the witch. 150 00:09:23,553 --> 00:09:26,178 - [doorbell chimes] - I'll get it. 151 00:09:32,929 --> 00:09:35,595 Tommy! 152 00:09:37,595 --> 00:09:39,595 - Dad? - [Elsa] Hello, Tom. 153 00:09:40,887 --> 00:09:43,428 Ah, Maria, you remember Elsa Branson 154 00:09:43,512 --> 00:09:44,970 and her son Frank. 155 00:09:45,053 --> 00:09:47,178 It's a pleasure to see you again, Mrs. Branson. 156 00:09:47,261 --> 00:09:50,345 The pleasure is all mine, Miss Maria. 157 00:09:50,428 --> 00:09:52,428 Dad, what's going on? 158 00:09:54,387 --> 00:09:56,220 - Ah, Maria... - Yes? 159 00:09:56,303 --> 00:09:59,011 Will you help Elsa and Frank get settled? 160 00:09:59,095 --> 00:10:00,261 Yes. 161 00:10:00,345 --> 00:10:02,261 [Maria] Upstairs, please. 162 00:10:02,345 --> 00:10:05,095 [door creaks closed] 163 00:10:05,178 --> 00:10:06,970 Our friends are gonna stay with us. 164 00:10:07,053 --> 00:10:08,220 Isn't that nice? 165 00:10:08,303 --> 00:10:09,512 You must be very kind to them 166 00:10:09,595 --> 00:10:11,178 and show them where everything is, yeah? 167 00:10:11,261 --> 00:10:13,303 How long are they staying? 168 00:10:13,387 --> 00:10:15,720 Uh... 169 00:10:15,804 --> 00:10:17,762 well, this we cannot say. 170 00:10:17,845 --> 00:10:19,470 But it's good they are with us. 171 00:10:19,553 --> 00:10:21,887 Elsa will help take care of you now, yeah? 172 00:10:21,970 --> 00:10:26,011 I already have a mother and a brother. 173 00:10:26,095 --> 00:10:28,970 ♪ uneasy music ♪ 174 00:10:29,053 --> 00:10:32,887 ♪♪♪ 175 00:10:34,512 --> 00:10:37,553 Isn't it all so lovely? 176 00:10:38,428 --> 00:10:41,845 Little Frank and I, we had nothing like this. 177 00:10:44,470 --> 00:10:48,637 Do you have any special things like this in your home? 178 00:10:48,720 --> 00:10:51,178 We have a set with ivory handles 179 00:10:51,261 --> 00:10:53,095 from my grandfather, 180 00:10:53,178 --> 00:10:56,303 but we only use them on rare occasions. 181 00:10:56,387 --> 00:10:57,929 Yeah. 182 00:10:58,011 --> 00:10:59,970 Rare occasions, I see. 183 00:11:02,011 --> 00:11:05,428 Oh, Maria, I'm sorry. 184 00:11:05,512 --> 00:11:08,428 This must be so strange and confusing. 185 00:11:08,512 --> 00:11:12,845 To be honest, it is strange for me too. 186 00:11:13,387 --> 00:11:14,470 I'm only here to help. 187 00:11:14,553 --> 00:11:17,595 But I know how highly Peter thinks of you. 188 00:11:17,679 --> 00:11:21,261 I just--I want things to be good, yeah? 189 00:11:21,345 --> 00:11:24,053 I want us all to be happy. 190 00:11:25,095 --> 00:11:27,303 Of course, Mrs. Branson. 191 00:11:27,387 --> 00:11:29,553 I have one more thing to ask of you, if I might. 192 00:11:31,136 --> 00:11:34,220 Well... 193 00:11:34,303 --> 00:11:36,595 I'm worried about Frank. 194 00:11:36,679 --> 00:11:39,804 This whole change is so frightening for him. 195 00:11:39,887 --> 00:11:43,762 I think it would help if he stayed with Tom in his room. 196 00:11:43,845 --> 00:11:46,970 He's so fond of him. 197 00:11:47,053 --> 00:11:48,887 Well, of course we can dec-- 198 00:11:48,970 --> 00:11:52,387 But I think also, Trevor is getting older 199 00:11:52,470 --> 00:11:55,095 and should have his own room. 200 00:11:55,178 --> 00:11:56,720 Yeah? 201 00:11:58,720 --> 00:12:01,470 Would you like him to have mine? 202 00:12:01,553 --> 00:12:06,178 It's just, I know you don't often spend the night. 203 00:12:06,261 --> 00:12:09,595 I was thinking you could have the room by the garage. 204 00:12:11,428 --> 00:12:13,011 [Peter] Ah, yes, hello. 205 00:12:13,095 --> 00:12:15,220 How are my two best girls settling in? 206 00:12:15,303 --> 00:12:18,428 Oh, we were just discussing how to settle the boys. 207 00:12:18,512 --> 00:12:22,136 Would you prefer I move to the room next to the garage, 208 00:12:22,220 --> 00:12:24,553 Dr. Craft? 209 00:12:24,637 --> 00:12:27,428 Uh... 210 00:12:27,512 --> 00:12:31,345 Oh, I, uh, yeah, I think that would be best. 211 00:12:31,428 --> 00:12:33,053 For now, that is. 212 00:12:33,136 --> 00:12:35,804 [Elsa] Wonderful. I think so too. 213 00:12:35,887 --> 00:12:38,512 Don't you, Maria? 214 00:12:39,845 --> 00:12:44,178 Yes, ma'am, I'll move my things right away. 215 00:12:44,261 --> 00:12:45,887 Excuse me. 216 00:13:08,929 --> 00:13:10,804 [sighs] 217 00:13:10,887 --> 00:13:13,345 ♪ gentle music ♪ 218 00:13:13,428 --> 00:13:15,762 So many toys. 219 00:13:18,512 --> 00:13:21,136 I never had any toys that weren't broken. 220 00:13:24,136 --> 00:13:26,261 May I play with this? 221 00:13:26,345 --> 00:13:27,804 I promise I won't break it. 222 00:13:27,887 --> 00:13:29,220 Sure. 223 00:13:29,303 --> 00:13:31,595 It's like the one from Robin Hood. 224 00:13:31,679 --> 00:13:32,679 Robert Hood? 225 00:13:32,762 --> 00:13:34,428 Robin Hood. 226 00:13:34,512 --> 00:13:36,011 Like from the book. 227 00:13:36,095 --> 00:13:38,929 We read that one, my dad and me. 228 00:13:39,679 --> 00:13:42,303 My father didn't read with me. 229 00:13:43,679 --> 00:13:45,053 Robin Hood's the greatest. 230 00:13:45,136 --> 00:13:47,428 He's an outlaw who robs from the rich 231 00:13:47,512 --> 00:13:48,762 and gives to the poor, 232 00:13:48,845 --> 00:13:50,762 and he has a band of merry men, 233 00:13:50,845 --> 00:13:54,136 and--oh, I have something to show you. 234 00:13:56,095 --> 00:13:58,512 [squeaking softly] 235 00:13:58,595 --> 00:14:00,053 What is that? 236 00:14:00,136 --> 00:14:01,178 He's a hamster. 237 00:14:01,261 --> 00:14:04,011 I named him Friar Tuck after Robin's best friend. 238 00:14:06,845 --> 00:14:07,804 [squeaking softly] 239 00:14:07,887 --> 00:14:09,887 What a strange little creature. 240 00:14:12,345 --> 00:14:14,720 Tom... 241 00:14:14,804 --> 00:14:17,095 I've never had a brother before, 242 00:14:17,178 --> 00:14:19,804 and I want to be a good one. 243 00:14:19,887 --> 00:14:22,261 Will you help me be a good brother? 244 00:14:22,345 --> 00:14:23,804 ♪ tense music ♪ 245 00:14:23,887 --> 00:14:27,804 Yes, Frank, I'll help you. 246 00:14:27,887 --> 00:14:29,804 Thank you. 247 00:14:29,887 --> 00:14:31,970 ♪♪♪ 248 00:14:32,053 --> 00:14:35,470 Thank you so much. 249 00:14:35,553 --> 00:14:38,303 ♪ mellow jazz music ♪ 250 00:14:38,387 --> 00:14:43,512 ♪♪♪ 251 00:14:44,720 --> 00:14:47,470 [music continuing on radio] 252 00:14:47,553 --> 00:14:49,470 ♪♪♪ 253 00:14:49,553 --> 00:14:51,095 Hello, young sir. 254 00:14:51,178 --> 00:14:52,720 What? 255 00:14:52,804 --> 00:14:53,887 Oh. 256 00:14:53,970 --> 00:14:55,679 I didn't think you were coming. 257 00:14:55,762 --> 00:14:58,595 And miss our usual Wednesday lunch? 258 00:14:58,679 --> 00:15:02,387 Hell, son, this is the closest to a date I've had in 50 years. 259 00:15:06,136 --> 00:15:10,053 So tell me, anything from our German friends? 260 00:15:10,136 --> 00:15:12,845 Have they contacted you? 261 00:15:12,929 --> 00:15:15,762 No, no, I haven't heard anything from them. 262 00:15:15,845 --> 00:15:18,095 Nothing? 263 00:15:18,178 --> 00:15:20,178 Not a word. 264 00:15:23,595 --> 00:15:25,679 You wanna try that again, pal? 265 00:15:31,804 --> 00:15:34,303 So where's the truth here, Brian? 266 00:15:34,387 --> 00:15:36,053 Are you a Nazi? 267 00:15:36,136 --> 00:15:37,720 You wanna build a rocket 268 00:15:37,804 --> 00:15:39,720 that can kill all the Jews, is that it? 269 00:15:39,804 --> 00:15:42,345 - Don't be stupid. - Then why are you lying to us? 270 00:15:42,428 --> 00:15:43,720 That photo sure as fuck 271 00:15:43,804 --> 00:15:46,637 doesn't look like radio silence to me. 272 00:15:46,720 --> 00:15:48,720 You know, you don't know everything. 273 00:15:48,804 --> 00:15:51,387 What they talk about, it's not all bad. 274 00:15:51,470 --> 00:15:52,345 [sighs] 275 00:15:52,428 --> 00:15:53,804 They don't wanna take over the world. 276 00:15:53,887 --> 00:15:56,428 That's just in the newspapers, that's just politics, 277 00:15:56,512 --> 00:15:59,303 about which I honestly don't give a hoot. 278 00:15:59,387 --> 00:16:01,679 And unlike you, 279 00:16:01,762 --> 00:16:04,804 they actually appreciate my work. 280 00:16:06,261 --> 00:16:08,136 Now you leave me alone. 281 00:16:08,220 --> 00:16:10,136 Now listen, kid-- 282 00:16:12,887 --> 00:16:15,595 When I was your age, I didn't have comic books. 283 00:16:15,679 --> 00:16:19,011 What I had was the Yiddish theater. 284 00:16:20,345 --> 00:16:22,011 My family had a troupe that performed 285 00:16:22,095 --> 00:16:24,762 in a tavern back east. 286 00:16:24,845 --> 00:16:26,762 No spaceships. 287 00:16:26,845 --> 00:16:30,428 But we had King Lear, Faust, 288 00:16:30,512 --> 00:16:34,345 and dozens of our own plays, all in Yiddish. 289 00:16:36,637 --> 00:16:39,929 Well, guess what. 290 00:16:40,011 --> 00:16:43,595 Not everyone loved our little Jewish theater so much. 291 00:16:43,679 --> 00:16:45,178 ♪ uneasy music ♪ 292 00:16:45,261 --> 00:16:48,595 So one night, they broke in. 293 00:16:48,679 --> 00:16:51,470 My father was there. 294 00:16:51,553 --> 00:16:53,136 They kicked him 295 00:16:53,220 --> 00:16:56,970 and beat him so much he lost an eye. 296 00:16:57,053 --> 00:17:00,804 But for him, that wasn't the worst part. 297 00:17:00,887 --> 00:17:03,970 Because they burned down the theater 298 00:17:04,053 --> 00:17:07,053 with all our plays inside. 299 00:17:08,512 --> 00:17:11,428 Some men create. 300 00:17:11,512 --> 00:17:13,387 Some destroy. 301 00:17:15,220 --> 00:17:18,345 What kind of man do you want to be, Brian? 302 00:17:18,428 --> 00:17:23,345 ♪♪♪ 303 00:17:24,887 --> 00:17:27,053 Please don't let them hurt me. 304 00:17:28,970 --> 00:17:31,303 I promise you. 305 00:17:31,387 --> 00:17:33,970 Dottie's gonna take you home, and you'll stay with her. 306 00:17:34,053 --> 00:17:36,011 She'll leave you alone so you can work. 307 00:17:36,095 --> 00:17:37,095 It's real quiet there. 308 00:17:37,178 --> 00:17:39,470 [Dottie] I'm over by the La Brea Tar Pits. 309 00:17:39,553 --> 00:17:42,762 So nothing much has happened there for a million years. 310 00:17:45,595 --> 00:17:47,470 May I get a Yoo-hoo? 311 00:17:47,553 --> 00:17:49,095 Of course, honey. 312 00:17:52,637 --> 00:17:54,762 [sighs] 313 00:17:56,470 --> 00:17:59,261 A Yoo-hoo. Breaks your heart. 314 00:18:01,261 --> 00:18:02,929 Don't let him out of your sight. 315 00:18:03,011 --> 00:18:05,512 We can't keep him hidden forever. 316 00:18:05,595 --> 00:18:07,553 Won't have to. 317 00:18:07,637 --> 00:18:10,387 I'm gonna take care of it. 318 00:18:13,762 --> 00:18:16,512 ♪ light tense music ♪ 319 00:18:16,595 --> 00:18:18,762 ♪♪♪ 320 00:18:18,845 --> 00:18:20,970 [door closes] 321 00:18:23,637 --> 00:18:26,637 Miss Malone. 322 00:18:26,720 --> 00:18:29,929 Councilwoman. 323 00:18:30,011 --> 00:18:32,220 Mind if I ask you a question? 324 00:18:32,303 --> 00:18:34,512 Shoot. 325 00:18:34,595 --> 00:18:37,178 That fat so-and-so wouldn't last a day without you. 326 00:18:37,261 --> 00:18:40,345 You are the brains. I can see that. 327 00:18:40,428 --> 00:18:44,345 Why do you support someone so utterly devoid of worth? 328 00:18:44,428 --> 00:18:46,804 I think he has potential. 329 00:18:46,887 --> 00:18:49,512 Do you now? Gonna make him mayor, are you? 330 00:18:49,595 --> 00:18:51,387 Gonna make him president. 331 00:18:54,136 --> 00:18:56,261 You're going to make a racist demagogue 332 00:18:56,345 --> 00:18:57,595 without a single scruple 333 00:18:57,679 --> 00:18:59,345 the President of the United States? 334 00:19:01,470 --> 00:19:03,762 That's exactly what I'm gonna do. 335 00:19:03,845 --> 00:19:05,887 And who's going to vote for him? 336 00:19:05,970 --> 00:19:09,470 Every angry man and woman who feels that you 337 00:19:09,553 --> 00:19:12,095 and Mr. Roosevelt have betrayed them. 338 00:19:12,178 --> 00:19:15,303 Oh, you'll keep the support of the Jews and the coloreds 339 00:19:15,387 --> 00:19:18,261 and all those people of worth. 340 00:19:18,345 --> 00:19:21,595 We'll take everyone else, thank you very much. 341 00:19:21,679 --> 00:19:23,929 What are you about, Miss Malone? 342 00:19:24,011 --> 00:19:26,470 I don't know what you mean. 343 00:19:26,553 --> 00:19:29,178 No one seems to know anything about you. 344 00:19:29,261 --> 00:19:32,845 Where you were born, where you went to school. 345 00:19:32,929 --> 00:19:37,512 It's like one day you appeared 346 00:19:37,595 --> 00:19:39,261 out of thin air, 347 00:19:39,345 --> 00:19:42,470 sitting on his shoulder and whispering into his ear. 348 00:19:43,387 --> 00:19:46,637 That means you have a secret. 349 00:19:46,720 --> 00:19:49,387 And in politics, secrets are currency. 350 00:19:51,095 --> 00:19:54,387 And I will discover yours. 351 00:19:55,303 --> 00:19:57,136 And if I may, 352 00:19:57,220 --> 00:20:00,303 a bit of rouge never hurt. 353 00:20:00,387 --> 00:20:03,303 ♪ tense music ♪ 354 00:20:03,387 --> 00:20:07,053 ♪♪♪ 355 00:20:11,679 --> 00:20:13,345 Did you see this? 356 00:20:13,428 --> 00:20:16,470 Beverly's smiling like fucking Jean Arthur, 357 00:20:16,553 --> 00:20:17,845 but you notice she doesn't talk 358 00:20:17,929 --> 00:20:20,178 about how much diverting the motorway's gonna cost. 359 00:20:20,261 --> 00:20:22,011 And for what, to save some Mexican slum? 360 00:20:22,095 --> 00:20:23,136 Hell, they oughta give me a medal 361 00:20:23,220 --> 00:20:24,595 for bulldozing the damn place. 362 00:20:24,679 --> 00:20:26,512 We have a bigger problem, sir. 363 00:20:26,595 --> 00:20:29,804 I just got off the phone with the county elections office. 364 00:20:29,887 --> 00:20:31,220 Councilwoman Beck has filed a petition 365 00:20:31,303 --> 00:20:32,720 to have you recalled. 366 00:20:32,804 --> 00:20:35,178 Recalled? 367 00:20:35,261 --> 00:20:38,011 That's ludicrous. On what grounds? 368 00:20:38,095 --> 00:20:39,345 That's immaterial. 369 00:20:39,428 --> 00:20:40,762 She has you in her crosshairs, 370 00:20:40,845 --> 00:20:43,387 and you're not getting out until your head's on her wall. 371 00:20:43,470 --> 00:20:44,637 Plus she has the support 372 00:20:44,720 --> 00:20:46,970 of every New Dealer on the council. 373 00:20:47,053 --> 00:20:49,261 Fucking Roosevelt. 374 00:20:51,345 --> 00:20:53,178 So what do we do now? 375 00:20:53,261 --> 00:20:55,011 - We go to war. - Yes. 376 00:20:55,095 --> 00:20:56,220 - [Alex] We give no quarter. - Zip. 377 00:20:56,303 --> 00:20:59,679 But realistically, sir, our options are limited. 378 00:20:59,762 --> 00:21:01,845 That woman has an unimpeachable reputation, 379 00:21:01,929 --> 00:21:04,762 a mountain of resources and decades of political capital 380 00:21:04,845 --> 00:21:09,303 she can use as she likes, and she's very...popular. 381 00:21:11,261 --> 00:21:13,303 While I am disliked. 382 00:21:13,387 --> 00:21:16,553 ♪ uneasy music ♪ 383 00:21:16,637 --> 00:21:19,887 ♪♪♪ 384 00:21:19,970 --> 00:21:22,428 I'll tell you, 385 00:21:22,512 --> 00:21:25,470 I might be able to end this war before it even begins. 386 00:21:27,470 --> 00:21:29,303 You're a cutthroat advisor, Alex, 387 00:21:29,387 --> 00:21:31,261 but maybe we need someone who actually knows 388 00:21:31,345 --> 00:21:33,637 how to cut a few throats. 389 00:21:33,720 --> 00:21:36,595 ♪♪♪ 390 00:21:36,679 --> 00:21:38,887 [indistinct chatter] 391 00:21:38,970 --> 00:21:40,220 [Ana] I can't see it. 392 00:21:40,303 --> 00:21:41,387 Why? She's good. 393 00:21:41,470 --> 00:21:42,679 Katharine Hepburn isn't romantic enough. 394 00:21:42,762 --> 00:21:44,053 She is. 395 00:21:44,136 --> 00:21:46,220 I just want Cesar Romero to play Rhett Butler. 396 00:21:46,303 --> 00:21:49,136 - [laughs] - [Mateo] 'Fina. 397 00:22:05,553 --> 00:22:07,762 - Oh, baby. - I miss you so much, 'Fina. 398 00:22:07,845 --> 00:22:09,428 Are you all right? 399 00:22:09,512 --> 00:22:10,887 No. 400 00:22:10,970 --> 00:22:14,136 You need to come home with me. 401 00:22:14,220 --> 00:22:17,095 Will you tell me that you love me? 402 00:22:17,178 --> 00:22:19,178 Of course I love you, Mateo. 403 00:22:19,261 --> 00:22:21,470 - You promise? - Yes. 404 00:22:23,261 --> 00:22:25,512 Te lo juro. 405 00:22:26,762 --> 00:22:28,679 I-- 406 00:22:30,053 --> 00:22:32,220 I did something bad. 407 00:22:33,637 --> 00:22:35,303 And I-- 408 00:22:35,387 --> 00:22:36,637 I didn't think-- 409 00:22:36,720 --> 00:22:38,470 I didn't know it was something I could do. 410 00:22:38,553 --> 00:22:40,011 - I don't know what to do. - Stop. 411 00:22:40,095 --> 00:22:41,762 It's all right. I love you. 412 00:22:41,845 --> 00:22:43,303 No matter what. 413 00:22:43,387 --> 00:22:44,970 No matter what you did, I love you to the sky, 414 00:22:45,053 --> 00:22:46,970 and I always will. 415 00:22:50,929 --> 00:22:54,303 And you know who else loves you? 416 00:22:54,387 --> 00:22:57,220 Our Father in Heaven. 417 00:22:58,637 --> 00:23:02,387 His is the most important, most powerful love there is. 418 00:23:02,470 --> 00:23:05,136 There is nothing you can do to make him stop loving you. 419 00:23:05,220 --> 00:23:07,053 - No, don't do this. - Listen, please-- 420 00:23:07,136 --> 00:23:09,303 No, I don't need make believe. 421 00:23:09,387 --> 00:23:12,512 I need my sister. 422 00:23:12,595 --> 00:23:15,679 Your sister has found her faith. 423 00:23:17,929 --> 00:23:20,095 So I have no one. 424 00:23:22,261 --> 00:23:26,136 I can't talk to Mama or Raul or Tiago, 425 00:23:26,220 --> 00:23:28,470 and now I don't even have you anymore. 426 00:23:28,553 --> 00:23:31,387 ♪ somber music ♪ 427 00:23:31,470 --> 00:23:36,595 ♪♪♪ 428 00:23:40,387 --> 00:23:43,595 I hope the church makes you happy. 429 00:24:02,929 --> 00:24:04,637 It is only for a little time, 430 00:24:04,720 --> 00:24:07,512 until Frank is comfortable here. 431 00:24:07,595 --> 00:24:10,261 You know, he's very young, 432 00:24:10,345 --> 00:24:12,178 and he has the asthma. 433 00:24:12,261 --> 00:24:14,720 You don't have to explain yourself, 434 00:24:14,804 --> 00:24:16,136 not to me. 435 00:24:23,011 --> 00:24:25,929 Cigarette, Dr. Craft. 436 00:24:26,011 --> 00:24:27,720 Maria, you smoke? 437 00:24:27,804 --> 00:24:29,720 Am I off the clock? 438 00:24:29,804 --> 00:24:31,095 Yeah. 439 00:24:31,178 --> 00:24:33,345 Then yes. 440 00:24:40,220 --> 00:24:42,679 I can't imagine what you must think of me. 441 00:24:42,762 --> 00:24:44,595 I send their mother away 442 00:24:44,679 --> 00:24:46,804 and I bring this woman here. 443 00:24:46,887 --> 00:24:48,845 In my family in Germany, this... 444 00:24:48,929 --> 00:24:51,053 [sighs] 445 00:24:51,136 --> 00:24:53,428 ...this would be a disgrace. 446 00:24:53,512 --> 00:24:56,178 All families have their secrets. 447 00:24:58,178 --> 00:25:01,095 There's a reason windows have curtains. 448 00:25:01,178 --> 00:25:02,929 [chuckles softly] 449 00:25:03,011 --> 00:25:06,887 Hm, I suppose you're right. 450 00:25:06,970 --> 00:25:09,428 I will need your help now. 451 00:25:09,512 --> 00:25:11,136 The boys love you so. 452 00:25:11,220 --> 00:25:12,762 Hm. 453 00:25:12,845 --> 00:25:15,095 And you've always been a part of our family. 454 00:25:15,178 --> 00:25:17,345 I'm not going anywhere. 455 00:25:17,428 --> 00:25:20,136 That I can promise you. 456 00:25:22,053 --> 00:25:25,637 Thank you. 457 00:25:25,720 --> 00:25:28,136 And, um... 458 00:25:28,220 --> 00:25:31,220 how do you find my Elsa? 459 00:25:34,887 --> 00:25:37,387 She is... 460 00:25:37,470 --> 00:25:40,929 very clean and pretty, sir. 461 00:25:41,011 --> 00:25:44,136 Yeah, she is that. 462 00:25:44,220 --> 00:25:46,220 She will need your help too. 463 00:25:46,303 --> 00:25:50,470 All this is very new to her. 464 00:25:50,553 --> 00:25:53,679 And she has been through many hardships. 465 00:25:53,762 --> 00:25:56,178 You know, she is... 466 00:25:56,261 --> 00:25:59,303 oh, well, fragile. 467 00:25:59,387 --> 00:26:02,720 I'll keep an eye on her, I promise. 468 00:26:05,220 --> 00:26:06,762 Very well, hm. 469 00:26:08,428 --> 00:26:10,053 Well, will you stay here tonight? 470 00:26:10,136 --> 00:26:13,011 No, I have to go home. 471 00:26:13,095 --> 00:26:15,345 May I drive you? 472 00:26:15,428 --> 00:26:18,512 Stay with your boys. They need you. 473 00:26:19,553 --> 00:26:22,345 Very well, yeah. 474 00:26:22,428 --> 00:26:25,387 You are a wonderful woman. 475 00:26:25,470 --> 00:26:27,595 May I? 476 00:26:36,220 --> 00:26:39,220 ♪ gentle music ♪ 477 00:26:39,303 --> 00:26:43,220 ♪♪♪ 478 00:26:43,303 --> 00:26:45,095 [approaching footsteps] 479 00:26:45,178 --> 00:26:48,220 Here they are. 480 00:26:48,303 --> 00:26:50,887 They weren't just my oldest friends in the world. 481 00:26:50,970 --> 00:26:52,762 They were acting as my agents, 482 00:26:52,845 --> 00:26:56,053 before the Nazis killed them. 483 00:26:57,970 --> 00:26:59,387 This is Richard Goss. 484 00:26:59,470 --> 00:27:01,053 He's the leader, I think. 485 00:27:01,136 --> 00:27:02,679 Highly connected in Berlin. 486 00:27:02,762 --> 00:27:04,303 The kid's a scientist 487 00:27:04,387 --> 00:27:07,095 with a lot of dangerous ideas up in his noggin. 488 00:27:07,178 --> 00:27:09,387 That's the real problem. 489 00:27:11,970 --> 00:27:14,053 Lewis, 490 00:27:14,136 --> 00:27:15,720 two of your friends are already dead. 491 00:27:15,804 --> 00:27:19,553 I mean, no disrespect, but you're in over your head. 492 00:27:19,637 --> 00:27:23,804 Oh, so I should just let this go? 493 00:27:23,887 --> 00:27:27,345 After those fucking animals killed Sam and Anton? 494 00:27:28,512 --> 00:27:30,428 Let me tell you something, son. 495 00:27:30,512 --> 00:27:33,053 That little favor I did for you at the station last night 496 00:27:33,136 --> 00:27:35,595 wasn't only out of the goodness of my heart. 497 00:27:35,679 --> 00:27:40,095 I'm collecting on that debt right now. 498 00:27:40,178 --> 00:27:43,095 Or you can just walk outta here and we're done. 499 00:27:43,178 --> 00:27:45,095 Either way. 500 00:27:49,679 --> 00:27:51,595 So what's the plan? 501 00:27:51,679 --> 00:27:53,470 - [Dottie] Lewis? - In here. 502 00:27:53,553 --> 00:27:55,679 [Dottie] Oh. 503 00:27:57,261 --> 00:27:59,845 Tiago Vega, meet Dottie Minter. 504 00:27:59,929 --> 00:28:01,178 How do you do? 505 00:28:01,261 --> 00:28:02,428 My pleasure. 506 00:28:02,512 --> 00:28:04,970 Dottie's our other operative. 507 00:28:06,804 --> 00:28:09,303 Don't look at me like that, Sonny Jim. 508 00:28:09,387 --> 00:28:10,970 I ran guns to the Cubans 509 00:28:11,053 --> 00:28:13,095 during the damn Spanish-American War. 510 00:28:13,178 --> 00:28:15,804 [sighs] Yes, ma'am. 511 00:28:16,804 --> 00:28:17,970 Kid's all tucked in. 512 00:28:18,053 --> 00:28:19,845 I gave him a hot water bottle and a Seconal. 513 00:28:19,929 --> 00:28:24,136 Okay, I'll need you on surveillance tonight. 514 00:28:24,220 --> 00:28:29,095 And you and me, partner, we got some debts to collect. 515 00:28:29,178 --> 00:28:32,136 ♪ uneasy music ♪ 516 00:28:32,220 --> 00:28:34,720 ♪♪♪ 517 00:28:37,387 --> 00:28:39,637 [indistinct chatter] 518 00:28:39,720 --> 00:28:42,845 [Latino music playing indistinctly on radio] 519 00:28:42,929 --> 00:28:47,845 ♪♪♪ 520 00:28:54,804 --> 00:28:55,804 [sports announcer] Runs on across. 521 00:28:55,887 --> 00:28:57,970 Man on third and man on first. 522 00:28:58,053 --> 00:29:01,345 The score now Padres three, and the Angels one. 523 00:29:01,428 --> 00:29:04,261 Padres three, and the Angels one. 524 00:29:04,345 --> 00:29:05,345 [continues indistinctly] 525 00:29:05,428 --> 00:29:07,845 La bendicion, Mama. 526 00:29:07,929 --> 00:29:10,470 [announcer] And Collins swings. Strike one. 527 00:29:10,553 --> 00:29:12,512 One strike and no balls... 528 00:29:12,595 --> 00:29:14,345 Que dios te bendiga, mijo. 529 00:29:14,428 --> 00:29:16,261 Is Josefina here? 530 00:29:16,345 --> 00:29:18,303 - In her room. - Ah. 531 00:29:18,387 --> 00:29:21,929 [announcer continues indistinctly] 532 00:29:40,637 --> 00:29:43,887 ♪ gentle music ♪ 533 00:29:43,970 --> 00:29:48,804 ♪♪♪ 534 00:29:50,345 --> 00:29:53,261 [sizzling] 535 00:30:17,387 --> 00:30:22,303 ♪♪♪ 536 00:30:35,345 --> 00:30:36,595 [Josefina] We read all the time. 537 00:30:36,679 --> 00:30:38,345 [Raul] Yeah, it's been a while 538 00:30:38,428 --> 00:30:39,428 since I picked up the Old Testament. 539 00:30:39,512 --> 00:30:42,303 You're going out? 540 00:30:42,387 --> 00:30:43,595 Bible study. 541 00:30:43,679 --> 00:30:45,428 With Father Nunez. 542 00:30:45,512 --> 00:30:46,970 No. 543 00:30:47,053 --> 00:30:49,804 The Temple. 544 00:30:49,887 --> 00:30:51,053 That place. 545 00:30:51,136 --> 00:30:52,845 That place is my church. 546 00:30:52,929 --> 00:30:54,303 No, that's no church. 547 00:30:54,387 --> 00:30:55,845 You know nothing about it. 548 00:30:55,929 --> 00:30:57,804 I know enough! 549 00:30:57,887 --> 00:30:59,303 Talk to your sister. 550 00:30:59,387 --> 00:31:01,178 I cannot listen to her. 551 00:31:01,261 --> 00:31:03,136 - [Josefina] Mama-- - Enough. 552 00:31:05,220 --> 00:31:07,303 Go wash up. 553 00:31:07,387 --> 00:31:08,804 We are having dinner. 554 00:31:08,887 --> 00:31:10,345 I'm going to the Temple. 555 00:31:10,428 --> 00:31:12,261 So you are not Catholic anymore? 556 00:31:12,345 --> 00:31:14,512 Are you? 557 00:31:14,595 --> 00:31:16,637 When you're in need, what do you do, Mama? 558 00:31:16,720 --> 00:31:18,136 You don't go to Father Nunez. 559 00:31:18,220 --> 00:31:20,637 You go into the garage and light candles to Santa Muerte. 560 00:31:20,720 --> 00:31:22,387 Santa Muerte's a holy angel-- 561 00:31:22,470 --> 00:31:23,720 Sister Molly is just as important to me 562 00:31:23,804 --> 00:31:25,053 as Santa Muerte is to you. 563 00:31:25,136 --> 00:31:28,095 The only difference is Sister Molly is real. 564 00:31:28,178 --> 00:31:32,178 [door opens, slams] 565 00:31:32,261 --> 00:31:36,261 Well, I'm glad Josefina has an older brother 566 00:31:36,345 --> 00:31:39,136 to talk some sense into her. 567 00:31:39,220 --> 00:31:41,178 You used to fight for your family 568 00:31:41,261 --> 00:31:42,845 and now look at you! 569 00:31:42,929 --> 00:31:46,011 You sit and sit and you don't say anything! 570 00:31:48,428 --> 00:31:50,553 [sighs, scoffs] 571 00:31:53,220 --> 00:31:56,178 ♪ somber music ♪ 572 00:31:56,261 --> 00:32:01,095 ♪♪♪ 573 00:32:12,553 --> 00:32:14,470 [dog barks distantly] 574 00:32:21,845 --> 00:32:23,470 [Maria] Tiago... 575 00:32:23,553 --> 00:32:26,053 Hey! [laughs] 576 00:32:26,136 --> 00:32:30,178 ♪♪♪ 577 00:32:30,261 --> 00:32:33,553 - Yeah! - [cheering] 578 00:32:33,637 --> 00:32:36,720 ♪♪♪ 579 00:32:36,804 --> 00:32:40,136 [dogs barking] 580 00:32:40,220 --> 00:32:43,220 ♪ light dramatic music ♪ 581 00:32:43,303 --> 00:32:48,053 ♪♪♪ 582 00:33:04,553 --> 00:33:06,345 [dogs barking distantly] 583 00:33:06,428 --> 00:33:09,762 What a new life you have given me. 584 00:33:11,720 --> 00:33:13,845 And for me too. 585 00:33:13,929 --> 00:33:18,428 I will be so good to your boys. 586 00:33:18,512 --> 00:33:21,053 Yeah. 587 00:33:21,136 --> 00:33:23,804 It will take time for them, but... 588 00:33:25,345 --> 00:33:28,470 ...they will love you as I do. 589 00:33:28,553 --> 00:33:30,679 How can they not? 590 00:33:33,220 --> 00:33:36,220 I wonder though about Maria. 591 00:33:38,303 --> 00:33:40,261 Hm? 592 00:33:40,345 --> 00:33:43,637 Do you think having a mixture of, 593 00:33:43,720 --> 00:33:46,970 well, cultures under the same roof 594 00:33:47,053 --> 00:33:50,303 is good for the boys? 595 00:33:50,387 --> 00:33:52,053 How then? 596 00:33:55,345 --> 00:33:58,345 She makes her people's food for them. 597 00:33:58,428 --> 00:34:00,887 They know Spanish words. 598 00:34:00,970 --> 00:34:04,970 Such things do not happen in Germany. 599 00:34:05,053 --> 00:34:08,970 Well, they happen in Pasadena, and we get along just fine. 600 00:34:09,053 --> 00:34:11,553 But if the boys are to speak another language, 601 00:34:11,637 --> 00:34:13,887 should it not be German? 602 00:34:16,762 --> 00:34:18,637 Oh, I'm being silly. 603 00:34:18,720 --> 00:34:20,887 Never you mind. 604 00:34:23,345 --> 00:34:25,845 Hm, Maria has known the children 605 00:34:25,929 --> 00:34:28,804 since they were babies. 606 00:34:28,887 --> 00:34:30,303 She is a good woman. 607 00:34:30,387 --> 00:34:32,887 Yeah. Yeah, she is. 608 00:34:32,970 --> 00:34:34,428 I shouldn't have said all that. 609 00:34:34,512 --> 00:34:37,887 I was just trying to act like a woman 610 00:34:37,970 --> 00:34:40,345 who belongs in a house like this. 611 00:34:40,428 --> 00:34:42,261 [sighs] 612 00:34:45,929 --> 00:34:48,762 I lived with a woman who belongs in a house like this. 613 00:34:48,845 --> 00:34:51,011 I was miserable. 614 00:34:53,428 --> 00:34:55,345 Until I met you... 615 00:34:56,679 --> 00:34:58,970 ...I was but half alive. 616 00:35:01,470 --> 00:35:06,136 But now I dream of everything all at the same time. 617 00:35:08,637 --> 00:35:10,553 With you... 618 00:35:12,929 --> 00:35:16,303 ...I am the man I was meant to be. 619 00:35:17,303 --> 00:35:20,762 And all those dreams, they will come true. 620 00:35:21,970 --> 00:35:25,470 You will be a strong man for your family, 621 00:35:25,553 --> 00:35:27,929 an important man, 622 00:35:28,011 --> 00:35:30,679 and the world will watch. 623 00:35:30,762 --> 00:35:33,720 This I promise you. 624 00:35:48,261 --> 00:35:50,178 [wheel squeaking] 625 00:35:59,178 --> 00:36:02,512 How can you sleep with that wheel squeaking all night? 626 00:36:02,595 --> 00:36:04,303 I like to know he's there. 627 00:36:04,387 --> 00:36:06,387 He makes me feel safe. 628 00:36:06,470 --> 00:36:07,887 I'm scared. 629 00:36:07,970 --> 00:36:10,553 There's nothing to be scared of. 630 00:36:10,637 --> 00:36:12,011 [Frank] I know. 631 00:36:12,095 --> 00:36:14,637 But I am. 632 00:36:14,720 --> 00:36:16,637 I miss my father. 633 00:36:24,595 --> 00:36:26,720 Can I get in bed with you? 634 00:36:26,804 --> 00:36:29,762 [squeaking continues] 635 00:36:29,845 --> 00:36:33,011 [quiet sobbing] 636 00:36:36,720 --> 00:36:38,428 Fine. 637 00:36:38,512 --> 00:36:40,470 You can get in bed with me. 638 00:36:53,762 --> 00:36:57,136 Sorry, my hands get clammy when I'm scared. 639 00:36:58,804 --> 00:37:01,470 Do you miss your mother? 640 00:37:01,553 --> 00:37:03,845 Yes. 641 00:37:03,929 --> 00:37:06,512 Do you think she still loves you? 642 00:37:06,595 --> 00:37:08,720 Yes. 643 00:37:10,387 --> 00:37:13,178 I love you, Tom. 644 00:37:13,261 --> 00:37:15,970 We're brothers now. 645 00:37:16,053 --> 00:37:19,679 And brothers love each other. 646 00:37:19,762 --> 00:37:22,345 Don't they? 647 00:37:22,428 --> 00:37:23,595 Yes. 648 00:37:23,679 --> 00:37:26,053 Will you say it? 649 00:37:26,136 --> 00:37:29,095 It'll make me feel safer if you say you love me. 650 00:37:31,679 --> 00:37:33,345 I love you, Frank. 651 00:37:33,428 --> 00:37:34,845 [squeaking continues] 652 00:37:34,929 --> 00:37:37,887 ♪ uneasy music ♪ 653 00:37:37,970 --> 00:37:43,095 ♪♪♪ 654 00:37:52,804 --> 00:37:54,887 [squeaking stops] 655 00:37:54,970 --> 00:37:57,887 ♪ tense music ♪ 656 00:37:57,970 --> 00:38:03,136 ♪♪♪ 657 00:38:08,387 --> 00:38:09,887 [quiet whimpering] 658 00:38:15,303 --> 00:38:19,011 [jazz music playing] 659 00:38:19,095 --> 00:38:21,387 Here you are. Enjoy. 660 00:38:21,470 --> 00:38:23,637 His house is very modern. 661 00:38:23,720 --> 00:38:25,178 Much more expensive than he can afford 662 00:38:25,261 --> 00:38:28,053 on a councilman's salary. 663 00:38:28,136 --> 00:38:31,095 That's family money. What else? 664 00:38:31,178 --> 00:38:32,762 Here are your martinis. 665 00:38:32,845 --> 00:38:34,887 He bought a new tie to impress me. 666 00:38:34,970 --> 00:38:37,011 Of course he did. 667 00:38:37,095 --> 00:38:38,929 Has he talked about his father? 668 00:38:39,011 --> 00:38:41,345 No, he never does. 669 00:38:41,428 --> 00:38:43,220 He won't even drive down Townsend Boulevard. 670 00:38:43,303 --> 00:38:44,637 Hm. 671 00:38:44,720 --> 00:38:48,845 Run as he might, he can't escape his bloodline. 672 00:38:48,929 --> 00:38:50,929 He's not as foolish as you think. 673 00:38:51,011 --> 00:38:53,261 - You think not? - No. 674 00:38:53,345 --> 00:38:55,428 He's awkward and ungainly, 675 00:38:55,512 --> 00:38:58,970 but he has a passion for his work, for the city. 676 00:38:59,053 --> 00:39:01,428 For you. 677 00:39:01,512 --> 00:39:03,303 You're to be congratulated, Kurt. 678 00:39:03,387 --> 00:39:06,345 You've done your job admirably. 679 00:39:08,261 --> 00:39:11,011 I suppose so. 680 00:39:13,929 --> 00:39:17,387 Does that icicle heart of yours begin to melt? 681 00:39:20,345 --> 00:39:22,970 I bid you to remember this. 682 00:39:23,053 --> 00:39:26,011 Your only use to me is as the icicle. 683 00:39:27,387 --> 00:39:31,720 Otherwise you're only one more unnecessary American. 684 00:39:35,053 --> 00:39:37,804 Yes, sir. 685 00:39:41,470 --> 00:39:45,095 Look, the kid's just too dangerous 686 00:39:45,178 --> 00:39:48,053 and jumpy as the Chinaman's cat. 687 00:39:48,136 --> 00:39:50,011 He's on our side, he's on their side, 688 00:39:50,095 --> 00:39:51,512 he doesn't fucking know. 689 00:39:51,595 --> 00:39:54,011 So we've got him hidden for now. 690 00:39:54,095 --> 00:39:56,637 Because of this one rocket he's working on? 691 00:39:56,720 --> 00:39:59,512 Point is, with an engine big enough, 692 00:39:59,595 --> 00:40:02,011 the V-2 has a killer range. 693 00:40:02,095 --> 00:40:04,261 Old Adolf can press a button in Berlin, 694 00:40:04,345 --> 00:40:07,136 and, boom, there goes part of London. 695 00:40:07,220 --> 00:40:09,595 You put that rocket on a ship or submarine, 696 00:40:09,679 --> 00:40:13,053 and, boom, there goes part of New York or Washington 697 00:40:13,136 --> 00:40:15,553 or God forbid Hollywood. 698 00:40:15,637 --> 00:40:17,679 Maybe not such a loss. 699 00:40:17,762 --> 00:40:19,303 But we need to protect that kid, 700 00:40:19,387 --> 00:40:22,345 because if they find him and get that rocket, 701 00:40:22,428 --> 00:40:25,428 ball game's called on account of apocalypse. 702 00:40:27,679 --> 00:40:30,095 So we're following them? 703 00:40:34,762 --> 00:40:36,887 No. 704 00:40:38,261 --> 00:40:40,887 So what are we doing here? 705 00:40:47,095 --> 00:40:50,553 You know I have family in Germany? 706 00:40:52,136 --> 00:40:54,053 My distant cousins. 707 00:40:56,095 --> 00:40:57,553 I met them once. 708 00:40:57,637 --> 00:41:02,053 They came here, and I took them to the beach. 709 00:41:03,512 --> 00:41:06,720 They liked it. Who doesn't like the beach? 710 00:41:06,804 --> 00:41:08,679 You like the beach? 711 00:41:08,762 --> 00:41:10,637 - Sure. - Sure. 712 00:41:12,136 --> 00:41:14,428 Anyway, second cousin, 713 00:41:14,512 --> 00:41:16,428 Manny's his name. 714 00:41:16,512 --> 00:41:19,220 Sweet guy. Lives in the Rhineland. 715 00:41:19,303 --> 00:41:22,136 Practically in Belgium, this is. 716 00:41:22,220 --> 00:41:24,261 Used to cross the border to buy chocolates, 717 00:41:24,345 --> 00:41:26,178 because they were cheaper, right? 718 00:41:26,261 --> 00:41:28,512 That's how much it was almost Belgium. 719 00:41:29,679 --> 00:41:34,470 Sent me some chocolates once. They were good. 720 00:41:34,553 --> 00:41:37,387 And cheap. 721 00:41:37,470 --> 00:41:40,387 So... 722 00:41:40,470 --> 00:41:44,428 two years ago, Germany invades the Rhineland. 723 00:41:44,512 --> 00:41:47,845 You probably didn't know. No one cared much. 724 00:41:49,929 --> 00:41:52,512 This wasn't so good for Manny though. 725 00:41:55,553 --> 00:41:58,845 See, he was what they call a degenerate. 726 00:42:00,553 --> 00:42:04,387 A Jew and a queer in one fucked-up package. 727 00:42:08,053 --> 00:42:11,470 This they don't like. 728 00:42:11,553 --> 00:42:14,220 This they cannot have. 729 00:42:20,595 --> 00:42:23,261 So... 730 00:42:23,345 --> 00:42:27,387 they stuck him on a meat hook. 731 00:42:29,553 --> 00:42:32,595 Took films of it and sent it to Berlin 732 00:42:32,679 --> 00:42:35,387 so Adolf could have a laugh, right? 733 00:42:38,261 --> 00:42:40,053 On this meat hook 734 00:42:40,136 --> 00:42:42,345 for hours, I guess. 735 00:42:46,261 --> 00:42:48,428 While they filmed it. 736 00:42:50,929 --> 00:42:53,762 This is who those people are. 737 00:42:57,428 --> 00:43:00,428 And my friends Sam and Anton... 738 00:43:02,762 --> 00:43:05,261 were good men. 739 00:43:09,804 --> 00:43:12,679 And the time comes, you say enough. 740 00:43:15,553 --> 00:43:17,679 Enough. 741 00:43:21,637 --> 00:43:24,387 You with me? 742 00:43:26,762 --> 00:43:29,053 I'm with you. 743 00:43:29,136 --> 00:43:31,887 Good man. 744 00:43:31,970 --> 00:43:34,261 How? 745 00:43:35,679 --> 00:43:39,178 They got their big Nazimobile parked around the corner. 746 00:43:39,261 --> 00:43:41,387 We follow them there, bang, bang. 747 00:43:41,470 --> 00:43:43,220 Walk away. 748 00:43:48,512 --> 00:43:51,053 Serve and protect, right? 749 00:43:51,136 --> 00:43:53,637 That's the idea. 750 00:43:56,011 --> 00:43:58,220 [Lewis] Hold on. Something's going on. 751 00:43:58,303 --> 00:43:59,553 ♪ mysterious music ♪ 752 00:43:59,637 --> 00:44:01,428 [Tiago] Jesus Christ. 753 00:44:01,512 --> 00:44:03,679 That's Councilman Townsend. 754 00:44:03,762 --> 00:44:06,512 - The motorway guy? - What's he doing here? 755 00:44:07,470 --> 00:44:10,261 [Lewis] Bosom pals, looks like. 756 00:44:10,345 --> 00:44:13,679 They got a man in city hall now? 757 00:44:13,762 --> 00:44:16,595 You think he knows what they are? 758 00:44:16,679 --> 00:44:19,095 No, he can't. That-- 759 00:44:19,178 --> 00:44:22,595 ♪♪♪ 760 00:44:22,679 --> 00:44:26,136 [Lewis] So correct me if I'm wrong, 761 00:44:26,220 --> 00:44:29,220 but we currently got city hall 762 00:44:29,303 --> 00:44:32,345 and the biggest radio church in L.A. 763 00:44:32,428 --> 00:44:35,220 The bully pulpit and the public airwaves 764 00:44:35,303 --> 00:44:38,720 sitting down with the Third Reich. 765 00:44:38,804 --> 00:44:40,804 Yeah. 766 00:44:40,887 --> 00:44:43,303 [Lewis] Oh, Christ. 767 00:44:43,387 --> 00:44:46,303 We better keep our powder dry, partner. 768 00:44:48,553 --> 00:44:50,804 Tell you one thing, 769 00:44:50,887 --> 00:44:52,470 if the dragon mother's there, 770 00:44:52,553 --> 00:44:54,804 the daughter can't be far behind. 771 00:44:54,887 --> 00:44:59,720 ♪♪♪ 772 00:45:02,303 --> 00:45:05,345 [animals howling] 773 00:45:05,428 --> 00:45:08,387 [mysterious whooshing] 774 00:45:11,220 --> 00:45:13,136 [animal snarling] 775 00:45:18,011 --> 00:45:21,303 What do you want from me? 776 00:45:21,387 --> 00:45:24,220 Tell me why your bitch of a sister 777 00:45:24,303 --> 00:45:26,387 is attacking my family. 778 00:45:26,470 --> 00:45:28,512 Old Coyote. 779 00:45:28,595 --> 00:45:30,804 You think too much of yourself. 780 00:45:30,887 --> 00:45:35,387 My children are being taken from me one by one 781 00:45:35,470 --> 00:45:38,303 and all at once. 782 00:45:38,387 --> 00:45:41,845 And I...smell her. 783 00:45:44,220 --> 00:45:46,178 The beast. 784 00:45:46,261 --> 00:45:48,845 In the air. 785 00:45:48,929 --> 00:45:52,970 I feel her on my neck. 786 00:45:53,053 --> 00:45:55,679 The Old Coyote knows. 787 00:45:55,762 --> 00:45:57,929 And must the Coyote be told 788 00:45:58,011 --> 00:46:01,261 how to care for her cubs? 789 00:46:01,345 --> 00:46:05,053 ♪ tense music ♪ 790 00:46:05,136 --> 00:46:07,053 You watch 791 00:46:07,136 --> 00:46:08,553 and wait 792 00:46:08,637 --> 00:46:10,637 and you do nothing, 793 00:46:10,720 --> 00:46:12,095 while my family-- 794 00:46:12,178 --> 00:46:14,887 my family-- is the battleground of a war 795 00:46:14,970 --> 00:46:17,387 I don't understand. 796 00:46:17,470 --> 00:46:20,804 Now, Lady Death, you tell me. 797 00:46:22,970 --> 00:46:25,220 [Magda] Yes, why don't you tell her, sister? 798 00:46:25,303 --> 00:46:30,011 ♪♪♪ 799 00:46:30,095 --> 00:46:33,303 Why do you torment this family? 800 00:46:35,136 --> 00:46:36,553 I know how they feel. 801 00:46:36,637 --> 00:46:39,220 I know what it is to be loved by you 802 00:46:39,303 --> 00:46:42,053 and to be rejected. 803 00:46:42,136 --> 00:46:46,220 Do you remember how it was when you turned from me? 804 00:46:46,303 --> 00:46:48,845 Do you remember that agony? 805 00:46:52,428 --> 00:46:55,720 I made my choice. 806 00:46:55,804 --> 00:46:57,679 And I have suffered for it. 807 00:46:57,762 --> 00:47:01,011 But do you remember 808 00:47:01,095 --> 00:47:03,845 how it was when you loved me? 809 00:47:03,929 --> 00:47:06,845 ♪ gentle music ♪ 810 00:47:06,929 --> 00:47:10,261 ♪♪♪ 811 00:47:10,345 --> 00:47:13,011 And here is my victory. 812 00:47:18,095 --> 00:47:21,095 One single tear. 813 00:47:21,178 --> 00:47:23,261 Or an ocean of them. 814 00:47:24,929 --> 00:47:27,053 Weep, sister. 815 00:47:27,136 --> 00:47:29,804 Weep in darkness and forever. 816 00:47:29,887 --> 00:47:32,804 ♪ dramatic music ♪ 817 00:47:32,887 --> 00:47:38,053 ♪♪♪ 818 00:47:52,512 --> 00:47:54,470 Why does she call you Coyote? 819 00:47:54,553 --> 00:47:57,512 It is my spirit guide. 820 00:47:57,595 --> 00:47:59,929 A hunter of the night. 821 00:48:00,011 --> 00:48:02,470 I could give you a better one. 822 00:48:02,553 --> 00:48:06,553 Why not raven or bat or tigress? 823 00:48:08,178 --> 00:48:10,387 Why that sad, little dog? 824 00:48:10,470 --> 00:48:12,470 I am a dog. 825 00:48:12,553 --> 00:48:15,637 That is my strength. 826 00:48:15,720 --> 00:48:18,136 You are not welcome in this home. 827 00:48:18,220 --> 00:48:20,053 This is the Lord's house. 828 00:48:20,136 --> 00:48:22,220 [laughs] 829 00:48:22,303 --> 00:48:24,178 Oh, mamacita. 830 00:48:24,261 --> 00:48:26,595 Spare me the invocations of a dusty faith 831 00:48:26,679 --> 00:48:28,845 in which you no longer believe. 832 00:48:28,929 --> 00:48:31,679 What is all this but wicked idolatry? 833 00:48:31,762 --> 00:48:33,679 And you worship her. 834 00:48:36,387 --> 00:48:38,887 She's the icy finger of death, 835 00:48:38,970 --> 00:48:41,136 and yet you embrace her. 836 00:48:41,220 --> 00:48:43,887 I give mankind what it wants, and you hate me. 837 00:48:43,970 --> 00:48:46,428 Now where's the sense in that, Maria? 838 00:48:54,553 --> 00:48:57,512 Why do you only break what others have built? 839 00:48:57,595 --> 00:48:59,679 All life comes from death. 840 00:48:59,762 --> 00:49:01,970 What do you know of life? 841 00:49:03,804 --> 00:49:05,345 You should choke on the word. 842 00:49:05,428 --> 00:49:08,345 I've created life. 843 00:49:08,428 --> 00:49:11,220 I nurtured it here inside me. 844 00:49:13,470 --> 00:49:15,512 What have you done? 845 00:49:15,595 --> 00:49:18,053 You hunt, you kill. 846 00:49:18,136 --> 00:49:20,762 There is no life in it. 847 00:49:23,762 --> 00:49:27,553 You do know I can end your suffering, yes? 848 00:49:27,637 --> 00:49:29,553 Bring your family back to you, 849 00:49:29,637 --> 00:49:33,303 all around the table just like it was. 850 00:49:33,387 --> 00:49:36,553 I will not be tempted by your lies. 851 00:49:36,637 --> 00:49:40,095 You're a hateful old cunt. 852 00:49:40,178 --> 00:49:43,095 Hollow words from a broken heart. 853 00:49:43,178 --> 00:49:47,387 My sister has no ear for it, but I do. 854 00:49:47,470 --> 00:49:51,512 I hear you cry out for a savior. 855 00:49:51,595 --> 00:49:54,929 I can be that savior, Maria. 856 00:49:55,011 --> 00:49:56,637 If you love your family, 857 00:49:56,720 --> 00:49:58,929 if you would protect them, 858 00:49:59,011 --> 00:50:01,595 you will embrace me with open arms. 859 00:50:01,679 --> 00:50:05,595 I...can bring you peace. 860 00:50:05,679 --> 00:50:07,929 [thunder rumbles] 861 00:50:08,011 --> 00:50:10,595 My dear Maria. 862 00:50:10,679 --> 00:50:12,929 You've clawed through the mud, 863 00:50:13,011 --> 00:50:15,387 you've climbed hills with a broken back, 864 00:50:15,470 --> 00:50:19,470 all to give your family a better life. 865 00:50:19,553 --> 00:50:23,720 Now you need to rest. 866 00:50:23,804 --> 00:50:26,595 Yes. 867 00:50:26,679 --> 00:50:29,929 My time for rest is coming. 868 00:50:30,011 --> 00:50:32,220 But not yet. 869 00:50:33,970 --> 00:50:38,053 My family may be at the center of this chess game of yours. 870 00:50:39,637 --> 00:50:42,178 But we not pawns. 871 00:50:42,261 --> 00:50:46,136 We are kings and queens. 872 00:50:46,220 --> 00:50:50,303 And the blood of the Aztecs runs through us. 873 00:50:50,387 --> 00:50:54,970 The soldiers of the Revolución walk beside us. 874 00:50:55,053 --> 00:50:58,595 And as long as I draw breath 875 00:50:58,679 --> 00:51:01,011 from my lungs, 876 00:51:01,095 --> 00:51:04,679 I will claw through mud, 877 00:51:04,762 --> 00:51:07,053 I will climb hills, 878 00:51:07,136 --> 00:51:10,178 and I will fight you to the end of days. 879 00:51:10,261 --> 00:51:13,011 ♪♪♪ 880 00:51:13,095 --> 00:51:15,178 In the name of my children, 881 00:51:15,261 --> 00:51:18,220 whom God knit together in my womb, 882 00:51:18,303 --> 00:51:21,512 I banish you from this place. 883 00:51:21,595 --> 00:51:25,387 ♪♪♪ 884 00:51:25,470 --> 00:51:27,387 [thunder rumbles] 885 00:51:30,845 --> 00:51:33,303 [thunder crackles loudly] 886 00:51:33,387 --> 00:51:36,345 ♪ light dramatic music ♪ 887 00:51:36,428 --> 00:51:41,387 ♪♪♪ 887 00:51:42,305 --> 00:51:48,825 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 59726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.