All language subtitles for penny.dreadful.city.of.angels.s01e07.web.h264-btx[ettv]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,428 --> 00:00:07,595
[man] Previously on Penny
Dreadful: City of Angels...
2
00:00:07,679 --> 00:00:10,720
[Molly] And what if I have
feelings for Detective Vega?
3
00:00:10,804 --> 00:00:12,095
Strong feelings?
4
00:00:12,178 --> 00:00:14,261
Your flock need to feel
as if you're married
5
00:00:14,345 --> 00:00:15,679
only to the church.
6
00:00:15,762 --> 00:00:18,887
All the good work you do
in the world can go away.
7
00:00:18,970 --> 00:00:20,970
[Linda] If you think
you're bringing
8
00:00:21,053 --> 00:00:24,261
that German whore
into my house--
9
00:00:24,345 --> 00:00:26,637
You will be checking
into a sanitarium.
10
00:00:26,720 --> 00:00:28,804
[girl]
Tommy? Tommy?
11
00:00:28,887 --> 00:00:31,679
- [breathy scream]
- [hyperventilating]
12
00:00:31,762 --> 00:00:34,553
[Lewis] Germans get that
rocket, the fight's over.
13
00:00:36,553 --> 00:00:38,512
Kill him.
14
00:00:38,595 --> 00:00:40,303
[groaning]
15
00:00:40,387 --> 00:00:41,970
I'll tell you who
the other fucking guy is!
16
00:00:42,053 --> 00:00:44,345
- [heavy slam]
- [groaning]
17
00:00:44,428 --> 00:00:45,303
Tiago!
18
00:00:45,387 --> 00:00:48,512
Your fucking brother,
19
00:00:48,595 --> 00:00:50,679
and you didn't tell me!
20
00:00:52,220 --> 00:00:53,679
[Lewis]
Hazlett was the beginning.
21
00:00:53,762 --> 00:00:55,887
- You killed him.
- What?
22
00:00:55,970 --> 00:00:57,679
Him, the wife, the kids.
23
00:00:57,762 --> 00:00:59,345
Reilly too, of course.
24
00:00:59,428 --> 00:01:02,804
You're going to San Quentin,
and you're not coming out.
25
00:01:02,887 --> 00:01:07,595
All you still get to decide
is whether you go as a rat
26
00:01:07,679 --> 00:01:10,053
or as a goddamn legend.
27
00:01:11,303 --> 00:01:14,261
[wind whistling softly]
28
00:01:17,595 --> 00:01:20,553
♪ gentle music ♪
29
00:01:20,637 --> 00:01:25,553
♪♪♪
30
00:01:27,000 --> 00:01:33,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
31
00:01:36,762 --> 00:01:39,637
[baby crying]
32
00:01:45,261 --> 00:01:48,136
[indistinct chatter]
33
00:01:56,637 --> 00:02:01,470
♪♪♪
34
00:02:04,637 --> 00:02:07,887
♪ dramatic musical sting ♪
35
00:02:07,970 --> 00:02:10,929
♪ tense music ♪
36
00:02:11,011 --> 00:02:16,136
♪♪♪
37
00:02:20,637 --> 00:02:23,595
♪ dark music ♪
38
00:02:23,679 --> 00:02:28,512
♪♪♪
39
00:02:38,178 --> 00:02:41,720
♪ Am I blue? ♪
40
00:02:41,804 --> 00:02:46,053
♪ Am I blue? ♪
41
00:02:46,136 --> 00:02:49,929
♪ Ain't these tears
in these eyes ♪
42
00:02:50,011 --> 00:02:52,428
♪ Telling you... ♪
43
00:02:52,512 --> 00:02:55,387
Some kinda mad dog, huh?
44
00:02:55,470 --> 00:02:56,970
What?
45
00:02:57,053 --> 00:02:59,303
Killed that whole family
from Beverly Hills.
46
00:02:59,387 --> 00:03:01,136
And the cop.
47
00:03:01,220 --> 00:03:03,929
That's right,
that's what he did.
48
00:03:04,011 --> 00:03:06,261
Hey, you nailed him though.
49
00:03:06,345 --> 00:03:08,762
You'll get some kind
of medal, I bet.
50
00:03:08,845 --> 00:03:12,345
♪ There was a time... ♪
51
00:03:18,053 --> 00:03:20,136
Molly?
52
00:03:21,053 --> 00:03:23,428
You've had a night.
53
00:03:23,512 --> 00:03:25,637
Celebrating, I take it?
54
00:03:25,720 --> 00:03:28,053
Nice picture, Detective.
55
00:03:29,595 --> 00:03:33,220
You got him.
That must feel good.
56
00:03:33,303 --> 00:03:34,720
Yeah.
57
00:03:34,804 --> 00:03:38,387
[bird caws distantly]
58
00:03:43,720 --> 00:03:45,679
You're in need of a shave.
59
00:03:45,762 --> 00:03:48,720
I could help.
60
00:03:48,804 --> 00:03:52,178
Yes, I've become
quite adept at that.
61
00:03:52,261 --> 00:03:54,512
Jesus washed the feet
of his disciples.
62
00:03:54,595 --> 00:03:56,970
I shave the faces of mine.
63
00:03:57,053 --> 00:03:59,845
The ones at the soup kitchen
anyway.
64
00:03:59,929 --> 00:04:02,679
You really do that?
65
00:04:02,762 --> 00:04:05,762
I have no pride
before my congregation.
66
00:04:05,845 --> 00:04:08,720
They would smell it a mile off.
67
00:04:08,804 --> 00:04:12,929
I meet them as they are,
no better, no worse.
68
00:04:18,887 --> 00:04:21,387
Don't you have to get ready
for work?
69
00:04:21,470 --> 00:04:23,220
Captain gave us the week off.
70
00:04:23,303 --> 00:04:25,804
Reward for a job well done.
71
00:04:25,887 --> 00:04:28,261
- So this Mexican boy--
- He's not Mexican.
72
00:04:28,345 --> 00:04:31,470
He's a Chicano.
It's different.
73
00:04:32,804 --> 00:04:34,762
I didn't mean anything.
74
00:04:37,303 --> 00:04:39,303
Can we not talk about work?
75
00:04:42,220 --> 00:04:44,720
James Hazlett
was important to me.
76
00:04:44,804 --> 00:04:46,387
You know that.
77
00:04:46,470 --> 00:04:48,470
I just want to know
what happened.
78
00:04:52,512 --> 00:04:55,929
This kid killed him.
That's all there is.
79
00:04:58,095 --> 00:05:01,679
- And the family?
- Yes.
80
00:05:01,762 --> 00:05:04,345
And the family.
81
00:05:06,970 --> 00:05:09,136
[sighs softly]
82
00:05:13,470 --> 00:05:16,095
You ever been...
83
00:05:16,178 --> 00:05:20,303
in a place where
there's no right answer?
84
00:05:23,303 --> 00:05:26,512
Everything you do
is gonna be wrong.
85
00:05:28,053 --> 00:05:31,095
So you do something.
86
00:05:31,178 --> 00:05:34,929
And you know it's wrong.
87
00:05:35,011 --> 00:05:36,845
And you live with it.
88
00:05:39,303 --> 00:05:43,512
It's not a compromise,
it's not a mistake.
89
00:05:45,011 --> 00:05:47,428
It's a sin.
90
00:05:47,512 --> 00:05:50,470
♪ gentle music ♪
91
00:05:50,553 --> 00:05:52,970
♪♪♪
92
00:05:53,053 --> 00:05:55,929
I meet you as you are, Tiago.
93
00:05:56,011 --> 00:05:58,178
No better, no worse.
94
00:06:00,887 --> 00:06:03,679
And I love you.
95
00:06:03,762 --> 00:06:08,679
♪♪♪
96
00:06:16,053 --> 00:06:18,470
You wanna come inside?
97
00:06:18,553 --> 00:06:20,470
Hell yes.
98
00:06:20,553 --> 00:06:25,387
♪♪♪
99
00:06:40,136 --> 00:06:43,720
[Goss] Dare to imagine
a future with me, Brian.
100
00:06:43,804 --> 00:06:46,178
No war, no poverty.
101
00:06:46,261 --> 00:06:49,595
Only the greatest minds and
hearts walking side by side
102
00:06:49,679 --> 00:06:52,220
to live and flourish together.
103
00:06:52,303 --> 00:06:54,512
The place you shall find
the destiny
104
00:06:54,595 --> 00:06:56,679
you so richly deserve.
105
00:06:56,762 --> 00:07:00,512
Your mind is an indispensable
asset to our new Eden.
106
00:07:01,804 --> 00:07:05,720
You see that stretch of land
right over there
107
00:07:05,804 --> 00:07:07,303
by those oaks?
108
00:07:07,387 --> 00:07:09,845
That is to be the location
of your very own laboratory.
109
00:07:09,929 --> 00:07:12,887
You'll have all
the state-of-the-art equipment
110
00:07:12,970 --> 00:07:17,095
of which you could ever dream,
and one day,
111
00:07:17,178 --> 00:07:21,470
you'll share your beautiful
ideas with the Fuehrer himself.
112
00:07:22,637 --> 00:07:23,804
The Fuehrer?
113
00:07:23,887 --> 00:07:26,220
This is to be
his new Eagle's Nest,
114
00:07:26,303 --> 00:07:28,178
his heart and home
in the new world,
115
00:07:28,261 --> 00:07:31,428
surrounded by
God's good nature.
116
00:07:31,512 --> 00:07:35,053
You see, this is what people
don't understand about us.
117
00:07:35,136 --> 00:07:39,011
We are builders,
not destroyers.
118
00:07:39,095 --> 00:07:41,887
I am architect,
a city planner.
119
00:07:41,970 --> 00:07:46,261
So what pleases me is this,
120
00:07:46,345 --> 00:07:48,470
imagining the future
in your mind,
121
00:07:48,553 --> 00:07:51,261
and bringing it to life
in stone and steel,
122
00:07:51,345 --> 00:07:55,303
building a new,
better world for everyone.
123
00:07:56,011 --> 00:07:59,220
What if I can't figure out
the engine for the new rocket?
124
00:07:59,303 --> 00:08:01,428
Oh, you will.
125
00:08:04,178 --> 00:08:07,470
In there are such wonders.
126
00:08:07,553 --> 00:08:10,512
♪ light uneasy music ♪
127
00:08:10,595 --> 00:08:15,595
♪♪♪
128
00:08:16,303 --> 00:08:17,637
[camera shutter clicks]
129
00:08:17,720 --> 00:08:22,637
♪♪♪
130
00:08:30,929 --> 00:08:34,303
[Peter] You will see
your mother again, Tom.
131
00:08:34,387 --> 00:08:35,637
She's just ill.
132
00:08:35,720 --> 00:08:38,095
Like when Trevor had measles
and had to go
133
00:08:38,178 --> 00:08:40,261
into the other room
to be safe.
134
00:08:40,345 --> 00:08:42,804
Well, this is how it is
with your mother.
135
00:08:42,887 --> 00:08:45,053
When is she coming home?
136
00:08:46,887 --> 00:08:48,387
[sighs]
137
00:08:48,470 --> 00:08:50,887
It may be some time yet.
138
00:08:52,220 --> 00:08:53,970
And you know,
139
00:08:54,053 --> 00:08:57,595
sometimes things change
in our lives.
140
00:08:57,679 --> 00:09:00,136
Like what?
141
00:09:03,345 --> 00:09:05,887
Like, um, the fairy stories.
142
00:09:05,970 --> 00:09:07,136
Huh?
143
00:09:07,220 --> 00:09:09,095
Sometimes things happen,
and you think
144
00:09:09,178 --> 00:09:11,470
they are bad.
145
00:09:11,553 --> 00:09:15,095
But they turn out good, hmm?
146
00:09:15,178 --> 00:09:18,136
When Hansel and Gretel
get lost in the woods,
147
00:09:18,220 --> 00:09:20,595
they find their way out again.
148
00:09:20,679 --> 00:09:21,512
Don't they?
149
00:09:21,595 --> 00:09:23,470
Only when they kill the witch.
150
00:09:23,553 --> 00:09:26,178
- [doorbell chimes]
- I'll get it.
151
00:09:32,929 --> 00:09:35,595
Tommy!
152
00:09:37,595 --> 00:09:39,595
- Dad?
- [Elsa] Hello, Tom.
153
00:09:40,887 --> 00:09:43,428
Ah, Maria,
you remember Elsa Branson
154
00:09:43,512 --> 00:09:44,970
and her son Frank.
155
00:09:45,053 --> 00:09:47,178
It's a pleasure
to see you again, Mrs. Branson.
156
00:09:47,261 --> 00:09:50,345
The pleasure is all mine,
Miss Maria.
157
00:09:50,428 --> 00:09:52,428
Dad, what's going on?
158
00:09:54,387 --> 00:09:56,220
- Ah, Maria...
- Yes?
159
00:09:56,303 --> 00:09:59,011
Will you help Elsa and Frank
get settled?
160
00:09:59,095 --> 00:10:00,261
Yes.
161
00:10:00,345 --> 00:10:02,261
[Maria] Upstairs, please.
162
00:10:02,345 --> 00:10:05,095
[door creaks closed]
163
00:10:05,178 --> 00:10:06,970
Our friends are gonna
stay with us.
164
00:10:07,053 --> 00:10:08,220
Isn't that nice?
165
00:10:08,303 --> 00:10:09,512
You must be very kind to them
166
00:10:09,595 --> 00:10:11,178
and show them
where everything is, yeah?
167
00:10:11,261 --> 00:10:13,303
How long are they staying?
168
00:10:13,387 --> 00:10:15,720
Uh...
169
00:10:15,804 --> 00:10:17,762
well, this we cannot say.
170
00:10:17,845 --> 00:10:19,470
But it's good
they are with us.
171
00:10:19,553 --> 00:10:21,887
Elsa will help take care
of you now, yeah?
172
00:10:21,970 --> 00:10:26,011
I already have a mother
and a brother.
173
00:10:26,095 --> 00:10:28,970
♪ uneasy music ♪
174
00:10:29,053 --> 00:10:32,887
♪♪♪
175
00:10:34,512 --> 00:10:37,553
Isn't it all so lovely?
176
00:10:38,428 --> 00:10:41,845
Little Frank and I,
we had nothing like this.
177
00:10:44,470 --> 00:10:48,637
Do you have any special things
like this in your home?
178
00:10:48,720 --> 00:10:51,178
We have a set
with ivory handles
179
00:10:51,261 --> 00:10:53,095
from my grandfather,
180
00:10:53,178 --> 00:10:56,303
but we only use them
on rare occasions.
181
00:10:56,387 --> 00:10:57,929
Yeah.
182
00:10:58,011 --> 00:10:59,970
Rare occasions, I see.
183
00:11:02,011 --> 00:11:05,428
Oh, Maria, I'm sorry.
184
00:11:05,512 --> 00:11:08,428
This must be so strange
and confusing.
185
00:11:08,512 --> 00:11:12,845
To be honest, it is strange
for me too.
186
00:11:13,387 --> 00:11:14,470
I'm only here to help.
187
00:11:14,553 --> 00:11:17,595
But I know how highly
Peter thinks of you.
188
00:11:17,679 --> 00:11:21,261
I just--I want things
to be good, yeah?
189
00:11:21,345 --> 00:11:24,053
I want us all to be happy.
190
00:11:25,095 --> 00:11:27,303
Of course, Mrs. Branson.
191
00:11:27,387 --> 00:11:29,553
I have one more thing to ask
of you, if I might.
192
00:11:31,136 --> 00:11:34,220
Well...
193
00:11:34,303 --> 00:11:36,595
I'm worried about Frank.
194
00:11:36,679 --> 00:11:39,804
This whole change is
so frightening for him.
195
00:11:39,887 --> 00:11:43,762
I think it would help if he
stayed with Tom in his room.
196
00:11:43,845 --> 00:11:46,970
He's so fond of him.
197
00:11:47,053 --> 00:11:48,887
Well, of course we can dec--
198
00:11:48,970 --> 00:11:52,387
But I think also,
Trevor is getting older
199
00:11:52,470 --> 00:11:55,095
and should have his own room.
200
00:11:55,178 --> 00:11:56,720
Yeah?
201
00:11:58,720 --> 00:12:01,470
Would you like him
to have mine?
202
00:12:01,553 --> 00:12:06,178
It's just, I know you don't
often spend the night.
203
00:12:06,261 --> 00:12:09,595
I was thinking you could have
the room by the garage.
204
00:12:11,428 --> 00:12:13,011
[Peter] Ah, yes, hello.
205
00:12:13,095 --> 00:12:15,220
How are my two best girls
settling in?
206
00:12:15,303 --> 00:12:18,428
Oh, we were just discussing
how to settle the boys.
207
00:12:18,512 --> 00:12:22,136
Would you prefer I move
to the room next to the garage,
208
00:12:22,220 --> 00:12:24,553
Dr. Craft?
209
00:12:24,637 --> 00:12:27,428
Uh...
210
00:12:27,512 --> 00:12:31,345
Oh, I, uh, yeah,
I think that would be best.
211
00:12:31,428 --> 00:12:33,053
For now, that is.
212
00:12:33,136 --> 00:12:35,804
[Elsa] Wonderful.
I think so too.
213
00:12:35,887 --> 00:12:38,512
Don't you, Maria?
214
00:12:39,845 --> 00:12:44,178
Yes, ma'am, I'll move
my things right away.
215
00:12:44,261 --> 00:12:45,887
Excuse me.
216
00:13:08,929 --> 00:13:10,804
[sighs]
217
00:13:10,887 --> 00:13:13,345
♪ gentle music ♪
218
00:13:13,428 --> 00:13:15,762
So many toys.
219
00:13:18,512 --> 00:13:21,136
I never had any toys
that weren't broken.
220
00:13:24,136 --> 00:13:26,261
May I play with this?
221
00:13:26,345 --> 00:13:27,804
I promise I won't break it.
222
00:13:27,887 --> 00:13:29,220
Sure.
223
00:13:29,303 --> 00:13:31,595
It's like the one
from Robin Hood.
224
00:13:31,679 --> 00:13:32,679
Robert Hood?
225
00:13:32,762 --> 00:13:34,428
Robin Hood.
226
00:13:34,512 --> 00:13:36,011
Like from the book.
227
00:13:36,095 --> 00:13:38,929
We read that one,
my dad and me.
228
00:13:39,679 --> 00:13:42,303
My father didn't read with me.
229
00:13:43,679 --> 00:13:45,053
Robin Hood's the greatest.
230
00:13:45,136 --> 00:13:47,428
He's an outlaw
who robs from the rich
231
00:13:47,512 --> 00:13:48,762
and gives to the poor,
232
00:13:48,845 --> 00:13:50,762
and he has a band of merry men,
233
00:13:50,845 --> 00:13:54,136
and--oh, I have
something to show you.
234
00:13:56,095 --> 00:13:58,512
[squeaking softly]
235
00:13:58,595 --> 00:14:00,053
What is that?
236
00:14:00,136 --> 00:14:01,178
He's a hamster.
237
00:14:01,261 --> 00:14:04,011
I named him Friar Tuck
after Robin's best friend.
238
00:14:06,845 --> 00:14:07,804
[squeaking softly]
239
00:14:07,887 --> 00:14:09,887
What a strange
little creature.
240
00:14:12,345 --> 00:14:14,720
Tom...
241
00:14:14,804 --> 00:14:17,095
I've never had
a brother before,
242
00:14:17,178 --> 00:14:19,804
and I want to be a good one.
243
00:14:19,887 --> 00:14:22,261
Will you help me
be a good brother?
244
00:14:22,345 --> 00:14:23,804
♪ tense music ♪
245
00:14:23,887 --> 00:14:27,804
Yes, Frank, I'll help you.
246
00:14:27,887 --> 00:14:29,804
Thank you.
247
00:14:29,887 --> 00:14:31,970
♪♪♪
248
00:14:32,053 --> 00:14:35,470
Thank you so much.
249
00:14:35,553 --> 00:14:38,303
♪ mellow jazz music ♪
250
00:14:38,387 --> 00:14:43,512
♪♪♪
251
00:14:44,720 --> 00:14:47,470
[music continuing on radio]
252
00:14:47,553 --> 00:14:49,470
♪♪♪
253
00:14:49,553 --> 00:14:51,095
Hello, young sir.
254
00:14:51,178 --> 00:14:52,720
What?
255
00:14:52,804 --> 00:14:53,887
Oh.
256
00:14:53,970 --> 00:14:55,679
I didn't think
you were coming.
257
00:14:55,762 --> 00:14:58,595
And miss our usual
Wednesday lunch?
258
00:14:58,679 --> 00:15:02,387
Hell, son, this is the closest
to a date I've had in 50 years.
259
00:15:06,136 --> 00:15:10,053
So tell me, anything
from our German friends?
260
00:15:10,136 --> 00:15:12,845
Have they contacted you?
261
00:15:12,929 --> 00:15:15,762
No, no, I haven't heard
anything from them.
262
00:15:15,845 --> 00:15:18,095
Nothing?
263
00:15:18,178 --> 00:15:20,178
Not a word.
264
00:15:23,595 --> 00:15:25,679
You wanna try that again, pal?
265
00:15:31,804 --> 00:15:34,303
So where's the truth here,
Brian?
266
00:15:34,387 --> 00:15:36,053
Are you a Nazi?
267
00:15:36,136 --> 00:15:37,720
You wanna build a rocket
268
00:15:37,804 --> 00:15:39,720
that can kill all the Jews,
is that it?
269
00:15:39,804 --> 00:15:42,345
- Don't be stupid.
- Then why are you lying to us?
270
00:15:42,428 --> 00:15:43,720
That photo sure as fuck
271
00:15:43,804 --> 00:15:46,637
doesn't look like
radio silence to me.
272
00:15:46,720 --> 00:15:48,720
You know,
you don't know everything.
273
00:15:48,804 --> 00:15:51,387
What they talk about,
it's not all bad.
274
00:15:51,470 --> 00:15:52,345
[sighs]
275
00:15:52,428 --> 00:15:53,804
They don't wanna
take over the world.
276
00:15:53,887 --> 00:15:56,428
That's just in the newspapers,
that's just politics,
277
00:15:56,512 --> 00:15:59,303
about which I honestly
don't give a hoot.
278
00:15:59,387 --> 00:16:01,679
And unlike you,
279
00:16:01,762 --> 00:16:04,804
they actually
appreciate my work.
280
00:16:06,261 --> 00:16:08,136
Now you leave me alone.
281
00:16:08,220 --> 00:16:10,136
Now listen, kid--
282
00:16:12,887 --> 00:16:15,595
When I was your age,
I didn't have comic books.
283
00:16:15,679 --> 00:16:19,011
What I had was
the Yiddish theater.
284
00:16:20,345 --> 00:16:22,011
My family had a troupe
that performed
285
00:16:22,095 --> 00:16:24,762
in a tavern back east.
286
00:16:24,845 --> 00:16:26,762
No spaceships.
287
00:16:26,845 --> 00:16:30,428
But we had King Lear, Faust,
288
00:16:30,512 --> 00:16:34,345
and dozens of our own plays,
all in Yiddish.
289
00:16:36,637 --> 00:16:39,929
Well, guess what.
290
00:16:40,011 --> 00:16:43,595
Not everyone loved our little
Jewish theater so much.
291
00:16:43,679 --> 00:16:45,178
♪ uneasy music ♪
292
00:16:45,261 --> 00:16:48,595
So one night,
they broke in.
293
00:16:48,679 --> 00:16:51,470
My father was there.
294
00:16:51,553 --> 00:16:53,136
They kicked him
295
00:16:53,220 --> 00:16:56,970
and beat him so much
he lost an eye.
296
00:16:57,053 --> 00:17:00,804
But for him,
that wasn't the worst part.
297
00:17:00,887 --> 00:17:03,970
Because they burned down
the theater
298
00:17:04,053 --> 00:17:07,053
with all our plays inside.
299
00:17:08,512 --> 00:17:11,428
Some men create.
300
00:17:11,512 --> 00:17:13,387
Some destroy.
301
00:17:15,220 --> 00:17:18,345
What kind of man
do you want to be, Brian?
302
00:17:18,428 --> 00:17:23,345
♪♪♪
303
00:17:24,887 --> 00:17:27,053
Please don't let them hurt me.
304
00:17:28,970 --> 00:17:31,303
I promise you.
305
00:17:31,387 --> 00:17:33,970
Dottie's gonna take you home,
and you'll stay with her.
306
00:17:34,053 --> 00:17:36,011
She'll leave you alone
so you can work.
307
00:17:36,095 --> 00:17:37,095
It's real quiet there.
308
00:17:37,178 --> 00:17:39,470
[Dottie] I'm over
by the La Brea Tar Pits.
309
00:17:39,553 --> 00:17:42,762
So nothing much has happened
there for a million years.
310
00:17:45,595 --> 00:17:47,470
May I get a Yoo-hoo?
311
00:17:47,553 --> 00:17:49,095
Of course, honey.
312
00:17:52,637 --> 00:17:54,762
[sighs]
313
00:17:56,470 --> 00:17:59,261
A Yoo-hoo.
Breaks your heart.
314
00:18:01,261 --> 00:18:02,929
Don't let him
out of your sight.
315
00:18:03,011 --> 00:18:05,512
We can't keep him
hidden forever.
316
00:18:05,595 --> 00:18:07,553
Won't have to.
317
00:18:07,637 --> 00:18:10,387
I'm gonna take care of it.
318
00:18:13,762 --> 00:18:16,512
♪ light tense music ♪
319
00:18:16,595 --> 00:18:18,762
♪♪♪
320
00:18:18,845 --> 00:18:20,970
[door closes]
321
00:18:23,637 --> 00:18:26,637
Miss Malone.
322
00:18:26,720 --> 00:18:29,929
Councilwoman.
323
00:18:30,011 --> 00:18:32,220
Mind if I ask you
a question?
324
00:18:32,303 --> 00:18:34,512
Shoot.
325
00:18:34,595 --> 00:18:37,178
That fat so-and-so wouldn't
last a day without you.
326
00:18:37,261 --> 00:18:40,345
You are the brains.
I can see that.
327
00:18:40,428 --> 00:18:44,345
Why do you support someone
so utterly devoid of worth?
328
00:18:44,428 --> 00:18:46,804
I think he has potential.
329
00:18:46,887 --> 00:18:49,512
Do you now?
Gonna make him mayor, are you?
330
00:18:49,595 --> 00:18:51,387
Gonna make him president.
331
00:18:54,136 --> 00:18:56,261
You're going to make
a racist demagogue
332
00:18:56,345 --> 00:18:57,595
without a single scruple
333
00:18:57,679 --> 00:18:59,345
the President
of the United States?
334
00:19:01,470 --> 00:19:03,762
That's exactly
what I'm gonna do.
335
00:19:03,845 --> 00:19:05,887
And who's going
to vote for him?
336
00:19:05,970 --> 00:19:09,470
Every angry man and woman
who feels that you
337
00:19:09,553 --> 00:19:12,095
and Mr. Roosevelt
have betrayed them.
338
00:19:12,178 --> 00:19:15,303
Oh, you'll keep the support
of the Jews and the coloreds
339
00:19:15,387 --> 00:19:18,261
and all those people of worth.
340
00:19:18,345 --> 00:19:21,595
We'll take everyone else,
thank you very much.
341
00:19:21,679 --> 00:19:23,929
What are you about,
Miss Malone?
342
00:19:24,011 --> 00:19:26,470
I don't know what you mean.
343
00:19:26,553 --> 00:19:29,178
No one seems to know
anything about you.
344
00:19:29,261 --> 00:19:32,845
Where you were born,
where you went to school.
345
00:19:32,929 --> 00:19:37,512
It's like one day you appeared
346
00:19:37,595 --> 00:19:39,261
out of thin air,
347
00:19:39,345 --> 00:19:42,470
sitting on his shoulder
and whispering into his ear.
348
00:19:43,387 --> 00:19:46,637
That means you have
a secret.
349
00:19:46,720 --> 00:19:49,387
And in politics,
secrets are currency.
350
00:19:51,095 --> 00:19:54,387
And I will discover yours.
351
00:19:55,303 --> 00:19:57,136
And if I may,
352
00:19:57,220 --> 00:20:00,303
a bit of rouge never hurt.
353
00:20:00,387 --> 00:20:03,303
♪ tense music ♪
354
00:20:03,387 --> 00:20:07,053
♪♪♪
355
00:20:11,679 --> 00:20:13,345
Did you see this?
356
00:20:13,428 --> 00:20:16,470
Beverly's smiling
like fucking Jean Arthur,
357
00:20:16,553 --> 00:20:17,845
but you notice
she doesn't talk
358
00:20:17,929 --> 00:20:20,178
about how much diverting
the motorway's gonna cost.
359
00:20:20,261 --> 00:20:22,011
And for what,
to save some Mexican slum?
360
00:20:22,095 --> 00:20:23,136
Hell, they oughta
give me a medal
361
00:20:23,220 --> 00:20:24,595
for bulldozing
the damn place.
362
00:20:24,679 --> 00:20:26,512
We have a bigger problem, sir.
363
00:20:26,595 --> 00:20:29,804
I just got off the phone with
the county elections office.
364
00:20:29,887 --> 00:20:31,220
Councilwoman Beck
has filed a petition
365
00:20:31,303 --> 00:20:32,720
to have you recalled.
366
00:20:32,804 --> 00:20:35,178
Recalled?
367
00:20:35,261 --> 00:20:38,011
That's ludicrous.
On what grounds?
368
00:20:38,095 --> 00:20:39,345
That's immaterial.
369
00:20:39,428 --> 00:20:40,762
She has you in her crosshairs,
370
00:20:40,845 --> 00:20:43,387
and you're not getting out
until your head's on her wall.
371
00:20:43,470 --> 00:20:44,637
Plus she has the support
372
00:20:44,720 --> 00:20:46,970
of every New Dealer
on the council.
373
00:20:47,053 --> 00:20:49,261
Fucking Roosevelt.
374
00:20:51,345 --> 00:20:53,178
So what do we do now?
375
00:20:53,261 --> 00:20:55,011
- We go to war.
- Yes.
376
00:20:55,095 --> 00:20:56,220
- [Alex] We give no quarter.
- Zip.
377
00:20:56,303 --> 00:20:59,679
But realistically, sir,
our options are limited.
378
00:20:59,762 --> 00:21:01,845
That woman has
an unimpeachable reputation,
379
00:21:01,929 --> 00:21:04,762
a mountain of resources and
decades of political capital
380
00:21:04,845 --> 00:21:09,303
she can use as she likes,
and she's very...popular.
381
00:21:11,261 --> 00:21:13,303
While I am disliked.
382
00:21:13,387 --> 00:21:16,553
♪ uneasy music ♪
383
00:21:16,637 --> 00:21:19,887
♪♪♪
384
00:21:19,970 --> 00:21:22,428
I'll tell you,
385
00:21:22,512 --> 00:21:25,470
I might be able to end
this war before it even begins.
386
00:21:27,470 --> 00:21:29,303
You're a cutthroat advisor,
Alex,
387
00:21:29,387 --> 00:21:31,261
but maybe we need someone
who actually knows
388
00:21:31,345 --> 00:21:33,637
how to cut a few throats.
389
00:21:33,720 --> 00:21:36,595
♪♪♪
390
00:21:36,679 --> 00:21:38,887
[indistinct chatter]
391
00:21:38,970 --> 00:21:40,220
[Ana] I can't see it.
392
00:21:40,303 --> 00:21:41,387
Why? She's good.
393
00:21:41,470 --> 00:21:42,679
Katharine Hepburn
isn't romantic enough.
394
00:21:42,762 --> 00:21:44,053
She is.
395
00:21:44,136 --> 00:21:46,220
I just want Cesar Romero
to play Rhett Butler.
396
00:21:46,303 --> 00:21:49,136
- [laughs]
- [Mateo] 'Fina.
397
00:22:05,553 --> 00:22:07,762
- Oh, baby.
- I miss you so much, 'Fina.
398
00:22:07,845 --> 00:22:09,428
Are you all right?
399
00:22:09,512 --> 00:22:10,887
No.
400
00:22:10,970 --> 00:22:14,136
You need to come home with me.
401
00:22:14,220 --> 00:22:17,095
Will you tell me
that you love me?
402
00:22:17,178 --> 00:22:19,178
Of course I love you, Mateo.
403
00:22:19,261 --> 00:22:21,470
- You promise?
- Yes.
404
00:22:23,261 --> 00:22:25,512
Te lo juro.
405
00:22:26,762 --> 00:22:28,679
I--
406
00:22:30,053 --> 00:22:32,220
I did something bad.
407
00:22:33,637 --> 00:22:35,303
And I--
408
00:22:35,387 --> 00:22:36,637
I didn't think--
409
00:22:36,720 --> 00:22:38,470
I didn't know it was
something I could do.
410
00:22:38,553 --> 00:22:40,011
- I don't know what to do.
- Stop.
411
00:22:40,095 --> 00:22:41,762
It's all right.
I love you.
412
00:22:41,845 --> 00:22:43,303
No matter what.
413
00:22:43,387 --> 00:22:44,970
No matter what you did,
I love you to the sky,
414
00:22:45,053 --> 00:22:46,970
and I always will.
415
00:22:50,929 --> 00:22:54,303
And you know who else
loves you?
416
00:22:54,387 --> 00:22:57,220
Our Father in Heaven.
417
00:22:58,637 --> 00:23:02,387
His is the most important,
most powerful love there is.
418
00:23:02,470 --> 00:23:05,136
There is nothing you can do
to make him stop loving you.
419
00:23:05,220 --> 00:23:07,053
- No, don't do this.
- Listen, please--
420
00:23:07,136 --> 00:23:09,303
No, I don't need make believe.
421
00:23:09,387 --> 00:23:12,512
I need my sister.
422
00:23:12,595 --> 00:23:15,679
Your sister
has found her faith.
423
00:23:17,929 --> 00:23:20,095
So I have no one.
424
00:23:22,261 --> 00:23:26,136
I can't talk to Mama
or Raul or Tiago,
425
00:23:26,220 --> 00:23:28,470
and now I don't even
have you anymore.
426
00:23:28,553 --> 00:23:31,387
♪ somber music ♪
427
00:23:31,470 --> 00:23:36,595
♪♪♪
428
00:23:40,387 --> 00:23:43,595
I hope the church
makes you happy.
429
00:24:02,929 --> 00:24:04,637
It is only
for a little time,
430
00:24:04,720 --> 00:24:07,512
until Frank
is comfortable here.
431
00:24:07,595 --> 00:24:10,261
You know, he's very young,
432
00:24:10,345 --> 00:24:12,178
and he has the asthma.
433
00:24:12,261 --> 00:24:14,720
You don't have
to explain yourself,
434
00:24:14,804 --> 00:24:16,136
not to me.
435
00:24:23,011 --> 00:24:25,929
Cigarette, Dr. Craft.
436
00:24:26,011 --> 00:24:27,720
Maria, you smoke?
437
00:24:27,804 --> 00:24:29,720
Am I off the clock?
438
00:24:29,804 --> 00:24:31,095
Yeah.
439
00:24:31,178 --> 00:24:33,345
Then yes.
440
00:24:40,220 --> 00:24:42,679
I can't imagine
what you must think of me.
441
00:24:42,762 --> 00:24:44,595
I send their mother away
442
00:24:44,679 --> 00:24:46,804
and I bring this woman here.
443
00:24:46,887 --> 00:24:48,845
In my family in Germany,
this...
444
00:24:48,929 --> 00:24:51,053
[sighs]
445
00:24:51,136 --> 00:24:53,428
...this would be a disgrace.
446
00:24:53,512 --> 00:24:56,178
All families
have their secrets.
447
00:24:58,178 --> 00:25:01,095
There's a reason
windows have curtains.
448
00:25:01,178 --> 00:25:02,929
[chuckles softly]
449
00:25:03,011 --> 00:25:06,887
Hm, I suppose you're right.
450
00:25:06,970 --> 00:25:09,428
I will need your help now.
451
00:25:09,512 --> 00:25:11,136
The boys love you so.
452
00:25:11,220 --> 00:25:12,762
Hm.
453
00:25:12,845 --> 00:25:15,095
And you've always been
a part of our family.
454
00:25:15,178 --> 00:25:17,345
I'm not going anywhere.
455
00:25:17,428 --> 00:25:20,136
That I can promise you.
456
00:25:22,053 --> 00:25:25,637
Thank you.
457
00:25:25,720 --> 00:25:28,136
And, um...
458
00:25:28,220 --> 00:25:31,220
how do you find my Elsa?
459
00:25:34,887 --> 00:25:37,387
She is...
460
00:25:37,470 --> 00:25:40,929
very clean and pretty, sir.
461
00:25:41,011 --> 00:25:44,136
Yeah, she is that.
462
00:25:44,220 --> 00:25:46,220
She will need your help too.
463
00:25:46,303 --> 00:25:50,470
All this is very new to her.
464
00:25:50,553 --> 00:25:53,679
And she has been through
many hardships.
465
00:25:53,762 --> 00:25:56,178
You know, she is...
466
00:25:56,261 --> 00:25:59,303
oh, well, fragile.
467
00:25:59,387 --> 00:26:02,720
I'll keep an eye on her,
I promise.
468
00:26:05,220 --> 00:26:06,762
Very well, hm.
469
00:26:08,428 --> 00:26:10,053
Well, will you
stay here tonight?
470
00:26:10,136 --> 00:26:13,011
No, I have to go home.
471
00:26:13,095 --> 00:26:15,345
May I drive you?
472
00:26:15,428 --> 00:26:18,512
Stay with your boys.
They need you.
473
00:26:19,553 --> 00:26:22,345
Very well, yeah.
474
00:26:22,428 --> 00:26:25,387
You are a wonderful woman.
475
00:26:25,470 --> 00:26:27,595
May I?
476
00:26:36,220 --> 00:26:39,220
♪ gentle music ♪
477
00:26:39,303 --> 00:26:43,220
♪♪♪
478
00:26:43,303 --> 00:26:45,095
[approaching footsteps]
479
00:26:45,178 --> 00:26:48,220
Here they are.
480
00:26:48,303 --> 00:26:50,887
They weren't just my oldest
friends in the world.
481
00:26:50,970 --> 00:26:52,762
They were acting as my agents,
482
00:26:52,845 --> 00:26:56,053
before the Nazis killed them.
483
00:26:57,970 --> 00:26:59,387
This is Richard Goss.
484
00:26:59,470 --> 00:27:01,053
He's the leader, I think.
485
00:27:01,136 --> 00:27:02,679
Highly connected in Berlin.
486
00:27:02,762 --> 00:27:04,303
The kid's a scientist
487
00:27:04,387 --> 00:27:07,095
with a lot of dangerous ideas
up in his noggin.
488
00:27:07,178 --> 00:27:09,387
That's the real problem.
489
00:27:11,970 --> 00:27:14,053
Lewis,
490
00:27:14,136 --> 00:27:15,720
two of your friends
are already dead.
491
00:27:15,804 --> 00:27:19,553
I mean, no disrespect,
but you're in over your head.
492
00:27:19,637 --> 00:27:23,804
Oh, so I should just
let this go?
493
00:27:23,887 --> 00:27:27,345
After those fucking animals
killed Sam and Anton?
494
00:27:28,512 --> 00:27:30,428
Let me tell you something, son.
495
00:27:30,512 --> 00:27:33,053
That little favor I did for you
at the station last night
496
00:27:33,136 --> 00:27:35,595
wasn't only out of the goodness
of my heart.
497
00:27:35,679 --> 00:27:40,095
I'm collecting on that debt
right now.
498
00:27:40,178 --> 00:27:43,095
Or you can just walk
outta here and we're done.
499
00:27:43,178 --> 00:27:45,095
Either way.
500
00:27:49,679 --> 00:27:51,595
So what's the plan?
501
00:27:51,679 --> 00:27:53,470
- [Dottie] Lewis?
- In here.
502
00:27:53,553 --> 00:27:55,679
[Dottie] Oh.
503
00:27:57,261 --> 00:27:59,845
Tiago Vega,
meet Dottie Minter.
504
00:27:59,929 --> 00:28:01,178
How do you do?
505
00:28:01,261 --> 00:28:02,428
My pleasure.
506
00:28:02,512 --> 00:28:04,970
Dottie's our other operative.
507
00:28:06,804 --> 00:28:09,303
Don't look at me like that,
Sonny Jim.
508
00:28:09,387 --> 00:28:10,970
I ran guns to the Cubans
509
00:28:11,053 --> 00:28:13,095
during the damn
Spanish-American War.
510
00:28:13,178 --> 00:28:15,804
[sighs]
Yes, ma'am.
511
00:28:16,804 --> 00:28:17,970
Kid's all tucked in.
512
00:28:18,053 --> 00:28:19,845
I gave him a hot water bottle
and a Seconal.
513
00:28:19,929 --> 00:28:24,136
Okay, I'll need you
on surveillance tonight.
514
00:28:24,220 --> 00:28:29,095
And you and me, partner,
we got some debts to collect.
515
00:28:29,178 --> 00:28:32,136
♪ uneasy music ♪
516
00:28:32,220 --> 00:28:34,720
♪♪♪
517
00:28:37,387 --> 00:28:39,637
[indistinct chatter]
518
00:28:39,720 --> 00:28:42,845
[Latino music playing
indistinctly on radio]
519
00:28:42,929 --> 00:28:47,845
♪♪♪
520
00:28:54,804 --> 00:28:55,804
[sports announcer]
Runs on across.
521
00:28:55,887 --> 00:28:57,970
Man on third
and man on first.
522
00:28:58,053 --> 00:29:01,345
The score now Padres three,
and the Angels one.
523
00:29:01,428 --> 00:29:04,261
Padres three,
and the Angels one.
524
00:29:04,345 --> 00:29:05,345
[continues indistinctly]
525
00:29:05,428 --> 00:29:07,845
La bendicion, Mama.
526
00:29:07,929 --> 00:29:10,470
[announcer] And Collins swings.
Strike one.
527
00:29:10,553 --> 00:29:12,512
One strike and no balls...
528
00:29:12,595 --> 00:29:14,345
Que dios te bendiga, mijo.
529
00:29:14,428 --> 00:29:16,261
Is Josefina here?
530
00:29:16,345 --> 00:29:18,303
- In her room.
- Ah.
531
00:29:18,387 --> 00:29:21,929
[announcer continues
indistinctly]
532
00:29:40,637 --> 00:29:43,887
♪ gentle music ♪
533
00:29:43,970 --> 00:29:48,804
♪♪♪
534
00:29:50,345 --> 00:29:53,261
[sizzling]
535
00:30:17,387 --> 00:30:22,303
♪♪♪
536
00:30:35,345 --> 00:30:36,595
[Josefina]
We read all the time.
537
00:30:36,679 --> 00:30:38,345
[Raul] Yeah, it's been a while
538
00:30:38,428 --> 00:30:39,428
since I picked up
the Old Testament.
539
00:30:39,512 --> 00:30:42,303
You're going out?
540
00:30:42,387 --> 00:30:43,595
Bible study.
541
00:30:43,679 --> 00:30:45,428
With Father Nunez.
542
00:30:45,512 --> 00:30:46,970
No.
543
00:30:47,053 --> 00:30:49,804
The Temple.
544
00:30:49,887 --> 00:30:51,053
That place.
545
00:30:51,136 --> 00:30:52,845
That place is my church.
546
00:30:52,929 --> 00:30:54,303
No, that's no church.
547
00:30:54,387 --> 00:30:55,845
You know nothing about it.
548
00:30:55,929 --> 00:30:57,804
I know enough!
549
00:30:57,887 --> 00:30:59,303
Talk to your sister.
550
00:30:59,387 --> 00:31:01,178
I cannot listen to her.
551
00:31:01,261 --> 00:31:03,136
- [Josefina] Mama--
- Enough.
552
00:31:05,220 --> 00:31:07,303
Go wash up.
553
00:31:07,387 --> 00:31:08,804
We are having dinner.
554
00:31:08,887 --> 00:31:10,345
I'm going to the Temple.
555
00:31:10,428 --> 00:31:12,261
So you are not Catholic
anymore?
556
00:31:12,345 --> 00:31:14,512
Are you?
557
00:31:14,595 --> 00:31:16,637
When you're in need,
what do you do, Mama?
558
00:31:16,720 --> 00:31:18,136
You don't go to Father Nunez.
559
00:31:18,220 --> 00:31:20,637
You go into the garage and
light candles to Santa Muerte.
560
00:31:20,720 --> 00:31:22,387
Santa Muerte's a holy angel--
561
00:31:22,470 --> 00:31:23,720
Sister Molly is just
as important to me
562
00:31:23,804 --> 00:31:25,053
as Santa Muerte is to you.
563
00:31:25,136 --> 00:31:28,095
The only difference is
Sister Molly is real.
564
00:31:28,178 --> 00:31:32,178
[door opens, slams]
565
00:31:32,261 --> 00:31:36,261
Well, I'm glad Josefina
has an older brother
566
00:31:36,345 --> 00:31:39,136
to talk some sense into her.
567
00:31:39,220 --> 00:31:41,178
You used to fight
for your family
568
00:31:41,261 --> 00:31:42,845
and now look at you!
569
00:31:42,929 --> 00:31:46,011
You sit and sit
and you don't say anything!
570
00:31:48,428 --> 00:31:50,553
[sighs, scoffs]
571
00:31:53,220 --> 00:31:56,178
♪ somber music ♪
572
00:31:56,261 --> 00:32:01,095
♪♪♪
573
00:32:12,553 --> 00:32:14,470
[dog barks distantly]
574
00:32:21,845 --> 00:32:23,470
[Maria] Tiago...
575
00:32:23,553 --> 00:32:26,053
Hey!
[laughs]
576
00:32:26,136 --> 00:32:30,178
♪♪♪
577
00:32:30,261 --> 00:32:33,553
- Yeah!
- [cheering]
578
00:32:33,637 --> 00:32:36,720
♪♪♪
579
00:32:36,804 --> 00:32:40,136
[dogs barking]
580
00:32:40,220 --> 00:32:43,220
♪ light dramatic music ♪
581
00:32:43,303 --> 00:32:48,053
♪♪♪
582
00:33:04,553 --> 00:33:06,345
[dogs barking distantly]
583
00:33:06,428 --> 00:33:09,762
What a new life
you have given me.
584
00:33:11,720 --> 00:33:13,845
And for me too.
585
00:33:13,929 --> 00:33:18,428
I will be so good
to your boys.
586
00:33:18,512 --> 00:33:21,053
Yeah.
587
00:33:21,136 --> 00:33:23,804
It will take time
for them, but...
588
00:33:25,345 --> 00:33:28,470
...they will love you as I do.
589
00:33:28,553 --> 00:33:30,679
How can they not?
590
00:33:33,220 --> 00:33:36,220
I wonder though about Maria.
591
00:33:38,303 --> 00:33:40,261
Hm?
592
00:33:40,345 --> 00:33:43,637
Do you think having
a mixture of,
593
00:33:43,720 --> 00:33:46,970
well, cultures
under the same roof
594
00:33:47,053 --> 00:33:50,303
is good for the boys?
595
00:33:50,387 --> 00:33:52,053
How then?
596
00:33:55,345 --> 00:33:58,345
She makes her people's food
for them.
597
00:33:58,428 --> 00:34:00,887
They know Spanish words.
598
00:34:00,970 --> 00:34:04,970
Such things do not happen
in Germany.
599
00:34:05,053 --> 00:34:08,970
Well, they happen in Pasadena,
and we get along just fine.
600
00:34:09,053 --> 00:34:11,553
But if the boys are to speak
another language,
601
00:34:11,637 --> 00:34:13,887
should it not be German?
602
00:34:16,762 --> 00:34:18,637
Oh, I'm being silly.
603
00:34:18,720 --> 00:34:20,887
Never you mind.
604
00:34:23,345 --> 00:34:25,845
Hm, Maria has known
the children
605
00:34:25,929 --> 00:34:28,804
since they were babies.
606
00:34:28,887 --> 00:34:30,303
She is a good woman.
607
00:34:30,387 --> 00:34:32,887
Yeah.
Yeah, she is.
608
00:34:32,970 --> 00:34:34,428
I shouldn't have said all that.
609
00:34:34,512 --> 00:34:37,887
I was just trying
to act like a woman
610
00:34:37,970 --> 00:34:40,345
who belongs in a house
like this.
611
00:34:40,428 --> 00:34:42,261
[sighs]
612
00:34:45,929 --> 00:34:48,762
I lived with a woman who
belongs in a house like this.
613
00:34:48,845 --> 00:34:51,011
I was miserable.
614
00:34:53,428 --> 00:34:55,345
Until I met you...
615
00:34:56,679 --> 00:34:58,970
...I was but half alive.
616
00:35:01,470 --> 00:35:06,136
But now I dream of everything
all at the same time.
617
00:35:08,637 --> 00:35:10,553
With you...
618
00:35:12,929 --> 00:35:16,303
...I am the man
I was meant to be.
619
00:35:17,303 --> 00:35:20,762
And all those dreams,
they will come true.
620
00:35:21,970 --> 00:35:25,470
You will be a strong man
for your family,
621
00:35:25,553 --> 00:35:27,929
an important man,
622
00:35:28,011 --> 00:35:30,679
and the world will watch.
623
00:35:30,762 --> 00:35:33,720
This I promise you.
624
00:35:48,261 --> 00:35:50,178
[wheel squeaking]
625
00:35:59,178 --> 00:36:02,512
How can you sleep with that
wheel squeaking all night?
626
00:36:02,595 --> 00:36:04,303
I like to know he's there.
627
00:36:04,387 --> 00:36:06,387
He makes me feel safe.
628
00:36:06,470 --> 00:36:07,887
I'm scared.
629
00:36:07,970 --> 00:36:10,553
There's nothing
to be scared of.
630
00:36:10,637 --> 00:36:12,011
[Frank] I know.
631
00:36:12,095 --> 00:36:14,637
But I am.
632
00:36:14,720 --> 00:36:16,637
I miss my father.
633
00:36:24,595 --> 00:36:26,720
Can I get in bed with you?
634
00:36:26,804 --> 00:36:29,762
[squeaking continues]
635
00:36:29,845 --> 00:36:33,011
[quiet sobbing]
636
00:36:36,720 --> 00:36:38,428
Fine.
637
00:36:38,512 --> 00:36:40,470
You can get in bed with me.
638
00:36:53,762 --> 00:36:57,136
Sorry, my hands get clammy
when I'm scared.
639
00:36:58,804 --> 00:37:01,470
Do you miss your mother?
640
00:37:01,553 --> 00:37:03,845
Yes.
641
00:37:03,929 --> 00:37:06,512
Do you think
she still loves you?
642
00:37:06,595 --> 00:37:08,720
Yes.
643
00:37:10,387 --> 00:37:13,178
I love you, Tom.
644
00:37:13,261 --> 00:37:15,970
We're brothers now.
645
00:37:16,053 --> 00:37:19,679
And brothers love each other.
646
00:37:19,762 --> 00:37:22,345
Don't they?
647
00:37:22,428 --> 00:37:23,595
Yes.
648
00:37:23,679 --> 00:37:26,053
Will you say it?
649
00:37:26,136 --> 00:37:29,095
It'll make me feel safer
if you say you love me.
650
00:37:31,679 --> 00:37:33,345
I love you, Frank.
651
00:37:33,428 --> 00:37:34,845
[squeaking continues]
652
00:37:34,929 --> 00:37:37,887
♪ uneasy music ♪
653
00:37:37,970 --> 00:37:43,095
♪♪♪
654
00:37:52,804 --> 00:37:54,887
[squeaking stops]
655
00:37:54,970 --> 00:37:57,887
♪ tense music ♪
656
00:37:57,970 --> 00:38:03,136
♪♪♪
657
00:38:08,387 --> 00:38:09,887
[quiet whimpering]
658
00:38:15,303 --> 00:38:19,011
[jazz music playing]
659
00:38:19,095 --> 00:38:21,387
Here you are.
Enjoy.
660
00:38:21,470 --> 00:38:23,637
His house is very modern.
661
00:38:23,720 --> 00:38:25,178
Much more expensive
than he can afford
662
00:38:25,261 --> 00:38:28,053
on a councilman's salary.
663
00:38:28,136 --> 00:38:31,095
That's family money.
What else?
664
00:38:31,178 --> 00:38:32,762
Here are your martinis.
665
00:38:32,845 --> 00:38:34,887
He bought a new tie
to impress me.
666
00:38:34,970 --> 00:38:37,011
Of course he did.
667
00:38:37,095 --> 00:38:38,929
Has he talked
about his father?
668
00:38:39,011 --> 00:38:41,345
No, he never does.
669
00:38:41,428 --> 00:38:43,220
He won't even drive
down Townsend Boulevard.
670
00:38:43,303 --> 00:38:44,637
Hm.
671
00:38:44,720 --> 00:38:48,845
Run as he might,
he can't escape his bloodline.
672
00:38:48,929 --> 00:38:50,929
He's not as foolish
as you think.
673
00:38:51,011 --> 00:38:53,261
- You think not?
- No.
674
00:38:53,345 --> 00:38:55,428
He's awkward and ungainly,
675
00:38:55,512 --> 00:38:58,970
but he has a passion
for his work, for the city.
676
00:38:59,053 --> 00:39:01,428
For you.
677
00:39:01,512 --> 00:39:03,303
You're to be congratulated,
Kurt.
678
00:39:03,387 --> 00:39:06,345
You've done your job admirably.
679
00:39:08,261 --> 00:39:11,011
I suppose so.
680
00:39:13,929 --> 00:39:17,387
Does that icicle heart
of yours begin to melt?
681
00:39:20,345 --> 00:39:22,970
I bid you to remember this.
682
00:39:23,053 --> 00:39:26,011
Your only use to me
is as the icicle.
683
00:39:27,387 --> 00:39:31,720
Otherwise you're only one more
unnecessary American.
684
00:39:35,053 --> 00:39:37,804
Yes, sir.
685
00:39:41,470 --> 00:39:45,095
Look, the kid's just
too dangerous
686
00:39:45,178 --> 00:39:48,053
and jumpy as
the Chinaman's cat.
687
00:39:48,136 --> 00:39:50,011
He's on our side,
he's on their side,
688
00:39:50,095 --> 00:39:51,512
he doesn't fucking know.
689
00:39:51,595 --> 00:39:54,011
So we've got him
hidden for now.
690
00:39:54,095 --> 00:39:56,637
Because of this one rocket
he's working on?
691
00:39:56,720 --> 00:39:59,512
Point is,
with an engine big enough,
692
00:39:59,595 --> 00:40:02,011
the V-2 has a killer range.
693
00:40:02,095 --> 00:40:04,261
Old Adolf can press a button
in Berlin,
694
00:40:04,345 --> 00:40:07,136
and, boom, there goes
part of London.
695
00:40:07,220 --> 00:40:09,595
You put that rocket
on a ship or submarine,
696
00:40:09,679 --> 00:40:13,053
and, boom, there goes part
of New York or Washington
697
00:40:13,136 --> 00:40:15,553
or God forbid Hollywood.
698
00:40:15,637 --> 00:40:17,679
Maybe not such a loss.
699
00:40:17,762 --> 00:40:19,303
But we need
to protect that kid,
700
00:40:19,387 --> 00:40:22,345
because if they find him
and get that rocket,
701
00:40:22,428 --> 00:40:25,428
ball game's called on account
of apocalypse.
702
00:40:27,679 --> 00:40:30,095
So we're following them?
703
00:40:34,762 --> 00:40:36,887
No.
704
00:40:38,261 --> 00:40:40,887
So what are we doing here?
705
00:40:47,095 --> 00:40:50,553
You know I have family
in Germany?
706
00:40:52,136 --> 00:40:54,053
My distant cousins.
707
00:40:56,095 --> 00:40:57,553
I met them once.
708
00:40:57,637 --> 00:41:02,053
They came here,
and I took them to the beach.
709
00:41:03,512 --> 00:41:06,720
They liked it.
Who doesn't like the beach?
710
00:41:06,804 --> 00:41:08,679
You like the beach?
711
00:41:08,762 --> 00:41:10,637
- Sure.
- Sure.
712
00:41:12,136 --> 00:41:14,428
Anyway, second cousin,
713
00:41:14,512 --> 00:41:16,428
Manny's his name.
714
00:41:16,512 --> 00:41:19,220
Sweet guy.
Lives in the Rhineland.
715
00:41:19,303 --> 00:41:22,136
Practically in Belgium,
this is.
716
00:41:22,220 --> 00:41:24,261
Used to cross the border
to buy chocolates,
717
00:41:24,345 --> 00:41:26,178
because they were cheaper,
right?
718
00:41:26,261 --> 00:41:28,512
That's how much it was
almost Belgium.
719
00:41:29,679 --> 00:41:34,470
Sent me some chocolates once.
They were good.
720
00:41:34,553 --> 00:41:37,387
And cheap.
721
00:41:37,470 --> 00:41:40,387
So...
722
00:41:40,470 --> 00:41:44,428
two years ago,
Germany invades the Rhineland.
723
00:41:44,512 --> 00:41:47,845
You probably didn't know.
No one cared much.
724
00:41:49,929 --> 00:41:52,512
This wasn't so good
for Manny though.
725
00:41:55,553 --> 00:41:58,845
See, he was what they call
a degenerate.
726
00:42:00,553 --> 00:42:04,387
A Jew and a queer
in one fucked-up package.
727
00:42:08,053 --> 00:42:11,470
This they don't like.
728
00:42:11,553 --> 00:42:14,220
This they cannot have.
729
00:42:20,595 --> 00:42:23,261
So...
730
00:42:23,345 --> 00:42:27,387
they stuck him
on a meat hook.
731
00:42:29,553 --> 00:42:32,595
Took films of it
and sent it to Berlin
732
00:42:32,679 --> 00:42:35,387
so Adolf could have
a laugh, right?
733
00:42:38,261 --> 00:42:40,053
On this meat hook
734
00:42:40,136 --> 00:42:42,345
for hours, I guess.
735
00:42:46,261 --> 00:42:48,428
While they filmed it.
736
00:42:50,929 --> 00:42:53,762
This is who those people are.
737
00:42:57,428 --> 00:43:00,428
And my friends
Sam and Anton...
738
00:43:02,762 --> 00:43:05,261
were good men.
739
00:43:09,804 --> 00:43:12,679
And the time comes,
you say enough.
740
00:43:15,553 --> 00:43:17,679
Enough.
741
00:43:21,637 --> 00:43:24,387
You with me?
742
00:43:26,762 --> 00:43:29,053
I'm with you.
743
00:43:29,136 --> 00:43:31,887
Good man.
744
00:43:31,970 --> 00:43:34,261
How?
745
00:43:35,679 --> 00:43:39,178
They got their big Nazimobile
parked around the corner.
746
00:43:39,261 --> 00:43:41,387
We follow them there,
bang, bang.
747
00:43:41,470 --> 00:43:43,220
Walk away.
748
00:43:48,512 --> 00:43:51,053
Serve and protect, right?
749
00:43:51,136 --> 00:43:53,637
That's the idea.
750
00:43:56,011 --> 00:43:58,220
[Lewis] Hold on.
Something's going on.
751
00:43:58,303 --> 00:43:59,553
♪ mysterious music ♪
752
00:43:59,637 --> 00:44:01,428
[Tiago] Jesus Christ.
753
00:44:01,512 --> 00:44:03,679
That's Councilman Townsend.
754
00:44:03,762 --> 00:44:06,512
- The motorway guy?
- What's he doing here?
755
00:44:07,470 --> 00:44:10,261
[Lewis]
Bosom pals, looks like.
756
00:44:10,345 --> 00:44:13,679
They got a man
in city hall now?
757
00:44:13,762 --> 00:44:16,595
You think he knows
what they are?
758
00:44:16,679 --> 00:44:19,095
No, he can't.
That--
759
00:44:19,178 --> 00:44:22,595
♪♪♪
760
00:44:22,679 --> 00:44:26,136
[Lewis] So correct me
if I'm wrong,
761
00:44:26,220 --> 00:44:29,220
but we currently got
city hall
762
00:44:29,303 --> 00:44:32,345
and the biggest radio church
in L.A.
763
00:44:32,428 --> 00:44:35,220
The bully pulpit
and the public airwaves
764
00:44:35,303 --> 00:44:38,720
sitting down
with the Third Reich.
765
00:44:38,804 --> 00:44:40,804
Yeah.
766
00:44:40,887 --> 00:44:43,303
[Lewis] Oh, Christ.
767
00:44:43,387 --> 00:44:46,303
We better keep our powder dry,
partner.
768
00:44:48,553 --> 00:44:50,804
Tell you one thing,
769
00:44:50,887 --> 00:44:52,470
if the dragon mother's there,
770
00:44:52,553 --> 00:44:54,804
the daughter
can't be far behind.
771
00:44:54,887 --> 00:44:59,720
♪♪♪
772
00:45:02,303 --> 00:45:05,345
[animals howling]
773
00:45:05,428 --> 00:45:08,387
[mysterious whooshing]
774
00:45:11,220 --> 00:45:13,136
[animal snarling]
775
00:45:18,011 --> 00:45:21,303
What do you want from me?
776
00:45:21,387 --> 00:45:24,220
Tell me why your bitch
of a sister
777
00:45:24,303 --> 00:45:26,387
is attacking my family.
778
00:45:26,470 --> 00:45:28,512
Old Coyote.
779
00:45:28,595 --> 00:45:30,804
You think too much of yourself.
780
00:45:30,887 --> 00:45:35,387
My children are being
taken from me one by one
781
00:45:35,470 --> 00:45:38,303
and all at once.
782
00:45:38,387 --> 00:45:41,845
And I...smell her.
783
00:45:44,220 --> 00:45:46,178
The beast.
784
00:45:46,261 --> 00:45:48,845
In the air.
785
00:45:48,929 --> 00:45:52,970
I feel her on my neck.
786
00:45:53,053 --> 00:45:55,679
The Old Coyote knows.
787
00:45:55,762 --> 00:45:57,929
And must the Coyote be told
788
00:45:58,011 --> 00:46:01,261
how to care for her cubs?
789
00:46:01,345 --> 00:46:05,053
♪ tense music ♪
790
00:46:05,136 --> 00:46:07,053
You watch
791
00:46:07,136 --> 00:46:08,553
and wait
792
00:46:08,637 --> 00:46:10,637
and you do nothing,
793
00:46:10,720 --> 00:46:12,095
while my family--
794
00:46:12,178 --> 00:46:14,887
my family--
is the battleground of a war
795
00:46:14,970 --> 00:46:17,387
I don't understand.
796
00:46:17,470 --> 00:46:20,804
Now, Lady Death,
you tell me.
797
00:46:22,970 --> 00:46:25,220
[Magda] Yes, why don't
you tell her, sister?
798
00:46:25,303 --> 00:46:30,011
♪♪♪
799
00:46:30,095 --> 00:46:33,303
Why do you torment
this family?
800
00:46:35,136 --> 00:46:36,553
I know how they feel.
801
00:46:36,637 --> 00:46:39,220
I know what it is
to be loved by you
802
00:46:39,303 --> 00:46:42,053
and to be rejected.
803
00:46:42,136 --> 00:46:46,220
Do you remember how it was
when you turned from me?
804
00:46:46,303 --> 00:46:48,845
Do you remember that agony?
805
00:46:52,428 --> 00:46:55,720
I made my choice.
806
00:46:55,804 --> 00:46:57,679
And I have suffered for it.
807
00:46:57,762 --> 00:47:01,011
But do you remember
808
00:47:01,095 --> 00:47:03,845
how it was when you loved me?
809
00:47:03,929 --> 00:47:06,845
♪ gentle music ♪
810
00:47:06,929 --> 00:47:10,261
♪♪♪
811
00:47:10,345 --> 00:47:13,011
And here is my victory.
812
00:47:18,095 --> 00:47:21,095
One single tear.
813
00:47:21,178 --> 00:47:23,261
Or an ocean of them.
814
00:47:24,929 --> 00:47:27,053
Weep, sister.
815
00:47:27,136 --> 00:47:29,804
Weep in darkness and forever.
816
00:47:29,887 --> 00:47:32,804
♪ dramatic music ♪
817
00:47:32,887 --> 00:47:38,053
♪♪♪
818
00:47:52,512 --> 00:47:54,470
Why does she call you Coyote?
819
00:47:54,553 --> 00:47:57,512
It is my spirit guide.
820
00:47:57,595 --> 00:47:59,929
A hunter of the night.
821
00:48:00,011 --> 00:48:02,470
I could give you a better one.
822
00:48:02,553 --> 00:48:06,553
Why not raven
or bat or tigress?
823
00:48:08,178 --> 00:48:10,387
Why that sad, little dog?
824
00:48:10,470 --> 00:48:12,470
I am a dog.
825
00:48:12,553 --> 00:48:15,637
That is my strength.
826
00:48:15,720 --> 00:48:18,136
You are not welcome
in this home.
827
00:48:18,220 --> 00:48:20,053
This is the Lord's house.
828
00:48:20,136 --> 00:48:22,220
[laughs]
829
00:48:22,303 --> 00:48:24,178
Oh, mamacita.
830
00:48:24,261 --> 00:48:26,595
Spare me the invocations
of a dusty faith
831
00:48:26,679 --> 00:48:28,845
in which you no longer believe.
832
00:48:28,929 --> 00:48:31,679
What is all this
but wicked idolatry?
833
00:48:31,762 --> 00:48:33,679
And you worship her.
834
00:48:36,387 --> 00:48:38,887
She's the icy finger of death,
835
00:48:38,970 --> 00:48:41,136
and yet you embrace her.
836
00:48:41,220 --> 00:48:43,887
I give mankind what it wants,
and you hate me.
837
00:48:43,970 --> 00:48:46,428
Now where's the sense
in that, Maria?
838
00:48:54,553 --> 00:48:57,512
Why do you only break
what others have built?
839
00:48:57,595 --> 00:48:59,679
All life comes from death.
840
00:48:59,762 --> 00:49:01,970
What do you know of life?
841
00:49:03,804 --> 00:49:05,345
You should choke on the word.
842
00:49:05,428 --> 00:49:08,345
I've created life.
843
00:49:08,428 --> 00:49:11,220
I nurtured it here
inside me.
844
00:49:13,470 --> 00:49:15,512
What have you done?
845
00:49:15,595 --> 00:49:18,053
You hunt, you kill.
846
00:49:18,136 --> 00:49:20,762
There is no life in it.
847
00:49:23,762 --> 00:49:27,553
You do know I can end
your suffering, yes?
848
00:49:27,637 --> 00:49:29,553
Bring your family back to you,
849
00:49:29,637 --> 00:49:33,303
all around the table
just like it was.
850
00:49:33,387 --> 00:49:36,553
I will not be tempted
by your lies.
851
00:49:36,637 --> 00:49:40,095
You're a hateful old cunt.
852
00:49:40,178 --> 00:49:43,095
Hollow words
from a broken heart.
853
00:49:43,178 --> 00:49:47,387
My sister has no ear for it,
but I do.
854
00:49:47,470 --> 00:49:51,512
I hear you cry out
for a savior.
855
00:49:51,595 --> 00:49:54,929
I can be that savior, Maria.
856
00:49:55,011 --> 00:49:56,637
If you love your family,
857
00:49:56,720 --> 00:49:58,929
if you would protect them,
858
00:49:59,011 --> 00:50:01,595
you will embrace me
with open arms.
859
00:50:01,679 --> 00:50:05,595
I...can bring you peace.
860
00:50:05,679 --> 00:50:07,929
[thunder rumbles]
861
00:50:08,011 --> 00:50:10,595
My dear Maria.
862
00:50:10,679 --> 00:50:12,929
You've clawed through the mud,
863
00:50:13,011 --> 00:50:15,387
you've climbed hills
with a broken back,
864
00:50:15,470 --> 00:50:19,470
all to give your family
a better life.
865
00:50:19,553 --> 00:50:23,720
Now you need to rest.
866
00:50:23,804 --> 00:50:26,595
Yes.
867
00:50:26,679 --> 00:50:29,929
My time for rest is coming.
868
00:50:30,011 --> 00:50:32,220
But not yet.
869
00:50:33,970 --> 00:50:38,053
My family may be at the center
of this chess game of yours.
870
00:50:39,637 --> 00:50:42,178
But we not pawns.
871
00:50:42,261 --> 00:50:46,136
We are kings and queens.
872
00:50:46,220 --> 00:50:50,303
And the blood of the Aztecs
runs through us.
873
00:50:50,387 --> 00:50:54,970
The soldiers of the Revolución
walk beside us.
874
00:50:55,053 --> 00:50:58,595
And as long as I draw breath
875
00:50:58,679 --> 00:51:01,011
from my lungs,
876
00:51:01,095 --> 00:51:04,679
I will claw through mud,
877
00:51:04,762 --> 00:51:07,053
I will climb hills,
878
00:51:07,136 --> 00:51:10,178
and I will fight you
to the end of days.
879
00:51:10,261 --> 00:51:13,011
♪♪♪
880
00:51:13,095 --> 00:51:15,178
In the name of my children,
881
00:51:15,261 --> 00:51:18,220
whom God knit together
in my womb,
882
00:51:18,303 --> 00:51:21,512
I banish you from this place.
883
00:51:21,595 --> 00:51:25,387
♪♪♪
884
00:51:25,470 --> 00:51:27,387
[thunder rumbles]
885
00:51:30,845 --> 00:51:33,303
[thunder crackles loudly]
886
00:51:33,387 --> 00:51:36,345
♪ light dramatic music ♪
887
00:51:36,428 --> 00:51:41,387
♪♪♪
887
00:51:42,305 --> 00:51:48,825
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
59726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.