All language subtitles for intimate.lighting.1965.1080p.bluray.x264-usury

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,318 --> 00:00:19,236 FELICES VACACIONES 2 00:00:30,360 --> 00:00:36,359 ILUMINACI�N �NTIMA 3 00:02:18,692 --> 00:02:19,649 �Forte! 4 00:02:21,108 --> 00:02:22,066 �Vamos! 5 00:02:23,899 --> 00:02:24,858 �As�! 6 00:02:47,482 --> 00:02:50,358 �Qu� est�s haciendo con ese contrabajo? 7 00:02:50,692 --> 00:02:53,233 �Voy a hacer salchichas contigo, Honza! 8 00:02:53,483 --> 00:02:55,400 �Pero si he tocado bien! 9 00:02:55,691 --> 00:02:59,273 El tempo, en general, lo busca cada solista. 10 00:03:00,314 --> 00:03:03,440 Puede ser r�pido, lento... �l ver� c�mo lo qu�ere. 11 00:03:04,148 --> 00:03:07,232 Tendremos un ensayo con �l antes del concierto. 12 00:03:08,066 --> 00:03:11,857 Ya decidiremos ah� el ritmo, la composici�n. 13 00:03:13,108 --> 00:03:15,233 Pero ahora, se�ores, por favor... 14 00:03:15,732 --> 00:03:17,983 toquemos como yo quiero. 15 00:03:18,274 --> 00:03:20,773 As� que hacedme caso. 16 00:03:21,023 --> 00:03:22,940 Espero que haya quedado claro. 17 00:03:25,648 --> 00:03:26,606 �S�! 18 00:03:55,731 --> 00:03:56,857 Caballeros... 19 00:03:57,982 --> 00:04:01,107 esto va en serio, falta poco para el concierto. 20 00:04:01,772 --> 00:04:04,355 No es ning�n espect�culo de variedades... 21 00:04:04,606 --> 00:04:06,314 es un concierto de verdad. 22 00:04:06,606 --> 00:04:09,065 Con los soldados, seremos 65. 23 00:04:10,606 --> 00:04:14,481 Eso significa que deb�is sentaros como ahora... 24 00:04:15,273 --> 00:04:17,605 en el ensayo general. 25 00:04:18,106 --> 00:04:19,439 Sin excepciones. 26 00:04:20,147 --> 00:04:21,690 O ser� un l�o. 27 00:04:21,940 --> 00:04:24,981 Nosotros seremos el doble y a�n faltan los soldados. 28 00:04:25,230 --> 00:04:27,064 Debe haber orden. 29 00:04:27,356 --> 00:04:29,939 Ya hemos vendido 180 entradas. 30 00:04:30,188 --> 00:04:31,272 240. 31 00:04:31,605 --> 00:04:34,897 Se�ores, �240 entradas! 32 00:04:35,355 --> 00:04:39,981 Y a�n venderemos unas 60 m�s. 33 00:04:42,606 --> 00:04:45,730 Recuerden el �ltimo concierto... 34 00:04:46,063 --> 00:04:48,772 cuando tocamos Jirovec. 35 00:04:49,105 --> 00:04:51,689 Vendimos el 80% de las entradas. 36 00:04:52,522 --> 00:04:54,814 He hablado con el doctor Simacek... 37 00:04:55,105 --> 00:04:57,771 y ha dicho que tambi�n comprar� una. 38 00:04:59,188 --> 00:05:01,356 Caballeros, el grandioso. 39 00:05:02,689 --> 00:05:06,271 Por cierto, sobre el ensayo general con el solista... 40 00:05:06,605 --> 00:05:08,438 �habr� suficiente tiempo? 41 00:05:08,729 --> 00:05:10,771 Le he dicho que venga un d�a antes. 42 00:05:10,980 --> 00:05:12,313 Imagino que s�. 43 00:05:12,647 --> 00:05:14,772 Bien, vamos a ello. 44 00:05:22,688 --> 00:05:24,814 Despu�s te ahogaremos en el r�o. 45 00:07:05,603 --> 00:07:07,395 Bambas, �esto es precioso! 46 00:07:09,353 --> 00:07:11,437 S�, la terraza... 47 00:07:12,229 --> 00:07:14,229 Bambas, �es perfecta! 48 00:07:14,854 --> 00:07:16,519 S�, es lo que digo. 49 00:07:17,103 --> 00:07:20,102 - Ideal para comer, �no? - S�, se est� bien. 50 00:07:23,061 --> 00:07:25,270 - �Quieren unas bayas? - Yo s�. 51 00:07:32,145 --> 00:07:33,687 �Por qu� no? 52 00:07:39,477 --> 00:07:41,269 Debe de haber m�s por aqu�. 53 00:07:41,519 --> 00:07:43,811 Tranquilo, no hace falta. 54 00:07:44,769 --> 00:07:46,060 �Pap�! 55 00:07:47,477 --> 00:07:48,519 �Pap�! 56 00:07:48,936 --> 00:07:50,811 �Ven aqu�, hijo! 57 00:07:55,519 --> 00:07:56,978 Marus, �qu� se dice? 58 00:07:57,312 --> 00:07:59,352 �Kaja ha hecho pis en la ba�era! 59 00:07:59,602 --> 00:08:00,894 �De verdad? 60 00:08:01,436 --> 00:08:02,977 Eso no se hace, Kaja. 61 00:08:03,269 --> 00:08:04,852 Se nos morir� la carpa. 62 00:08:06,020 --> 00:08:07,227 Saluda al t�o. 63 00:08:07,561 --> 00:08:09,227 - Buenos d�as. - Hola. 64 00:08:11,185 --> 00:08:12,436 �C�mo te llamas? 65 00:08:17,269 --> 00:08:18,686 �Qu� te pasa? 66 00:08:23,227 --> 00:08:25,311 Ya eres una chica mayor, �verdad? 67 00:08:26,060 --> 00:08:27,477 �A qu� escuela vas? 68 00:08:35,477 --> 00:08:37,311 Si vas a portarte as�, vete. 69 00:08:38,519 --> 00:08:39,477 Anda. 70 00:08:41,686 --> 00:08:43,727 No s� qu� le pasa hoy. 71 00:08:50,101 --> 00:08:53,269 Oye Bambas, �cu�ntos hijos tienes? 72 00:08:55,435 --> 00:08:57,476 Petr, no me llames Bambas. 73 00:08:57,852 --> 00:08:59,727 Maruska no sabe nada de eso. 74 00:09:05,851 --> 00:09:07,268 �Te ha mordido? 75 00:09:07,893 --> 00:09:10,351 No te preocupes, nos la comeremos entera. 76 00:09:10,851 --> 00:09:12,893 Ya ver�s. 77 00:09:13,685 --> 00:09:15,643 Kaja comer�. 78 00:09:17,268 --> 00:09:19,268 Pap� comer�. 79 00:09:19,976 --> 00:09:22,101 La t�a tambi�n. 80 00:09:24,185 --> 00:09:25,311 Y el t�o. 81 00:09:25,560 --> 00:09:28,310 - Buenos d�as. - Bienvenidos, adelante. 82 00:09:31,267 --> 00:09:33,018 �D�nde te ha mordido? 83 00:09:40,893 --> 00:09:43,851 Anda, aqu� sentadito un rato. 84 00:09:44,767 --> 00:09:46,393 Coman m�s. 85 00:09:49,225 --> 00:09:50,684 Se�orita, coja m�s. 86 00:09:51,226 --> 00:09:52,851 No gracias, s�lo tomo t�. 87 00:09:53,809 --> 00:09:56,142 - �Petr! - Todav�a tengo. 88 00:10:06,059 --> 00:10:07,809 �Y qu� toc�is por aqu�? 89 00:10:10,184 --> 00:10:11,475 �Qu� tocamos? 90 00:10:11,808 --> 00:10:12,766 Cl�sica. 91 00:10:13,642 --> 00:10:15,392 Esto no es Praga, amigo. 92 00:10:16,267 --> 00:10:20,726 Ahora que es el director de la escuela est� contento. 93 00:10:21,142 --> 00:10:23,683 Ya no est� tanto con los alumnos. 94 00:10:25,100 --> 00:10:27,350 De eso se encarga el abuelo. 95 00:10:27,683 --> 00:10:31,392 A veces vuelve furioso, �verdad, Kaja? 96 00:10:33,017 --> 00:10:35,183 En Praga tampoco tocan ya. 97 00:10:35,434 --> 00:10:37,017 S� lo hacen. 98 00:10:37,641 --> 00:10:39,808 La Filarm�nica, por ejemplo. 99 00:10:40,559 --> 00:10:42,517 Y luego echa un vistazo fuera. 100 00:10:44,267 --> 00:10:45,975 Bueno, es la Filarm�nica. 101 00:10:46,309 --> 00:10:47,267 S�. 102 00:10:48,726 --> 00:10:49,684 Y nosotros... 103 00:10:51,600 --> 00:10:54,016 tocando valses de Strauss por el campo. 104 00:10:54,682 --> 00:10:56,892 Nosotros tambi�n nos quej�bamos... 105 00:10:57,183 --> 00:10:58,975 cuando construimos la casa. 106 00:10:59,266 --> 00:11:00,516 Los nervios... 107 00:11:02,725 --> 00:11:05,100 Bambas, �tambi�n te quejabas? 108 00:11:05,933 --> 00:11:07,266 �Imposible! 109 00:11:07,932 --> 00:11:10,017 �Bambas tambi�n se quejaba? 110 00:11:10,308 --> 00:11:12,475 �Kaja? �Claro! 111 00:11:19,974 --> 00:11:22,058 He descubierto a un nuevo Jirovec. 112 00:11:24,224 --> 00:11:25,767 Tocamos sus melod�as. 113 00:11:27,391 --> 00:11:29,933 Vinieron los de la radio desde Budejovice. 114 00:11:30,807 --> 00:11:32,224 Nos grabaron. 115 00:11:33,183 --> 00:11:35,099 Y sonaba bastante bien. 116 00:11:39,640 --> 00:11:42,058 Ya sabes, hacen sus arreglillos. 117 00:11:43,348 --> 00:11:44,766 �Kaja, eso no se hace! 118 00:11:45,015 --> 00:11:46,099 �Ven aqu�! 119 00:11:46,515 --> 00:11:48,515 D�jelo, s�lo jugamos. 120 00:11:48,807 --> 00:11:50,474 Si no, se mal acostumbra. 121 00:11:56,599 --> 00:11:59,015 �En cu�nto tiempo construisteis la casa? 122 00:11:59,307 --> 00:12:00,474 En unos... 123 00:12:02,015 --> 00:12:03,015 siete a�os. 124 00:12:03,307 --> 00:12:04,265 �Qu� haces? 125 00:12:05,765 --> 00:12:07,390 Comprobar tu fuerza. 126 00:12:07,682 --> 00:12:09,223 Son s�lo dos bloques. 127 00:12:10,265 --> 00:12:11,515 T� puedes. 128 00:12:13,973 --> 00:12:16,015 - �Pesan? - Pues s�. 129 00:12:16,266 --> 00:12:18,557 - Est�s resoplando. - No, no resoplo. 130 00:12:19,431 --> 00:12:21,349 - �M�s? - Venga. 131 00:12:23,307 --> 00:12:24,931 �Titas, titas, titas! 132 00:12:25,473 --> 00:12:26,681 �Titas, titas! 133 00:12:28,515 --> 00:12:30,849 Kaja, �qu� hac�is? Dejadlo ya. 134 00:12:32,223 --> 00:12:34,640 - Ya basta. - �Si lo haces muy bien! 135 00:12:36,223 --> 00:12:37,265 �Qu�tamelos! 136 00:12:41,306 --> 00:12:43,513 Para, no hagas tonter�as. �Ay�dame! 137 00:12:44,640 --> 00:12:46,223 As� no, tonta. 138 00:12:46,930 --> 00:12:49,140 - Espera... - �Bambas! 139 00:12:49,806 --> 00:12:50,765 �Bambas! 140 00:12:51,097 --> 00:12:52,056 �Bambas, ven! 141 00:12:52,349 --> 00:12:53,681 �Lo voy a soltar! 142 00:12:54,097 --> 00:12:56,307 �Esperad! �Esperad! 143 00:12:56,640 --> 00:12:58,015 �No lo sueltes! 144 00:12:58,723 --> 00:13:00,931 Diablos, �vaya idea! 145 00:13:01,640 --> 00:13:03,389 Vaya ladrillos. 146 00:13:05,056 --> 00:13:08,473 Mirad, cada ocho ladrillos, una copa. 147 00:13:12,057 --> 00:13:13,348 �Y mirad esto! 148 00:13:15,930 --> 00:13:17,348 Vaya borracheras... 149 00:13:18,264 --> 00:13:19,514 �Borracheras? 150 00:13:19,848 --> 00:13:21,640 Bueno, de tanto trabajar... 151 00:13:22,223 --> 00:13:24,264 se nos quedaba la boca seca. 152 00:13:26,722 --> 00:13:29,306 Cinco copas por borrachera, �no? 153 00:13:29,806 --> 00:13:31,139 �Claro! 154 00:13:31,555 --> 00:13:33,764 Pero de las grandes. 155 00:13:35,222 --> 00:13:36,556 As� que son... 156 00:13:44,306 --> 00:13:47,221 m�s de 800 borracheras en total. 157 00:13:47,722 --> 00:13:50,139 �C�mo? �M�s de 800? 158 00:13:51,555 --> 00:13:53,180 �Vaya por d�nde! 159 00:13:55,222 --> 00:13:56,764 Aqu� parecemos tontos. 160 00:13:57,472 --> 00:13:59,972 Todo se mide en ladrillos. 161 00:14:01,722 --> 00:14:02,680 �Kaja! 162 00:14:03,972 --> 00:14:04,931 �S�? 163 00:14:06,347 --> 00:14:08,304 He invitado al se�or... 164 00:14:10,387 --> 00:14:11,347 �A m�! 165 00:14:12,305 --> 00:14:13,429 Al entierro. 166 00:14:15,430 --> 00:14:17,846 Esas cosas no le interesan, abuelo. 167 00:14:18,430 --> 00:14:19,805 �C�mo que no? 168 00:14:21,138 --> 00:14:23,347 - Es m�sico, �no? - Yo no digo nada. 169 00:14:23,638 --> 00:14:25,013 La m�sica es bonita. 170 00:14:25,388 --> 00:14:26,513 Ya lo ver�. 171 00:14:27,055 --> 00:14:28,387 Cuando tocamos... 172 00:14:29,013 --> 00:14:31,679 Ilora todo el mundo, incluso los familiares. 173 00:14:32,763 --> 00:14:34,845 Y despu�s, lo m�s importante. 174 00:14:35,804 --> 00:14:38,596 Un entierro, 200 ladrillos. 175 00:14:41,305 --> 00:14:42,263 �Abuela! 176 00:14:45,055 --> 00:14:46,138 �Abuela! 177 00:14:47,764 --> 00:14:48,722 �Qu� pasa? 178 00:14:49,013 --> 00:14:50,970 �Qu� hace aqu� esta gallina? 179 00:14:51,304 --> 00:14:52,221 �Otra vez? 180 00:14:53,012 --> 00:14:55,429 - �Lo ves? - S�. 181 00:14:55,720 --> 00:14:58,012 Est� buscando la parada del autob�s. 182 00:15:00,347 --> 00:15:01,304 �Largo! 183 00:15:03,430 --> 00:15:05,845 Maldita sea, �cu�ntas veces he dicho... 184 00:15:06,096 --> 00:15:07,887 que no pong�is esto aqu�? 185 00:15:08,387 --> 00:15:09,888 �Tranquilo, hombre! 186 00:15:17,387 --> 00:15:18,721 Kaja, d�jala. 187 00:15:19,638 --> 00:15:21,095 Vas a hacerle da�o. 188 00:15:22,721 --> 00:15:24,929 �Hay gallinas por todas partes! 189 00:15:26,970 --> 00:15:28,971 Vaya donde vaya piso algo. 190 00:15:29,221 --> 00:15:30,971 Tranquilo, no te matar�. 191 00:15:31,888 --> 00:15:33,720 Ya, �pero mira el coche! 192 00:15:34,054 --> 00:15:36,261 �Parece un gallinero y no un garaje! 193 00:15:36,512 --> 00:15:38,178 El coche no es s�lo tuyo. 194 00:15:38,595 --> 00:15:40,804 El abuelo y yo pagamos veinte mil. 195 00:15:41,678 --> 00:15:43,887 T� estabas sin blanca. 196 00:15:44,512 --> 00:15:46,137 Siempre la misma canci�n. 197 00:15:46,845 --> 00:15:49,221 Eres t� quien hace que te lo recuerde. 198 00:15:49,553 --> 00:15:50,970 Lo olvidas pronto. 199 00:15:51,346 --> 00:15:52,929 Y yo no he hecho nada, �no? 200 00:15:53,221 --> 00:15:54,886 Me he matado trabajando. 201 00:15:55,178 --> 00:15:56,804 Tienes una casa, �no? 202 00:15:57,094 --> 00:15:58,053 �S�, claro! 203 00:15:58,636 --> 00:16:00,512 No quiero m�s gallinas aqu�. 204 00:16:00,761 --> 00:16:02,303 D�jalas tranquilas. 205 00:16:02,595 --> 00:16:04,220 Un huevo detr�s de otro... 206 00:16:08,220 --> 00:16:09,261 Sal de aqu�. 207 00:16:09,512 --> 00:16:11,386 No te quedes ah� en medio. 208 00:16:11,720 --> 00:16:13,887 - De acuerdo. - Asustas a la gallina. 209 00:16:19,844 --> 00:16:23,053 Pap�, hay una gallina debajo del coche. 210 00:16:23,303 --> 00:16:25,177 �D�nde est� esa condenada? 211 00:16:27,470 --> 00:16:29,178 �Ha visto lo que ha hecho? 212 00:16:29,428 --> 00:16:30,845 �Ver� lo que es bueno! 213 00:16:38,511 --> 00:16:41,095 - �No salgas! - Kaja, �sal de en medio! 214 00:16:43,844 --> 00:16:45,511 �Cielo santo, Kaja! 215 00:16:46,220 --> 00:16:47,302 �Qu� haces? 216 00:16:47,552 --> 00:16:49,344 �No pondr�n m�s huevos! 217 00:17:24,344 --> 00:17:25,302 �Saben? 218 00:17:25,593 --> 00:17:28,469 La diversi�n es diferente en cada sitio. 219 00:17:29,344 --> 00:17:30,803 Pero la tristeza... 220 00:17:31,802 --> 00:17:34,594 La tristeza es igual en todas partes. 221 00:17:38,135 --> 00:17:39,885 Por algo se dice... 222 00:17:40,760 --> 00:17:44,802 que con una canci�n triste se recorre el mundo entero. 223 00:17:47,301 --> 00:17:48,760 Y la gente... 224 00:17:50,219 --> 00:17:53,134 prefiere llorar que re�r. 225 00:17:55,843 --> 00:17:57,134 Si esto... 226 00:17:58,218 --> 00:18:01,094 �si esto funcionara con l�grimas! 227 00:18:16,426 --> 00:18:17,718 Voy a ver. 228 00:18:18,510 --> 00:18:19,510 Vaya. 229 00:18:20,760 --> 00:18:22,968 Pero no llore usted tambi�n. 230 00:18:37,676 --> 00:18:39,634 Unos ojos tan bonitos... 231 00:18:41,425 --> 00:18:42,677 ser�a una pena. 232 00:18:44,677 --> 00:18:46,301 Falla el amortiguador. 233 00:18:47,218 --> 00:18:48,759 Karl�k... 234 00:18:49,050 --> 00:18:50,717 �no le parece una ofensa? 235 00:18:51,008 --> 00:18:53,133 �A m�? �Por? 236 00:18:54,467 --> 00:18:56,675 Ahora mismo dir�a una cosa... 237 00:18:58,592 --> 00:19:00,301 Adelante, hombre. 238 00:19:00,634 --> 00:19:01,926 �Puedo? 239 00:19:04,342 --> 00:19:05,968 Esa mujer que tiene... 240 00:19:06,717 --> 00:19:08,551 esa manera de andar... 241 00:19:10,424 --> 00:19:12,008 No est� nada mal. 242 00:19:14,592 --> 00:19:15,717 Guapa, �verdad? 243 00:19:16,717 --> 00:19:17,717 �Guapa? 244 00:19:18,676 --> 00:19:20,134 �Una preciosidad! 245 00:19:21,591 --> 00:19:24,467 S�lo le a�adir�a un poco de... 246 00:19:30,801 --> 00:19:32,757 �Mirad lo que me hace hacer! 247 00:19:33,299 --> 00:19:34,466 Ya veo, ya. 248 00:19:36,633 --> 00:19:39,841 �Has o�do hablar de ese paracaidista holand�s... 249 00:19:40,133 --> 00:19:43,466 que cay� desde tres mil metros encima de algod�n? 250 00:19:43,800 --> 00:19:45,175 Y no le pas� nada. 251 00:19:45,967 --> 00:19:47,717 �Desde tres mil metros? 252 00:19:49,008 --> 00:19:50,050 �Qu� raro! 253 00:19:52,133 --> 00:19:54,800 Bueno, si cay� sobre algod�n puede ser. 254 00:19:55,132 --> 00:19:57,299 Yo una vez ca� desde una altura... 255 00:19:57,632 --> 00:19:59,258 tres veces como �sta. 256 00:19:59,591 --> 00:20:01,424 Desde un primer piso. 257 00:20:01,757 --> 00:20:04,757 Y ah� no hab�a algod�n. 258 00:20:05,466 --> 00:20:06,383 Cemento. 259 00:20:06,967 --> 00:20:08,174 Una buena ca�da. 260 00:20:08,467 --> 00:20:09,967 Incluso rebot�. 261 00:20:10,216 --> 00:20:13,217 Ten�a las piernas ensangrentadas. 262 00:20:14,258 --> 00:20:16,048 �Qu� zapatos llevabas? 263 00:20:16,382 --> 00:20:18,715 Los zapatos eran buenos. 264 00:20:19,549 --> 00:20:21,675 Pero los llevaba en la mano. 265 00:20:23,383 --> 00:20:25,424 Con ellos fui... 266 00:20:26,049 --> 00:20:29,883 desde Budejovice hasta Viena. 267 00:20:31,466 --> 00:20:33,508 Es verdad que regres� en tren. 268 00:20:33,883 --> 00:20:36,257 Y al llegar a casa mi padre me pregunt�: 269 00:20:36,507 --> 00:20:38,465 "�Esos zapatos son nuevos?" 270 00:20:38,715 --> 00:20:41,508 Y le dije: "Qu� va, son los viejos. " 271 00:21:41,922 --> 00:21:45,048 Se acerca mi hora... 272 00:21:45,381 --> 00:21:49,381 la tumba me llama. 273 00:21:52,089 --> 00:21:55,756 Amigos m�os... 274 00:21:58,881 --> 00:22:03,881 acompa�adme al descanso. 275 00:22:05,464 --> 00:22:10,006 No derram�is vuestras l�grimas... 276 00:22:11,463 --> 00:22:14,964 me dirijo all�... 277 00:22:15,631 --> 00:22:20,798 donde todos nos reuniremos. 278 00:22:26,297 --> 00:22:31,505 Api�date de nosotros... 279 00:22:31,880 --> 00:22:36,589 Cristo redentor... 280 00:22:38,965 --> 00:22:43,964 Api�date de mi alma... 281 00:22:44,548 --> 00:22:49,505 que ahora reclamas. 282 00:22:54,797 --> 00:22:59,672 Adi�s, amigos. 283 00:23:05,089 --> 00:23:12,505 Ha llegado el final. 284 00:23:28,339 --> 00:23:30,587 Bonito centeno... 285 00:23:30,879 --> 00:23:32,713 que se convertir� en pan. 286 00:23:33,795 --> 00:23:34,754 �S�! 287 00:23:35,713 --> 00:23:37,005 �Smetana! 288 00:23:38,463 --> 00:23:40,005 El abuelo era sordo... 289 00:23:40,296 --> 00:23:41,754 pero lo oy�. 290 00:23:44,504 --> 00:23:47,297 Una vez, entre centeno as� de alto... 291 00:23:47,838 --> 00:23:49,672 estuve con una chica as�. 292 00:23:50,671 --> 00:23:51,713 Y, �sab�is? 293 00:23:51,920 --> 00:23:53,171 Tambi�n lloraba. 294 00:23:53,462 --> 00:23:54,670 Tambi�n lloraba. 295 00:23:56,379 --> 00:23:58,546 S�lo que esto no es centeno, abuelo. 296 00:23:58,879 --> 00:23:59,838 �Y? 297 00:24:08,379 --> 00:24:10,671 - Ya, abuelo. - S�. 298 00:24:12,546 --> 00:24:13,504 Vamos. 299 00:27:14,834 --> 00:27:16,752 Pe-que-�o Petr. 300 00:27:17,251 --> 00:27:18,376 Te equivocas. 301 00:27:18,626 --> 00:27:21,293 - No es Peque�o Petr. - Entonces, �qu� es? 302 00:27:21,668 --> 00:27:24,293 Si no aciertas ahora es que no me quieres. 303 00:27:31,459 --> 00:27:32,418 �Lo ves? 304 00:27:32,667 --> 00:27:34,917 Te quie-ro. 305 00:27:36,667 --> 00:27:38,460 Ha sonado justo como antes. 306 00:27:38,709 --> 00:27:40,084 Lo haces mal, es as�: 307 00:27:40,417 --> 00:27:42,417 Te quie-ro. 308 00:27:43,084 --> 00:27:44,500 No, no es as�. 309 00:27:44,959 --> 00:27:46,917 Te quie-ro. 310 00:27:49,583 --> 00:27:51,250 Te digo que no es as�. 311 00:27:51,834 --> 00:27:53,500 Mira, f�jate en el ritmo. 312 00:27:53,792 --> 00:27:56,417 Te quie-ro. 313 00:27:56,834 --> 00:27:58,375 Lo alargas demasiado. 314 00:27:59,208 --> 00:28:01,584 - S�lo lo justo. - Te digo que no es as�. 315 00:28:02,876 --> 00:28:04,959 A ver, �c�mo te lo explico? 316 00:28:05,292 --> 00:28:06,250 F�jate. 317 00:28:06,501 --> 00:28:07,667 Te tocar� algo. 318 00:28:08,001 --> 00:28:10,208 A ver si lo adivinas. 319 00:28:12,833 --> 00:28:13,791 Te... 320 00:28:14,750 --> 00:28:16,000 No, espera. 321 00:28:21,083 --> 00:28:21,958 �Y bien? 322 00:28:46,833 --> 00:28:48,042 Tendremos que ir. 323 00:28:48,334 --> 00:28:50,334 Se han vuelto locos con el claxon. 324 00:28:50,667 --> 00:28:52,000 Lo que siempre digo. 325 00:29:02,916 --> 00:29:04,042 �Qu� pasa? 326 00:29:05,082 --> 00:29:07,874 Me regal�... 327 00:29:09,541 --> 00:29:12,666 una chica... 328 00:29:13,833 --> 00:29:18,415 un anillo de oro. 329 00:29:20,333 --> 00:29:26,333 Yyo le di una rosa... 330 00:29:27,915 --> 00:29:33,499 como prueba de mi amor. 331 00:29:34,707 --> 00:29:40,790 Yyo le di una rosa... 332 00:29:42,582 --> 00:29:47,290 como prueba de mi amor. 333 00:29:49,457 --> 00:29:54,790 No dur� demasiado tiempo... 334 00:29:55,999 --> 00:30:00,832 �l se march� a ver otro mundo. 335 00:30:01,748 --> 00:30:07,248 Yla adorable muchacha... 336 00:30:08,748 --> 00:30:12,749 dej� �ste. 337 00:30:15,248 --> 00:30:17,498 �Han llorado mucho? 338 00:30:18,040 --> 00:30:18,956 �Mucho! 339 00:30:20,248 --> 00:30:21,706 �Le ha gustado? 340 00:30:21,998 --> 00:30:23,665 Vamos, que tengo hambre. 341 00:30:24,539 --> 00:30:25,915 �Has vuelto a beber? 342 00:30:26,248 --> 00:30:28,081 No me dejaban marchar. 343 00:30:29,332 --> 00:30:31,832 Nuestros hombres est�n muy solicitados. 344 00:30:32,457 --> 00:30:34,623 Hace poco vinieron a buscarles de... 345 00:30:34,916 --> 00:30:35,916 �Kaja! 346 00:30:37,123 --> 00:30:39,248 �De d�nde os vinieron a buscar? 347 00:30:39,582 --> 00:30:40,498 No lo s�. 348 00:30:40,748 --> 00:30:42,455 Nos trajeron cemento. 349 00:30:43,748 --> 00:30:45,372 �El cemento lo traje yo! 350 00:30:46,456 --> 00:30:48,331 S�, �pero de qui�n lo sacaste? 351 00:30:48,664 --> 00:30:49,623 De Vejtora. 352 00:30:49,873 --> 00:30:52,623 �Recuerdas c�mo lloraba con nuestra m�sica? 353 00:30:52,873 --> 00:30:54,080 Da lo mismo. 354 00:30:55,873 --> 00:30:59,539 Ese viejo Smetacek ten�a l�grimas en los ojos. 355 00:31:00,497 --> 00:31:02,040 No digo que no. 356 00:31:02,498 --> 00:31:04,955 Unos lagrimones como r�os. 357 00:31:06,330 --> 00:31:07,539 Es igual. 358 00:31:08,872 --> 00:31:10,164 Igual, dice. 359 00:31:10,747 --> 00:31:13,872 Standa Machacek lloraba como un ni�o. 360 00:31:14,247 --> 00:31:15,664 Desconsolado. 361 00:31:16,748 --> 00:31:18,914 De acuerdo, todos lloraban. 362 00:31:19,539 --> 00:31:20,706 Pues s�. 363 00:31:21,414 --> 00:31:23,331 Acu�rdate de Vanicek. 364 00:31:24,207 --> 00:31:25,538 Balbuceaba. 365 00:31:25,830 --> 00:31:27,413 No pod�a ni hablar. 366 00:31:27,663 --> 00:31:30,039 Si no, no te habr�a dado esos ladrillos. 367 00:31:30,747 --> 00:31:33,039 Otro muslo para la se�orita. 368 00:31:42,623 --> 00:31:44,372 Os gusta el muslo, �verdad? 369 00:31:44,706 --> 00:31:45,955 �Quiero muslo! 370 00:31:46,246 --> 00:31:47,871 �En la mesa no se habla! 371 00:31:48,163 --> 00:31:50,455 Kaja, el abuelo tampoco tiene... 372 00:31:50,788 --> 00:31:51,954 y no se queja. 373 00:31:52,246 --> 00:31:53,621 �A que s�, abuelo? 374 00:31:55,747 --> 00:31:56,830 Si�ntese. 375 00:31:57,163 --> 00:31:58,747 No lo puede tener todo. 376 00:31:58,997 --> 00:32:00,331 Pero si le gusta... 377 00:32:00,872 --> 00:32:02,205 Toma el muslo. 378 00:32:02,872 --> 00:32:04,288 �Kaja, eso no se hace! 379 00:32:04,538 --> 00:32:06,080 �D�jalo ahora mismo! 380 00:32:06,330 --> 00:32:08,996 D�jele, Petr y yo lo compartiremos, �verdad? 381 00:32:09,246 --> 00:32:11,246 - Claro. - �De ninguna manera! 382 00:32:11,538 --> 00:32:12,954 No hay bastante. 383 00:32:13,246 --> 00:32:14,205 Cojan el m�o. 384 00:32:15,871 --> 00:32:17,413 �Su�ltalo! 385 00:32:18,496 --> 00:32:20,163 C�mete el m�o. 386 00:32:20,789 --> 00:32:23,206 No, nosotros lo compartimos. 387 00:32:23,705 --> 00:32:26,079 �C�mo quieren repartir un muslo? 388 00:32:26,455 --> 00:32:27,914 Ya nos las apa�amos. 389 00:32:28,247 --> 00:32:31,120 Se puede partir por aqu�. 390 00:32:33,371 --> 00:32:35,455 Usted coja este muslo. 391 00:32:38,788 --> 00:32:39,788 Ya est�. 392 00:32:40,746 --> 00:32:42,580 Tanto darle vueltas... 393 00:32:42,954 --> 00:32:44,121 �Su�ltalo! 394 00:32:45,663 --> 00:32:46,622 �Ya basta! 395 00:33:03,704 --> 00:33:05,120 Divertido, �eh? 396 00:33:05,371 --> 00:33:06,746 �Basta! �A dormir! 397 00:33:07,038 --> 00:33:08,746 �Los dos! �Ahora mismo! 398 00:33:09,080 --> 00:33:10,204 No les grites. 399 00:33:16,787 --> 00:33:18,953 Vamos Kaja, te acompa�o. 400 00:33:22,329 --> 00:33:24,287 Usted no peque�a, si�ntese. 401 00:33:31,661 --> 00:33:33,954 S�lo he dicho peque�a. 402 00:33:35,371 --> 00:33:37,328 Ella es peor que los peque�os. 403 00:33:38,244 --> 00:33:40,161 Volvemos a tener muslo. 404 00:33:41,037 --> 00:33:42,537 Y con cerveza y todo. 405 00:34:05,370 --> 00:34:06,371 Buenos d�as. 406 00:34:13,536 --> 00:34:15,453 Soy el farmac�utico. 407 00:34:21,786 --> 00:34:23,077 Lo siento mucho. 408 00:34:23,494 --> 00:34:25,619 Claro que... jubilado. 409 00:34:31,870 --> 00:34:33,702 �Se�or farmac�utico! 410 00:34:34,994 --> 00:34:37,370 Ya veo que est�n muy alegres. 411 00:34:37,995 --> 00:34:39,452 Estamos comiendo. 412 00:34:39,953 --> 00:34:41,910 �T� ven y si�ntate de una vez! 413 00:34:42,952 --> 00:34:45,577 Pase, los hombres se alegrar�n de verle. 414 00:34:47,119 --> 00:34:49,827 Me he permitido, como siempre... 415 00:34:50,786 --> 00:34:54,286 - No debi� molestarse. - No es nada. 416 00:34:57,411 --> 00:34:59,911 - �Se�or farmac�utico! - No es nada. 417 00:35:05,326 --> 00:35:07,535 �Se�orita, se le est� enfriando! 418 00:35:09,826 --> 00:35:12,327 Perdonen, no s� qu� me ha pasado. 419 00:35:13,494 --> 00:35:16,202 No pasa nada, aqu� siempre re�mos. 420 00:35:18,203 --> 00:35:21,285 - Tiene que irse. - Tranquila. 421 00:35:22,035 --> 00:35:24,076 Vamos a lavarlos. 422 00:35:26,451 --> 00:35:27,744 �Qu� haces, Kaja? 423 00:36:24,576 --> 00:36:26,785 Esto es como un bar. 424 00:36:28,699 --> 00:36:29,659 �Por? 425 00:36:30,617 --> 00:36:31,992 �Parece un bar! 426 00:37:00,284 --> 00:37:01,242 Fuerza. 427 00:37:06,867 --> 00:37:07,784 Un poco m�s. 428 00:37:18,950 --> 00:37:19,908 Piano. 429 00:37:22,784 --> 00:37:24,116 Abuelo, afloja. 430 00:37:27,742 --> 00:37:28,784 Ahora fuera. 431 00:37:29,075 --> 00:37:30,741 �Fuera? Puedo irme. 432 00:37:33,241 --> 00:37:34,157 Todos. 433 00:37:44,783 --> 00:37:45,825 M�s forte. 434 00:37:47,449 --> 00:37:48,449 Piano. 435 00:37:51,367 --> 00:37:52,325 Piano. 436 00:38:06,782 --> 00:38:08,533 Tiene anginas. 437 00:38:14,282 --> 00:38:15,824 �No se calla nunca! 438 00:38:35,157 --> 00:38:37,073 As� no vale la pena, se�ores. 439 00:38:39,115 --> 00:38:40,615 Yo lo he hecho bien. 440 00:38:43,990 --> 00:38:44,948 �Abuelo! 441 00:38:45,407 --> 00:38:46,323 �Qu� pasa? 442 00:38:46,865 --> 00:38:49,365 �Qu� quieres con estas articulaciones? 443 00:38:52,073 --> 00:38:54,115 Siempre la misma excusa. 444 00:38:55,199 --> 00:38:56,156 �S�! 445 00:38:58,906 --> 00:39:01,073 Incluso un le�ador lo puede tocar. 446 00:39:01,407 --> 00:39:04,781 S�, me he dejado los dedos como un le�ador. 447 00:39:06,490 --> 00:39:08,198 Se nota s�lo oy�ndolo. 448 00:39:11,074 --> 00:39:12,323 �Por qu� no tocas? 449 00:39:12,864 --> 00:39:14,407 Porque no vale la pena. 450 00:39:17,074 --> 00:39:18,241 Vamos, Bambas. 451 00:39:18,782 --> 00:39:20,364 Se trata de tocar. 452 00:39:20,988 --> 00:39:23,531 - O tocamos o nos peleamos. - De acuerdo. 453 00:39:30,656 --> 00:39:31,782 �Se�orita! 454 00:39:33,198 --> 00:39:34,323 �Se�orita! 455 00:39:37,698 --> 00:39:38,823 Venga a ver esto. 456 00:39:39,323 --> 00:39:41,281 Un colch�n de antes de la guerra. 457 00:39:46,572 --> 00:39:48,364 Ya me la habr�a hecho yo. 458 00:39:48,781 --> 00:39:51,030 Ni hablar, s�lo faltar�a. 459 00:39:52,864 --> 00:39:54,698 No crea, soy moderna. 460 00:39:55,531 --> 00:39:56,739 Bueno, yo... 461 00:40:00,656 --> 00:40:02,156 Le voy a contar algo: 462 00:40:02,407 --> 00:40:05,072 El abuelo tuvo que secuestrarme. 463 00:40:07,572 --> 00:40:10,072 Hac�a tres d�as que nos conoc�amos. 464 00:40:11,281 --> 00:40:13,155 Una vez vino un circo. 465 00:40:16,656 --> 00:40:18,656 Mi familia me busc�... 466 00:40:19,530 --> 00:40:21,531 pero yo ya estaba en Francia. 467 00:40:22,989 --> 00:40:25,363 Hoy me r�o de ello... 468 00:40:26,405 --> 00:40:28,030 pero pobre mam�. 469 00:40:34,655 --> 00:40:36,114 �Pru�belo! 470 00:40:44,863 --> 00:40:45,905 �Sin miedo! 471 00:41:53,070 --> 00:41:54,821 Ahora me balanceo un poco. 472 00:41:55,237 --> 00:41:57,653 Las rodillas tienen que estar firmes... 473 00:41:57,987 --> 00:42:00,404 los brazos rectos y la espalda inclinada. 474 00:42:02,153 --> 00:42:04,404 Mirna Ray era buen�sima. 475 00:42:05,737 --> 00:42:07,529 Pero ella lo hac�a a caballo. 476 00:42:09,654 --> 00:42:11,196 Fuimos amigas. 477 00:42:12,113 --> 00:42:14,361 Me gustar�a montar a caballo. 478 00:42:14,820 --> 00:42:15,903 Pero normal. 479 00:42:16,486 --> 00:42:18,237 Yo era distinta. 480 00:42:19,486 --> 00:42:20,654 En todo. 481 00:42:24,070 --> 00:42:25,903 Pero a�n es bastante... 482 00:42:26,821 --> 00:42:28,028 ya sabe. 483 00:42:28,445 --> 00:42:30,320 Antes de construir la casa... 484 00:42:30,653 --> 00:42:32,529 entrenaba todos los d�as. 485 00:42:32,736 --> 00:42:34,529 Pero ahora tengo miedo. 486 00:42:34,777 --> 00:42:35,777 La espalda. 487 00:42:37,695 --> 00:42:42,236 Pon�a el reloj, me tumbaba y hasta 40. 488 00:42:47,486 --> 00:42:48,444 Uno... 489 00:42:49,528 --> 00:42:50,903 dos... 490 00:42:53,486 --> 00:42:54,486 tres... 491 00:42:55,737 --> 00:42:58,153 Las rodillas no pueden subir demasiado. 492 00:42:58,486 --> 00:42:59,528 Ni bajar. 493 00:42:59,862 --> 00:43:01,528 Justo donde m�s duele. 494 00:43:03,694 --> 00:43:05,819 �As� s� que se pierde barriga! 495 00:43:06,319 --> 00:43:08,528 Se lo he dicho mil veces a Maruska. 496 00:43:09,653 --> 00:43:10,611 Pero nada. 497 00:43:10,861 --> 00:43:12,319 Ha salido al abuelo. 498 00:43:14,820 --> 00:43:17,653 Incluso le gusta la cerveza. 499 00:43:20,902 --> 00:43:22,569 Perd�n, se�ores. 500 00:43:22,819 --> 00:43:25,361 Se me ha paralizado el me�ique. 501 00:43:25,652 --> 00:43:27,695 No s� qu� le pasa. 502 00:43:27,944 --> 00:43:29,486 Mire, amigo. 503 00:43:29,736 --> 00:43:32,027 �Puedo llamarle amigo? 504 00:43:32,278 --> 00:43:33,403 Claro, claro. 505 00:43:33,735 --> 00:43:35,445 Se nota un poco. 506 00:43:35,777 --> 00:43:37,069 �Lo ven? 507 00:43:38,194 --> 00:43:40,402 Quiz� necesita calentamiento. 508 00:43:40,736 --> 00:43:43,027 Bueno, caballeros, sigamos. 509 00:43:44,111 --> 00:43:45,235 Toquemos. 510 00:43:45,527 --> 00:43:47,652 A esta edad, las articulaciones... 511 00:43:47,985 --> 00:43:50,026 y los dedos fallan. 512 00:43:50,277 --> 00:43:51,694 As� es la vida. 513 00:43:52,026 --> 00:43:53,861 Sigamos, quiz� mejore. 514 00:43:55,361 --> 00:43:57,194 La segunda repetici�n. 515 00:43:57,986 --> 00:44:00,319 Antes de esos compases, �no? 516 00:44:10,359 --> 00:44:11,694 Ven aqu�. 517 00:44:14,736 --> 00:44:15,694 �Piano! 518 00:44:22,111 --> 00:44:23,067 �Forte! 519 00:44:37,276 --> 00:44:38,818 Abuelo, do sostenido. 520 00:44:39,693 --> 00:44:40,652 �D�nde? 521 00:44:43,485 --> 00:44:45,192 Donde has hecho el do. 522 00:44:47,027 --> 00:44:48,027 Vale. 523 00:44:50,068 --> 00:44:51,234 Caballeros... 524 00:44:52,568 --> 00:44:54,901 �me encanta este pasaje! 525 00:45:03,444 --> 00:45:05,651 �Si hubiese ido al conservatorio! 526 00:45:13,859 --> 00:45:14,817 �Petr! 527 00:45:19,068 --> 00:45:20,776 �Lo ves, Petr? 528 00:45:23,735 --> 00:45:24,693 �Petr! 529 00:45:25,484 --> 00:45:26,776 �No lo ves? 530 00:45:27,484 --> 00:45:29,318 - S�. - �Qu�? 531 00:45:29,900 --> 00:45:31,108 �Ya lo veo! 532 00:45:32,650 --> 00:45:34,191 Es bonito, �verdad? 533 00:45:48,276 --> 00:45:49,233 �Petr! 534 00:45:51,066 --> 00:45:52,233 �Es negro! 535 00:45:54,692 --> 00:45:55,650 �Ya lo vemos! 536 00:45:56,192 --> 00:45:57,150 D�jalo ya. 537 00:45:59,483 --> 00:46:00,942 Todav�a es joven. 538 00:46:08,109 --> 00:46:09,609 Cuando he llegado... 539 00:46:10,026 --> 00:46:12,025 no paraba de re�rse. 540 00:46:12,816 --> 00:46:15,525 Incluso me ha hecho re�r a m�. 541 00:46:15,816 --> 00:46:17,692 Bueno, seguimos con el fa. 542 00:46:18,150 --> 00:46:20,067 Primer y segundo viol�n. 543 00:47:08,316 --> 00:47:10,108 Pensaba que quer�ais algo. 544 00:47:10,649 --> 00:47:12,483 S�, �que no nos molesten! 545 00:48:14,523 --> 00:48:15,982 �Hola Vera! 546 00:48:19,607 --> 00:48:21,397 No soy Vera, soy Stepa. 547 00:48:22,439 --> 00:48:23,648 Eres... 548 00:48:24,856 --> 00:48:26,606 Eres "Pepa". 549 00:48:27,481 --> 00:48:29,732 Me gustas, Vera. 550 00:48:33,731 --> 00:48:34,899 Soy Stepa. 551 00:48:36,190 --> 00:48:37,814 - �Stepa! - �Pepa? 552 00:48:38,064 --> 00:48:39,148 �Stepa! 553 00:48:43,606 --> 00:48:44,564 �Stepa! 554 00:48:44,897 --> 00:48:46,064 �Muy bien! 555 00:48:46,397 --> 00:48:48,647 - �C�mo te llamas? - Jarous. 556 00:48:50,439 --> 00:48:53,314 - Bonito nombre. - Bonito, �a que s�? 557 00:48:56,397 --> 00:48:58,023 - �Te gusta? - S�. 558 00:49:00,064 --> 00:49:03,897 - Ven a dar un paseo. - �Ad�nde? 559 00:49:05,397 --> 00:49:07,688 Me gustas, Stepa. 560 00:49:07,980 --> 00:49:09,606 �Pero si soy fea! 561 00:49:09,898 --> 00:49:11,647 Me gustas de verdad. 562 00:49:11,897 --> 00:49:14,938 Eres la chica m�s guapa que he visto. 563 00:49:15,606 --> 00:49:18,355 Lo dices para que vaya contigo. 564 00:49:32,855 --> 00:49:35,397 As�, m�s fuerte. 565 00:49:36,481 --> 00:49:37,688 �As�! 566 00:49:39,605 --> 00:49:42,396 S�, muy bien. 567 00:49:43,396 --> 00:49:44,772 Un poco m�s. 568 00:49:47,104 --> 00:49:48,229 As�. 569 00:49:50,021 --> 00:49:51,438 �Qu� bien! 570 00:49:53,438 --> 00:49:54,563 S�. 571 00:49:57,189 --> 00:49:59,314 Un poco m�s arriba, Marus. 572 00:50:00,314 --> 00:50:02,104 Los hombros... �as�! 573 00:50:02,646 --> 00:50:03,813 Muy bien. 574 00:50:07,521 --> 00:50:10,229 Siete... �sin trampas! 575 00:50:11,395 --> 00:50:12,521 Ocho. 576 00:50:14,521 --> 00:50:15,605 Nueve. 577 00:50:17,229 --> 00:50:18,479 Diez. 578 00:50:18,730 --> 00:50:19,688 �Ya! 579 00:50:20,688 --> 00:50:21,854 Me voy. 580 00:50:25,688 --> 00:50:26,730 Aqu� tambi�n. 581 00:50:30,313 --> 00:50:31,520 �No te vayas! 582 00:50:34,313 --> 00:50:37,355 A�n no he hablado con Bambas. 583 00:50:39,853 --> 00:50:41,104 Hazlo ma�ana. 584 00:50:41,854 --> 00:50:44,063 Ma�ana es el concierto. 585 00:50:45,646 --> 00:50:47,729 Ahora hay tranquilidad. 586 00:50:49,063 --> 00:50:50,688 �S�lo hasta veinte! 587 00:50:52,478 --> 00:50:53,437 De acuerdo. 588 00:50:59,354 --> 00:51:00,354 Once. 589 00:51:00,812 --> 00:51:01,771 Doce. 590 00:51:02,479 --> 00:51:03,437 Trece. 591 00:51:04,395 --> 00:51:05,355 �Catorce! 592 00:51:06,937 --> 00:51:09,479 Nos divorciaremos por culpa del ponche. 593 00:51:13,686 --> 00:51:14,728 Espera. 594 00:51:16,520 --> 00:51:17,811 �El qu�? 595 00:51:19,394 --> 00:51:20,478 �Espera! 596 00:51:24,395 --> 00:51:26,187 Est�n haciendo ejercicio. 597 00:51:27,354 --> 00:51:28,437 Son j�venes. 598 00:52:17,520 --> 00:52:18,477 �Qu� te pasa? 599 00:52:19,144 --> 00:52:20,685 �Qu� he hecho ahora? 600 00:52:22,518 --> 00:52:24,727 Te importa m�s Bambas que yo, �no? 601 00:52:24,977 --> 00:52:25,936 �Por qu�? 602 00:52:27,269 --> 00:52:28,977 Has corrido a verle. 603 00:52:31,519 --> 00:52:33,144 Yo no te importo. 604 00:52:33,770 --> 00:52:34,727 Ya veo. 605 00:52:36,186 --> 00:52:37,853 He ido, s�. 606 00:52:39,478 --> 00:52:41,185 Por una vez... 607 00:52:43,477 --> 00:52:45,685 Vete con �l, da lo mismo. 608 00:52:46,519 --> 00:52:47,644 Stepa... 609 00:52:54,269 --> 00:52:55,311 Pues me voy. 610 00:52:58,143 --> 00:52:59,560 Lo digo en serio. 611 00:53:43,227 --> 00:53:44,392 �Bambas! 612 00:53:50,643 --> 00:53:52,643 - �No duermes? - No. 613 00:53:58,518 --> 00:53:59,559 �Quieres? 614 00:54:03,018 --> 00:54:06,143 Bueno, ya que t� tambi�n comes... 615 00:54:07,558 --> 00:54:09,350 Del ahumado ya no queda. 616 00:54:17,184 --> 00:54:18,768 Unas cervezas. 617 00:54:20,810 --> 00:54:21,768 Ah� tienes. 618 00:54:27,975 --> 00:54:30,058 En oto�o est� siempre lleno. 619 00:54:31,809 --> 00:54:33,141 �C�mo te cuidas! 620 00:54:34,809 --> 00:54:36,101 �Qu� te doy? 621 00:54:39,266 --> 00:54:40,434 �Y esto? 622 00:54:44,267 --> 00:54:46,934 Marus no es ninguna intelectual pero... 623 00:54:47,850 --> 00:54:48,809 huele esto. 624 00:54:51,308 --> 00:54:52,600 Casero. 625 00:54:53,849 --> 00:54:55,308 �Esto tambi�n? 626 00:55:48,058 --> 00:55:49,349 Esto es vida. 627 00:55:51,474 --> 00:55:53,016 Esta tranquilidad. 628 00:55:56,432 --> 00:55:57,556 Me siento... 629 00:55:59,640 --> 00:56:00,973 escucho... 630 00:56:01,516 --> 00:56:02,474 y como. 631 00:56:14,517 --> 00:56:15,849 Esto es vida. 632 00:56:24,431 --> 00:56:25,391 Ll�nalo. 633 00:56:28,391 --> 00:56:30,015 Eso tambi�n. 634 00:56:31,890 --> 00:56:33,224 Pero esta m�sica... 635 00:56:33,974 --> 00:56:35,640 S�, �esta m�sica! 636 00:56:45,390 --> 00:56:47,015 Jirovec, por ejemplo. 637 00:56:49,057 --> 00:56:51,807 Es viejo, sencillo... 638 00:56:53,390 --> 00:56:55,473 pero tiene cojones. 639 00:56:57,139 --> 00:56:59,514 S�, Jirovec tiene cojones. 640 00:57:10,932 --> 00:57:11,932 Bambas... 641 00:57:13,265 --> 00:57:15,015 �c�mo empezaste a pescar? 642 00:57:16,765 --> 00:57:17,848 �A pescar? 643 00:57:20,557 --> 00:57:22,430 Nunca lo entender�as. 644 00:57:27,889 --> 00:57:30,056 En esta casa lo s� todo. 645 00:57:33,180 --> 00:57:35,306 Incluso cuando caga el abuelo. 646 00:57:39,265 --> 00:57:43,222 O a la abuela le da el lumbago. 647 00:57:48,305 --> 00:57:50,222 Precisamente hoy le dol�a. 648 00:57:55,973 --> 00:57:57,347 Pero en el agua... 649 00:58:00,306 --> 00:58:01,681 es una aventura. 650 00:58:04,472 --> 00:58:06,806 Nunca sabes qu� ocurrir�. 651 00:58:22,472 --> 00:58:24,430 Cuando bajaba las escaleras... 652 00:58:26,180 --> 00:58:27,596 he o�do al abuelo. 653 00:58:29,972 --> 00:58:31,429 Algo incre�ble. 654 00:58:34,137 --> 00:58:36,097 Ronca como un oso. 655 00:58:39,763 --> 00:58:41,430 �Pero qu� pedos! 656 00:58:56,971 --> 00:58:58,805 Alg�n d�a estar�n los m�os. 657 00:59:07,763 --> 00:59:09,429 Escucha este concierto. 658 00:59:13,012 --> 00:59:14,637 Me lo s� de memoria. 659 00:59:27,388 --> 00:59:28,680 �Es incre�ble! 660 00:59:29,971 --> 00:59:31,011 No lo aguanto. 661 00:59:55,429 --> 00:59:56,511 �Vaya pausa! 662 01:00:00,636 --> 01:00:01,887 Insuperable. 663 01:00:05,679 --> 01:00:06,637 Bambas... 664 01:00:07,388 --> 01:00:11,345 �has o�do roncar a una mujer guapa? 665 01:00:23,178 --> 01:00:24,970 �Una mujer muy guapa! 666 01:00:36,553 --> 01:00:37,469 No est� mal. 667 01:00:41,636 --> 01:00:44,927 �Pero has o�do roncar a mi mujer? 668 01:00:45,636 --> 01:00:47,428 �Roncar en serio! 669 01:01:50,719 --> 01:01:51,677 �Kaja! 670 01:01:53,219 --> 01:01:54,303 �Kaja! 671 01:01:57,885 --> 01:01:58,927 Como quieras. 672 01:02:17,467 --> 01:02:18,677 �Petr! 673 01:02:20,302 --> 01:02:21,719 As�, bien. 674 01:02:26,342 --> 01:02:27,968 - �Petr! - �Qu�? 675 01:02:28,218 --> 01:02:30,801 - No hagas el tonto. - �Qu� pasa? 676 01:02:31,051 --> 01:02:33,134 No hagas tonter�as. 677 01:02:33,427 --> 01:02:37,676 - T� delante. - No, �yo quiero por detr�s! 678 01:02:38,010 --> 01:02:39,468 �Pues ponte delante! 679 01:02:53,550 --> 01:02:54,925 Se acab�. 680 01:03:02,843 --> 01:03:03,801 No te r�as. 681 01:03:09,551 --> 01:03:11,092 �Tienes una casa? 682 01:03:11,842 --> 01:03:12,800 No. 683 01:03:14,509 --> 01:03:15,717 �Tienes coche? 684 01:03:16,634 --> 01:03:17,593 No. 685 01:03:18,884 --> 01:03:20,342 �Est�s casado? 686 01:03:22,593 --> 01:03:23,759 Tampoco. 687 01:03:25,925 --> 01:03:27,509 Pues no est�s acabado. 688 01:04:10,800 --> 01:04:11,924 �Petr! 689 01:04:12,591 --> 01:04:14,091 �No estamos acabados! 690 01:04:14,757 --> 01:04:19,133 Te dar� rosas... 691 01:04:22,799 --> 01:04:24,216 D�jate de bromas. 692 01:04:25,091 --> 01:04:26,549 No bromees. 693 01:04:26,883 --> 01:04:28,758 �Qu� te pasa, Bambas? 694 01:04:29,591 --> 01:04:31,674 Para m� siempre ser�s un artista. 695 01:04:42,507 --> 01:04:43,467 �Pausa! 696 01:04:52,507 --> 01:04:53,799 �Qu� es esto? 697 01:05:00,132 --> 01:05:01,631 �Jirovec! 698 01:05:35,257 --> 01:05:39,007 Iremos a Bel�n con alegr�a. 699 01:05:42,923 --> 01:05:43,839 Dame. 700 01:05:46,339 --> 01:05:47,298 D�jame a m�. 701 01:05:58,548 --> 01:05:59,922 La viola me encanta. 702 01:06:05,589 --> 01:06:07,714 - �Espera! - �Tranquilo! 703 01:06:08,297 --> 01:06:09,339 �No te lo comas! 704 01:06:14,757 --> 01:06:15,715 Escucha. 705 01:06:16,673 --> 01:06:18,298 Escucha bien. 706 01:06:19,715 --> 01:06:21,256 Esto no es... 707 01:06:23,297 --> 01:06:24,756 sino... 708 01:06:29,214 --> 01:06:31,505 Se�or Profesor Klabik. 709 01:06:39,256 --> 01:06:40,465 Escucha... 710 01:06:44,088 --> 01:06:46,130 cogeremos los instrumentos... 711 01:06:46,838 --> 01:06:48,213 y... 712 01:06:52,672 --> 01:06:54,005 �a ver mundo! 713 01:06:54,922 --> 01:06:56,881 Tocaremos en entierros. 714 01:06:58,173 --> 01:07:01,340 �Conciertos, como antes! 715 01:07:02,214 --> 01:07:04,006 �Conciertos! 716 01:07:04,298 --> 01:07:05,963 �Ya no le gustan a nadie! 717 01:07:07,630 --> 01:07:10,422 Yo ya no hago entierros. 718 01:07:13,964 --> 01:07:15,964 Es dinero, Bambas. 719 01:07:17,672 --> 01:07:19,921 Un entierro, doscientos ladrillos. 720 01:07:22,464 --> 01:07:24,963 Ya lo decidiremos por el camino. 721 01:07:32,630 --> 01:07:34,963 Prendemos fuego a esto y... 722 01:09:56,128 --> 01:09:59,002 - �Abuela, me est� pegando! - Ya voy. 723 01:10:02,044 --> 01:10:04,127 Est� algo espeso, pero bueno. 724 01:10:04,585 --> 01:10:05,878 Me gusta el ponche. 725 01:10:07,377 --> 01:10:08,794 Es asqueroso. 726 01:10:10,252 --> 01:10:11,961 Marus, �por qu� no comes? 727 01:10:12,211 --> 01:10:14,294 �Con esta muela? 728 01:10:15,420 --> 01:10:17,504 Te la pod�as haber arrancado. 729 01:10:18,128 --> 01:10:19,376 �T� c�llate! 730 01:10:29,169 --> 01:10:31,336 - El listo de la casa. - �Y eso? 731 01:10:32,461 --> 01:10:34,585 Alg�n d�a sonar� a mediod�a. 732 01:10:35,377 --> 01:10:37,627 Suena bien, s�lo que algo tarde. 733 01:10:38,169 --> 01:10:39,127 �Siempre? 734 01:10:40,628 --> 01:10:42,251 Se retrasa una hora... 735 01:10:42,460 --> 01:10:43,585 a veces dos. 736 01:10:43,876 --> 01:10:45,460 Depende del tiempo. 737 01:10:46,044 --> 01:10:48,002 Lo tengo hace 25 a�os. 738 01:10:48,585 --> 01:10:52,086 Si no le doy cuerda no consigo dormir. 739 01:10:53,418 --> 01:10:55,418 No les interesa el despertador. 740 01:10:55,919 --> 01:10:58,627 M�s bien hablamos de costumbres. 741 01:11:00,336 --> 01:11:01,835 �Por qu� brindamos? 742 01:11:04,251 --> 01:11:05,335 Por la salud... 743 01:11:08,126 --> 01:11:09,751 por el concierto... 744 01:11:11,334 --> 01:11:13,126 por las mujeres guapas... 745 01:11:13,960 --> 01:11:15,460 �y qu� m�s? 746 01:11:17,251 --> 01:11:18,418 Da igual. 747 01:11:19,002 --> 01:11:20,959 Por eso a�n no he brindado nunca. 748 01:11:21,543 --> 01:11:22,502 �Por eso! 749 01:12:00,084 --> 01:12:02,668 El d�a del Juicio Final a�n estaremos aqu�. 750 01:12:05,293 --> 01:12:07,833 Un poco de paciencia, s�lo eso. 751 01:12:18,209 --> 01:12:19,501 �Qu� domingos! 51504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.