All language subtitles for ertyuioknb

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,079 --> 00:00:18,684 ♪ Cousins Kissin' cousins ♪ 2 00:00:18,753 --> 00:00:22,688 ♪ Kissin's allowed 'Cos we're proud ♪ 3 00:00:22,757 --> 00:00:26,492 ♪ To be cousins ♪ 4 00:00:26,560 --> 00:00:30,095 ♪ What's a little teasin' Huggin' and a-squeezin' ♪ 5 00:00:30,164 --> 00:00:33,866 ♪ Between us cousins ♪ 6 00:00:33,934 --> 00:00:38,237 ♪ Oh it's so great to be One big family ♪ 7 00:00:38,305 --> 00:00:41,707 ♪ And we show it Yes we show it ♪ 8 00:00:41,776 --> 00:00:45,844 ♪ You see, we never feud We're a happy brood ♪ 9 00:00:45,913 --> 00:00:50,249 ♪ Folks all know it Yes they know it ♪ 10 00:00:50,317 --> 00:00:57,256 ♪ Cousins Kissin' cousins ♪ 11 00:00:57,324 --> 00:01:01,026 ♪ Honey we dress up And we mess up ♪ 12 00:01:01,095 --> 00:01:05,030 ♪ We're just cousins ♪ 13 00:01:05,099 --> 00:01:11,236 ♪ Cousins Kissin' cousins ♪ 14 00:01:13,541 --> 00:01:16,141 ♪ Cousins ♪ 15 00:01:22,083 --> 00:01:23,782 Strategic Air Command Logistics 16 00:01:23,851 --> 00:01:25,451 considers Big Smoky Mountain... 17 00:01:25,519 --> 00:01:29,388 a most important site in this group of ICBM missile bases... 18 00:01:29,457 --> 00:01:32,424 one that we feel will be vital in this defense pattern. 19 00:01:32,493 --> 00:01:34,960 But the Tatum family owns Big Smoky Mountain... 20 00:01:35,029 --> 00:01:37,162 and has for more than a hundred years. 21 00:01:37,231 --> 00:01:39,031 Captain North and Lieutenant Roth 22 00:01:39,100 --> 00:01:41,500 report that all attempts to negotiate... 23 00:01:41,569 --> 00:01:42,935 ended in negative. 24 00:01:43,003 --> 00:01:44,570 They were forced to retreat under fire. 25 00:01:44,638 --> 00:01:46,205 Oh, hell's fire, Andy. 26 00:01:46,273 --> 00:01:48,707 You're not gonna let Tennessee Mountain lunatics... 27 00:01:48,776 --> 00:01:51,677 throw a monkey wrench in the National Missile Defense. 28 00:01:51,745 --> 00:01:55,147 But, Sam, Big Smoky Mountain is private property. 29 00:01:55,216 --> 00:01:56,482 We can't resort to force. 30 00:01:56,550 --> 00:01:57,883 I know that... 31 00:01:57,952 --> 00:02:01,320 but we can defend ourselves, can we not? 32 00:02:01,388 --> 00:02:02,721 Yes, sir. 33 00:02:02,790 --> 00:02:04,890 Well, then send in a fresh team. 34 00:02:04,959 --> 00:02:07,593 Now, I want Army engineers to start site preparation... 35 00:02:07,661 --> 00:02:11,363 on old Smoky in seven days, and that's an order. 36 00:02:11,432 --> 00:02:13,298 Yes, sir. 37 00:02:13,367 --> 00:02:15,734 That'll be all, gentlemen. 38 00:02:19,940 --> 00:02:25,811 "Salbo, Robert Jason. Captain. Serial number 97-887-711. 39 00:02:25,880 --> 00:02:29,081 "Just completed tour of duty, Goose Bay, Labrador. 40 00:02:29,150 --> 00:02:30,682 Prior to that..." 41 00:02:30,751 --> 00:02:35,020 Uh, Korea, Okinawa, Formosa, Saigon, Algeria. 42 00:02:35,089 --> 00:02:36,989 Hmm. 43 00:02:37,057 --> 00:02:39,291 You seem to have had more than your share 44 00:02:39,360 --> 00:02:41,160 of foreign duty, captain. 45 00:02:41,228 --> 00:02:43,562 Yes, sir, general, that's what my wife contends. 46 00:02:43,631 --> 00:02:46,231 Sir, my home is here in Washington. 47 00:02:46,300 --> 00:02:48,066 If I get to see my wife tonight, 48 00:02:48,135 --> 00:02:51,236 it'll be the first time in three years. 49 00:02:51,305 --> 00:02:53,572 Well, now, captain, 50 00:02:53,641 --> 00:02:57,609 if you complete Operation Big Smoky within seven days... 51 00:02:57,678 --> 00:03:00,646 I think I can promise you a long tour of duty 52 00:03:00,714 --> 00:03:02,047 right here in the Pentagon. 53 00:03:02,116 --> 00:03:03,448 Oh, thank you, sir. 54 00:03:03,517 --> 00:03:06,718 On the other hand, if you fail to get that lease 55 00:03:06,787 --> 00:03:08,520 from these mountain people... 56 00:03:08,589 --> 00:03:10,989 we do have some bases in Greenland, 57 00:03:11,058 --> 00:03:12,824 and you may never see your wife again. 58 00:03:12,893 --> 00:03:15,561 Well, sir, I've never failed a mission yet. 59 00:03:15,629 --> 00:03:16,995 Good. 60 00:03:17,064 --> 00:03:18,642 And remember, this operation is top-secret. 61 00:03:18,666 --> 00:03:19,898 Yes, sir. 62 00:03:19,967 --> 00:03:22,434 Now, who are you picking for the other half of your team? 63 00:03:22,503 --> 00:03:24,403 Sir, I'd like a personnel check made 64 00:03:24,471 --> 00:03:25,904 to see if we have an officer... 65 00:03:25,973 --> 00:03:28,407 who was born in the Great Smoky Mountain area. 66 00:03:28,475 --> 00:03:30,075 Uh, someone who speaks the same language 67 00:03:30,144 --> 00:03:32,044 as these, uh, rebellious mountaineers. 68 00:03:32,112 --> 00:03:35,447 Good thinking, captain. Thank you, sir. 69 00:03:38,118 --> 00:03:41,053 Run an IBM check through Air Force personnel. 70 00:03:41,121 --> 00:03:42,588 I want an officer who was born 71 00:03:42,656 --> 00:03:44,389 in the Great Smoky Mountain area... 72 00:03:44,458 --> 00:03:46,792 of Tennessee, North Carolina or Georgia. 73 00:03:46,860 --> 00:03:49,661 Have him report to Captain Salbo on the double. 74 00:03:59,807 --> 00:04:02,307 Second Lieutenant Josh Morgan reporting as ordered, sir. 75 00:04:02,376 --> 00:04:04,209 These are my orders, sir. 76 00:04:04,278 --> 00:04:05,288 At ease, lieutenant. 77 00:04:05,312 --> 00:04:06,979 Thank you, sir. 78 00:04:07,047 --> 00:04:08,847 F-84 Star jet pilot, eh? 79 00:04:08,916 --> 00:04:10,349 Yes, sir. 80 00:04:10,417 --> 00:04:12,484 I'm a member of the Shooting Star acrobatic team. 81 00:04:12,553 --> 00:04:14,653 We're supposed to do a show in Houston. 82 00:04:14,722 --> 00:04:17,422 I don't care whether you pilot a jet or a flying carpet. 83 00:04:17,491 --> 00:04:19,391 I'm interested only in the fact... 84 00:04:19,460 --> 00:04:21,793 that you were born in Hidden Rock, North Carolina. 85 00:04:21,862 --> 00:04:22,862 Now... 86 00:04:24,932 --> 00:04:29,468 ...how far is that from, uh, Big Smoky Mountain, Tennessee? 87 00:04:29,536 --> 00:04:30,776 Well, sir, uh, on a clear day... 88 00:04:30,804 --> 00:04:32,571 you can see old Big Smoky Mountain 89 00:04:32,640 --> 00:04:34,273 from my front porch in Hidden Rock. 90 00:04:34,341 --> 00:04:36,308 Good, good, good. 91 00:04:36,377 --> 00:04:39,878 Now, Big Smoky is owned by a mountain family named Tatum. 92 00:04:39,947 --> 00:04:41,057 Have you ever heard of them? 93 00:04:41,081 --> 00:04:42,481 Tatum? 94 00:04:42,549 --> 00:04:43,727 Yes, sir. I had a great-great-aunt 95 00:04:43,751 --> 00:04:46,318 that married a Tatum back in 1907... 96 00:04:46,387 --> 00:04:47,530 but we lost track somewhere along... 97 00:04:47,554 --> 00:04:50,489 We'll get you back on the track. 98 00:04:50,557 --> 00:04:52,291 Now, the Tatums flatly refuse to lease 99 00:04:52,359 --> 00:04:53,725 the top of their mountain... 100 00:04:53,794 --> 00:04:55,627 for an ICBM missile base. 101 00:04:55,696 --> 00:04:58,864 Our job is to get that lease, and within seven days. 102 00:04:58,932 --> 00:05:00,999 I take it, uh, it's an important mission, sir. 103 00:05:01,068 --> 00:05:02,467 Top-secret. 104 00:05:02,536 --> 00:05:03,802 Mm-hm. 105 00:05:03,871 --> 00:05:06,038 Well, then, uh, begging the captain's pardon... 106 00:05:06,106 --> 00:05:07,339 may I make, uh, a suggestion? 107 00:05:07,408 --> 00:05:08,807 Oh, by all means. 108 00:05:08,876 --> 00:05:10,642 You better pick another mountain, sir. 109 00:05:10,711 --> 00:05:14,012 That's a very interesting suggestion. Why? 110 00:05:15,849 --> 00:05:19,184 Well, sir, it's, uh, like biting into a beehive. 111 00:05:19,253 --> 00:05:21,553 Well, let me put it this way, lieutenant. 112 00:05:21,622 --> 00:05:23,689 If we don't get that lease, 113 00:05:23,757 --> 00:05:26,591 my next tour of duty would be in Greenland. 114 00:05:26,660 --> 00:05:28,026 Oh, that would be too bad, sir. 115 00:05:28,095 --> 00:05:29,428 Yes, it would. 116 00:05:29,496 --> 00:05:32,798 And guess who would be my executive officer? 117 00:05:36,103 --> 00:05:38,904 You wouldn't, sir. Oh, yes, I would. 118 00:05:38,972 --> 00:05:41,773 Well, uh, in that case, uh, may I make another suggestion? 119 00:05:41,842 --> 00:05:44,876 Well, I hope it's a little better than the last one. 120 00:05:44,945 --> 00:05:46,611 If I'm gonna sweet-talk these Tatums 121 00:05:46,680 --> 00:05:48,146 into giving us that lease, uh... 122 00:05:48,215 --> 00:05:49,748 I better not be in uniform. 123 00:05:49,817 --> 00:05:53,118 Anything from the government gets shot in the Big Smoky, sir. 124 00:05:53,187 --> 00:05:55,020 I don't care if you wear a bikini, 125 00:05:55,089 --> 00:05:56,688 just as long as we get that lease. 126 00:05:56,757 --> 00:05:58,757 Our plane leaves for Tennessee in 30 minutes. 127 00:05:58,826 --> 00:05:59,958 Let's go. 128 00:06:00,027 --> 00:06:01,526 Yes, sir. 129 00:06:03,797 --> 00:06:06,031 Oh, uh, sir, there's this little old gal... 130 00:06:06,100 --> 00:06:09,101 Who's gonna be a little older by the next time you see her. 131 00:06:09,169 --> 00:06:10,302 Yeah. Move it, lieutenant. 132 00:06:10,371 --> 00:06:12,871 She's a little old now, sir. 133 00:06:31,759 --> 00:06:34,993 ♪ I'm just A Smokey Mountain boy ♪ 134 00:06:35,062 --> 00:06:39,531 ♪ Comin' back To the hills I love ♪ 135 00:06:39,600 --> 00:06:43,668 ♪ With the tops of pine A-bendin' in the wind ♪ 136 00:06:43,737 --> 00:06:48,473 ♪ And the deep blue sky above ♪ 137 00:06:48,542 --> 00:06:52,577 ♪ The closer and closer I get to home ♪ 138 00:06:52,646 --> 00:06:57,482 ♪ The more excited I am ♪ 139 00:06:57,551 --> 00:06:59,684 ♪ Those were the mornings I'd roll out of bed ♪ 140 00:06:59,753 --> 00:07:01,653 ♪ Start the day off With hot cornbread ♪ 141 00:07:01,722 --> 00:07:06,191 ♪ Smothered in Huckleberry jam ♪ 142 00:07:06,260 --> 00:07:09,728 ♪ I'm just A Smokey Mountain boy ♪ 143 00:07:09,797 --> 00:07:13,999 ♪ Comin' back To the hills I love ♪ 144 00:07:14,067 --> 00:07:18,336 ♪ With the tops of pine A-bendin' in the wind ♪ 145 00:07:18,405 --> 00:07:23,108 ♪ And the deep blue sky above ♪ 146 00:07:23,177 --> 00:07:27,412 ♪ I can almost hear the hounds Runnin' through the woods ♪ 147 00:07:27,481 --> 00:07:31,583 ♪ Close on the trail Of a hare ♪ 148 00:07:31,652 --> 00:07:33,852 ♪ How I long to be with them ♪ 149 00:07:33,921 --> 00:07:35,887 ♪ Followin' the hounds A-huntin' again ♪ 150 00:07:35,956 --> 00:07:40,425 ♪ A-getting me A big old grizzly bear ♪ 151 00:07:40,494 --> 00:07:43,962 ♪ I'm just A Smokey Mountain boy ♪ 152 00:07:44,031 --> 00:07:48,467 ♪ Comin' back To the hills I love ♪ 153 00:07:48,535 --> 00:07:52,571 ♪ With the tops of pine A-bendin' in the wind ♪ 154 00:07:52,639 --> 00:07:57,042 ♪ And the deep blue sky above ♪ 155 00:07:57,110 --> 00:08:01,480 ♪ I've traveled around And met lots of girls ♪ 156 00:08:01,548 --> 00:08:05,617 ♪ No matter how many I see ♪ 157 00:08:05,686 --> 00:08:07,919 ♪ I left some pretty ones Behind ♪ 158 00:08:07,988 --> 00:08:09,888 ♪ I know back home Is where I'll find ♪ 159 00:08:09,957 --> 00:08:13,625 ♪ The girl whose love Is meant for me ♪ 160 00:08:14,828 --> 00:08:17,996 ♪ I'm just A Smokey Mountain boy ♪ 161 00:08:18,065 --> 00:08:22,000 ♪ Comin' back To the hills I love ♪ 162 00:08:22,069 --> 00:08:26,538 ♪ With the tops of pine A-bendin' in the wind ♪ 163 00:08:26,607 --> 00:08:30,542 ♪ And the deep blue sky above ♪ 164 00:08:50,631 --> 00:08:52,998 Tatum territory, so get. 165 00:08:53,066 --> 00:08:54,099 What does that mean? 166 00:08:54,167 --> 00:08:55,734 Just a neighborly first warning, sir. 167 00:08:55,802 --> 00:08:58,370 What's the second warning, a land mine? 168 00:08:58,438 --> 00:09:00,739 Column forward! 169 00:09:06,914 --> 00:09:09,648 Take cover! 170 00:09:11,618 --> 00:09:12,984 Second warning, sir. 171 00:09:15,355 --> 00:09:18,423 What the... is going on? 172 00:09:18,492 --> 00:09:21,293 Sergeant, take a rifle squad and get those snipers. 173 00:09:21,361 --> 00:09:22,827 Get them with what, sir? 174 00:09:22,896 --> 00:09:24,729 This is no time to play 20 Questions. 175 00:09:24,798 --> 00:09:26,731 We haven't got any ammunition, sir. 176 00:09:26,800 --> 00:09:28,333 No ammo? That's right. 177 00:09:28,402 --> 00:09:30,969 Lieutenant, what happened to the ammo I requisitioned? 178 00:09:31,038 --> 00:09:32,571 The ammo, sir? Uh, uh, uh... 179 00:09:32,639 --> 00:09:34,239 Supply, uh, wouldn't honor it, sir, 180 00:09:34,308 --> 00:09:35,640 because you forgot to sign it. 181 00:09:35,709 --> 00:09:37,475 I see. And you forgot to bring it back 182 00:09:37,544 --> 00:09:39,010 for me to sign it, eh? 183 00:09:39,079 --> 00:09:40,946 Well, uh, ha-ha, I don't think we need it, sir. 184 00:09:41,014 --> 00:09:42,458 See, these people wanna be our friends. 185 00:09:42,482 --> 00:09:44,049 Watch, I'll show you. 186 00:09:45,852 --> 00:09:46,751 Hey...! 187 00:09:48,956 --> 00:09:50,722 That's no way to start a friendship. 188 00:09:50,791 --> 00:09:52,591 All right, since you're a mountain expert 189 00:09:52,659 --> 00:09:54,225 and don't need any ammunition... 190 00:09:55,462 --> 00:09:56,539 ...shag your tail out there 191 00:09:56,563 --> 00:09:57,883 and make friends with the natives. 192 00:09:57,931 --> 00:10:00,365 Uh, uh, uh, you mean you want me to go there? 193 00:10:00,434 --> 00:10:01,900 That's exactly what I mean. 194 00:10:01,969 --> 00:10:04,769 But these people are shooting, uh, ammo, sir, live ammo. 195 00:10:04,838 --> 00:10:06,571 Now, lieutenant. Yes, sir. 196 00:10:06,640 --> 00:10:08,073 Wait a minute. Yes, I will, sir. 197 00:10:08,141 --> 00:10:10,442 What's going on? You'll need a white flag. 198 00:10:10,510 --> 00:10:12,477 - A white flag? - Yeah. 199 00:10:12,546 --> 00:10:14,679 Where is it? 200 00:10:14,748 --> 00:10:16,147 - Well... - What is that? 201 00:10:16,216 --> 00:10:18,416 I was, uh, on leave, sir, 202 00:10:18,485 --> 00:10:19,796 when they called me for this duty. 203 00:10:19,820 --> 00:10:21,419 This will have to do. I see. 204 00:10:22,656 --> 00:10:24,289 Good luck, lieutenant. 205 00:10:24,358 --> 00:10:26,124 Yeah. 206 00:10:31,531 --> 00:10:33,932 Hold your fire, friends. 207 00:10:36,103 --> 00:10:38,003 Hold your fire. 208 00:10:44,478 --> 00:10:46,645 Hold your fire. 209 00:10:57,424 --> 00:10:59,157 Hey. 210 00:10:59,226 --> 00:11:02,260 This is a friendly visit. There's no reason for shooting. 211 00:11:02,329 --> 00:11:05,130 This is Tatum territory, Yankee. 212 00:11:05,198 --> 00:11:06,564 Now, take your gas buggies 213 00:11:06,633 --> 00:11:08,633 and skedaddle off of Pappy's mountain. 214 00:11:08,702 --> 00:11:11,069 That's no way to be greeting kinfolks. 215 00:11:11,138 --> 00:11:12,904 Jodie? Jodie? 216 00:11:12,973 --> 00:11:14,806 Who's Jodie? 217 00:11:21,915 --> 00:11:23,848 What are you doing with my face? 218 00:11:23,917 --> 00:11:26,017 Well, that's a right good question, friend. 219 00:11:26,086 --> 00:11:27,419 What's your name? 220 00:11:27,487 --> 00:11:29,821 What's yours? 221 00:11:29,890 --> 00:11:33,525 I'm, uh, Josh Morgan from Hidden Rock, North Carolina. 222 00:11:33,593 --> 00:11:35,960 Then you is kinfolk. 223 00:11:36,029 --> 00:11:38,763 My name's Selena Tatum. That's my sister Azalea. 224 00:11:38,832 --> 00:11:42,033 Howdy. This here's our cousin Jodie Tatum. 225 00:11:42,102 --> 00:11:44,469 If I'd known you gals were so downright good-looking, 226 00:11:44,538 --> 00:11:45,770 I'd have been here long ago. 227 00:11:45,839 --> 00:11:47,839 Don't let him sweet-talk you. 228 00:11:47,908 --> 00:11:49,474 He ain't proved he's kinfolk yet. 229 00:11:49,543 --> 00:11:51,142 Oh, I can prove that too. 230 00:11:51,211 --> 00:11:54,579 My Great-Great-Aunt Euphrasia married a Tatum back in 1907. 231 00:11:54,648 --> 00:11:56,781 See, Jodie. He is kinfolk. 232 00:11:57,784 --> 00:11:59,617 Practically kissing cousins. 233 00:11:59,686 --> 00:12:02,721 Uh, to you two gals, not him. 234 00:12:02,789 --> 00:12:05,356 What you doing up here, Cousin Josh? 235 00:12:05,425 --> 00:12:07,092 Well, we came up on a friendly visit 236 00:12:07,160 --> 00:12:08,026 to talk to you folks. 237 00:12:08,095 --> 00:12:10,028 Sort of, uh, on government business. 238 00:12:10,097 --> 00:12:11,841 Yeah, well, we've seen them revenuers before. 239 00:12:11,865 --> 00:12:13,098 We sent them back down 240 00:12:13,166 --> 00:12:15,633 with lead buzzing around their tails. 241 00:12:15,702 --> 00:12:19,270 You hush up, Jodie. Them was no-account Yankees. 242 00:12:19,339 --> 00:12:20,538 I reckon Pappy and Ma 243 00:12:20,607 --> 00:12:23,508 will be right glad to meet you, Cousin Josh. 244 00:12:25,011 --> 00:12:28,113 Hezekiah, meet your cousin Josh Morgan. 245 00:12:30,083 --> 00:12:33,084 Hello there. Hello, buddy. 246 00:12:37,324 --> 00:12:41,126 That, uh, dog's got a mighty powerful handshake there. 247 00:12:41,194 --> 00:12:42,727 That wasn't no dog. That was me. 248 00:12:42,796 --> 00:12:44,295 Jodie, you quit that. 249 00:12:44,364 --> 00:12:46,564 I'm a champion wrestler of Smoky Mountain. 250 00:12:46,633 --> 00:12:47,910 I ain't taking nobody to meet Pappy 251 00:12:47,934 --> 00:12:49,601 unless I throw them first. 252 00:12:51,404 --> 00:12:52,871 Well... 253 00:12:52,939 --> 00:12:54,639 Maybe you scared, Cousin Josh. 254 00:12:54,708 --> 00:12:55,640 Jodie. 255 00:12:55,709 --> 00:12:57,809 That's all right, Selena. 256 00:12:57,878 --> 00:13:00,645 Okay, Jodie, I'll give you a try. 257 00:13:02,082 --> 00:13:04,516 Pour it on him, Cousin Josh. 258 00:13:04,584 --> 00:13:06,651 Watch out he don't gouge you. 259 00:13:06,720 --> 00:13:07,652 Go on, get him. 260 00:13:07,721 --> 00:13:09,821 Bite his hand. 261 00:13:09,890 --> 00:13:11,656 Give it to him. 262 00:13:11,725 --> 00:13:13,792 Jodie, come on. 263 00:13:13,860 --> 00:13:15,927 The revenuers are after us. 264 00:13:15,996 --> 00:13:17,695 Give it to him, Josh. 265 00:13:17,764 --> 00:13:20,965 Twist his arm off, Cousin Josh! 266 00:13:21,034 --> 00:13:23,368 Who's side you on anyway? 267 00:13:23,436 --> 00:13:25,870 Sounds like the lieutenant's in trouble, captain. 268 00:13:25,939 --> 00:13:28,573 Yeah, fix bayonets. 269 00:13:28,642 --> 00:13:31,109 Fix bayonets! 270 00:13:32,712 --> 00:13:34,412 Okay. 271 00:13:37,150 --> 00:13:39,150 Move them out. Extended order. 272 00:13:39,219 --> 00:13:42,220 - Deploy your skirmishers. - Move out! 273 00:13:47,761 --> 00:13:50,428 Come on. Come on, Josh! 274 00:13:50,497 --> 00:13:52,497 - Get him, Cousin Josh. - Cousin Josh. 275 00:13:52,566 --> 00:13:53,726 Don't let him push you around. 276 00:13:53,767 --> 00:13:54,999 Give it to him, Josh. 277 00:13:55,068 --> 00:13:58,002 Don't let him push you around. 278 00:13:58,071 --> 00:13:59,771 Look out there, Josh. 279 00:13:59,840 --> 00:14:01,206 That's it. Come on. 280 00:14:01,274 --> 00:14:03,575 Watch out, Josh. Hit him right there! 281 00:14:03,643 --> 00:14:05,243 Selena, the revenuers are coming. 282 00:14:05,312 --> 00:14:07,612 Come on. Get up, Jodie. Get up, get up. 283 00:14:07,681 --> 00:14:09,247 The revenuers are after us. 284 00:14:09,316 --> 00:14:12,050 Come on there. The revenuers are after us. 285 00:14:12,118 --> 00:14:14,285 Come on. Jodie, stop that fighting! 286 00:14:19,726 --> 00:14:21,059 Hold it! All right, hold it! 287 00:14:21,127 --> 00:14:22,427 Hold it. Revenuers. 288 00:14:22,495 --> 00:14:24,262 Hold it. You're surrounded. 289 00:14:24,331 --> 00:14:26,464 We never had targets like this in training. 290 00:14:26,533 --> 00:14:28,633 Never mind. Mr. Morgan! 291 00:14:28,702 --> 00:14:30,368 Yes, sir? What's the meaning of this? 292 00:14:30,437 --> 00:14:33,571 Well, sir, may I present Selena and Azalea Tatum. 293 00:14:33,640 --> 00:14:34,772 This is Captain Salbo. 294 00:14:34,841 --> 00:14:37,175 Oh, how do you do, ladies? 295 00:14:37,244 --> 00:14:38,943 I'm delighted to make your acquaintance. 296 00:14:39,012 --> 00:14:40,278 However, I feel I must warn you 297 00:14:40,347 --> 00:14:42,313 that firing on the United States Army... 298 00:14:42,382 --> 00:14:44,682 And, uh, this is, uh, Jodie Tatum, 299 00:14:44,751 --> 00:14:46,062 great-great-grandson of my, uh, great... 300 00:14:46,086 --> 00:14:47,785 Great-Great-Aunt Euphrasia Morgan. 301 00:14:47,854 --> 00:14:50,021 I know, I know... 302 00:14:54,160 --> 00:14:57,095 Two of you, eh? Just what I needed. 303 00:14:57,163 --> 00:14:58,723 Champion wrestler of the whole mountain. 304 00:14:58,765 --> 00:14:59,964 You wanna wrestle? 305 00:15:00,033 --> 00:15:02,133 Uh, no, thank you, not at the moment. 306 00:15:02,202 --> 00:15:04,969 Morgan, will you arrange for these people 307 00:15:05,038 --> 00:15:06,537 to take us to their leader. 308 00:15:06,606 --> 00:15:08,006 Pappy'd fill you full of lead 309 00:15:08,074 --> 00:15:09,974 unless he was prepared for your coming. 310 00:15:10,043 --> 00:15:11,743 Jodie will take you to the cabin. 311 00:15:11,811 --> 00:15:13,478 Oh, thank you. 312 00:15:13,546 --> 00:15:16,447 I'm sure there'll be room for you ladies in the jeep. 313 00:15:16,516 --> 00:15:19,450 We'll just soften Pappy up with Cousin Josh first. 314 00:15:19,519 --> 00:15:22,854 Come on, Cousin Josh. We're taking the shortcut. 315 00:15:23,957 --> 00:15:25,790 Shortcut? 316 00:15:28,228 --> 00:15:29,928 Hmm. 317 00:15:29,996 --> 00:15:31,763 All right, lead on, Macduff. 318 00:15:31,831 --> 00:15:32,964 The name's Jodie. 319 00:15:33,033 --> 00:15:34,532 I was just jok... 320 00:15:34,601 --> 00:15:35,934 Put that thing away. 321 00:15:36,002 --> 00:15:38,836 Here, take this. Let's go. 322 00:15:52,886 --> 00:15:53,918 Come on, Josh. 323 00:15:53,987 --> 00:15:55,820 Hurry up! 324 00:16:00,794 --> 00:16:01,726 Well, here we are. 325 00:16:01,795 --> 00:16:03,494 Yep, here we are. 326 00:16:05,365 --> 00:16:10,401 ♪ There are lots of girls In the mountains ♪ 327 00:16:10,470 --> 00:16:15,173 ♪ And they're worth Their weight in gold ♪ 328 00:16:15,241 --> 00:16:17,875 ♪ When they're in my arms ♪ 329 00:16:17,944 --> 00:16:20,845 ♪ With their love and charms ♪ 330 00:16:20,914 --> 00:16:25,249 ♪ A treasure chest I hold ♪ 331 00:16:25,318 --> 00:16:28,987 ♪ Well, there's gold In the mountains ♪ 332 00:16:29,055 --> 00:16:31,189 ♪ Love in the hills ♪ 333 00:16:31,257 --> 00:16:33,458 ♪ I don't need Those city women ♪ 334 00:16:33,526 --> 00:16:36,260 ♪ With them diamonds And frills ♪ 335 00:16:36,329 --> 00:16:38,629 ♪ There's gold In the mountains ♪ 336 00:16:38,698 --> 00:16:41,132 ♪ And, oh, what scenery ♪ 337 00:16:41,201 --> 00:16:45,536 ♪ The prettiest girls I ever did see ♪ 338 00:16:45,605 --> 00:16:50,675 ♪ There's such beauty there In the mountains ♪ 339 00:16:50,744 --> 00:16:55,747 ♪ You can feel your knees Growing weak ♪ 340 00:16:55,815 --> 00:17:01,152 ♪ Every single boy Feels the height of joy ♪ 341 00:17:01,221 --> 00:17:05,957 ♪ When he climbs That mountain peak ♪ 342 00:17:06,026 --> 00:17:09,560 ♪ Well, there's gold In the mountains ♪ 343 00:17:09,629 --> 00:17:11,863 ♪ Love in the hills ♪ 344 00:17:11,931 --> 00:17:14,465 ♪ I don't need Those city women ♪ 345 00:17:14,534 --> 00:17:16,401 ♪ With them diamonds And frills ♪ 346 00:17:16,469 --> 00:17:19,070 ♪ There's gold In the mountains ♪ 347 00:17:19,139 --> 00:17:21,906 ♪ And, oh, what scenery ♪ 348 00:17:21,975 --> 00:17:25,643 ♪ The prettiest girls I ever did see ♪ 349 00:17:25,712 --> 00:17:29,614 ♪ I said there's gold In the mountains ♪ 350 00:17:29,682 --> 00:17:32,050 ♪ Love in the hills ♪ 351 00:17:32,118 --> 00:17:34,452 ♪ I don't need Those city women ♪ 352 00:17:34,521 --> 00:17:36,654 ♪ With them diamonds And frills ♪ 353 00:17:36,723 --> 00:17:39,290 ♪ There's gold In the mountains ♪ 354 00:17:39,359 --> 00:17:42,026 ♪ And, oh, what scenery ♪ 355 00:17:42,095 --> 00:17:46,230 ♪ The prettiest girls I ever did see ♪ 356 00:17:46,299 --> 00:17:48,866 ♪ I ever did see ♪ 357 00:17:48,935 --> 00:17:51,402 ♪ I ever did see ♪ 358 00:17:53,873 --> 00:17:55,206 Let's go find Ma. 359 00:17:55,275 --> 00:17:56,340 Ma! 360 00:17:56,409 --> 00:17:58,242 Ma? 361 00:18:00,080 --> 00:18:02,180 Ma! 362 00:18:19,132 --> 00:18:23,034 Ma, where are you? 363 00:18:23,103 --> 00:18:25,036 Ma! Nobody's gonna hurt you. 364 00:18:25,105 --> 00:18:26,370 Ma! 365 00:18:26,439 --> 00:18:27,839 Jodie. 366 00:18:27,907 --> 00:18:29,240 What you done to your hair? 367 00:18:29,309 --> 00:18:31,042 Where'd you get them clothes? 368 00:18:31,111 --> 00:18:32,388 Why aren't you doing your chores, 369 00:18:32,412 --> 00:18:33,277 you lazy, good-for-nothing...? 370 00:18:33,346 --> 00:18:34,078 Ma! 371 00:18:34,147 --> 00:18:35,213 Let me be. Let me be. 372 00:18:35,281 --> 00:18:36,547 Ma, that ain't Jodie. 373 00:18:36,616 --> 00:18:37,748 It ain't? No. 374 00:18:37,817 --> 00:18:39,350 It's Josh Morgan. 375 00:18:39,419 --> 00:18:41,352 From Hidden Rock, North Carolina, ma'am. 376 00:18:41,421 --> 00:18:42,987 Well, how come you is the spitting image 377 00:18:43,056 --> 00:18:44,422 of my nephew Jodie? 378 00:18:44,491 --> 00:18:46,257 Ha, it's probably because we're cousins. 379 00:18:46,326 --> 00:18:48,626 Morgan? Oh, n... 380 00:18:48,695 --> 00:18:50,895 Morgan? Oh, yeah. 381 00:18:50,964 --> 00:18:53,531 Yeah, back in 1907. 382 00:18:53,600 --> 00:18:56,300 That no-account Jubal Tatum, he married up with a Morgan. 383 00:18:56,369 --> 00:18:58,836 I remember my pa telling about that. 384 00:18:58,905 --> 00:19:00,271 My Aunt Euphrasia. 385 00:19:00,340 --> 00:19:02,974 Oh, well, welcome to Smoky Mountain, cousin. 386 00:19:03,042 --> 00:19:05,243 Thank you. Gals, where's your manners? 387 00:19:05,311 --> 00:19:07,612 Go get that coffee pot boiling. Come on, cousin. 388 00:19:07,680 --> 00:19:08,746 All right. 389 00:19:08,815 --> 00:19:10,715 You gotta come in the house with us. 390 00:19:32,906 --> 00:19:34,238 Jodie, you all right? 391 00:19:34,307 --> 00:19:37,275 I'm all right. Then go pen up them chickens. 392 00:19:38,411 --> 00:19:42,947 Oh, uh, Mrs., uh, Tatum, I presume? 393 00:19:43,016 --> 00:19:44,348 I'm Captain Salbo. 394 00:19:44,417 --> 00:19:45,783 He's a friend of mine, Ma. 395 00:19:45,852 --> 00:19:48,553 Yes, indeed, and may I say how pleased I am... 396 00:19:48,621 --> 00:19:51,489 to make your acquaintance, Mrs. Tatum. 397 00:19:51,558 --> 00:19:53,157 Yeah. 398 00:19:53,226 --> 00:19:55,626 Well, since you're a friend of Josh's... 399 00:19:55,695 --> 00:19:59,030 I reckon maybe you can join us inside for coffee. 400 00:19:59,098 --> 00:20:00,398 Ah, thank you, Mrs. Tatum. 401 00:20:00,466 --> 00:20:02,033 Folks round here call me Ma Tatum. 402 00:20:02,101 --> 00:20:05,770 - That's Ma, Ma. - Yeah. 403 00:20:08,675 --> 00:20:11,275 I might've known it. Them Kittyhawks is a-coming. 404 00:20:11,344 --> 00:20:13,477 Kittyhawks? Are they dangerous? 405 00:20:13,546 --> 00:20:15,313 Oh... 406 00:20:15,381 --> 00:20:17,682 Uh, I don't reckon they'll bother you none. 407 00:20:17,750 --> 00:20:18,683 Uh-huh. 408 00:20:19,953 --> 00:20:21,385 Here they come. 409 00:20:25,358 --> 00:20:28,926 Hey. Sergeant... Stop that. Stop that. 410 00:20:31,998 --> 00:20:33,209 Lieutenant Morgan, do something. 411 00:20:33,233 --> 00:20:36,033 You dang men-starved critters. Now get. 412 00:20:36,102 --> 00:20:38,069 Come on, get out. 413 00:20:38,137 --> 00:20:41,539 - Get away from those soldiers. - Get the men in the truck. 414 00:20:43,509 --> 00:20:46,177 Get back in the truck. 415 00:20:56,456 --> 00:20:58,322 How many times I must tell you Kittyhawks 416 00:20:58,391 --> 00:20:59,991 to get down in your valley? 417 00:21:00,059 --> 00:21:02,593 Get off my land. Get, get, get. 418 00:21:02,662 --> 00:21:05,997 You get. Get, you hear me? You hear me? Hear me? 419 00:21:06,065 --> 00:21:07,798 Ma, what's these government soldiers...? 420 00:21:07,867 --> 00:21:10,234 - Platoon, fall in! - Just a minute, Pappy. 421 00:21:10,303 --> 00:21:11,469 Fall in? Fall out! 422 00:21:11,537 --> 00:21:13,704 Get out! Get off my land! 423 00:21:13,773 --> 00:21:15,973 Get off the hill... Just a minute, Pappy. 424 00:21:16,042 --> 00:21:17,508 We got a surprise for you. 425 00:21:17,577 --> 00:21:19,143 I've got enough surprises around here 426 00:21:19,212 --> 00:21:21,412 with all these jezebels... 427 00:21:21,481 --> 00:21:24,382 and these Kittyhawks and these government critters. 428 00:21:24,450 --> 00:21:26,584 - Mr. Tatum... - Hush up, you. 429 00:21:28,621 --> 00:21:30,354 Jodie? 430 00:21:31,724 --> 00:21:33,190 Jodie, what'd them gals do to you? 431 00:21:33,259 --> 00:21:34,325 That ain't Jodie. 432 00:21:34,394 --> 00:21:35,593 Well, why ain't it? 433 00:21:35,662 --> 00:21:38,663 That's your cousin Josh Morgan. 434 00:21:38,731 --> 00:21:40,631 A cousin? 435 00:21:40,700 --> 00:21:42,300 Sure got the sassy face of a Tatum. 436 00:21:42,368 --> 00:21:43,601 Where'd you get that? 437 00:21:43,670 --> 00:21:45,636 I guess I got it from old Jubal Tatum. 438 00:21:45,705 --> 00:21:47,271 He ran off with my great-great-aunt. 439 00:21:47,340 --> 00:21:49,273 Euphrasia Morgan. 440 00:21:49,342 --> 00:21:51,342 Jubal and Euphrasia? Ha. 441 00:21:51,411 --> 00:21:53,544 Ha, you is welcome, boy. 442 00:21:53,613 --> 00:21:54,857 But now these here government critters... 443 00:21:54,881 --> 00:21:56,914 Uh, Pappy, uh, uh, this is Captain Salbo. 444 00:21:56,983 --> 00:21:58,249 He's a good friend of mine. 445 00:21:58,318 --> 00:21:59,528 Government man a friend of yours? 446 00:21:59,552 --> 00:22:01,052 We came up to talk business. 447 00:22:01,120 --> 00:22:04,155 Yes. Mr. Tatum, we're here to discuss the matter of... 448 00:22:04,223 --> 00:22:05,623 Whoa up, you, whoa. 449 00:22:05,692 --> 00:22:08,192 I don't discuss nothing on an empty belly. 450 00:22:08,261 --> 00:22:09,927 Nothing. 451 00:22:09,996 --> 00:22:11,362 Josh, you wanna come to chow, 452 00:22:11,431 --> 00:22:12,630 well, we can talk after. 453 00:22:12,699 --> 00:22:14,243 If you want, you can bring him with you. 454 00:22:14,267 --> 00:22:15,900 Where can we camp? Uh... 455 00:22:15,968 --> 00:22:18,013 Uh, couldn't they camp at Porcupine Flats, Pappy? 456 00:22:18,037 --> 00:22:19,537 Porcupine? On my Porcupine? 457 00:22:19,605 --> 00:22:22,039 It'd just be for one night, Pappy. 458 00:22:22,108 --> 00:22:23,207 Well, all right, Josh. 459 00:22:26,346 --> 00:22:28,212 Jodie! 460 00:22:29,248 --> 00:22:30,948 No-good troublemaking critter. 461 00:22:31,017 --> 00:22:32,516 Hey, come back here. 462 00:22:32,585 --> 00:22:35,219 I told you to quit messing around with them Kittyhawks. 463 00:22:35,288 --> 00:22:37,488 Look here, Jodie. I wasn't doing anything. 464 00:22:37,557 --> 00:22:39,156 Them's awful pretty girls, Pappy. 465 00:22:39,225 --> 00:22:40,891 So why they so much trouble? 466 00:22:40,960 --> 00:22:44,261 Them and their kind have been running around for years... 467 00:22:44,330 --> 00:22:45,696 stirring up the game. 468 00:22:45,765 --> 00:22:47,398 They're looking for men to marry 469 00:22:47,467 --> 00:22:49,567 who'll give them boy babies, that's what. 470 00:22:49,635 --> 00:22:51,235 There ain't been nothing but gals 471 00:22:51,304 --> 00:22:53,003 born in Kittyhawk Valley in 20 years. 472 00:22:56,743 --> 00:22:59,176 Uh, Mr. and Mrs. Tatum, uh, thank you very much... 473 00:22:59,245 --> 00:23:01,479 for your dinner invitation and, uh... 474 00:23:01,547 --> 00:23:03,381 Lieutenant, take over. Yes, sir. 475 00:23:03,449 --> 00:23:05,249 Pappy, Ma, thank you very much, 476 00:23:05,318 --> 00:23:06,250 and we'll see you tonight. 477 00:23:06,319 --> 00:23:07,451 Tonight. 478 00:23:07,520 --> 00:23:09,453 Okay, men, back in the trucks. 479 00:23:10,957 --> 00:23:14,692 Don't you disturb a twig up there in Porcupine Flats now. 480 00:23:19,899 --> 00:23:21,999 Everything's hooked up and operational, sir. 481 00:23:22,068 --> 00:23:23,112 All right, sergeant, that's all. 482 00:23:23,136 --> 00:23:24,935 Thank you, sir. 483 00:23:25,004 --> 00:23:28,005 Lieutenant, get me SAC headquarters at the Pentagon. 484 00:23:28,074 --> 00:23:29,740 All right. 485 00:23:37,383 --> 00:23:39,483 Big Smoky calling Big Blue. 486 00:23:39,552 --> 00:23:41,185 Big Smoky calling Big Blue. 487 00:23:41,254 --> 00:23:42,920 Captain. 488 00:23:42,989 --> 00:23:45,356 Ah, this'll make the big brass sit up and wag their tails. 489 00:23:46,759 --> 00:23:48,859 Hello, Big Blue. 490 00:23:48,928 --> 00:23:51,429 Captain Salbo calling General Donford. 491 00:23:51,497 --> 00:23:52,930 Top priority. 492 00:23:54,367 --> 00:23:56,400 Donford speaking. 493 00:23:56,469 --> 00:23:59,003 Yes, Salbo. 494 00:23:59,071 --> 00:24:00,905 You are? Have any trouble? 495 00:24:00,973 --> 00:24:03,808 Well, sir, we had a little lively sniper fire at first... 496 00:24:03,876 --> 00:24:07,511 but, uh, I resorted to my usual diplomacy, 497 00:24:07,580 --> 00:24:09,146 and everything's under control now. 498 00:24:10,383 --> 00:24:11,682 What's that, lieutenant? 499 00:24:11,751 --> 00:24:13,117 Oh, I'm sorry, sir. It was nothing. 500 00:24:13,186 --> 00:24:15,686 Ah. Uh, sorry, sir. Yes? 501 00:24:15,755 --> 00:24:17,555 Uh, yes, indeed. Matter of fact... 502 00:24:17,623 --> 00:24:19,863 the lieutenant and I are having dinner with the Tatums... 503 00:24:19,926 --> 00:24:23,027 at their cabin this evening, to discuss the lease. 504 00:24:23,095 --> 00:24:24,628 Excellent. 505 00:24:24,697 --> 00:24:27,932 That makes you one day closer to a Pentagon job, Salbo. 506 00:24:28,000 --> 00:24:31,502 Or six days left for me to decide where to send you. 507 00:24:31,571 --> 00:24:34,371 Salbo, get that lease. 508 00:24:34,440 --> 00:24:36,507 Yes, sir. 509 00:24:38,010 --> 00:24:41,912 Lieutenant, General Krueger wants a daily progress report 510 00:24:41,981 --> 00:24:42,813 in triplicate. 511 00:24:42,882 --> 00:24:44,648 How am I supposed to do that, sir? 512 00:24:44,717 --> 00:24:47,751 How? With a typewriter, paper and carbon, that's how. 513 00:24:47,820 --> 00:24:50,654 Well, even if we had that stuff, I'm no typist. 514 00:24:50,723 --> 00:24:52,957 I don't think anybody else up here is. 515 00:24:53,025 --> 00:24:55,759 All right, tomorrow when you go down for mail and supplies... 516 00:24:55,828 --> 00:24:58,028 pick up a, uh, steno clerk and a typewriter. 517 00:24:58,097 --> 00:24:59,263 Right. And let's hurry up. 518 00:24:59,332 --> 00:25:00,865 We can't keep the Tatums waiting. 519 00:25:08,808 --> 00:25:10,774 Mm. Something smells mighty good, Pappy. 520 00:25:12,111 --> 00:25:14,778 The night air brings out the smell of that sour mash. 521 00:25:14,847 --> 00:25:16,947 What's he doing here, Pappy? 522 00:25:17,016 --> 00:25:19,850 That's Jubal's boy. They came to eat and talk. 523 00:25:19,919 --> 00:25:22,853 I ain't eating nothing with him until I done whupped him first. 524 00:25:22,922 --> 00:25:24,755 Any whupping to be done here, 525 00:25:24,824 --> 00:25:26,423 I'm gonna do it, you're gonna get it. 526 00:25:26,492 --> 00:25:27,958 Ma, you... 527 00:25:29,829 --> 00:25:31,729 Now, you go out there and eat with them pigs 528 00:25:31,797 --> 00:25:34,064 till you find your manners. 529 00:25:34,133 --> 00:25:35,866 That was pretty, Ma. 530 00:25:35,935 --> 00:25:37,635 You still ain't lost your touch, ha-ha. 531 00:25:37,703 --> 00:25:40,371 And you is the prettiest girl... Oh, Pappy. 532 00:25:40,439 --> 00:25:42,406 Oh, Pappy, now stop it, ha-ha. 533 00:25:42,475 --> 00:25:45,276 You're sweet-talking me all the time. 534 00:25:45,344 --> 00:25:46,722 Well, everybody, come on and eat now, 535 00:25:46,746 --> 00:25:48,812 before the vittles get cold. 536 00:25:54,620 --> 00:25:56,453 Know something, Cousin Josh? 537 00:25:56,522 --> 00:25:58,689 No, what? 538 00:25:58,758 --> 00:26:00,791 I don't wanna throw nobody, 539 00:26:00,860 --> 00:26:03,093 but I wouldn't mind getting throwed. 540 00:26:03,162 --> 00:26:05,663 Oh, come on, Azalea. 541 00:26:10,503 --> 00:26:12,670 Madam, words fail me. 542 00:26:12,738 --> 00:26:16,073 Your culinary talents supersede the most exotic cuisine. 543 00:26:16,142 --> 00:26:17,641 You don't like it? 544 00:26:17,710 --> 00:26:19,777 Oh, no, no, no. On the contrary. 545 00:26:19,845 --> 00:26:21,478 He means he'd like some more, Ma. 546 00:26:21,547 --> 00:26:22,547 Oh, well, that's good. 547 00:26:22,582 --> 00:26:24,048 Good, good. 548 00:26:24,116 --> 00:26:26,650 I like to see a young fella who's a good eater. 549 00:26:26,719 --> 00:26:28,018 I must say, in all my travels, 550 00:26:28,087 --> 00:26:30,421 I've never tasted anything quite like it. 551 00:26:30,489 --> 00:26:31,789 - You ain't, never? - Mm-mm. 552 00:26:31,857 --> 00:26:33,924 Oh, shucks, it ain't nothing but 553 00:26:33,993 --> 00:26:35,759 possum tails, owl gizzards and grits... 554 00:26:35,828 --> 00:26:38,596 fried in bear grease. 555 00:26:38,664 --> 00:26:41,832 And then that there gravy, that's just goat's milk... 556 00:26:41,901 --> 00:26:44,602 with vulture eggs and mashed catfish eyes. 557 00:26:47,139 --> 00:26:52,743 Uh, the catfish eyes brings out the flavor of the possum tails. 558 00:27:02,221 --> 00:27:04,521 Excuse me. 559 00:27:04,590 --> 00:27:06,890 I think I forgot something in my jeep. 560 00:27:12,131 --> 00:27:15,199 Why'd he leave in such a hurry? Did something come up? 561 00:27:15,267 --> 00:27:18,502 Well, not yet, Mr. Tatum, but, uh, I think it might. 562 00:27:18,571 --> 00:27:19,937 Smoke, Cousin Josh? 563 00:27:20,006 --> 00:27:22,339 From our own tobacco patch down by the crick. 564 00:27:22,408 --> 00:27:24,742 Oh, that's mighty good smoking. 565 00:27:28,681 --> 00:27:30,814 Now, uh, Josh... 566 00:27:30,883 --> 00:27:34,084 what's this vital important talk that you two meant? 567 00:27:34,153 --> 00:27:36,120 What do you want? 568 00:27:38,524 --> 00:27:40,491 You don't look so good. 569 00:27:40,559 --> 00:27:43,060 It must be the mountain air. 570 00:27:44,630 --> 00:27:46,864 Eat your supper. 571 00:27:51,937 --> 00:27:55,839 Uh, Mr. Tatum, let me explain. 572 00:27:55,908 --> 00:27:58,942 We are a site-activating team from SAC, 573 00:27:59,011 --> 00:28:01,712 Strategic Air Command... Oh, oh, oh, oh. 574 00:28:01,781 --> 00:28:02,880 You ain't gonna get no place 575 00:28:02,948 --> 00:28:05,349 unless you start talking American. 576 00:28:05,418 --> 00:28:07,384 Excuse me, captain, let me explain. 577 00:28:07,453 --> 00:28:08,919 Please do. 578 00:28:08,988 --> 00:28:10,654 Well, you see, Pappy, the government... 579 00:28:10,723 --> 00:28:11,822 Uh, whose government? 580 00:28:11,891 --> 00:28:14,391 Ha, the United States government. 581 00:28:14,460 --> 00:28:15,893 Oh. They wanna use the top 582 00:28:15,961 --> 00:28:18,362 of this mountain to, uh, build an ICBM firing base. 583 00:28:18,431 --> 00:28:19,963 BM? 584 00:28:20,032 --> 00:28:21,265 Ballistic missile. 585 00:28:21,333 --> 00:28:22,733 Oh, I see. 586 00:28:22,802 --> 00:28:25,269 That's right, ICBM. 587 00:28:25,337 --> 00:28:27,571 You see BM? 588 00:28:27,640 --> 00:28:29,173 Well, I don't. 589 00:28:29,241 --> 00:28:30,774 Me neither, Pappy. 590 00:28:30,843 --> 00:28:32,376 And I ain't so sure of what I heard. 591 00:28:32,445 --> 00:28:35,079 Uh... my turn. 592 00:28:35,147 --> 00:28:38,382 Uh, Mr. Tatum, don't you get the newspapers up here? 593 00:28:38,451 --> 00:28:43,087 Oh, sure. We use them to patch the holes in the wall. 594 00:28:46,325 --> 00:28:48,025 Your turn. 595 00:28:51,964 --> 00:28:54,131 Hey, Pappy, come here. Look. 596 00:28:59,271 --> 00:29:00,838 See? 597 00:29:00,906 --> 00:29:02,951 It looks like somebody's still blowed up... 598 00:29:02,975 --> 00:29:04,942 Now you're getting the idea. 599 00:29:05,010 --> 00:29:07,044 It's not a still though, Pappy. It's a rocket. 600 00:29:07,113 --> 00:29:09,680 It's like a big bullet with explosives in the end. 601 00:29:09,749 --> 00:29:11,548 When it hits the target, pow, that's it. 602 00:29:11,617 --> 00:29:14,151 Pow. Yeah. 603 00:29:14,220 --> 00:29:17,721 Why they use such a big bullet just for target practice? 604 00:29:17,790 --> 00:29:20,057 Well, it's part of our National Defense System. 605 00:29:20,126 --> 00:29:22,226 You know, ICBM. 606 00:29:22,294 --> 00:29:24,595 You see BM too? 607 00:29:28,768 --> 00:29:32,369 How can everybody see it but me? 608 00:29:32,438 --> 00:29:34,838 I give up. 609 00:29:34,907 --> 00:29:38,609 Pappy, uh, they're not used for target practice. 610 00:29:38,677 --> 00:29:40,043 They won't be used at all 611 00:29:40,112 --> 00:29:43,614 unless somebody starts a war against us, see? 612 00:29:43,682 --> 00:29:45,849 Oh, you mean if there's a feud? Yeah. 613 00:29:45,918 --> 00:29:48,118 Yeah, we, uh, protect our country, 614 00:29:48,187 --> 00:29:50,154 like you do against the revenuers. 615 00:29:50,222 --> 00:29:52,289 Oh. I see. 616 00:29:52,358 --> 00:29:55,292 You see BM now too, Pappy? 617 00:29:55,361 --> 00:29:57,294 I think so. 618 00:29:57,363 --> 00:29:58,996 But no gavoom. 619 00:29:59,064 --> 00:30:01,765 Uh, Mr. Tatum, the point is, our government 620 00:30:01,834 --> 00:30:03,478 is willing to lease the top of your mountain... 621 00:30:03,502 --> 00:30:05,602 for $500 a month. 622 00:30:05,671 --> 00:30:07,104 Five hundred dollars a month? 623 00:30:07,173 --> 00:30:10,474 But, uh, since yours is a very special mountain... 624 00:30:10,543 --> 00:30:13,210 the government will raise that to $1,000 a month, 625 00:30:13,279 --> 00:30:14,144 right, captain? 626 00:30:15,147 --> 00:30:16,547 One thousand dollars? 627 00:30:16,615 --> 00:30:18,015 That's a powerful hunk of money. 628 00:30:18,083 --> 00:30:20,150 One thousand? Think of the things we can get. 629 00:30:20,219 --> 00:30:22,619 Just think, we could get one of them newfangled bathtubs 630 00:30:22,688 --> 00:30:24,421 and purty dresses. 631 00:30:24,490 --> 00:30:26,390 And a new hot-water heater. 632 00:30:26,458 --> 00:30:28,892 That crick gets mighty cold in the wintertime. 633 00:30:28,961 --> 00:30:30,705 Yeah, maybe one of them electric-light machines. 634 00:30:30,729 --> 00:30:34,131 Whoa up there, the whole kit and caboodle of you. 635 00:30:34,200 --> 00:30:37,100 I can't think with you all bellowing at me. 636 00:30:37,169 --> 00:30:40,103 And not a peep out of you three. 637 00:30:42,007 --> 00:30:43,407 Well, now, Josh... 638 00:30:45,211 --> 00:30:47,611 ...the Tatums owned this mountain... 639 00:30:47,680 --> 00:30:49,279 for quite a spell. 640 00:30:49,348 --> 00:30:52,916 It was a good way of life, peaceful and, uh... 641 00:30:52,985 --> 00:30:55,786 Of course, we had a lot of fun when the revenuers came. 642 00:30:55,855 --> 00:30:57,788 But things don't stand still anymore, Pappy. 643 00:30:57,857 --> 00:30:58,922 You have to progress. 644 00:30:58,991 --> 00:31:01,058 Progress? Progress? 645 00:31:01,126 --> 00:31:03,493 You want me to be like one of them city fellas... 646 00:31:03,562 --> 00:31:06,864 busting a gut to make money to put new-fandangled doodads... 647 00:31:06,932 --> 00:31:08,532 on female critters? 648 00:31:08,601 --> 00:31:11,335 They is in the grave when they is 50 years old. 649 00:31:11,403 --> 00:31:12,736 That's right. 650 00:31:12,805 --> 00:31:14,616 Our mountain men ain't considered in their prime 651 00:31:14,640 --> 00:31:16,540 till they's nudging 90. 652 00:31:16,609 --> 00:31:18,876 Great Scott, man. 653 00:31:18,944 --> 00:31:20,677 The security of our nation is at stake. 654 00:31:20,746 --> 00:31:23,013 Now, where's your patriotism? 655 00:31:23,082 --> 00:31:24,815 You can bet I ain't wearing it. 656 00:31:24,884 --> 00:31:27,317 It's here, here, here. 657 00:31:27,386 --> 00:31:31,221 Now, you shag-tail back to Porcupine Flats. 658 00:31:31,290 --> 00:31:33,223 You get. But, Mr. Tatum, I... 659 00:31:33,292 --> 00:31:35,592 I got a powerful piece of thinking to do... 660 00:31:35,661 --> 00:31:37,094 before I turn this mountain over 661 00:31:37,162 --> 00:31:38,962 to a bunch of government critters. 662 00:31:39,031 --> 00:31:40,597 Now, you get. Well, I didn't... 663 00:31:40,666 --> 00:31:42,210 I'll see you at the base later, captain. 664 00:31:42,234 --> 00:31:44,501 Oh, yeah... Well, yes. I, uh... Well... 665 00:31:44,570 --> 00:31:49,306 Oh, uh, thank you, ma'am, for a very unusual supper. 666 00:31:52,978 --> 00:31:54,645 He didn't finish it. 667 00:31:54,713 --> 00:31:56,914 Josh, if it wasn't for you... 668 00:31:56,982 --> 00:31:59,283 I'd have blasted him and all those Army critters 669 00:31:59,351 --> 00:32:00,351 right off this mountain. 670 00:32:00,419 --> 00:32:02,085 Well, I know how you feel, Pappy, 671 00:32:02,154 --> 00:32:04,888 but, uh, don't be too hard on the captain. 672 00:32:04,957 --> 00:32:07,491 He got shot in the head over in Korea, see? 673 00:32:07,559 --> 00:32:08,692 Aw. 674 00:32:08,761 --> 00:32:10,193 That must've hurt. 675 00:32:10,262 --> 00:32:12,195 That poor half-witted critter. 676 00:32:12,264 --> 00:32:13,764 From now on, you treat that captain 677 00:32:13,832 --> 00:32:15,799 with love and kindness, you hear? 678 00:32:15,868 --> 00:32:19,836 Well, I'll study on it. 679 00:32:39,024 --> 00:32:42,125 ♪ One boy ♪ 680 00:32:43,696 --> 00:32:47,197 ♪ Two little girls ♪ 681 00:32:48,367 --> 00:32:51,168 ♪ Three hearts ♪ 682 00:32:51,236 --> 00:32:54,905 ♪ Yearning for love ♪ 683 00:32:56,875 --> 00:33:01,278 ♪ Although it's hard To explain ♪ 684 00:33:01,347 --> 00:33:06,049 ♪ I know it may sound insane ♪ 685 00:33:06,118 --> 00:33:09,786 ♪ But this one boy ♪ 686 00:33:09,855 --> 00:33:13,523 ♪ Loves two little girls ♪ 687 00:33:16,128 --> 00:33:18,895 ♪ Folks say ♪ 688 00:33:20,532 --> 00:33:23,900 ♪ Three is a crowd ♪ 689 00:33:25,471 --> 00:33:28,872 ♪ To each boy ♪ 690 00:33:28,941 --> 00:33:32,376 ♪ One girl's allowed ♪ 691 00:33:34,546 --> 00:33:39,449 ♪ But right now I'm having such fun ♪ 692 00:33:39,518 --> 00:33:44,021 ♪ I just can't Give up either one ♪ 693 00:33:44,089 --> 00:33:47,324 ♪ 'Cause this one boy ♪ 694 00:33:47,393 --> 00:33:51,228 ♪ Loves two little girls ♪ 695 00:33:53,766 --> 00:33:57,534 ♪ There will come a time ♪ 696 00:33:58,837 --> 00:34:03,507 ♪ I'll have to settle down ♪ 697 00:34:03,575 --> 00:34:07,577 ♪ But until that time ♪ 698 00:34:07,646 --> 00:34:11,915 ♪ I love two girls Hanging around ♪ 699 00:34:11,984 --> 00:34:15,952 ♪ Now, one day ♪ 700 00:34:17,289 --> 00:34:21,091 ♪ I must decide ♪ 701 00:34:22,194 --> 00:34:25,395 ♪ Which one ♪ 702 00:34:25,464 --> 00:34:29,666 ♪ I'll choose for my bride ♪ 703 00:34:31,470 --> 00:34:36,039 ♪ But till we three must part ♪ 704 00:34:36,108 --> 00:34:40,777 ♪ I've twice as much love In my heart ♪ 705 00:34:40,846 --> 00:34:44,281 ♪ 'Cause this one boy ♪ 706 00:34:44,349 --> 00:34:48,385 ♪ Loves two little girls ♪ 707 00:34:53,225 --> 00:34:55,959 I betcha you can't catch me Unless I let you. 708 00:34:56,028 --> 00:34:58,328 Betcha I can. Leave her be, Josh. 709 00:34:58,397 --> 00:34:59,696 It does her good to run around 710 00:34:59,765 --> 00:35:01,098 when she gets that feeling. 711 00:35:01,166 --> 00:35:03,667 I ain't gonna run alone and leave you here with him. 712 00:35:03,735 --> 00:35:04,868 Now, just a minute, gals. 713 00:35:04,937 --> 00:35:06,703 Uh, look, we can play games later. 714 00:35:06,772 --> 00:35:08,405 Now, I gotta talk to both of you. 715 00:35:08,474 --> 00:35:09,272 I need your help. 716 00:35:09,341 --> 00:35:11,775 Oh, anything we can do, Josh. 717 00:35:11,844 --> 00:35:13,143 We need the top of this mountain. 718 00:35:13,212 --> 00:35:14,811 It's to protect us all. 719 00:35:14,880 --> 00:35:17,547 Well, I'm willing, but Pappy and his pappy before him... 720 00:35:17,616 --> 00:35:19,983 have been dead set against government critters. 721 00:35:20,052 --> 00:35:22,052 They won't bother you folks at all. 722 00:35:22,121 --> 00:35:23,854 Well, I don't know if I like that. 723 00:35:25,190 --> 00:35:26,756 I don't mean it like that. 724 00:35:26,825 --> 00:35:29,359 I mean that Porcupine Flats is far enough away... 725 00:35:29,428 --> 00:35:32,195 that Pappy won't even know that the base is there. 726 00:35:42,841 --> 00:35:47,144 Hey, there's a lot of mighty pretty things you could buy... 727 00:35:47,212 --> 00:35:50,013 for a thousand dollars a month. 728 00:35:50,082 --> 00:35:52,048 We'll just have to pin him down, Josh. 729 00:35:52,117 --> 00:35:53,750 Oh, speak for yourself, Azalea. 730 00:35:53,819 --> 00:35:55,752 If we try to sweet-talk Pappy, 731 00:35:55,821 --> 00:35:57,721 he'll know and he'll whup us good. 732 00:36:03,996 --> 00:36:05,529 Well, then think of this. 733 00:36:05,597 --> 00:36:07,297 You'll have the whole United States Army 734 00:36:07,366 --> 00:36:09,099 chasing after you, huh? 735 00:36:09,168 --> 00:36:12,402 Yeah. It might be worth a whupping at that. 736 00:36:18,610 --> 00:36:19,743 What's that? 737 00:36:19,811 --> 00:36:20,877 It's the Kittyhawks. 738 00:36:30,656 --> 00:36:32,689 Well, they must've spotted you, Josh. 739 00:36:32,758 --> 00:36:34,257 Come on. 740 00:37:14,032 --> 00:37:16,066 They gone? 741 00:37:17,669 --> 00:37:20,870 Yeah. We must've fooled them this time. 742 00:37:20,939 --> 00:37:22,906 Yeah, ain't it a shame? 743 00:37:22,975 --> 00:37:24,574 I mean that the Army boys aren't here. 744 00:37:24,643 --> 00:37:25,976 Oh. 745 00:37:26,044 --> 00:37:28,278 Well, we'll talk to Pappy for you, Cousin Josh. 746 00:37:28,347 --> 00:37:30,413 Yeah? No matter how hard he whups us. 747 00:37:30,482 --> 00:37:34,517 And we'll just keep talking till either him or us gives up. 748 00:37:34,586 --> 00:37:36,653 You don't know what it means to me, really. 749 00:37:36,722 --> 00:37:38,922 We're having fried squirrel and cornpone for breakfast 750 00:37:38,991 --> 00:37:40,390 if you'd like to come. 751 00:37:40,459 --> 00:37:42,059 I'd like to, but the captain's sending me 752 00:37:42,127 --> 00:37:44,227 down to Knoxville in the morning. 753 00:37:51,303 --> 00:37:54,170 Mountain-style, honey. 754 00:38:04,449 --> 00:38:07,250 Josh! Josh! 755 00:38:10,322 --> 00:38:12,022 What'd I do wrong? 756 00:38:12,090 --> 00:38:14,124 Nothing that I could tell. 757 00:38:14,192 --> 00:38:16,192 Now it's my turn. 758 00:38:16,261 --> 00:38:18,428 I don't know about that. 759 00:38:19,631 --> 00:38:21,298 Josh, please? 760 00:38:25,437 --> 00:38:29,172 ♪ Won't you show me How to kiss? ♪ 761 00:38:29,241 --> 00:38:32,742 ♪ Put your lips on mine? ♪ 762 00:38:32,811 --> 00:38:36,379 ♪ Do you do it Just like this? ♪ 763 00:38:36,448 --> 00:38:39,516 ♪ Tell me I'm doing fine ♪ 764 00:38:40,952 --> 00:38:43,486 ♪ We got a good thing Going now ♪ 765 00:38:43,555 --> 00:38:45,388 ♪ Take your time ♪ 766 00:38:45,457 --> 00:38:48,191 ♪ Come on and make it last ♪ 767 00:38:48,260 --> 00:38:50,193 ♪ Love may be new to you ♪ 768 00:38:50,262 --> 00:38:53,563 ♪ But, ooh, I'm catching on fast ♪ 769 00:38:56,301 --> 00:38:59,936 ♪ Give, give ♪ 770 00:39:00,005 --> 00:39:03,306 ♪ Give me all you got to give ♪ 771 00:39:03,375 --> 00:39:06,976 ♪ Love, love ♪ 772 00:39:07,045 --> 00:39:09,279 ♪ Love every moment you live ♪ 773 00:39:09,348 --> 00:39:12,682 ♪ Now you've taught me All you know ♪ 774 00:39:12,751 --> 00:39:16,353 ♪ Have I passed the test? ♪ 775 00:39:16,421 --> 00:39:20,323 ♪ Show me all you got to show ♪ 776 00:39:20,392 --> 00:39:23,226 ♪ Baby, you're the best ♪ 777 00:39:24,763 --> 00:39:27,063 ♪ But tell me I've learned quickly ♪ 778 00:39:27,132 --> 00:39:28,732 ♪ And I know each trick ♪ 779 00:39:28,800 --> 00:39:31,935 ♪ I'm sure love's gonna last ♪ 780 00:39:32,003 --> 00:39:34,237 ♪ Love may be new to you ♪ 781 00:39:34,306 --> 00:39:37,340 ♪ But, ooh, I'm catching on fast ♪ 782 00:39:40,212 --> 00:39:42,345 Can I marry up with y'all? 783 00:39:42,414 --> 00:39:43,980 I can't think of one reason why not. 784 00:39:44,049 --> 00:39:45,648 Oh, I can. 785 00:39:45,717 --> 00:39:48,184 Selena's oldest, and she's gotta get married first. 786 00:39:48,253 --> 00:39:49,853 Just have to teach her how to wrestle, 787 00:39:49,921 --> 00:39:51,254 so she can throw old Jodie. 788 00:40:04,536 --> 00:40:06,269 Hey, lieutenant. 789 00:40:06,338 --> 00:40:08,138 Yeah? You been swimming? 790 00:40:08,206 --> 00:40:09,217 Oh, you might call it that, yeah. 791 00:40:09,241 --> 00:40:10,473 Ha-ha-ha-ha. 792 00:40:10,542 --> 00:40:12,342 Sure beats flying F-84's, doesn't it? 793 00:40:12,411 --> 00:40:13,676 But it's just as dangerous. 794 00:40:13,745 --> 00:40:14,745 Oh, I don't know. 795 00:40:14,813 --> 00:40:17,147 All depends on how you wanna die. 796 00:40:17,215 --> 00:40:18,826 Take that little Selena gal, for instance. 797 00:40:18,850 --> 00:40:19,850 You like that, huh? 798 00:40:19,918 --> 00:40:23,620 Oh, are you kidding? What's not to like? 799 00:40:23,688 --> 00:40:25,755 I know what you mean, sergeant. 800 00:40:27,926 --> 00:40:30,126 Sergeant. Yes, sir? 801 00:40:30,195 --> 00:40:31,694 I'm gonna give you a new assignment. 802 00:40:31,763 --> 00:40:36,132 You're to, uh, capture the affections of one Selena Tatum. 803 00:40:36,201 --> 00:40:39,135 When I give an order, sergeant, I expect you to snap to. 804 00:40:39,204 --> 00:40:41,404 Yes, sir. 805 00:40:43,341 --> 00:40:44,585 Boy, for an assignment like that, 806 00:40:44,609 --> 00:40:46,543 I gotta get my snapper fixed. 807 00:40:48,113 --> 00:40:50,146 All right, men, you have your assignments. 808 00:40:50,215 --> 00:40:51,215 Now, go to work. 809 00:40:51,283 --> 00:40:52,882 Lieutenant, dismiss the men. 810 00:40:52,951 --> 00:40:54,451 Yes, sir. 811 00:40:55,554 --> 00:40:59,155 Halt. Attention. Dismissed. 812 00:40:59,224 --> 00:41:01,090 All set, lieutenant. 813 00:41:01,159 --> 00:41:02,692 All right, sergeant. 814 00:41:07,899 --> 00:41:10,133 You better gas her up when you get to the base. 815 00:41:10,202 --> 00:41:11,801 Right, sergeant. 816 00:41:11,870 --> 00:41:14,237 - Hey, Josh, wait for us! - Josh! 817 00:41:14,306 --> 00:41:16,005 Oh, hey, look, we got company. 818 00:41:16,074 --> 00:41:17,074 Wait a minute! 819 00:41:18,109 --> 00:41:19,909 Hi. 820 00:41:19,978 --> 00:41:22,011 Can we hitch a ride to Knoxville with y'all? 821 00:41:22,080 --> 00:41:23,613 Be my pleasure. Hop in. 822 00:41:23,682 --> 00:41:26,349 We wanna buy them fancy things you was telling us about. 823 00:41:26,418 --> 00:41:29,986 Yeah, and we got $6.87 cash money too. 824 00:41:30,055 --> 00:41:32,755 I'd like you to meet my old friend Sergeant Bailey. 825 00:41:32,824 --> 00:41:34,791 How do you do? 826 00:41:34,860 --> 00:41:36,526 I'll be right back. 827 00:41:37,896 --> 00:41:38,928 Snap to, sergeant. 828 00:41:38,997 --> 00:41:40,396 Yes, sir. 829 00:41:40,465 --> 00:41:42,398 It works. 830 00:41:50,008 --> 00:41:53,076 You know what I thought when I saw you on the trail yesterday? 831 00:41:53,144 --> 00:41:55,912 I'm a-listening. 832 00:41:55,981 --> 00:41:59,849 I said to myself, "George..." That's me. 833 00:41:59,918 --> 00:42:01,985 I said, "George, there is, without a doubt... 834 00:42:02,053 --> 00:42:05,655 the most gorgeous female you've ever seen in all your life." 835 00:42:05,724 --> 00:42:09,225 Well, keep right on talking, George, honey. 836 00:42:09,294 --> 00:42:12,295 Baby, you are Cleopatra, Helen of Troy, 837 00:42:12,364 --> 00:42:14,831 and Marie Antoinette all rolled up into one. 838 00:42:14,900 --> 00:42:17,967 Well, don't keep talking about your old girlfriends. 839 00:42:18,036 --> 00:42:20,103 Just talk about me. 840 00:42:20,171 --> 00:42:22,939 Oh, yeah. 841 00:42:23,008 --> 00:42:25,341 Oh, yeah. 842 00:42:25,410 --> 00:42:28,444 So, uh, it's as simple as this, captain. 843 00:42:28,513 --> 00:42:29,812 The gals are the only ones 844 00:42:29,881 --> 00:42:32,248 that can help us get that lease from Pappy. 845 00:42:32,317 --> 00:42:34,684 And if a small investment will keep them on our team, 846 00:42:34,753 --> 00:42:36,553 I think it'd be worth it, sir. 847 00:42:36,621 --> 00:42:38,688 Just what are you getting at, Morgan? 848 00:42:38,757 --> 00:42:42,425 Look, captain, they got $6.87. 849 00:42:42,494 --> 00:42:44,727 To them, that's a big deal. 850 00:42:44,796 --> 00:42:49,265 Now, what can it cost SAC? Maybe 10, 15 or $20 at the most. 851 00:42:49,334 --> 00:42:51,367 You mean you want a requisition 852 00:42:51,436 --> 00:42:52,769 for their purchases in Knoxville? 853 00:42:52,837 --> 00:42:54,170 Yes, sir. 854 00:42:55,307 --> 00:42:57,073 Good thinking, Morgan. 855 00:42:57,142 --> 00:42:58,408 Thank you, sir. 856 00:42:58,476 --> 00:42:59,943 If I'd known you was coming, 857 00:43:00,011 --> 00:43:02,078 I'd have had Josh bring you to supper last night. 858 00:43:02,147 --> 00:43:06,082 There'll be other times. Like tonight, maybe. 859 00:43:06,151 --> 00:43:07,650 Save your money, girls. 860 00:43:07,719 --> 00:43:09,953 The captain has something to tell you. Captain. 861 00:43:10,021 --> 00:43:12,755 Ladies, all the things you buy will be with the compliments... 862 00:43:12,824 --> 00:43:14,357 of the Strategic Air Command. 863 00:43:14,426 --> 00:43:15,658 Ah. Josh, honey. 864 00:43:15,727 --> 00:43:17,827 How about that? Oh, Josh. 865 00:43:17,896 --> 00:43:20,363 And now, ladies, I suppose your pappy has decided... 866 00:43:20,432 --> 00:43:22,665 Our pappy whupped us good. 867 00:43:22,734 --> 00:43:25,768 And then went possum hunting with Hezekiah. 868 00:43:25,837 --> 00:43:28,137 He's still thinking about that lease, ain't he? 869 00:43:28,206 --> 00:43:29,439 Him and Hezekiah. 870 00:43:29,507 --> 00:43:30,607 Possum hunting? 871 00:43:30,675 --> 00:43:33,076 This is no time to go hunting. 872 00:43:33,144 --> 00:43:34,344 Every minute counts. 873 00:43:34,412 --> 00:43:35,778 Now, just a minute. 874 00:43:35,847 --> 00:43:38,615 Selena, remember what Ma told us. 875 00:43:38,683 --> 00:43:41,818 You gotta treat him with love and kindness. 876 00:43:41,886 --> 00:43:46,322 Oh, yeah. On account of his poor, miserable head. 877 00:43:59,838 --> 00:44:03,006 Lieutenant, I'm sure you'll pardon my curiosity... 878 00:44:03,074 --> 00:44:06,509 but just what is wrong with my poor, miserable head? 879 00:44:06,578 --> 00:44:08,011 Pappy Tatum was so mad, 880 00:44:08,079 --> 00:44:10,313 he was gonna throw us off his mountain last night. 881 00:44:10,382 --> 00:44:11,814 Oh, as bad as that, huh? 882 00:44:11,883 --> 00:44:13,449 Well, I'm sure you'll agree 883 00:44:13,518 --> 00:44:15,685 that the situation called for drastic measures, sir. 884 00:44:15,754 --> 00:44:18,154 But what has this got to do with my head? 885 00:44:18,223 --> 00:44:19,389 Well, I explained to them 886 00:44:19,457 --> 00:44:20,957 that the reason you blew your top... 887 00:44:21,026 --> 00:44:23,459 was, uh, because you got shot in the head in Korea. 888 00:44:23,528 --> 00:44:26,162 You told them I wa...? 889 00:44:26,231 --> 00:44:27,497 You told them I was nuts? 890 00:44:27,565 --> 00:44:29,966 Uh, drastic measures, sir. 891 00:44:30,035 --> 00:44:31,067 Lieutenant. 892 00:44:31,136 --> 00:44:34,737 Uh, ahem. The girls are waiting, captain. 893 00:44:43,048 --> 00:44:44,814 - Hey. - Whoops. 894 00:45:06,071 --> 00:45:09,172 Hello? Yeah, this is Dixie. 895 00:45:09,240 --> 00:45:12,341 Oh, hello, Mr. Billingsly. 896 00:45:12,410 --> 00:45:14,677 So, what else is new? 897 00:45:14,746 --> 00:45:17,213 They what? 898 00:45:17,282 --> 00:45:19,449 Are they still there? 899 00:45:19,517 --> 00:45:21,951 Where did they go? 900 00:45:22,020 --> 00:45:26,889 The Tatum property? Big Smoky Mountain? 901 00:45:26,958 --> 00:45:30,126 Thanks, Billingsly. You've done it again. 902 00:45:33,198 --> 00:45:36,866 If I'm not back by morning, tell the boss to send help. 903 00:45:57,388 --> 00:46:00,256 Jodie. Hey, look what we got. 904 00:46:00,325 --> 00:46:01,791 Ooh. 905 00:46:01,860 --> 00:46:03,860 What are you gals doing in your underwear? 906 00:46:03,928 --> 00:46:07,530 They ain't underwear, Jodie. Them's bikinis. 907 00:46:07,599 --> 00:46:09,499 Ain't they purty? 908 00:46:09,567 --> 00:46:10,900 They're pretty skimpy. 909 00:46:10,969 --> 00:46:12,602 I just took them into town 910 00:46:12,670 --> 00:46:14,170 so they could buy a few little things. 911 00:46:14,239 --> 00:46:16,305 They's little enough, and pretty darn few. 912 00:46:16,374 --> 00:46:19,075 You just wait till Ma sees you in that stuff. 913 00:46:19,144 --> 00:46:22,211 We bought something nice for you too, Cousin Jodie. 914 00:46:26,651 --> 00:46:28,084 This is my cousin Jodie. 915 00:46:29,387 --> 00:46:30,920 A few generations removed. 916 00:46:30,989 --> 00:46:34,290 Jodie, this is PFC Midge Reilly. 917 00:46:34,359 --> 00:46:36,225 Hello there. 918 00:46:36,294 --> 00:46:40,129 Hello. They didn't remove far enough, did they? 919 00:46:40,198 --> 00:46:41,998 You know, you're just about as pretty 920 00:46:42,066 --> 00:46:44,100 as a little old speckled pup, you know that? 921 00:46:45,303 --> 00:46:48,104 Thank you, I think. 922 00:46:48,173 --> 00:46:49,806 Jodie, you come on back here 923 00:46:49,874 --> 00:46:51,841 and see what we brung you. 924 00:46:57,582 --> 00:46:59,182 Lookit, Cousin Jodie, a gun. 925 00:46:59,250 --> 00:47:01,117 I thought you'd look handsome in this. 926 00:47:01,186 --> 00:47:03,119 And a shirt... Well, I'll be doggoned. 927 00:47:03,188 --> 00:47:04,720 ...with yellow flowers all over it. 928 00:47:04,789 --> 00:47:06,022 Lookit. Isn't it purty? 929 00:47:06,090 --> 00:47:08,558 Yeah. And some striped pants. 930 00:47:08,626 --> 00:47:11,561 Striped pants. Oh, and a scarf too. 931 00:47:16,568 --> 00:47:19,836 Oh. Oh! 932 00:47:19,904 --> 00:47:22,805 Oh, we want some purty underwear too. 933 00:47:22,874 --> 00:47:24,941 Well, we brung you some. 934 00:47:25,009 --> 00:47:27,777 But only if you promise to stay away from our menfolk. 935 00:47:27,846 --> 00:47:29,812 And that means Jodie too. 936 00:47:29,881 --> 00:47:32,215 Oh. Oh, we'll stay away from him, 937 00:47:32,283 --> 00:47:34,350 but will he stay away from us? 938 00:47:40,758 --> 00:47:42,325 Yeah. 939 00:47:43,361 --> 00:47:45,995 Well, you promise or not? 940 00:47:46,965 --> 00:47:48,998 Where is they? 941 00:48:26,404 --> 00:48:28,704 They is just willy-washy. Thank you. 942 00:48:28,773 --> 00:48:30,740 Well, you just go willy-wash somewheres else. 943 00:48:30,808 --> 00:48:33,009 And don't forget your promise. 944 00:48:33,077 --> 00:48:35,811 Now, you get, all of you. 945 00:48:37,348 --> 00:48:40,516 Hello, girls. I'm Dixie Kay with the Evening Courier. 946 00:48:40,585 --> 00:48:43,819 Uh... Excuse me, ma'am. 947 00:48:43,888 --> 00:48:46,822 You see, we're conducting an experiment. 948 00:48:46,891 --> 00:48:49,926 Oh. Mr. Billings at the Bon Marché department store 949 00:48:49,994 --> 00:48:52,128 told me that the Strategic Air Command 950 00:48:52,196 --> 00:48:54,063 picked up the whole tab for this shopping tour. 951 00:48:54,132 --> 00:48:56,265 Oh. Well, Cousin Josh says that's because 952 00:48:56,334 --> 00:48:58,634 the government's so real big-hearted. 953 00:48:58,703 --> 00:49:01,137 You see, it's an experimental project, ma'am. 954 00:49:01,205 --> 00:49:03,973 They wanna build a missile base on top of Pappy's mountain. 955 00:49:04,042 --> 00:49:06,609 Quite an experiment, lieutenant. Pappy who? 956 00:49:06,678 --> 00:49:08,844 Pappy Tatum. Our pappy. 957 00:49:08,913 --> 00:49:10,780 Come on, gals, we gotta get going. Jodie. 958 00:49:10,848 --> 00:49:12,715 Put up this tailgate. 959 00:49:12,784 --> 00:49:13,916 Tell me, lieutenant... 960 00:49:13,985 --> 00:49:15,551 is this a new government policy 961 00:49:15,620 --> 00:49:16,886 for obtaining land leases? 962 00:49:16,955 --> 00:49:19,188 No comment. 963 00:49:20,692 --> 00:49:22,358 Stand up, girls. 964 00:49:22,427 --> 00:49:24,293 Sit down. We gotta go. 965 00:49:24,362 --> 00:49:26,295 Stand up, girls, and take a deep breath. 966 00:49:26,364 --> 00:49:28,798 Look, don't take any pictures, please. 967 00:49:28,866 --> 00:49:31,167 Thank you. 968 00:49:38,042 --> 00:49:40,776 Okay, fellas, lend a hand. 969 00:49:40,845 --> 00:49:44,146 Ah, ah, ah! Oh, no, you don't. 970 00:49:44,215 --> 00:49:46,749 Any, uh, female PFC gets special treatment 971 00:49:46,818 --> 00:49:48,217 here at Porcupine Flats. 972 00:49:48,286 --> 00:49:50,853 And I'm, uh, Toby, uh, your official greeter. 973 00:49:50,922 --> 00:49:52,254 What's your name, honeybun? 974 00:49:52,323 --> 00:49:56,959 PFC Midge Reilly. Serial number W2-349-687. 975 00:49:57,028 --> 00:49:59,795 The rest is classified information. 976 00:49:59,864 --> 00:50:03,532 36"- 24"- 36". 977 00:50:03,601 --> 00:50:06,469 36"- 22"- 35". 978 00:50:11,175 --> 00:50:14,410 Sir, this is PFC Reilly. 979 00:50:14,479 --> 00:50:16,746 Ah, yes. 980 00:50:16,814 --> 00:50:20,182 A WAC? Well, lieutenant, didn't they have any male typists? 981 00:50:20,251 --> 00:50:22,051 There were no male typists available, sir. 982 00:50:22,120 --> 00:50:23,552 She volunteered for the job. 983 00:50:23,621 --> 00:50:26,889 Oh. All right, let's get to work, Reilly. 984 00:50:26,958 --> 00:50:29,625 I have some reports to send out. 985 00:50:29,694 --> 00:50:32,228 Sir, uh, about the requisition... 986 00:50:32,296 --> 00:50:36,499 Oh, yes. The requisition. Our little mountain maidens. 987 00:50:36,567 --> 00:50:39,335 I suppose they purchased a few charming little trinkets. 988 00:50:39,404 --> 00:50:41,303 Ha-ha, yes, they certainly did, sir. 989 00:50:41,372 --> 00:50:42,838 Good, good. 990 00:50:42,907 --> 00:50:44,940 Well, let's see what we ha... 991 00:50:45,009 --> 00:50:47,543 Three thousand, one hundred and... 992 00:50:47,612 --> 00:50:49,812 Lieutenant, I... Lieutenant! 993 00:50:49,881 --> 00:50:52,014 Lieutenant! 994 00:50:55,520 --> 00:50:57,586 Jodie. 995 00:50:57,655 --> 00:51:00,756 Selena. 996 00:51:00,825 --> 00:51:02,224 Azalea? 997 00:51:03,795 --> 00:51:05,995 Jodie. 998 00:51:06,064 --> 00:51:10,299 Selena. Where in tarnation are you? 999 00:51:11,969 --> 00:51:14,603 Azalea, why ain't you filled that hog trough? 1000 00:51:14,672 --> 00:51:16,872 Oh, I ain't got time, Ma. 1001 00:51:16,941 --> 00:51:20,543 I gotta make myself purty for Cousin Josh. 1002 00:51:20,611 --> 00:51:24,080 Beelzebub and black beetles, what's going on here? 1003 00:51:24,148 --> 00:51:25,514 You forget them city ways, 1004 00:51:25,583 --> 00:51:27,883 and get on and get out there and do your work. 1005 00:51:27,952 --> 00:51:31,120 Later, Ma. I'm getting gorgeous for a certain male critter. 1006 00:51:31,189 --> 00:51:32,755 You wouldn't dare sass your ma 1007 00:51:32,824 --> 00:51:34,068 like that if your pappy was here. 1008 00:51:34,092 --> 00:51:36,058 He'd whomp the hide off of you. 1009 00:51:36,127 --> 00:51:38,861 And what in tarnation is that? 1010 00:51:38,930 --> 00:51:40,496 That's some of that fancy powder. 1011 00:51:40,565 --> 00:51:42,231 I put it on my face. 1012 00:51:42,300 --> 00:51:45,000 Well, looks more like cooking flour to me. 1013 00:51:45,069 --> 00:51:46,280 You better not get near the stove, 1014 00:51:46,304 --> 00:51:48,204 you'll break out in biscuits. 1015 00:51:48,272 --> 00:51:51,574 Oh, Ma, leave me alone. I just wanna be purty. 1016 00:51:51,642 --> 00:51:54,743 You'll be purty when I get through with you. 1017 00:51:54,812 --> 00:51:56,579 And just look at you. 1018 00:51:56,647 --> 00:51:59,582 Why, that face would scare a saint out of a thicket. 1019 00:51:59,650 --> 00:52:00,916 Now, come on. Ma! 1020 00:52:00,985 --> 00:52:02,029 Come on. Ma, I've gotta look purty. 1021 00:52:02,053 --> 00:52:03,619 Come on, and you too. 1022 00:52:03,688 --> 00:52:05,921 You'll look purty when I get through with you. 1023 00:52:05,990 --> 00:52:07,056 Open that door. 1024 00:52:07,125 --> 00:52:08,657 There you go. Now, get. 1025 00:52:08,726 --> 00:52:10,192 Ma! 1026 00:52:10,261 --> 00:52:11,939 You're gonna get yourself all mixed up. 1027 00:52:13,197 --> 00:52:14,663 Let go! Ma! Now, come on with me. 1028 00:52:16,167 --> 00:52:18,834 But we look so purty. Ma, you're drowning me! 1029 00:52:18,903 --> 00:52:20,536 You're not gonna go through that 1030 00:52:20,605 --> 00:52:22,972 looking like those ugly city girls. 1031 00:52:41,359 --> 00:52:43,292 Come on. Here, get away from here. 1032 00:52:43,361 --> 00:52:44,827 You leave Josh alone. Now, come on. 1033 00:52:44,896 --> 00:52:45,896 Come on. You too. 1034 00:52:45,930 --> 00:52:47,296 Get out of there. 1035 00:52:47,365 --> 00:52:50,399 You promised to keep your hands off. Now, get. 1036 00:52:50,468 --> 00:52:54,103 Now, get, before we rip them bikinis right off of you. 1037 00:52:54,172 --> 00:52:56,438 I know we promised. 1038 00:52:56,507 --> 00:52:59,408 But we just went all willy-washy when we saw him come driving up. 1039 00:52:59,477 --> 00:53:02,778 Well, we'll willy-wash you, you... Just get. 1040 00:53:06,751 --> 00:53:08,517 Get! 1041 00:53:09,720 --> 00:53:12,421 Okay, gals, come on. 1042 00:53:13,658 --> 00:53:15,424 Get. 1043 00:53:16,694 --> 00:53:19,595 Well, if that don't take the rag off in the bush. 1044 00:53:19,664 --> 00:53:22,998 Josh, I hate to do this to kinfolk, 1045 00:53:23,067 --> 00:53:24,567 but with children full of sass... 1046 00:53:24,635 --> 00:53:26,535 neglecting their chores and stirring up trouble, 1047 00:53:26,604 --> 00:53:28,003 I got no choice. 1048 00:53:28,072 --> 00:53:29,772 Go back and tell that Captain Salbo 1049 00:53:29,840 --> 00:53:31,140 to pack up his gas buggies... 1050 00:53:31,209 --> 00:53:33,075 and hightail it off our mountain, 1051 00:53:33,144 --> 00:53:34,410 and take his presents with him. 1052 00:53:34,478 --> 00:53:36,412 Oh, no, you can't do that. 1053 00:53:36,480 --> 00:53:38,714 - You can't do that. - I can and am. 1054 00:53:38,783 --> 00:53:41,050 If you'd just listen to my side of this thing, maybe... 1055 00:53:41,118 --> 00:53:42,618 I seen and heard enough. 1056 00:53:42,687 --> 00:53:44,253 Nothing will make me change my decision 1057 00:53:44,322 --> 00:53:47,489 unless it's Pappy, when he gets back. 1058 00:54:12,083 --> 00:54:13,649 Here's the mail, captain. 1059 00:54:13,718 --> 00:54:15,818 Good work. What took you so long, sergeant? 1060 00:54:15,886 --> 00:54:17,052 I'm sorry, sir, 1061 00:54:17,121 --> 00:54:18,665 but the commander at the base stopped me. 1062 00:54:18,689 --> 00:54:20,623 He wanted me to make sure you saw this. 1063 00:54:20,691 --> 00:54:21,790 Oh? 1064 00:54:27,898 --> 00:54:31,367 Oh. Oh, no. 1065 00:54:31,435 --> 00:54:32,701 Reilly! 1066 00:54:32,770 --> 00:54:33,902 Yes, sir? 1067 00:54:33,971 --> 00:54:36,605 What's the meaning of this outrage? 1068 00:54:36,674 --> 00:54:37,674 Well, sir... 1069 00:54:37,708 --> 00:54:39,508 I'm a stenographer, not a spy. 1070 00:54:39,577 --> 00:54:41,710 And anyway, I was only a passenger. 1071 00:54:41,779 --> 00:54:44,480 Bailey, take the jeep and bring back Morgan, 1072 00:54:44,548 --> 00:54:46,081 dead or alive. Yes, sir. 1073 00:54:46,150 --> 00:54:47,850 On the double. 1074 00:54:54,759 --> 00:54:56,458 Lieutenant. 1075 00:54:56,527 --> 00:54:58,127 How are you making out with Selena? 1076 00:54:58,195 --> 00:54:59,361 That's not important. 1077 00:54:59,430 --> 00:55:01,063 You know you're wanted dead or alive? 1078 00:55:01,132 --> 00:55:02,731 So, what else is new? 1079 00:55:04,101 --> 00:55:05,634 Sir. 1080 00:55:05,703 --> 00:55:07,369 Sir? 1081 00:55:08,372 --> 00:55:10,105 Oh. Good work, sergeant. 1082 00:55:10,174 --> 00:55:12,875 It's about time somebody did something right around here. 1083 00:55:12,943 --> 00:55:15,744 That's all. Yes, sir. 1084 00:55:15,813 --> 00:55:18,147 Sit down, lieutenant. Thank you, sir. 1085 00:55:18,215 --> 00:55:20,282 Lieutenant, I hope I'm not interrupting 1086 00:55:20,351 --> 00:55:22,251 one of your romantic escapades. 1087 00:55:22,320 --> 00:55:27,289 Would you mind telling me what is the meaning of this? 1088 00:55:28,292 --> 00:55:30,826 Yeah, well, uh... 1089 00:55:30,895 --> 00:55:32,895 Looks like we just got caught, sir, that's all. 1090 00:55:32,963 --> 00:55:34,463 Oh? 1091 00:55:34,532 --> 00:55:39,301 Mr. Morgan, Big Smoky is a top-secret operation. 1092 00:55:39,370 --> 00:55:41,103 If Washington hears of this... 1093 00:55:41,172 --> 00:55:42,371 I don't think they will, sir. 1094 00:55:42,440 --> 00:55:43,972 This is just a local newspaper. 1095 00:55:44,041 --> 00:55:46,208 But if you want something to worry about, listen. 1096 00:55:46,277 --> 00:55:47,810 What's that? 1097 00:55:47,878 --> 00:55:51,747 Well, Jodie and the girls are fussing around 1098 00:55:51,816 --> 00:55:53,193 with the clothes and things they bought... 1099 00:55:53,217 --> 00:55:54,494 and they're not doing their chores. 1100 00:55:54,518 --> 00:55:55,651 So? 1101 00:55:55,720 --> 00:55:58,087 So Ma got mad and says that we gotta break camp 1102 00:55:58,155 --> 00:55:59,488 and get off of this mountain. 1103 00:55:59,557 --> 00:56:01,056 Oh. 1104 00:56:01,125 --> 00:56:03,325 Oh, no. 1105 00:56:08,366 --> 00:56:12,134 Big Smoky. Captain Salbo speaking. 1106 00:56:12,203 --> 00:56:17,072 Oh, General Donford. Yes, sir. Well, I... 1107 00:56:17,141 --> 00:56:19,108 It's in the Washington papers? 1108 00:56:19,176 --> 00:56:21,243 Well, sir, I can explain. I... 1109 00:56:21,312 --> 00:56:23,312 Yes, sir, but I... Well, sir, I... 1110 00:56:25,750 --> 00:56:27,716 He hung up. 1111 00:56:30,454 --> 00:56:32,421 General Donford will be here tomorrow afternoon. 1112 00:56:32,490 --> 00:56:33,889 That's good, sir. 1113 00:56:33,958 --> 00:56:35,991 Then I can explain the whole situation to him. 1114 00:56:36,060 --> 00:56:39,161 Morgan, I've changed my mind. 1115 00:56:39,230 --> 00:56:40,529 Greenland will be bad enough 1116 00:56:40,598 --> 00:56:42,598 without you as my executive officer. 1117 00:56:42,666 --> 00:56:46,435 I'll have you flying the milk run to the Arctic Circle! 1118 00:56:46,504 --> 00:56:47,436 Ahem. Dismissed! 1119 00:56:47,505 --> 00:56:50,205 Yes, sir. Reilly! 1120 00:56:50,274 --> 00:56:52,775 Yes, sir? 1121 00:56:52,843 --> 00:56:54,343 Oh. 1122 00:56:54,412 --> 00:56:57,746 Reilly, Mrs. Tatum has ordered us off the mountain. 1123 00:56:57,815 --> 00:57:00,048 The general will be here tomorrow afternoon. 1124 00:57:00,117 --> 00:57:01,750 I want you to take the jeep, 1125 00:57:01,819 --> 00:57:03,685 go up and have a little talk with Mrs. Tatum. 1126 00:57:03,754 --> 00:57:06,789 Man to man. Uh, woman to woman. 1127 00:57:06,857 --> 00:57:08,924 Make her change her mind at all costs. 1128 00:57:08,993 --> 00:57:11,026 I'll do my best, sir. 1129 00:57:15,232 --> 00:57:16,565 How I long for the days 1130 00:57:16,634 --> 00:57:19,468 when all I had was a war to worry about. 1131 00:57:39,623 --> 00:57:41,457 Hello there, you purty little speckled pup. 1132 00:57:41,525 --> 00:57:43,859 Ah! Oh, you let me go, you possum player. 1133 00:57:43,928 --> 00:57:46,428 What's the matter? What's the matter? 1134 00:57:46,497 --> 00:57:47,896 You let me by. 1135 00:57:47,965 --> 00:57:49,898 I'm on an important mission for Captain Salbo. 1136 00:57:49,967 --> 00:57:52,201 I knew the first time I laid eyes on you, 1137 00:57:52,269 --> 00:57:53,669 that you was meant for me. 1138 00:57:53,737 --> 00:57:55,537 You're not for me, and I'm coming through. 1139 00:57:55,606 --> 00:57:57,239 Ain't no need trying to fight me. 1140 00:57:57,308 --> 00:58:00,709 I'm the champion wrestler of this whole mountain, ma'am. 1141 00:58:00,778 --> 00:58:03,479 How about it? Well... 1142 00:58:03,547 --> 00:58:07,749 Well, maybe you're right, you poor moonstruck ape. 1143 00:58:11,422 --> 00:58:12,955 Oh! 1144 00:58:25,503 --> 00:58:29,271 ♪ I can't conceal ♪ 1145 00:58:29,340 --> 00:58:33,008 ♪ The tender feelin' ♪ 1146 00:58:34,011 --> 00:58:37,012 ♪ Now that you ♪ 1147 00:58:38,048 --> 00:58:41,884 ♪ Are close to me ♪ 1148 00:58:43,621 --> 00:58:46,722 ♪ I look at you ♪ 1149 00:58:46,790 --> 00:58:50,893 ♪ With tender feelin' ♪ 1150 00:58:52,229 --> 00:58:59,568 ♪ And can't help kiss you Tenderly ♪ 1151 00:59:05,943 --> 00:59:12,080 ♪ I offer you A true devotion ♪ 1152 00:59:14,318 --> 00:59:18,053 ♪ All life through ♪ 1153 00:59:18,122 --> 00:59:22,524 ♪ My love I vow ♪ 1154 00:59:23,694 --> 00:59:26,795 ♪ For this is real ♪ 1155 00:59:26,864 --> 00:59:31,166 ♪ This sweet emotion ♪ 1156 00:59:32,670 --> 00:59:39,808 ♪ This tender feeling I have now ♪ 1157 00:59:42,313 --> 00:59:45,614 ♪ Somehow I knew ♪ 1158 00:59:45,683 --> 00:59:50,519 ♪ From the moment Our lips first met ♪ 1159 00:59:51,522 --> 00:59:55,223 ♪ You'd be the girl ♪ 1160 00:59:55,292 --> 01:00:00,162 ♪ I could never forget ♪ 1161 01:00:01,865 --> 01:00:04,833 ♪ No other love ♪ 1162 01:00:04,902 --> 01:00:09,638 ♪ Could be appealin' ♪ 1163 01:00:09,707 --> 01:00:13,475 ♪ I loved you ♪ 1164 01:00:13,544 --> 01:00:17,813 ♪ Right from the start ♪ 1165 01:00:18,849 --> 01:00:22,351 ♪ And with each kiss ♪ 1166 01:00:22,419 --> 01:00:26,555 ♪ I'll keep revealin' ♪ 1167 01:00:27,858 --> 01:00:32,127 ♪ The tender feelin' ♪ 1168 01:00:32,196 --> 01:00:35,897 ♪ In my heart ♪ 1169 01:00:43,107 --> 01:00:45,607 You spoiled the whole dad-blamed thing. 1170 01:00:45,676 --> 01:00:47,109 Wait a minute. 1171 01:00:51,649 --> 01:00:53,515 Hey, where'd you go? What...? 1172 01:00:55,653 --> 01:00:57,786 Hey. You're gonna get tired some time. 1173 01:00:57,855 --> 01:01:00,856 You might as well just say you're gonna marry up with me. 1174 01:01:04,194 --> 01:01:05,594 Ma? 1175 01:01:05,663 --> 01:01:07,429 I hears you. What? 1176 01:01:07,498 --> 01:01:11,033 Well, if we do our chores... 1177 01:01:11,101 --> 01:01:14,403 all of them, uh, regular, would you...? 1178 01:01:14,471 --> 01:01:16,738 Nope. 1179 01:01:16,807 --> 01:01:21,276 But, Ma, if Josh leaves now, I may never see him again. 1180 01:01:21,345 --> 01:01:25,914 I made my decision. Hand me that bucket of mash. 1181 01:01:31,021 --> 01:01:33,188 It makes no never mind how we feel, child. 1182 01:01:33,257 --> 01:01:34,556 We gotta think of our kinfolk 1183 01:01:34,625 --> 01:01:36,725 and what this mountain means to us. 1184 01:01:44,234 --> 01:01:46,568 I, uh... 1185 01:01:46,637 --> 01:01:49,471 I just came by to say goodbye. 1186 01:01:49,540 --> 01:01:52,140 Josh, honey, I tried. 1187 01:01:52,209 --> 01:01:55,977 Yeah, I know. I heard. That's the way it goes. 1188 01:01:58,816 --> 01:02:01,650 I knowed you was right smitten with Cousin Josh... 1189 01:02:01,719 --> 01:02:04,052 and I think he is with you too. 1190 01:02:04,121 --> 01:02:08,824 But if it's as powerful as you say... 1191 01:02:08,892 --> 01:02:12,127 then you'll find a way. 1192 01:02:15,232 --> 01:02:16,531 Pappy and I did. 1193 01:02:18,001 --> 01:02:21,103 Hezekiah, where you been? 1194 01:02:21,171 --> 01:02:25,073 You look like you was drug through a mole hole backwards. 1195 01:02:25,142 --> 01:02:26,575 Where's Pappy? 1196 01:02:28,545 --> 01:02:31,046 Oh, you got lost from him, huh? 1197 01:02:31,115 --> 01:02:34,149 Well, come on, come on. Take me to him. 1198 01:02:34,218 --> 01:02:36,284 Come on, come on. Take me to Pappy. 1199 01:02:40,491 --> 01:02:43,258 Oh, that can mean only one thing. 1200 01:02:43,327 --> 01:02:47,229 He ain't only lost, he's in a passel of trouble. 1201 01:02:47,297 --> 01:02:49,664 Oh, what'll I do? 1202 01:02:50,834 --> 01:02:55,270 Ma, we heard the howling. Hezekiah. 1203 01:02:55,339 --> 01:02:57,205 What's the matter, Ma? 1204 01:02:57,274 --> 01:02:59,241 It's Pappy. 1205 01:02:59,309 --> 01:03:01,810 He got himself in some kind of terrible trouble. 1206 01:03:01,879 --> 01:03:02,879 How do you know that? 1207 01:03:02,913 --> 01:03:05,547 Hezekiah come back alone. 1208 01:03:05,616 --> 01:03:09,050 Come on, Hezekiah. Come on. Take us to Pappy. 1209 01:03:12,890 --> 01:03:16,024 He howls like that every time you say... 1210 01:03:16,093 --> 01:03:17,559 P-A-P-P-Y. 1211 01:03:18,896 --> 01:03:21,163 He ain't trying to lead us, 1212 01:03:21,231 --> 01:03:22,809 that means something bad's happened all right. 1213 01:03:22,833 --> 01:03:24,466 Don't cry, Ma. 1214 01:03:24,535 --> 01:03:26,835 I'll get you some men, and we'll search this mountain 1215 01:03:26,904 --> 01:03:28,170 until we find Pa... 1216 01:03:28,238 --> 01:03:29,738 P-A-P-P-Y. 1217 01:03:29,807 --> 01:03:32,574 Oh, you is real fine kinfolk, Josh. 1218 01:03:32,643 --> 01:03:33,842 And I is powerful ashamed 1219 01:03:33,911 --> 01:03:35,977 for treating you so downright shameful. 1220 01:03:36,046 --> 01:03:38,046 That's all right, Ma. That's all right. 1221 01:03:38,115 --> 01:03:39,614 You'll never get away from me. 1222 01:03:39,683 --> 01:03:42,150 So you might as well stop running. 1223 01:03:43,554 --> 01:03:45,387 Come on, why don't you give up? 1224 01:03:45,455 --> 01:03:47,122 I can't go any further. 1225 01:03:47,191 --> 01:03:50,058 Come here, you little speckled pup. Huh? 1226 01:03:52,162 --> 01:03:55,197 Jodie, I didn't mean to hurt you. 1227 01:03:55,265 --> 01:03:57,399 Jodie, let go of that little critter. 1228 01:03:57,467 --> 01:04:00,635 Oh, Mrs. Tatum, I've been looking for you. 1229 01:04:00,704 --> 01:04:02,404 Yeah? You got a mite sidetracked there, 1230 01:04:02,472 --> 01:04:04,206 didn't you, little one? 1231 01:05:32,663 --> 01:05:35,230 Men. 1232 01:05:35,299 --> 01:05:37,332 Men. 1233 01:05:50,080 --> 01:05:52,280 Magpie calling Blue Quail. 1234 01:05:52,349 --> 01:05:53,949 Magpie to Blue Quail. 1235 01:05:54,017 --> 01:05:55,650 Magpie to Blue Quail. 1236 01:05:55,719 --> 01:05:57,085 Come in, Blue Quail. 1237 01:05:57,154 --> 01:05:58,720 Blue Quail receiving, over. 1238 01:06:00,190 --> 01:06:02,357 You mean you lost your whole squad, captain? 1239 01:06:02,426 --> 01:06:03,792 That's what I said. 1240 01:06:06,830 --> 01:06:08,697 Good grief, mine's missing too. 1241 01:06:08,765 --> 01:06:10,465 It's them durn Kittyhawks. 1242 01:06:10,534 --> 01:06:12,078 And they never give their men critters back 1243 01:06:12,102 --> 01:06:13,935 unless they's worthless. 1244 01:06:14,004 --> 01:06:16,504 Stay where you are, captain. I'll be right there. 1245 01:06:30,921 --> 01:06:33,822 We got here just as soon as we could. 1246 01:06:33,890 --> 01:06:36,024 Well, where's Morgan? 1247 01:06:36,093 --> 01:06:38,727 Josh! 1248 01:06:38,795 --> 01:06:40,161 They got him too. 1249 01:06:40,230 --> 01:06:41,429 Oh, fine. 1250 01:06:41,498 --> 01:06:42,909 We can't find Pappy, my men have been kidnapped... 1251 01:06:42,933 --> 01:06:44,499 the general's due here any minute, 1252 01:06:44,568 --> 01:06:46,801 and it's a cinch I'll never see my wife again. 1253 01:06:46,870 --> 01:06:49,771 Well, they just gotta be around here somewheres close. 1254 01:06:49,840 --> 01:06:52,073 Come on, captain, we'll find them. 1255 01:06:52,142 --> 01:06:54,342 Come in, Morgan. Come in, Morgan. 1256 01:06:54,411 --> 01:06:55,510 Come in, Morgan. 1257 01:06:56,913 --> 01:07:00,749 Okay, gals. Take it easy just a minute. 1258 01:07:00,817 --> 01:07:04,119 Oh, look. Look, you gotta let me and my men go. 1259 01:07:04,187 --> 01:07:06,654 Who wants to be liberated, lieutenant? 1260 01:07:06,723 --> 01:07:09,057 Not you, that's for sure. 1261 01:07:09,126 --> 01:07:11,393 Look, you wanna keep soldiers on this mountain? 1262 01:07:11,461 --> 01:07:14,162 All them and you too, you big handsome critter. 1263 01:07:14,231 --> 01:07:16,931 Relax and enjoy it, lieutenant. 1264 01:07:17,000 --> 01:07:20,068 How can I relax when the general's on his way? 1265 01:07:20,137 --> 01:07:22,504 - He's what? - Oh, no. It can't be. 1266 01:07:22,572 --> 01:07:23,772 If we don't find Pappy, 1267 01:07:23,840 --> 01:07:25,240 we'll get kicked off this mountain. 1268 01:07:25,308 --> 01:07:27,042 - We can't let that happen. - No. 1269 01:07:27,110 --> 01:07:28,390 It ain't likely you'll find Pappy 1270 01:07:28,445 --> 01:07:30,011 before that general gets here... 1271 01:07:30,080 --> 01:07:32,414 so maybe we just better make sure he don't. 1272 01:07:32,482 --> 01:07:34,749 Well, that should give us ti... Don't what? 1273 01:07:34,818 --> 01:07:36,084 Get here. 1274 01:07:36,153 --> 01:07:38,219 You can't do that to a general in the Army. 1275 01:07:38,288 --> 01:07:40,155 Why, we ain't gonna hurt him. 1276 01:07:42,092 --> 01:07:44,859 It doesn't matter if they stall him for just a while. 1277 01:07:44,928 --> 01:07:46,694 Okay, but no rough stuff. 1278 01:07:46,763 --> 01:07:48,630 You just tell us when to quit. 1279 01:07:51,301 --> 01:07:55,070 What the...? What...? Hey, hey, hey, what...? 1280 01:07:55,138 --> 01:07:56,971 There you are, you deserters, you. 1281 01:07:57,040 --> 01:07:59,174 I'll have you all court-martialed for this. 1282 01:07:59,242 --> 01:08:02,243 It wasn't their fault, captain. It's them dang Kittyhawks. 1283 01:08:02,312 --> 01:08:04,112 Oh, those... All right. 1284 01:08:04,181 --> 01:08:07,015 All right, fall in! Single file! 1285 01:08:08,819 --> 01:08:11,119 Come on, girls. 1286 01:08:12,355 --> 01:08:14,989 Magpie to Blue Quail, come in. 1287 01:08:15,058 --> 01:08:16,591 Magpie to Blue Quail, come in. 1288 01:08:16,660 --> 01:08:18,193 Blue Quail to Magpie, over. 1289 01:08:18,261 --> 01:08:19,594 Where the blazes are you? 1290 01:08:19,663 --> 01:08:20,663 And what's happened? 1291 01:08:20,730 --> 01:08:22,230 Everything's under control. 1292 01:08:22,299 --> 01:08:24,143 The Kittyhawks will delay the general till we find Pappy. 1293 01:08:24,167 --> 01:08:25,934 Ah, good. Get over fast... 1294 01:08:26,002 --> 01:08:28,203 so we can consolidate the search, 1295 01:08:28,271 --> 01:08:29,637 and let's not waste any time... 1296 01:08:29,706 --> 01:08:30,706 What took you so long? 1297 01:08:30,774 --> 01:08:32,340 I got here as soon as I could. 1298 01:08:32,409 --> 01:08:33,942 Oh, good. 1299 01:08:40,450 --> 01:08:42,050 Something you critters want? 1300 01:08:42,119 --> 01:08:43,451 Why, yes, miss. 1301 01:08:43,520 --> 01:08:45,620 We're trying to get to Porcupine Flats. 1302 01:08:45,689 --> 01:08:49,057 Oh, well, flash flood washed out the road above. 1303 01:08:49,126 --> 01:08:51,759 Y'all will have to loop around by Kittyhawk Valley. 1304 01:08:51,828 --> 01:08:53,495 And how far is that? 1305 01:08:53,563 --> 01:08:56,764 Oh, about two whoops and a holler. 1306 01:08:58,135 --> 01:09:00,068 Looks as if we fly it seat-of-pants. 1307 01:09:00,137 --> 01:09:01,436 Yes, sir. 1308 01:09:01,505 --> 01:09:03,338 Thank you, miss. 1309 01:09:36,940 --> 01:09:38,773 ♪ Pappy ♪ 1310 01:09:40,644 --> 01:09:42,610 ♪ Pappy ♪ 1311 01:09:43,747 --> 01:09:46,581 ♪ P-A-P-P-Y ♪ 1312 01:09:47,918 --> 01:09:55,056 ♪ Won't you please come home? ♪ 1313 01:09:59,829 --> 01:10:03,231 ♪ The chickens won't lay ♪ 1314 01:10:03,300 --> 01:10:07,202 ♪ All night the hounds bay ♪ 1315 01:10:07,270 --> 01:10:13,408 ♪ There's blues in the bees' Honeycomb ♪ 1316 01:10:14,978 --> 01:10:17,845 ♪ Everything's different ♪ 1317 01:10:17,914 --> 01:10:21,649 ♪ Since you went away ♪ 1318 01:10:21,718 --> 01:10:27,155 ♪ Pappy, won't you please Come home? ♪ 1319 01:10:28,325 --> 01:10:31,993 ♪ Your jug and spittoon ♪ 1320 01:10:32,062 --> 01:10:35,563 ♪ Just sit in your room ♪ 1321 01:10:35,632 --> 01:10:42,136 ♪ The still is as dry As a bone ♪ 1322 01:10:43,240 --> 01:10:46,407 ♪ Everything's different ♪ 1323 01:10:46,476 --> 01:10:50,311 ♪ Since you went away ♪ 1324 01:10:50,380 --> 01:10:57,252 ♪ Pappy, won't you please Come home? ♪ 1325 01:10:57,320 --> 01:11:03,658 ♪ Oh, how we miss The corncob pipe ♪ 1326 01:11:03,727 --> 01:11:09,297 ♪ A-puffin' away In your face ♪ 1327 01:11:11,501 --> 01:11:17,839 ♪ Now that the shack Is clear of smoke ♪ 1328 01:11:17,907 --> 01:11:24,245 ♪ We can't stand the sight Of the place ♪ 1329 01:11:25,448 --> 01:11:28,783 ♪ Please come back to us ♪ 1330 01:11:28,852 --> 01:11:32,353 ♪ You ornery old cuss ♪ 1331 01:11:32,422 --> 01:11:38,559 ♪ We loves you Wherever you roam ♪ 1332 01:11:39,996 --> 01:11:43,097 ♪ Oh everything's different ♪ 1333 01:11:43,166 --> 01:11:47,035 ♪ Since you went away ♪ 1334 01:11:47,103 --> 01:11:51,706 ♪ Pappy won't you please ♪ 1335 01:11:51,775 --> 01:11:55,910 ♪ Come home? ♪ 1336 01:12:14,130 --> 01:12:15,463 Any luck, Jodie? 1337 01:12:15,532 --> 01:12:17,165 Not a bit. How's Ma? 1338 01:12:17,233 --> 01:12:19,901 She's grieving pretty bad, but she made you some coffee. 1339 01:12:19,969 --> 01:12:21,903 Coffee? I don't want coffee. 1340 01:12:21,971 --> 01:12:24,706 I could stand some of that Mountain Maiden's Breath. 1341 01:12:24,774 --> 01:12:26,607 She sent some of that too. Oh, good. 1342 01:12:26,676 --> 01:12:30,378 Here you are, sir. Thank you. Well... 1343 01:12:30,447 --> 01:12:32,547 Josh. 1344 01:12:32,615 --> 01:12:34,382 Josh. 1345 01:12:34,451 --> 01:12:38,353 - That sounds like Pappy. - Josh. 1346 01:12:38,421 --> 01:12:41,289 It sounds like it's coming from Howling Devil's Gorge. 1347 01:12:41,358 --> 01:12:42,256 Yeah, come on, let's go. 1348 01:12:42,325 --> 01:12:43,458 Here. 1349 01:12:43,526 --> 01:12:46,194 - Here. - Let's go, men. 1350 01:12:55,105 --> 01:12:56,571 - Watch it. - Unh. 1351 01:12:59,909 --> 01:13:02,577 Josh. Josh. 1352 01:13:04,714 --> 01:13:07,715 Pappy, what you doing up there? 1353 01:13:07,784 --> 01:13:12,086 I'm telling myself stories. Nothing else to do up here. 1354 01:13:12,155 --> 01:13:13,621 How'd you get up there, Pappy? 1355 01:13:13,690 --> 01:13:16,958 A goldarn brown bear treed me, Josh. 1356 01:13:17,026 --> 01:13:18,593 And I scrambled up the tree, 1357 01:13:18,661 --> 01:13:20,061 and I got caught on this branch. 1358 01:13:20,130 --> 01:13:22,230 Oh, Josh, that branch ain't gonna hold much longer. 1359 01:13:22,298 --> 01:13:24,432 Don't worry, the Army will get him down. 1360 01:13:24,501 --> 01:13:26,701 Try not to move. I'm gonna come and get you. 1361 01:13:26,770 --> 01:13:28,936 Give me the rope. Josh, you be careful. 1362 01:13:29,005 --> 01:13:30,685 Bailey, throw a rope over that limb. 1363 01:13:30,740 --> 01:13:33,474 Yes, sir. Don't shake the tree, Josh. 1364 01:13:33,543 --> 01:13:35,176 Josh? Is that you, Josh? 1365 01:13:35,245 --> 01:13:36,878 Yeah, that's me. Oh, that's you. 1366 01:13:36,946 --> 01:13:38,279 Just take it easy, Pappy. 1367 01:13:38,348 --> 01:13:40,348 All right, Josh, all right. 1368 01:13:40,417 --> 01:13:41,816 I trust you. 1369 01:13:41,885 --> 01:13:43,028 Put this rope around your waist. 1370 01:13:43,052 --> 01:13:44,152 Hand it back. 1371 01:13:44,220 --> 01:13:45,653 First time I ever trusted the Army. 1372 01:13:45,722 --> 01:13:47,188 Josh, don't tickle me now. 1373 01:13:47,257 --> 01:13:49,056 I'll have you down in just a few seconds. 1374 01:13:49,125 --> 01:13:50,358 All right. The tree's shaking. 1375 01:13:50,427 --> 01:13:52,326 Oh. Josh, Josh. 1376 01:13:52,395 --> 01:13:53,828 Josh. Oops, Josh. Oops, oops! 1377 01:13:55,198 --> 01:13:57,365 Don't move, Pappy. 1378 01:13:57,434 --> 01:14:00,168 I'm not gonna look down again. Here's another rope. 1379 01:14:00,236 --> 01:14:02,003 Here, I got it. Hand it back to me. 1380 01:14:02,071 --> 01:14:03,504 I hand it back to you, Josh. 1381 01:14:03,573 --> 01:14:05,306 All right, anchor the rope. 1382 01:14:05,375 --> 01:14:08,342 Yes, sir. Um, tie it around him. 1383 01:14:08,411 --> 01:14:10,278 Oh, Josh, don't tickle me. 1384 01:14:10,346 --> 01:14:12,380 I'm scared, but I'm ticklish. 1385 01:14:12,449 --> 01:14:15,249 Just keep talking to me, son. All right. 1386 01:14:15,318 --> 01:14:17,618 Josh, be careful. 1387 01:14:17,687 --> 01:14:20,621 Don't worry, the lieutenant knows what he's doing. 1388 01:14:20,690 --> 01:14:21,756 Oh, Josh. 1389 01:14:21,825 --> 01:14:23,958 Uh, lieutenant, what are you doing? 1390 01:14:24,027 --> 01:14:26,260 Just hang on, Pappy. I'm tying it up, boys. 1391 01:14:26,329 --> 01:14:27,929 Culdain, back up. 1392 01:14:27,997 --> 01:14:29,931 - Where is you, Josh? - I'm right here. 1393 01:14:29,999 --> 01:14:31,899 Okay. 1394 01:14:31,968 --> 01:14:34,068 Hang on, Pappy. Am I set just yet? 1395 01:14:34,137 --> 01:14:37,438 All right, don't go too far, Josh. 1396 01:14:38,374 --> 01:14:41,175 If I live, Josh... 1397 01:14:41,244 --> 01:14:42,388 - Josh. - That's it. 1398 01:14:42,412 --> 01:14:44,312 Pull up on the top rope. Yeah. 1399 01:14:44,380 --> 01:14:46,314 Josh. Josh. 1400 01:14:46,382 --> 01:14:48,349 Hold it. That's it. Raise the top rope. 1401 01:14:48,418 --> 01:14:49,884 You there, Josh? Josh? 1402 01:14:49,953 --> 01:14:51,686 I'm here. Take it easy, Pappy. 1403 01:14:51,754 --> 01:14:52,653 Okay. 1404 01:14:52,722 --> 01:14:54,122 Okay. All right, now, start pulling. 1405 01:14:54,190 --> 01:14:55,122 Let's pull him in. All right. 1406 01:14:55,191 --> 01:14:56,290 Ease up a little. Josh. 1407 01:14:56,359 --> 01:14:58,593 Josh, Josh. Josh, you got me? 1408 01:14:58,661 --> 01:14:59,861 We got you. Oh, Josh. 1409 01:14:59,929 --> 01:15:00,761 Yeah, we got you, Pappy. You got me? 1410 01:15:00,830 --> 01:15:02,029 Yep. 1411 01:15:02,098 --> 01:15:03,442 Consarn your hide, Pappy. You like to scare us to death. 1412 01:15:03,466 --> 01:15:04,765 Yeah. 1413 01:15:04,834 --> 01:15:06,567 We thought you was a goner for sure. 1414 01:15:06,636 --> 01:15:09,403 Hey, Pappy, this calls for a celebration, don't it? 1415 01:15:09,472 --> 01:15:10,605 You're darn right, it do. 1416 01:15:10,673 --> 01:15:12,473 Uh, but, Mr. Tatum, uh, 1417 01:15:12,542 --> 01:15:13,953 General Donford is on his way here now... 1418 01:15:13,977 --> 01:15:15,843 and we haven't settled about the lease. 1419 01:15:15,912 --> 01:15:18,779 I have no time to talk about that there kind of foolishness. 1420 01:15:18,848 --> 01:15:22,083 We're gonna have the goldangdest party you ever saw. 1421 01:15:22,151 --> 01:15:23,417 We're gonna have the biggest one 1422 01:15:23,486 --> 01:15:25,319 since Ma discovered the recipe... 1423 01:15:25,388 --> 01:15:26,921 for the Mountain Maiden's Breath. 1424 01:15:39,102 --> 01:15:40,701 - General. - Hmm? 1425 01:15:40,770 --> 01:15:42,937 It seems like we've been here before. 1426 01:15:43,006 --> 01:15:46,908 Yes, there is something vaguely familiar about the topography. 1427 01:15:46,976 --> 01:15:47,708 The what? 1428 01:15:47,777 --> 01:15:49,243 Oh, never mind, never mind. 1429 01:15:49,312 --> 01:15:50,645 What happened, fellas? 1430 01:15:50,713 --> 01:15:54,248 Miss, we're still looking for Porcupine Flats. 1431 01:15:54,317 --> 01:15:57,818 Oh, well, since you're such persistent critters... 1432 01:15:57,887 --> 01:16:00,888 I'll show you a real shortcut. 1433 01:16:00,957 --> 01:16:03,524 Right down there. 1434 01:16:03,593 --> 01:16:05,893 Ah, all right, lieutenant. 1435 01:16:05,962 --> 01:16:08,129 Here we go again. Yes, sir. 1436 01:16:46,135 --> 01:16:47,301 Have I heard right, Pappy? 1437 01:16:47,370 --> 01:16:49,236 You getting rid of all your children 1438 01:16:49,305 --> 01:16:50,338 in one fell swoop? 1439 01:16:50,406 --> 01:16:51,772 You heard right, Hairy Willie. 1440 01:16:51,841 --> 01:16:53,140 We ain't getting rid of them. 1441 01:16:53,209 --> 01:16:55,810 We is gaining three more, two fellas and a gal. 1442 01:16:55,878 --> 01:16:58,312 Oh, that's right, Ma. Three and three is... 1443 01:16:58,381 --> 01:16:59,847 Oh, that's just the beginning. 1444 01:16:59,916 --> 01:17:02,583 Well, we got a heap of toasting to do 1445 01:17:02,652 --> 01:17:03,751 before the night's over. 1446 01:17:03,820 --> 01:17:05,152 Well, drink up, Willie. Drink up. 1447 01:17:05,221 --> 01:17:06,921 Stop feeding your face, Jodie, 1448 01:17:06,990 --> 01:17:08,990 and go out there and liven things up a bit. 1449 01:17:09,058 --> 01:17:09,991 Yes, ma'am. 1450 01:17:10,059 --> 01:17:11,592 That's it. Go on, boy. 1451 01:17:14,130 --> 01:17:16,430 ♪ I want a barefoot ballad ♪ 1452 01:17:16,499 --> 01:17:18,666 ♪ Yes, a barefoot ballad ♪ 1453 01:17:18,735 --> 01:17:22,870 ♪ Won't you play for me A down-home country song? ♪ 1454 01:17:22,939 --> 01:17:25,406 ♪ 'Cause when I Kick my shoes off ♪ 1455 01:17:25,475 --> 01:17:27,742 ♪ Then I kick my blues off ♪ 1456 01:17:27,810 --> 01:17:31,679 ♪ With a barefoot ballad You just can't go wrong ♪ 1457 01:17:31,748 --> 01:17:33,748 ♪ Give me A honky-tonky fiddle ♪ 1458 01:17:33,816 --> 01:17:36,884 ♪ With a guitar In the middle of the melody ♪ 1459 01:17:36,953 --> 01:17:39,053 ♪ Bubblin' like a fountain ♪ 1460 01:17:39,122 --> 01:17:41,656 ♪ Swinging out On Smoky Mountain ♪ 1461 01:17:41,724 --> 01:17:45,159 ♪ Barefoot ballad Yes, a barefoot ballad ♪ 1462 01:17:45,228 --> 01:17:49,497 ♪ Won't you play for me A down-home country song? ♪ 1463 01:17:49,565 --> 01:17:51,966 ♪ 'Cause when I Kick my shoes off ♪ 1464 01:17:52,035 --> 01:17:54,201 ♪ Then I kick my blues off ♪ 1465 01:17:54,270 --> 01:17:58,406 ♪ With a barefoot ballad You just can't go wrong ♪ 1466 01:17:58,474 --> 01:18:01,108 ♪ Now, the big toe's connected To the two toe ♪ 1467 01:18:01,177 --> 01:18:03,377 ♪ And the two toe's connected To the three toe ♪ 1468 01:18:03,446 --> 01:18:05,846 ♪ And the three toe's connected To the four toe ♪ 1469 01:18:05,915 --> 01:18:08,349 ♪ And the four toe's connected To the five toe ♪ 1470 01:18:08,418 --> 01:18:11,085 ♪ And the five toe ♪ ♪ That's a live toe ♪ 1471 01:18:11,154 --> 01:18:12,687 ♪ And away we go ♪ 1472 01:18:25,368 --> 01:18:29,236 ♪ I want a barefoot ballad Yes, a barefoot ballad ♪ 1473 01:18:29,305 --> 01:18:32,673 ♪ Won't you play for me A down-home country song? ♪ 1474 01:18:32,742 --> 01:18:34,742 ♪ 'Cause when I Kick my shoes off ♪ 1475 01:18:34,811 --> 01:18:36,744 ♪ Then I kick my blues off ♪ 1476 01:18:36,813 --> 01:18:40,314 ♪ With a barefoot ballad You just can't go wrong ♪ 1477 01:18:40,383 --> 01:18:43,918 ♪ Now, the big toe's connected To the two toe ♪ 1478 01:18:43,986 --> 01:18:47,755 ♪ And the two toe's connected To the three toe ♪ 1479 01:18:47,824 --> 01:18:51,125 ♪ And the three toe's connected To the four toe ♪ 1480 01:18:51,194 --> 01:18:54,528 ♪ And the four toe's connected To the five toe ♪ 1481 01:18:54,597 --> 01:18:56,442 ♪ And the five toe ♪ ♪ That's a live toe ♪ 1482 01:18:56,466 --> 01:18:58,199 ♪ What's a live toe? ♪ ♪ That's a jive toe ♪ 1483 01:18:58,267 --> 01:18:59,945 ♪ What's a jive toe? ♪ ♪ That's a drive toe ♪ 1484 01:18:59,969 --> 01:19:01,469 ♪ Away we go ♪ 1485 01:19:01,537 --> 01:19:04,939 ♪ I want a barefoot ballad Yes, a barefoot ballad ♪ 1486 01:19:05,007 --> 01:19:06,373 ♪ Won't you play for me...? ♪ 1487 01:19:06,442 --> 01:19:08,442 ♪ Play for who? ♪ ♪ Play for him ♪ 1488 01:19:08,511 --> 01:19:09,810 ♪ Play for her ♪ 1489 01:19:09,879 --> 01:19:13,881 ♪ A barefoot ballad song ♪ 1490 01:19:39,709 --> 01:19:42,710 Well, captain, we got a passel of reasons 1491 01:19:42,779 --> 01:19:44,812 to do some celebrating, ha-ha. 1492 01:19:44,881 --> 01:19:46,680 Well, Mr. Tatum, there's only one thing 1493 01:19:46,749 --> 01:19:48,582 that'll give me cause for celebrating. 1494 01:19:48,651 --> 01:19:50,084 And that is if you'll consent to... 1495 01:19:50,153 --> 01:19:52,086 Whoa, whoa! Hold up there. 1496 01:19:52,155 --> 01:19:54,155 Don't talk about that there kind of thing now. 1497 01:19:54,223 --> 01:19:55,890 We'll do some raising some ruckus. 1498 01:19:55,958 --> 01:19:58,459 We'll have rooting, tooting and boozing. 1499 01:19:58,528 --> 01:20:03,097 Yes. Pappy will make up his mind when he's good and ready. 1500 01:20:03,166 --> 01:20:05,432 Tonight. 1501 01:20:05,501 --> 01:20:06,901 You come on with me 1502 01:20:06,969 --> 01:20:08,580 and have some of my Mountain Maiden's Breath. 1503 01:20:08,604 --> 01:20:09,748 That'll perk up your spirits. 1504 01:20:09,772 --> 01:20:12,173 Well, I'd be delighted. I'd... 1505 01:20:14,010 --> 01:20:16,010 Welcome to the Tatum family, Josh. 1506 01:20:16,078 --> 01:20:17,912 Thank you, Pappy. But what else could I do? 1507 01:20:17,980 --> 01:20:18,813 What? 1508 01:20:18,881 --> 01:20:20,247 I mean, uh, uh, well, 1509 01:20:20,316 --> 01:20:22,027 she's about the prettiest thing I ever seen... 1510 01:20:22,051 --> 01:20:23,751 so, uh, why keep looking, huh? 1511 01:20:23,820 --> 01:20:26,353 Let me give you some advice, Josh. 1512 01:20:26,422 --> 01:20:28,756 You only got one life to live... 1513 01:20:28,825 --> 01:20:30,958 and life can be rough... 1514 01:20:31,027 --> 01:20:35,162 but if you live it every day all the way... 1515 01:20:35,231 --> 01:20:36,564 once is enough. 1516 01:20:36,632 --> 01:20:39,733 ♪ You can own Just one suit ♪ 1517 01:20:39,802 --> 01:20:43,404 ♪ Worn and torn At the cuff ♪ 1518 01:20:43,472 --> 01:20:47,274 ♪ But if you're living The life that you love ♪ 1519 01:20:47,343 --> 01:20:50,010 ♪ Once is enough ♪ 1520 01:20:50,079 --> 01:20:52,913 ♪ What's the good Of reaching 90 ♪ 1521 01:20:53,916 --> 01:20:57,051 ♪ If you waste 89? ♪ 1522 01:20:58,387 --> 01:21:02,156 ♪ You got one life, So live it ♪ 1523 01:21:02,225 --> 01:21:03,757 ♪ If you don't, It's a crime ♪ 1524 01:21:03,826 --> 01:21:07,228 ♪ Life's a playful puppy ♪ 1525 01:21:07,296 --> 01:21:11,098 ♪ You can grab by the scruff ♪ 1526 01:21:11,167 --> 01:21:14,535 ♪ And if you live every sec What the heck? ♪ 1527 01:21:14,604 --> 01:21:16,937 ♪ Once is enough ♪ 1528 01:21:45,201 --> 01:21:48,235 ♪ Never wait until tomorrow ♪ 1529 01:21:49,238 --> 01:21:52,106 ♪ What if it never comes? ♪ 1530 01:21:53,709 --> 01:21:57,278 ♪ Life is a seven-layer ♪ 1531 01:21:57,346 --> 01:21:58,913 ♪ Don't you settle for crumbs ♪ 1532 01:21:58,981 --> 01:22:02,316 ♪ Life's a playful puppy ♪ 1533 01:22:02,385 --> 01:22:05,953 ♪ You can grab by the scruff ♪ 1534 01:22:06,022 --> 01:22:09,590 ♪ And if you live every sec What the heck? ♪ 1535 01:22:09,659 --> 01:22:13,060 ♪ Once is enough ♪ 1536 01:22:13,129 --> 01:22:16,730 ♪ And if you live every sec What the heck? ♪ 1537 01:22:16,799 --> 01:22:19,867 ♪ Once is enough ♪ 1538 01:22:19,936 --> 01:22:23,570 ♪ And if you live every sec What the heck? ♪ 1539 01:22:23,639 --> 01:22:26,774 ♪ Once is enough ♪ 1540 01:22:37,353 --> 01:22:39,053 Hey, Cousin Josh. 1541 01:22:40,389 --> 01:22:43,457 You know, you sing pretty good for a city fella. 1542 01:22:43,526 --> 01:22:45,192 Thank you, Jodie. 1543 01:22:56,639 --> 01:23:00,908 Well, I'm beginning to believe these Tatums don't exist. 1544 01:23:00,977 --> 01:23:03,644 Glug, glug, glug. 1545 01:23:03,713 --> 01:23:05,079 Listen, sir. 1546 01:23:05,147 --> 01:23:08,582 Glug, glug, glug. 1547 01:23:08,651 --> 01:23:10,951 Follow that sound. 1548 01:23:11,887 --> 01:23:14,655 Glug, glug, glug. 1549 01:23:14,724 --> 01:23:16,690 Glug, glug, glug. 1550 01:23:27,136 --> 01:23:29,203 And you want me to give up this life 1551 01:23:29,271 --> 01:23:30,838 for a miserable missile base? 1552 01:23:34,877 --> 01:23:38,412 Here, captain, you're next. 1553 01:23:39,615 --> 01:23:41,482 Well... 1554 01:23:41,550 --> 01:23:42,983 I might as well go this way, 1555 01:23:43,052 --> 01:23:45,953 as to freeze to death in Greenland. 1556 01:23:49,058 --> 01:23:51,825 Glug, glug, glug... 1557 01:23:51,894 --> 01:23:53,227 We haven't got much time, honey. 1558 01:23:53,295 --> 01:23:55,195 The general's gonna be here any minute. 1559 01:23:55,264 --> 01:23:56,964 If Pappy's too limp to talk to him, 1560 01:23:57,033 --> 01:23:58,565 I don't know what's gonna happen. 1561 01:23:58,634 --> 01:24:01,935 Well, we'll just go ask Ma. She'll know what to do. 1562 01:24:02,004 --> 01:24:03,670 Glug, glug. 1563 01:24:03,739 --> 01:24:05,973 Glug, glug, glug. 1564 01:24:06,042 --> 01:24:08,575 Glug, glug, glug. 1565 01:24:08,644 --> 01:24:10,878 Glug, glug, glug. 1566 01:24:17,386 --> 01:24:20,954 All right, men, pick him up and carry him over there. 1567 01:24:21,023 --> 01:24:24,224 And nobody light a match near him. 1568 01:24:28,731 --> 01:24:30,798 Let's have a little music. 1569 01:24:30,866 --> 01:24:31,999 Let's have a little party. 1570 01:24:41,243 --> 01:24:45,145 Oh, my, my, ain't it a nice party? 1571 01:24:46,048 --> 01:24:48,715 Ma, ain't Pappy ready yet? 1572 01:24:48,784 --> 01:24:49,883 Pappy's always ready. 1573 01:24:49,952 --> 01:24:53,687 What for? Oh, for the talking? 1574 01:24:53,756 --> 01:24:57,991 Oh, now, look out there. He's having such a nice time. 1575 01:25:01,163 --> 01:25:03,997 It was supposed to be a wedding party, Ma. 1576 01:25:04,066 --> 01:25:06,200 It could be a going-away party for all of us. 1577 01:25:06,268 --> 01:25:08,969 You're right, you're right. Now's the time. 1578 01:25:09,038 --> 01:25:12,239 Pappy. Pappy. 1579 01:25:17,346 --> 01:25:18,679 Jodie. 1580 01:25:18,747 --> 01:25:20,681 Jodie. 1581 01:25:20,749 --> 01:25:22,015 Yeah, Ma? 1582 01:25:22,084 --> 01:25:24,518 Bring Pappy here. 1583 01:25:24,587 --> 01:25:26,253 All right. 1584 01:25:35,664 --> 01:25:38,332 Jodie, put me down. Put me down, Jodie. 1585 01:25:38,400 --> 01:25:40,601 Put me down. I was just beginning to warm up. 1586 01:25:40,669 --> 01:25:42,069 You put me down. 1587 01:25:42,138 --> 01:25:43,937 I was just beginning to get warmed up. 1588 01:25:44,006 --> 01:25:45,105 Here he is, Ma. 1589 01:25:45,174 --> 01:25:46,440 Pappy, it's time for the talk. 1590 01:25:46,509 --> 01:25:48,642 I ain't ready yet. Just a minute, Pappy. 1591 01:25:48,711 --> 01:25:49,910 Oh, yes, you are. 1592 01:25:49,979 --> 01:25:51,712 No, I ain't. 1593 01:25:51,780 --> 01:25:53,981 Where's Captain Salbo? 1594 01:25:54,049 --> 01:25:55,482 Captain Salbo? 1595 01:25:56,819 --> 01:26:01,188 Ha-ha. Hey, Captain Salbo, he's laid out over there. 1596 01:26:01,257 --> 01:26:04,024 He's as cold as a well-digger's shovel. 1597 01:26:04,093 --> 01:26:06,860 Azalea, you and Jodie better find him and sober him up... 1598 01:26:06,929 --> 01:26:08,162 before the general gets here. 1599 01:26:08,230 --> 01:26:10,164 He's in enough trouble as it is. 1600 01:26:10,232 --> 01:26:12,499 Here's the checkers and board. 1601 01:26:13,836 --> 01:26:14,868 All right, Josh, 1602 01:26:14,937 --> 01:26:17,604 but you better make it be good now. 1603 01:26:29,385 --> 01:26:33,053 I think we better go find Captain Salbo. 1604 01:26:35,958 --> 01:26:40,294 Ah, good night, dear. I love you too. 1605 01:26:43,666 --> 01:26:46,433 He's over here by the hog pen. 1606 01:26:47,937 --> 01:26:49,970 - Oh, boy. - Captain. 1607 01:26:50,039 --> 01:26:51,805 Captain, wake up. 1608 01:26:51,874 --> 01:26:53,574 Wake up, captain. 1609 01:26:53,642 --> 01:26:54,975 Wake up. 1610 01:26:55,044 --> 01:26:56,276 Yes, general. 1611 01:26:56,345 --> 01:26:59,213 Captain, come on. 1612 01:27:08,290 --> 01:27:10,290 Troop, fall in! 1613 01:27:12,628 --> 01:27:14,194 Attention! 1614 01:27:14,263 --> 01:27:17,164 Captain Salbo. Oh, look at him. 1615 01:27:17,233 --> 01:27:19,166 I was wondering when you was gonna get here. 1616 01:27:19,235 --> 01:27:20,734 We've been wandering for six hours. 1617 01:27:20,803 --> 01:27:22,035 Captain Salbo. 1618 01:27:22,104 --> 01:27:23,904 Uh, general, sir, I'd like to present, 1619 01:27:23,973 --> 01:27:25,472 uh, Miss Selena Tatum... 1620 01:27:25,541 --> 01:27:27,841 and Miss Azalea Tatum, and this is Jodie Tatum, sir. 1621 01:27:27,910 --> 01:27:29,142 How do you do? 1622 01:27:29,211 --> 01:27:31,044 It looks like you took the wrong turn. 1623 01:27:31,113 --> 01:27:33,080 Captain Salbo, where is Mr. Tatum? 1624 01:27:33,148 --> 01:27:35,182 Howdy, howdy, general. I'm Ma Tatum. 1625 01:27:35,251 --> 01:27:37,017 Hey, you've done missed half the fun. 1626 01:27:37,086 --> 01:27:38,986 Yes, but we're not here for fun. 1627 01:27:39,054 --> 01:27:40,294 - Captain Salbo... - Gals, gals. 1628 01:27:40,322 --> 01:27:41,855 Why don't you take the general 1629 01:27:41,924 --> 01:27:43,323 for some liquor and vittles? 1630 01:27:43,392 --> 01:27:45,425 You must be hungry as a bear with his throat cut. 1631 01:27:45,494 --> 01:27:46,526 Salbo...! 1632 01:27:46,595 --> 01:27:48,095 No, don't bother the captain now. 1633 01:27:48,163 --> 01:27:50,664 He's headed for a big conflab with Pappy. 1634 01:27:53,969 --> 01:27:55,535 As you were, men. 1635 01:28:12,988 --> 01:28:14,521 You see, Pappy... 1636 01:28:14,590 --> 01:28:16,223 if the Army builds its own road 1637 01:28:16,292 --> 01:28:17,991 on the other side of the mountain... 1638 01:28:18,060 --> 01:28:22,029 the traffic to the missile base won't bother you at all. 1639 01:28:22,097 --> 01:28:24,264 Crown my king. 1640 01:28:28,904 --> 01:28:30,837 Crown my king. 1641 01:28:32,508 --> 01:28:35,509 But the missiles and the gas buggies... 1642 01:28:35,577 --> 01:28:38,612 they'll whomp the daylights out of the hunting. 1643 01:28:38,681 --> 01:28:41,548 Captain, wake up. Captain. 1644 01:28:41,617 --> 01:28:42,994 Jodie, you better give him another jolt. 1645 01:28:43,018 --> 01:28:44,651 All right. 1646 01:28:44,720 --> 01:28:47,421 Ma always said you're supposed to fight fire with fire... 1647 01:28:47,489 --> 01:28:50,891 but looks like he's pretty well burned out already. 1648 01:28:50,959 --> 01:28:54,328 Captain, wake up. Please, sir. Captain, sir. 1649 01:28:54,396 --> 01:28:57,664 Yes, sir, general. I'm ready to take my medicine. 1650 01:28:57,733 --> 01:29:00,534 Greenland can't be any rougher than Big Smoky. 1651 01:29:00,602 --> 01:29:03,437 You better come on, captain. The general's here right now. 1652 01:29:03,505 --> 01:29:05,305 Come on, captain. Get up. 1653 01:29:05,374 --> 01:29:07,407 Attaboy. Yes, sir. There you go. 1654 01:29:07,476 --> 01:29:10,677 I'm all right, men. I'm all right. 1655 01:29:10,746 --> 01:29:13,847 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1656 01:29:15,317 --> 01:29:17,150 Have some more Maiden's Breath, general? 1657 01:29:17,219 --> 01:29:18,618 Mm-mm, thank you. 1658 01:29:18,687 --> 01:29:20,420 And some more pickled possum tails. 1659 01:29:20,489 --> 01:29:23,190 Captain just loves them. 1660 01:29:23,258 --> 01:29:25,125 Uh... 1661 01:29:25,194 --> 01:29:27,294 Why, thank you. 1662 01:29:30,499 --> 01:29:34,434 When do you think this conference will end, Mrs. Tatum? 1663 01:29:34,503 --> 01:29:36,403 Oh, well, that's hard to tell, general. 1664 01:29:36,472 --> 01:29:38,472 I've known Pappy to stay up there over a week 1665 01:29:38,540 --> 01:29:40,040 when he's undecided. 1666 01:29:40,109 --> 01:29:42,109 A week. 1667 01:29:52,354 --> 01:29:54,087 I'm sorry, son. 1668 01:29:54,156 --> 01:29:56,089 Pappy, just think... No, no, no. 1669 01:29:56,158 --> 01:29:57,591 I'm sorry. 1670 01:29:57,659 --> 01:30:00,460 I can't see letting my mountain get discombobulated... 1671 01:30:00,529 --> 01:30:02,929 with a lot of government critters 1672 01:30:02,998 --> 01:30:05,899 and a lot of, uh, machinery... 1673 01:30:05,968 --> 01:30:07,934 and a lot of noise. 1674 01:30:08,003 --> 01:30:09,503 And a lot of... 1675 01:30:09,571 --> 01:30:11,905 Just think of the improvements, Pappy. 1676 01:30:21,016 --> 01:30:24,251 Oh, Mr. Tatum. Mr. Tatum, what about the lease? 1677 01:30:24,319 --> 01:30:25,952 I can't do anything about it. 1678 01:30:26,021 --> 01:30:27,187 Well, why not? 1679 01:30:27,256 --> 01:30:28,722 If it weren't for them, 1680 01:30:28,791 --> 01:30:31,691 well, we wouldn't have found the gals we was gonna marry. 1681 01:30:31,760 --> 01:30:35,295 You's gonna marry? I can't do nothing about that. 1682 01:30:35,364 --> 01:30:37,197 Pappy. 1683 01:30:37,266 --> 01:30:38,365 Come on, captain. 1684 01:30:41,670 --> 01:30:43,270 Lieutenant, what happened? 1685 01:30:43,338 --> 01:30:44,749 What happened? I was counting on you. 1686 01:30:44,773 --> 01:30:47,107 I'm sorry. I just ran out of persuading. 1687 01:30:47,176 --> 01:30:49,676 But the general is here. Do you know what this means? 1688 01:30:49,745 --> 01:30:51,311 Greenland. I know, captain. 1689 01:30:51,380 --> 01:30:54,881 I used every argument that... 1690 01:30:54,950 --> 01:30:58,752 I didn't use every argument. Just a minute, captain. 1691 01:31:02,858 --> 01:31:04,691 Here. 1692 01:31:04,760 --> 01:31:06,026 Wha...? Here. 1693 01:31:14,403 --> 01:31:15,669 Pappy. 1694 01:31:15,737 --> 01:31:17,504 Josh, don't you know enough 1695 01:31:17,573 --> 01:31:21,441 not to try to turn me around once I made up my mind? 1696 01:31:21,510 --> 01:31:25,679 Oh, general, it don't look so good. 1697 01:31:25,747 --> 01:31:28,915 It don't? Uh, it doesn't? 1698 01:31:28,984 --> 01:31:30,484 Hey, Pappy, listen... 1699 01:31:36,058 --> 01:31:37,390 Whoopee! 1700 01:31:37,459 --> 01:31:39,459 Why didn't you tell me that in the first place? 1701 01:31:39,528 --> 01:31:41,061 Oh, Josh. 1702 01:31:41,129 --> 01:31:42,462 Mr. Tatum. 1703 01:31:42,531 --> 01:31:44,431 Guess what, captain. What? 1704 01:31:44,500 --> 01:31:46,199 We made it. We made it? 1705 01:31:46,268 --> 01:31:47,734 Didn't we? 1706 01:31:48,804 --> 01:31:50,437 Ma, we... 1707 01:31:50,506 --> 01:31:52,639 Attention! 1708 01:31:52,708 --> 01:31:53,807 As you were. 1709 01:31:53,876 --> 01:31:54,741 Sir. 1710 01:31:54,810 --> 01:31:56,443 May I present Lieutenant Morgan. 1711 01:31:56,512 --> 01:31:58,078 Sir. Yes. 1712 01:31:58,146 --> 01:32:01,047 I recognize him from his picture in the gazette. 1713 01:32:01,116 --> 01:32:02,549 General, this is Pappy Tatum. 1714 01:32:02,618 --> 01:32:04,258 - Mr. Tatum. - Tell him, Pappy. 1715 01:32:04,319 --> 01:32:07,854 General, uh, I'll sign that there lease... 1716 01:32:07,923 --> 01:32:10,524 if, uh, uh... 1717 01:32:10,592 --> 01:32:12,926 Josh, you tell them what you done promised me. 1718 01:32:12,995 --> 01:32:17,030 It's just, uh, three small provisions, sir. 1719 01:32:17,099 --> 01:32:20,400 Number one, he receive $1,000 a month for the land. 1720 01:32:20,469 --> 01:32:23,837 Good price. Whose side you on, lieutenant? 1721 01:32:23,906 --> 01:32:26,239 He's with the United States Army. 1722 01:32:26,308 --> 01:32:27,974 And, uh, number two, 1723 01:32:28,043 --> 01:32:29,787 that the Army engineers build a private road... 1724 01:32:29,811 --> 01:32:31,611 on the other side of the mountain. 1725 01:32:31,680 --> 01:32:35,015 A new and direct route to Porcupine Flats? 1726 01:32:35,083 --> 01:32:36,983 I'll be glad to agree to that, lieutenant. 1727 01:32:37,052 --> 01:32:39,419 And then I promised him a military patrol... 1728 01:32:39,488 --> 01:32:41,688 to see that no government personnel trespass... 1729 01:32:41,757 --> 01:32:43,857 on this side of Big Smoky Mountain. 1730 01:32:43,926 --> 01:32:47,093 I'll agree to that. It's a deal, Mr. Tatum. 1731 01:32:47,162 --> 01:32:48,495 The military police patrol 1732 01:32:48,564 --> 01:32:50,730 can also protect the government personnel... 1733 01:32:50,799 --> 01:32:52,599 from the mountain maidens. 1734 01:32:52,668 --> 01:32:54,134 Well done, captain. 1735 01:32:55,938 --> 01:32:57,170 Thank you, sir. 1736 01:33:01,577 --> 01:33:03,910 Oh, uh, uh, lieutenant. 1737 01:33:03,979 --> 01:33:04,979 Yes, sir. 1738 01:33:05,047 --> 01:33:06,713 Uh, just what did you tell Mr. Tatum 1739 01:33:06,782 --> 01:33:08,615 that made him change his mind? 1740 01:33:08,684 --> 01:33:10,050 Just that all government personnel 1741 01:33:10,118 --> 01:33:12,652 would be kept off this side of the mountain. 1742 01:33:12,721 --> 01:33:15,221 Well, why did you tell him a thing like that? 1743 01:33:15,290 --> 01:33:18,224 Sir, revenuers are government personnel, aren't they? 1744 01:33:18,293 --> 01:33:22,329 Yes, I... Oh, yeah. 1745 01:33:28,103 --> 01:33:32,072 ♪ Well, I've got a gal She's as cute as she can be ♪ 1746 01:33:33,642 --> 01:33:34,975 ♪ She's a distant cousin ♪ 1747 01:33:35,043 --> 01:33:39,012 ♪ But she's not Too distant with me ♪ 1748 01:33:39,081 --> 01:33:41,081 ♪ We kiss ♪ ALL: ♪ We kiss ♪ 1749 01:33:41,149 --> 01:33:42,849 ♪ All night ♪ ALL: ♪ All night ♪ 1750 01:33:42,918 --> 01:33:44,284 ♪ I squeeze ♪ ALL: ♪ I'll squeeze ♪ 1751 01:33:44,353 --> 01:33:45,752 ♪ Her tight ♪ ALL: ♪ Her tight ♪ 1752 01:33:45,821 --> 01:33:47,520 ♪ But we're kissin' cousins ♪ 1753 01:33:47,589 --> 01:33:49,022 ♪ That's what makes it All right ♪ 1754 01:33:49,091 --> 01:33:50,890 ♪ All right, All right, all right ♪ 1755 01:33:50,959 --> 01:33:56,363 ♪ Oh, I've got a gal And she taught me how to live ♪ 1756 01:33:56,431 --> 01:34:01,901 ♪ She can give a lot And she's got a lot to give ♪ 1757 01:34:01,970 --> 01:34:03,336 ♪ We kiss ♪ ALL: ♪ We kiss ♪ 1758 01:34:03,405 --> 01:34:05,038 ♪ All night ♪ ALL: ♪ All night ♪ 1759 01:34:05,107 --> 01:34:06,740 ♪ I squeeze ♪ ALL: ♪ I'll squeeze ♪ 1760 01:34:06,808 --> 01:34:08,048 ♪ Her tight ♪ ALL: ♪ Her tight ♪ 1761 01:34:08,076 --> 01:34:10,010 ♪ But we're kissin' cousins ♪ 1762 01:34:10,078 --> 01:34:11,778 ♪ That's what makes it All right ♪ 1763 01:34:11,847 --> 01:34:13,947 ♪ All right, all right, All right ♪ 1764 01:34:14,016 --> 01:34:16,850 ♪ Yeah, we're all cousins ♪ 1765 01:34:16,918 --> 01:34:19,686 ♪ That's what I believe ♪ 1766 01:34:19,755 --> 01:34:25,125 ♪ Because we're children Of Adam and Eve ♪ 1767 01:34:25,193 --> 01:34:28,928 ♪ I got a gal And she wants a lot of love ♪ 1768 01:34:30,365 --> 01:34:35,669 ♪ That's the kind of trouble I need plenty of ♪ 1769 01:34:35,737 --> 01:34:37,137 ♪ We'll kiss ♪ ALL: ♪ We kiss ♪ 1770 01:34:37,205 --> 01:34:39,039 ♪ All night ♪ ALL: ♪ All night ♪ 1771 01:34:39,107 --> 01:34:40,674 ♪ I'll squeeze ♪ ALL: ♪ I'll squeeze ♪ 1772 01:34:40,742 --> 01:34:42,308 ♪ Her tight ♪ ALL: ♪ Her tight ♪ 1773 01:34:42,377 --> 01:34:43,955 ♪ We'll be kissin' cousins ♪ 1774 01:34:43,979 --> 01:34:45,779 ♪ And that'll make it All right ♪ 1775 01:34:45,847 --> 01:34:47,647 ♪ All right, all right, All right ♪ 1776 01:34:47,716 --> 01:34:49,716 ♪ We'll be kissin' cousins ♪ 1777 01:34:49,785 --> 01:34:51,084 ♪ That'll make it all right ♪ 1778 01:34:51,153 --> 01:34:53,753 ♪ All right, All right, all right ♪ 1779 01:34:53,822 --> 01:34:56,923 ♪ Yeah, we're all cousins ♪ 1780 01:34:56,992 --> 01:34:59,392 ♪ That's what I believe ♪ 1781 01:34:59,461 --> 01:35:04,664 ♪ 'Cause we're all children Of Adam and Eve ♪ 1782 01:35:04,733 --> 01:35:06,533 ♪ Now, I got a gal ♪ 1783 01:35:06,601 --> 01:35:08,268 ♪ And she wants a lot of love ♪ 1784 01:35:10,472 --> 01:35:15,575 ♪ That's the kind of trouble I need plenty of ♪ 1785 01:35:15,644 --> 01:35:17,043 ♪ We'll kiss ♪ ALL: ♪ We kiss ♪ 1786 01:35:17,112 --> 01:35:18,945 ♪ All night ♪ ALL: ♪ All night ♪ 1787 01:35:19,014 --> 01:35:20,425 ♪ I'll squeeze ♪ ALL: ♪ I'll squeeze ♪ 1788 01:35:20,449 --> 01:35:21,915 ♪ Her tight ♪ ALL: ♪ Her tight ♪ 1789 01:35:21,983 --> 01:35:23,616 ♪ We'll be kissin' cousins ♪ 1790 01:35:23,685 --> 01:35:25,185 ♪ That'll make it all right ♪ 1791 01:35:25,253 --> 01:35:27,620 ♪ All right, All right, all right ♪ 1792 01:35:27,689 --> 01:35:29,422 ♪ We'll be kissin' cousins ♪ 1793 01:35:29,491 --> 01:35:31,024 ♪ That'll make it all right ♪ 1794 01:35:31,093 --> 01:35:33,059 ♪ All right, All right, all right ♪ 1795 01:35:54,750 --> 01:36:01,221 ♪ Cousins Kissin' cousins ♪ 1796 01:36:01,289 --> 01:36:05,425 ♪ Kissin's allowed 'Cos we're proud ♪ 1797 01:36:05,494 --> 01:36:09,062 ♪ To be cousins ♪ 1798 01:36:09,131 --> 01:36:11,531 ♪ What's a little teasin' Huggin' and a-squeezin' ♪ 1799 01:36:12,901 --> 01:36:16,669 ♪ Between us cousins ♪130863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.