Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,830 --> 00:00:21,080
_
2
00:00:31,680 --> 00:00:32,978
Mmm.
3
00:00:55,340 --> 00:00:57,438
_
4
00:01:53,519 --> 00:01:57,019
_
5
00:02:07,102 --> 00:02:15,102
_
6
00:02:15,104 --> 00:02:19,104
_
7
00:04:11,300 --> 00:04:14,968
That's enough! Settle down!
8
00:04:14,970 --> 00:04:18,120
Put your phones away.
9
00:04:19,699 --> 00:04:27,699
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
10
00:04:33,653 --> 00:04:35,653
_
11
00:05:15,130 --> 00:05:19,828
Okay.
12
00:05:19,830 --> 00:05:24,830
Yeah, a pink pen. Really dangerous.
13
00:05:27,079 --> 00:05:29,079
_
14
00:05:33,310 --> 00:05:35,308
Hey, guys, breakfast. Let's go.
15
00:05:56,170 --> 00:05:57,568
Hey, we got any Pop-Tarts?
16
00:05:57,570 --> 00:05:59,838
Eggs won't kill you,
pal. The sugar might.
17
00:05:59,840 --> 00:06:01,838
Whoever died from too much sugar, huh?
18
00:06:01,840 --> 00:06:03,808
You're joking, right?
19
00:06:03,810 --> 00:06:04,849
No, why?
20
00:06:04,851 --> 00:06:06,908
- Good morning.
- Hey, Barb.
21
00:06:06,910 --> 00:06:09,550
Yo, Barbara. We got any Pop-Tarts?
22
00:06:14,320 --> 00:06:15,458
Here you go.
23
00:06:15,460 --> 00:06:16,788
You got the cookies and cream?
24
00:06:16,790 --> 00:06:17,858
Nice!
25
00:06:17,860 --> 00:06:20,428
Here you go. Can't have
my girl going hungry.
26
00:06:20,430 --> 00:06:23,358
- Aw, thank you, baby.
- Sure.
27
00:06:23,360 --> 00:06:25,758
Not in front of the children.
28
00:06:25,760 --> 00:06:27,668
Please.
29
00:06:27,670 --> 00:06:29,338
Hey, what are we
having for dinner tonight?
30
00:06:29,340 --> 00:06:30,599
Chicken. Why?
31
00:06:30,601 --> 00:06:32,510
No, I wanted to bring
my buddy Jakim over.
32
00:06:32,512 --> 00:06:33,567
Hamburgers are better.
33
00:06:33,569 --> 00:06:35,018
Well, you're welcome to bring a friend
34
00:06:35,020 --> 00:06:36,778
but the chicken's already defrosting.
35
00:06:36,780 --> 00:06:38,148
You can't win 'em all, buddy.
36
00:06:38,150 --> 00:06:40,168
Court, why don't you invite
a friend to dinner too?
37
00:06:40,170 --> 00:06:41,609
Courtney doesn't have any friends.
38
00:06:41,611 --> 00:06:44,218
- That's not true.
- I have tons of friends.
39
00:06:44,220 --> 00:06:46,618
Thank you very much.
40
00:06:48,290 --> 00:06:52,088
All right.
41
00:06:52,090 --> 00:06:53,928
Are you okay?
42
00:06:53,930 --> 00:06:56,318
You'll make friends, don't worry.
43
00:06:56,320 --> 00:06:57,349
Yeah, I know.
44
00:06:57,351 --> 00:07:00,159
- Love you.
- Love you too.
45
00:07:00,161 --> 00:07:02,068
- Bye, guys.
- Bye, Barb.
46
00:07:02,070 --> 00:07:04,768
Later, Barb.
47
00:07:04,770 --> 00:07:07,438
Court, you didn't touch your breakfast.
48
00:07:07,440 --> 00:07:11,378
I'll eat at school.
49
00:07:11,380 --> 00:07:14,248
Court.
50
00:07:14,250 --> 00:07:17,648
Hey...
51
00:07:17,650 --> 00:07:20,048
I know what it's like to lose a friend.
52
00:07:20,050 --> 00:07:22,176
Joey wasn't my friend, Pat.
53
00:07:22,178 --> 00:07:24,158
He never got the chance to be.
54
00:07:24,160 --> 00:07:26,988
We should be out there
recruiting new JSA members.
55
00:07:26,990 --> 00:07:28,088
Like, now!
56
00:07:28,090 --> 00:07:30,028
We can't drag anyone else into this.
57
00:07:30,030 --> 00:07:32,798
You said it would take more than
us to stop the Injustice Society.
58
00:07:32,800 --> 00:07:34,568
I said that we couldn't stop 'em.
59
00:07:34,570 --> 00:07:37,298
- That's the same thing.
- No, no. It's not.
60
00:07:37,300 --> 00:07:39,538
And...
61
00:07:39,540 --> 00:07:41,808
If there are other
villains in Blue Valley,
62
00:07:41,810 --> 00:07:43,238
I need to know who they are.
63
00:07:43,240 --> 00:07:45,908
And I need to find them
without them finding us.
64
00:07:45,910 --> 00:07:47,148
And how are you going to do that?
65
00:07:47,150 --> 00:07:48,608
I don't know yet, all right?
66
00:07:48,610 --> 00:07:52,388
But when I do, I'll
alert the authorities.
67
00:07:52,390 --> 00:07:57,290
What if they are the authorities?
68
00:08:18,740 --> 00:08:20,948
Sorry.
69
00:08:20,950 --> 00:08:22,800
Ow.
70
00:08:25,520 --> 00:08:28,318
- What did she just say?
- Nothing.
71
00:08:28,320 --> 00:08:31,288
- Henry!
- Look, I gotta go.
72
00:08:31,290 --> 00:08:32,788
Henry!
73
00:08:32,790 --> 00:08:34,928
Oh, no, he didn't!
74
00:08:39,020 --> 00:08:40,898
What did you just say
to my boyfriend, huh?
75
00:08:40,900 --> 00:08:42,798
Something dirty, I bet.
76
00:08:42,800 --> 00:08:45,468
Listen, he's seen enough of you. Got it?
77
00:08:45,470 --> 00:08:47,338
Everyone has.
78
00:08:47,340 --> 00:08:49,838
- So stay away from him.
- Stop it!
79
00:08:49,840 --> 00:08:51,578
What's your problem?
80
00:08:51,580 --> 00:08:54,178
You have no idea who
you're messing with.
81
00:08:54,180 --> 00:08:56,430
Neither do you!
82
00:09:01,390 --> 00:09:03,440
You will never see me coming.
83
00:09:10,360 --> 00:09:12,728
Hey, Yolanda. Wait.
84
00:09:12,730 --> 00:09:13,998
What do you want?
85
00:09:14,000 --> 00:09:15,598
I'm just trying to help you.
86
00:09:15,600 --> 00:09:17,998
You can help me by leaving me alone.
87
00:09:18,000 --> 00:09:20,500
That's all I want from everyone.
88
00:09:33,990 --> 00:09:37,688
Get it right this time, Rahiem.
89
00:09:37,690 --> 00:09:40,788
Hi, Zeke. How much?
90
00:09:40,790 --> 00:09:43,658
That's an exhaust pipe for a dump truck.
91
00:09:43,660 --> 00:09:46,428
Yeah, I'm actually
working on a dump truck.
92
00:09:46,430 --> 00:09:48,798
A pretty big one.
93
00:09:48,800 --> 00:09:51,798
$19.99, non-negotiable.
Cash only. All sales are final.
94
00:09:51,800 --> 00:09:54,508
Deal. Okay, meet you in the office?
95
00:09:54,510 --> 00:09:56,138
I'll... I'll carry it in there.
96
00:09:56,140 --> 00:09:57,300
That's right.
97
00:10:14,630 --> 00:10:20,168
- Just sign right here.
- Thank you.
98
00:10:20,170 --> 00:10:23,468
Yeah, no problem.
99
00:10:23,470 --> 00:10:26,438
You got some trouble?
100
00:10:26,440 --> 00:10:29,608
I woke up in that house all alone,
101
00:10:29,610 --> 00:10:31,748
and it was just so...
102
00:10:31,750 --> 00:10:33,848
Empty and so quiet and I just...
103
00:10:33,850 --> 00:10:35,618
I just had to get out of there.
104
00:10:35,620 --> 00:10:38,118
So, I just went for a drive and...
105
00:10:38,120 --> 00:10:41,288
I don't know,
it just... It just stopped.
106
00:10:41,290 --> 00:10:43,858
- Let me take a look.
- Okay, thank you.
107
00:10:43,860 --> 00:10:46,928
Sometimes cars this old,
they just need a little, uh,
108
00:10:46,930 --> 00:10:49,780
love and affection.
109
00:10:52,430 --> 00:10:54,998
Denise, I wanted to...
110
00:10:55,000 --> 00:10:59,000
tell you how sorry I am
about your son and husband.
111
00:11:01,210 --> 00:11:05,178
I-I'm sorry. I-I-I should take a walk.
112
00:11:05,180 --> 00:11:08,848
Well, it shouldn't take me too
long to get it up and running.
113
00:11:08,850 --> 00:11:10,748
Okay. Thank you, Pat.
114
00:11:10,750 --> 00:11:13,250
- Sure. Have a good walk.
- Yeah.
115
00:11:29,430 --> 00:11:31,968
Doctor Ito...
116
00:11:31,970 --> 00:11:33,908
In the beginning,
117
00:11:33,910 --> 00:11:38,578
I didn't understand why
you brought them together.
118
00:11:38,580 --> 00:11:43,048
But now, I've seen the light.
119
00:11:43,050 --> 00:11:48,758
I believe in the Injustice
Society of America.
120
00:11:48,760 --> 00:11:52,950
More than any of the others.
121
00:11:54,130 --> 00:11:58,030
And I'll never betray you.
122
00:11:59,300 --> 00:12:02,068
Not like the Shade.
123
00:12:02,070 --> 00:12:07,008
I appreciate your loyalty, Doctor.
124
00:12:07,010 --> 00:12:10,160
Can we have the room?
125
00:12:14,210 --> 00:12:19,210
Go to the lab, back with the others.
126
00:12:23,960 --> 00:12:26,158
I hear you've kept busy.
127
00:12:26,160 --> 00:12:29,760
I've been working on my daughter. Yes.
128
00:12:32,700 --> 00:12:36,468
I'm accelerating Project: New America.
129
00:12:36,470 --> 00:12:40,268
Tell me what you need to complete
your machine, and I'll provide it.
130
00:12:40,270 --> 00:12:42,668
Finally, you want me to build it?
131
00:12:42,670 --> 00:12:46,348
- I do. And quickly.
- Yes. Of course.
132
00:12:46,350 --> 00:12:48,578
I know how much this means to you.
133
00:12:48,580 --> 00:12:50,018
To me too.
134
00:12:50,020 --> 00:12:55,020
One generation's ultimate
sacrifice will protect the next.
135
00:12:55,860 --> 00:12:58,958
I won't fail you like the Wizard.
136
00:12:58,960 --> 00:13:03,128
He was particularly vile to me
137
00:13:03,130 --> 00:13:05,598
when I first came to Blue Valley.
138
00:13:05,600 --> 00:13:09,328
I'm glad he's dead.
139
00:13:09,330 --> 00:13:12,230
May I have his body?
140
00:13:14,740 --> 00:13:17,678
Yes.
141
00:13:17,680 --> 00:13:19,808
Wonderful.
142
00:13:44,940 --> 00:13:47,508
You've got to stop following me around.
143
00:13:48,640 --> 00:13:50,308
I can't.
144
00:13:50,310 --> 00:13:51,338
I said it wrong.
145
00:13:51,340 --> 00:13:53,778
It's not you who needs my help, it...
146
00:13:53,780 --> 00:13:55,748
It's me who needs your help.
147
00:13:55,750 --> 00:13:59,118
What?
148
00:13:59,120 --> 00:14:01,888
There's something going on here.
149
00:14:01,890 --> 00:14:02,918
Yeah,
150
00:14:02,920 --> 00:14:04,788
I have a lunatic following me around.
151
00:14:04,790 --> 00:14:06,788
No. Here,
152
00:14:06,790 --> 00:14:08,328
in Blue Valley.
153
00:14:08,330 --> 00:14:10,658
I need you to help me fight it.
154
00:14:13,100 --> 00:14:15,498
Listen, blondie...
155
00:14:15,500 --> 00:14:17,938
I don't want anything to do with you,
156
00:14:17,940 --> 00:14:19,208
with anyone in this school,
157
00:14:19,210 --> 00:14:21,708
and there's nothing you
can say to change that.
158
00:14:21,710 --> 00:14:23,108
Just...
159
00:14:23,110 --> 00:14:25,078
Come over, tonight, I...
160
00:14:25,080 --> 00:14:26,438
Stay for dinner even, I'll...
161
00:14:26,440 --> 00:14:29,148
I'll explain everything,
and if you're still not sold,
162
00:14:29,150 --> 00:14:31,248
I promise I'll never bother you again.
163
00:14:31,250 --> 00:14:34,648
Here, text me your number.
164
00:14:34,650 --> 00:14:37,258
My mom took my phone.
165
00:14:37,260 --> 00:14:39,388
Uh, wait, okay, wait, wait.
166
00:14:39,390 --> 00:14:40,688
Um...
167
00:14:40,690 --> 00:14:43,028
here, just...
168
00:14:43,030 --> 00:14:47,568
Just... Just come, please.
169
00:14:47,570 --> 00:14:48,570
6:30.
170
00:14:52,840 --> 00:14:56,890
I'm not promising anything.
171
00:14:59,980 --> 00:15:02,380
See you tonight.
172
00:15:05,990 --> 00:15:08,540
- Hey.
- What's up?
173
00:15:14,730 --> 00:15:17,898
Hi, Mom.
174
00:15:17,900 --> 00:15:19,228
Go upstairs.
175
00:15:19,230 --> 00:15:22,730
I'll call for you when dinner's ready.
176
00:15:25,700 --> 00:15:28,878
Actually...
177
00:15:28,880 --> 00:15:32,878
about dinner, um...
178
00:15:32,880 --> 00:15:36,018
I got invited to a friend's house,
179
00:15:36,020 --> 00:15:38,288
and...
180
00:15:38,290 --> 00:15:41,888
I was hoping that maybe I could go.
181
00:15:41,890 --> 00:15:44,018
You're grounded, Yolanda.
182
00:15:44,020 --> 00:15:46,958
For how long?
183
00:15:46,960 --> 00:15:49,210
Until I say so.
184
00:15:59,005 --> 00:16:06,505
_
185
00:16:08,280 --> 00:16:10,280
Henry.
186
00:16:21,930 --> 00:16:23,188
Don't you get it?
187
00:16:23,190 --> 00:16:26,928
I don't wanna be your friend.
188
00:16:26,930 --> 00:16:30,230
I blew up Henry's car.
189
00:16:32,569 --> 00:16:33,669
What?
190
00:16:33,671 --> 00:16:35,468
It wasn't on purpose, but...
191
00:16:35,470 --> 00:16:39,478
You accidentally blew up a car?
192
00:16:39,480 --> 00:16:42,448
Yes.
193
00:16:42,450 --> 00:16:43,548
So...
194
00:16:43,550 --> 00:16:44,588
So what?
195
00:16:44,590 --> 00:16:48,689
So the enemy of my enemy is my friend?
196
00:16:51,860 --> 00:16:54,688
I know what he did to you.
197
00:16:54,690 --> 00:16:56,830
Who doesn't?
198
00:16:59,230 --> 00:17:00,598
I...
199
00:17:00,600 --> 00:17:02,498
I think you're really freakin' brave,
200
00:17:02,500 --> 00:17:04,468
coming back here day after day.
201
00:17:04,470 --> 00:17:06,068
I mean,
202
00:17:06,070 --> 00:17:10,538
I don't know if I'd be strong enough.
203
00:17:10,540 --> 00:17:13,408
I never should've sent him those.
204
00:17:13,410 --> 00:17:17,460
He never should've shared them.
205
00:17:31,900 --> 00:17:36,868
I knew he could be a jerk.
206
00:17:36,870 --> 00:17:40,620
But he was so nice to me.
207
00:17:45,910 --> 00:17:48,808
After a few months, I thought...
208
00:17:48,810 --> 00:17:52,748
it was getting serious...
209
00:17:52,750 --> 00:17:56,548
but I guess not for him.
210
00:17:56,550 --> 00:17:59,318
I don't think he ever saw me as anything
211
00:17:59,320 --> 00:18:01,928
more than the next girl.
212
00:18:04,360 --> 00:18:05,828
My parents were destroyed.
213
00:18:05,830 --> 00:18:10,968
They won't even come
near the school anymore.
214
00:18:10,970 --> 00:18:15,178
They don't bring me to church.
215
00:18:15,180 --> 00:18:18,638
My whole life has changed.
216
00:18:18,640 --> 00:18:23,590
They act like I don't even exist.
217
00:18:26,520 --> 00:18:28,648
I don't wanna hate anyone,
218
00:18:28,650 --> 00:18:31,018
but I do.
219
00:18:31,020 --> 00:18:33,720
I hate Henry King.
220
00:18:38,530 --> 00:18:42,568
You wanna see how I blew up his car?
221
00:18:44,170 --> 00:18:45,170
Yeah.
222
00:18:52,680 --> 00:18:55,608
Don't tell me there's something
else wrong with the car.
223
00:18:55,610 --> 00:18:57,390
No, it's fine.
224
00:18:59,069 --> 00:19:00,748
You going somewhere?
225
00:19:00,750 --> 00:19:03,488
I'm leaving for good,
and I just wanted to...
226
00:19:03,490 --> 00:19:06,118
thank you, you've been so kind and...
227
00:19:06,120 --> 00:19:07,988
Where you headed?
228
00:19:07,990 --> 00:19:10,598
Listen,
229
00:19:10,600 --> 00:19:13,698
don't trust this town, okay?
230
00:19:13,700 --> 00:19:15,238
Why?
231
00:19:15,240 --> 00:19:17,568
Because William didn't
have a heart attack.
232
00:19:17,570 --> 00:19:19,868
He was healthy, he had
just been to the doctor.
233
00:19:19,870 --> 00:19:23,870
I don't care what they
say, he couldn't have, he...
234
00:19:25,810 --> 00:19:27,078
Oh, God, forget it.
235
00:19:27,080 --> 00:19:28,448
I... I said too much, I...
236
00:19:28,450 --> 00:19:29,848
- I'm sorry.
- Hey, hold on.
237
00:19:29,850 --> 00:19:31,248
That's all I have
238
00:19:31,250 --> 00:19:34,758
left of my son.
239
00:19:34,760 --> 00:19:38,288
He so wanted to be like his dad.
240
00:19:38,290 --> 00:19:39,988
Like his dad?
241
00:19:39,990 --> 00:19:45,028
His dad was a councilman, wasn't he?
242
00:19:45,030 --> 00:19:46,828
I gotta go.
243
00:19:46,830 --> 00:19:48,498
I'm sorry, Pat. I just... I have to go.
244
00:19:48,500 --> 00:19:50,698
Wait, wait, Denise.
245
00:19:50,700 --> 00:19:51,750
Wait...
246
00:20:06,080 --> 00:20:07,818
This is what blew up Henry's car.
247
00:20:07,820 --> 00:20:10,088
Yeah, this is also what
blew out our retinas.
248
00:20:10,090 --> 00:20:11,143
Turn it off.
249
00:20:11,145 --> 00:20:13,658
Sorry. Hey, come here.
250
00:20:15,630 --> 00:20:17,798
Take five.
251
00:20:17,800 --> 00:20:21,698
Don't make me put you
back in your crate.
252
00:20:21,700 --> 00:20:24,698
I will.
253
00:20:24,700 --> 00:20:27,068
Stay.
254
00:20:30,840 --> 00:20:34,208
What is this thing?
255
00:20:34,210 --> 00:20:36,308
It's called the Cosmic Staff.
256
00:20:36,310 --> 00:20:37,718
It belonged to my dad.
257
00:20:37,720 --> 00:20:40,188
I thought your dad was that garage guy.
258
00:20:40,190 --> 00:20:42,418
Pat's just my step-dad.
259
00:20:42,420 --> 00:20:45,958
My real dad...
260
00:20:45,960 --> 00:20:47,458
was Starman.
261
00:20:49,160 --> 00:20:50,198
Who?
262
00:20:50,200 --> 00:20:51,728
Starman?
263
00:20:51,730 --> 00:20:55,368
From the Justice Society of America?
264
00:20:56,500 --> 00:20:58,368
My dad was a superhero.
265
00:20:58,370 --> 00:20:59,908
I'm a superhero.
266
00:21:01,740 --> 00:21:04,439
I've got a costume and everything.
267
00:21:04,441 --> 00:21:05,479
Oh, God.
268
00:21:05,481 --> 00:21:08,078
Let me just show you.
269
00:21:08,080 --> 00:21:11,078
Stay.
270
00:21:11,080 --> 00:21:12,578
I got a costume for you too.
271
00:21:14,220 --> 00:21:16,048
I don't know about this.
272
00:21:16,050 --> 00:21:17,218
Do you have it on yet?
273
00:21:17,220 --> 00:21:19,088
Yes, but I look ridiculous.
274
00:21:19,090 --> 00:21:23,498
There's not a mirror in there,
you don't know that.
275
00:21:23,500 --> 00:21:25,099
I showed you my costume.
276
00:21:25,101 --> 00:21:26,730
Okay, yeah, but you look good.
277
00:21:26,732 --> 00:21:29,698
Don't be shy, please, come on.
278
00:21:29,700 --> 00:21:33,900
No one's home, it's just us.
279
00:21:39,410 --> 00:21:42,478
It smells like gym class.
280
00:21:42,480 --> 00:21:43,948
It's authentic.
281
00:21:43,950 --> 00:21:48,118
So, I have to wear this
sad-ass cat suit, while you're,
282
00:21:48,120 --> 00:21:49,988
what, Miss America?
283
00:21:49,990 --> 00:21:51,888
Stargirl.
284
00:21:51,890 --> 00:21:52,929
- Okay.
- Don't...
285
00:21:52,931 --> 00:21:54,788
Don't worry about the fit, I...
286
00:21:54,790 --> 00:21:57,658
I can tailor it, like I did mine.
287
00:21:57,660 --> 00:22:02,198
Here, put on the cowl.
288
00:22:03,370 --> 00:22:05,398
Oh, my God, it smells
worse than the suit!
289
00:22:05,400 --> 00:22:07,650
- Come on!
- Ugh!
290
00:22:25,660 --> 00:22:28,388
Shut up!
291
00:22:28,390 --> 00:22:29,458
How did it...
292
00:22:29,460 --> 00:22:32,028
It's one size fits all, apparently.
293
00:22:32,030 --> 00:22:34,058
That is so cool!
294
00:22:36,000 --> 00:22:39,168
Yeah, um...
295
00:22:39,170 --> 00:22:41,868
It's kind of tight, though.
296
00:22:41,870 --> 00:22:44,778
You look badass.
297
00:22:47,150 --> 00:22:48,348
So,
298
00:22:48,350 --> 00:22:51,318
what could Wildcat do?
299
00:22:51,320 --> 00:22:52,578
Good question.
300
00:22:52,580 --> 00:22:54,488
You're checking Wikipedia?
301
00:22:54,490 --> 00:22:56,658
It didn't come with
an instruction manual.
302
00:22:56,660 --> 00:22:58,688
Okay, here. Powers and abilities.
303
00:22:58,690 --> 00:23:02,198
Apparently, he could cut
through metal using his claws.
304
00:23:05,330 --> 00:23:09,798
- Whoa!
- Oh, my gosh!
305
00:23:09,800 --> 00:23:12,238
Okay.
306
00:23:13,600 --> 00:23:14,978
- It worked!
- Yeah.
307
00:23:14,980 --> 00:23:17,978
It says Wildcat had
the agility of a cat.
308
00:23:30,860 --> 00:23:33,818
It says he always landed on his feet.
309
00:23:42,040 --> 00:23:44,968
You want me to jump off of a building?
310
00:23:44,970 --> 00:23:46,386
I don't want you to.
311
00:23:46,388 --> 00:23:48,527
Wikipedia said Wildcat
could jump off buildings.
312
00:23:48,529 --> 00:23:50,908
Yeah, well, anyone can go on
Wikipedia and say anything.
313
00:23:50,910 --> 00:23:53,248
It said your claws could cut
through metal like butter,
314
00:23:53,250 --> 00:23:54,608
and it was right about that.
315
00:23:54,610 --> 00:23:57,948
Okay, murdering a toaster
isn't exactly risking my life.
316
00:24:00,690 --> 00:24:04,388
You're right. This is crazy.
317
00:24:04,390 --> 00:24:07,158
Yeah.
318
00:24:07,160 --> 00:24:10,658
Wait.
319
00:24:10,660 --> 00:24:13,728
No, this was a dumb idea, okay?
320
00:24:13,730 --> 00:24:16,328
For months, I've been afraid...
321
00:24:16,330 --> 00:24:19,838
to listen to myself...
322
00:24:19,840 --> 00:24:23,538
to be me.
323
00:24:23,540 --> 00:24:27,740
I'm not gonna do it anymore.
324
00:24:30,220 --> 00:24:31,718
Okay, I'm jumping.
325
00:24:31,720 --> 00:24:36,088
Yolanda, Yolanda, please wait!
326
00:24:47,030 --> 00:24:49,068
Hey.
327
00:24:49,070 --> 00:24:52,238
It's okay.
328
00:24:52,240 --> 00:24:53,738
Come on,
329
00:24:53,740 --> 00:24:57,040
let's take the stairs.
330
00:24:59,680 --> 00:25:01,908
♪ Pop-Tarts Pop-Tarts ♪
331
00:25:01,910 --> 00:25:04,818
♪ Look at these Pop-Tarts Pop-Tarts ♪
332
00:25:04,820 --> 00:25:06,218
♪ Poppity Pop-Tarts ♪
333
00:25:06,220 --> 00:25:11,220
♪ Pop-poppity Poppity Pop-Tarts ♪
334
00:25:18,060 --> 00:25:19,568
Dad.
335
00:25:19,570 --> 00:25:22,038
His name is Icicle,
the one that killed your dad?
336
00:25:22,040 --> 00:25:23,295
Yeah. They call themselves
337
00:25:23,297 --> 00:25:25,138
the Injustice Society of America.
338
00:25:25,140 --> 00:25:26,798
Who came up with these names?
339
00:25:26,800 --> 00:25:28,738
That's what I've been saying.
340
00:25:28,740 --> 00:25:30,038
Okay, listen, listen, listen,
341
00:25:30,040 --> 00:25:32,278
as much as I kind of wanna
help, I better get back.
342
00:25:32,280 --> 00:25:34,548
If my parents check my
room and I'm not in it,
343
00:25:34,550 --> 00:25:36,218
- they're gonna...
- No phone?
344
00:25:36,220 --> 00:25:39,118
Ground you for who knows how long?
345
00:25:39,120 --> 00:25:43,040
- Yeah, but...
- What else can they do?
346
00:25:44,290 --> 00:25:45,528
- Get down!
- What?
347
00:25:47,090 --> 00:25:48,358
Hey.
348
00:25:48,360 --> 00:25:49,790
Sorry.
349
00:25:52,030 --> 00:25:53,528
Henry.
350
00:25:53,530 --> 00:25:56,628
It's late, where's he going?
351
00:25:56,630 --> 00:25:58,798
To see his dad, I'm sure.
352
00:25:58,800 --> 00:26:01,009
Henry's dad is one of them.
353
00:26:01,011 --> 00:26:02,109
What?
354
00:26:02,111 --> 00:26:06,038
He's called Brainwave,
he's a supervillain.
355
00:26:06,040 --> 00:26:08,778
Actually, that makes sense, hmm.
356
00:26:08,780 --> 00:26:10,518
Okay, who else?
357
00:26:10,520 --> 00:26:12,418
I don't know, I'm trying to find out...
358
00:26:12,420 --> 00:26:14,188
What about the hospital?
359
00:26:14,190 --> 00:26:18,928
I mean, wouldn't the villains be
visiting Brainwave at the hospital?
360
00:26:18,930 --> 00:26:22,158
Or is that the opposite
of what they would do?
361
00:26:22,160 --> 00:26:24,198
Yes, yes!
362
00:26:24,200 --> 00:26:27,650
Oh. You're such a natural at this.
363
00:26:32,540 --> 00:26:34,908
Okay, Brainwave's in Intensive Care.
364
00:26:34,910 --> 00:26:37,878
All we need to do is sneak in
and steal the visitors' log.
365
00:26:37,880 --> 00:26:40,208
And by "we", I mean you.
I'll create a distraction.
366
00:26:40,210 --> 00:26:41,978
Wait, wait, wait, what
kind of distraction?
367
00:26:41,980 --> 00:26:44,878
It'll be great, and we'll be
in constant communication.
368
00:26:44,880 --> 00:26:46,648
There are two-way radios in the masks.
369
00:26:46,650 --> 00:26:48,548
But how am I supposed
to get in wearing this?
370
00:26:48,550 --> 00:26:50,358
- Court!
- You climb!
371
00:26:50,360 --> 00:26:53,760
Seventh floor. I believe in you!
372
00:26:58,560 --> 00:27:02,698
Remember, Brainwave's room
is on the seventh floor.
373
00:27:02,700 --> 00:27:04,938
What floor are you on?
374
00:27:04,940 --> 00:27:06,838
What? Zero, just...
375
00:27:06,840 --> 00:27:09,438
give me a second, okay?
376
00:27:10,780 --> 00:27:12,838
Oh, Lord, please
just let me get up there.
377
00:27:12,840 --> 00:27:14,948
Are you praying?
378
00:27:14,950 --> 00:27:16,618
No.
379
00:27:16,620 --> 00:27:20,288
A little, okay, just, shh, be
quiet, I need to concentrate.
380
00:27:20,290 --> 00:27:21,290
Shh.
381
00:27:30,700 --> 00:27:32,398
Are you in position?
382
00:27:32,400 --> 00:27:33,728
If by position, you mean
383
00:27:33,730 --> 00:27:36,298
hanging off the side of a building...
384
00:27:36,300 --> 00:27:37,900
then, yeah.
385
00:28:24,880 --> 00:28:26,718
- Huh.
- Hi, Barry.
386
00:28:26,720 --> 00:28:29,788
- How are you?
- Hey, Beth.
387
00:28:29,790 --> 00:28:31,788
Not bad. Same old,
same old. How are you?
388
00:28:31,790 --> 00:28:32,829
Me too.
389
00:28:32,831 --> 00:28:34,188
Except for my mom's dinner.
390
00:28:34,190 --> 00:28:36,088
Usually I make her penne pasta,
391
00:28:36,090 --> 00:28:38,558
but tonight I made...
392
00:28:38,560 --> 00:28:39,828
Rotini.
393
00:28:39,830 --> 00:28:41,798
She better hold on to her hat.
394
00:28:41,800 --> 00:28:44,068
- Have a good night.
- You, too.
395
00:29:29,550 --> 00:29:30,648
Hey, everything okay?
396
00:29:30,650 --> 00:29:33,248
Yeah. Can we just get this over with?
397
00:29:33,250 --> 00:29:34,618
Hold on.
398
00:29:34,620 --> 00:29:35,848
What are you gonna do?
399
00:29:35,850 --> 00:29:37,958
I'm gonna give you
the cover of darkness.
400
00:29:39,560 --> 00:29:41,328
Hey!
401
00:29:41,330 --> 00:29:42,388
Stop it!
402
00:29:42,390 --> 00:29:43,458
Stop what?
403
00:29:43,460 --> 00:29:44,498
Not you.
404
00:29:44,500 --> 00:29:46,728
- I'm just trying to shut off the power.
- What?
405
00:29:46,730 --> 00:29:48,268
No, are you crazy?
406
00:29:48,270 --> 00:29:51,598
There are people on life-support.
407
00:29:51,600 --> 00:29:54,338
I'm looking at one of 'em right now.
408
00:29:56,780 --> 00:29:58,178
How long have you been doing this?
409
00:29:58,180 --> 00:30:01,348
Uh, I don't know.
410
00:30:01,350 --> 00:30:02,548
Like, a week.
411
00:30:02,550 --> 00:30:04,248
A week?
412
00:30:04,250 --> 00:30:07,548
And how long did your dad train you?
413
00:30:07,550 --> 00:30:09,348
Technically...
414
00:30:09,350 --> 00:30:10,448
he didn't.
415
00:30:10,450 --> 00:30:14,388
Well, then, why am I listening to you?
416
00:30:14,390 --> 00:30:15,788
Hey!
417
00:30:18,130 --> 00:30:19,728
What are you doing?
418
00:30:19,730 --> 00:30:20,898
Who are you talking to?
419
00:30:20,900 --> 00:30:22,898
Stop!
420
00:30:22,900 --> 00:30:25,638
Stop. You're making a mess!
421
00:30:29,740 --> 00:30:31,948
You're making a...
422
00:30:38,250 --> 00:30:39,250
Ow.
423
00:30:51,730 --> 00:30:52,828
Robert.
424
00:30:58,240 --> 00:31:01,538
Yes. The visitors' log.
425
00:31:01,540 --> 00:31:03,568
Got it.
426
00:31:03,570 --> 00:31:05,678
Thanks.
427
00:31:05,680 --> 00:31:06,878
Beth?
428
00:31:06,880 --> 00:31:10,018
You don't have to bring
me dinner every night.
429
00:31:10,020 --> 00:31:11,948
Well, Dad's out on the road,
430
00:31:11,950 --> 00:31:14,388
and, you know, I thought it'd be nice.
431
00:31:14,390 --> 00:31:15,488
It is.
432
00:31:15,490 --> 00:31:17,458
But you should spend time with friends,
433
00:31:17,460 --> 00:31:20,058
instead of worrying
about me or your father.
434
00:31:20,060 --> 00:31:22,698
But you and Dad are my best friends.
435
00:31:22,700 --> 00:31:27,168
No more.
436
00:31:27,170 --> 00:31:29,628
Janitorial, Robert speaking.
437
00:31:29,630 --> 00:31:31,098
- Uh, Robert.
- Yeah?
438
00:31:31,100 --> 00:31:33,738
You can't just throw supplies
in the closet like that.
439
00:31:33,740 --> 00:31:34,908
What are you talking about?
440
00:31:34,910 --> 00:31:38,178
It looked like a tornado
went through there.
441
00:32:14,050 --> 00:32:16,450
I miss you, Dad.
442
00:33:04,160 --> 00:33:05,468
Where are you?
443
00:33:05,470 --> 00:33:07,698
I'm in Brainwave's room. Where are you?
444
00:33:13,140 --> 00:33:14,738
Someone's coming. Kill it.
445
00:33:14,740 --> 00:33:17,078
Take me down.
446
00:34:54,010 --> 00:34:56,038
That was Principal Bowin.
447
00:34:56,040 --> 00:34:58,448
So, does that mean she's a villain, too?
448
00:34:58,450 --> 00:35:00,848
With a violin. Is that even a thing?
449
00:35:00,850 --> 00:35:02,800
I don't know.
450
00:35:06,050 --> 00:35:08,600
Come on, Yolanda.
451
00:35:19,700 --> 00:35:20,900
Yolanda?
452
00:35:25,310 --> 00:35:27,668
Look, just Henry.
453
00:35:27,670 --> 00:35:29,308
No one else.
454
00:35:29,310 --> 00:35:31,978
Not even Principal Bowin.
455
00:35:31,980 --> 00:35:34,608
Why wouldn't she sign in?
456
00:35:34,610 --> 00:35:38,278
So that no one knew she was there.
457
00:35:38,280 --> 00:35:40,618
We have to investigate.
458
00:35:41,950 --> 00:35:44,058
Actually, Courtney,
459
00:35:44,060 --> 00:35:48,788
I don't think I'm your Wildcat.
460
00:35:48,790 --> 00:35:50,628
What? Why not?
461
00:35:50,630 --> 00:35:53,068
I mean, don't get me wrong,
today was awesome,
462
00:35:53,070 --> 00:35:55,128
and I appreciate that you chose me...
463
00:35:55,130 --> 00:35:57,028
- Yeah, you... You were great...
- Thanks.
464
00:35:57,030 --> 00:36:00,938
- The way you...
- But...
465
00:36:00,940 --> 00:36:05,178
When those photos got around...
466
00:36:05,180 --> 00:36:08,508
I was ashamed to be Yolanda Montez.
467
00:36:08,510 --> 00:36:12,488
I didn't want to be me.
468
00:36:12,490 --> 00:36:15,118
But the truth is, I need
to get my own life back
469
00:36:15,120 --> 00:36:17,158
before I put on a costume
470
00:36:17,160 --> 00:36:20,160
and be someone else.
471
00:36:24,100 --> 00:36:29,768
Can't take all this on right now.
472
00:36:31,270 --> 00:36:34,038
I don't need to be Wildcat.
473
00:36:34,040 --> 00:36:37,340
I need to be me again.
474
00:36:40,050 --> 00:36:41,608
See you tomorrow.
475
00:36:41,610 --> 00:36:42,610
Sure.
476
00:36:58,370 --> 00:37:01,229
- Hey, everyone.
- Were you outside?
477
00:37:01,231 --> 00:37:02,928
I thought you were
supposed to be in your room?
478
00:37:02,930 --> 00:37:04,138
Where were you, Yolanda?
479
00:37:04,140 --> 00:37:05,407
Why do you always have to yell at her?
480
00:37:05,409 --> 00:37:07,308
- Quiet, Alex.
- Okay, please.
481
00:37:07,310 --> 00:37:08,768
I need you to really hear me.
482
00:37:08,770 --> 00:37:11,278
All of you.
483
00:37:19,320 --> 00:37:23,388
I made a mistake.
484
00:37:23,390 --> 00:37:27,458
I trusted someone I shouldn't have.
485
00:37:27,460 --> 00:37:31,358
I did something I shouldn't have.
486
00:37:31,360 --> 00:37:33,428
And what I did...
487
00:37:33,430 --> 00:37:37,668
brought shame to our family.
488
00:37:37,670 --> 00:37:40,338
I know that.
489
00:37:40,340 --> 00:37:43,338
And I'm sorry.
490
00:37:43,340 --> 00:37:46,408
But that was months ago.
491
00:37:46,410 --> 00:37:49,418
I feel like I've learned my lesson.
492
00:37:49,420 --> 00:37:51,778
And I've been punished enough.
493
00:37:51,780 --> 00:37:56,780
And I'm not going to apologize any more.
494
00:38:00,120 --> 00:38:03,358
You're my family.
495
00:38:03,360 --> 00:38:07,498
I love you all so much.
496
00:38:07,500 --> 00:38:11,498
So, I'm asking for your forgiveness.
497
00:38:11,500 --> 00:38:14,668
Help me move forward
with my life so that...
498
00:38:14,670 --> 00:38:18,870
I can be the Yolanda
Montez I used to be.
499
00:38:35,560 --> 00:38:39,468
You'll never be the Yolanda
Montez you used to be.
500
00:38:39,470 --> 00:38:42,738
You disgraced this family.
501
00:38:42,740 --> 00:38:46,780
And you disgraced yourself.
502
00:38:48,310 --> 00:38:51,578
Go to your room.
503
00:38:51,580 --> 00:38:55,180
- Uh, but, Dad, I...
- Now.
504
00:39:42,088 --> 00:39:44,588
_
505
00:40:19,030 --> 00:40:20,030
Yes.
506
00:40:24,840 --> 00:40:27,768
1955 Chevrolet.
507
00:40:27,770 --> 00:40:30,378
Could be the truck of your
dreams in your driveway.
508
00:40:30,380 --> 00:40:32,378
Hey, Zeke, how you doin'?
509
00:40:32,380 --> 00:40:33,778
So, you back again, huh?
510
00:40:33,780 --> 00:40:36,918
Yeah. I was looking for, uh,
some construction equipment.
511
00:40:36,920 --> 00:40:38,818
Today, I wanted to get a, uh...
512
00:40:38,820 --> 00:40:41,658
A stretch of caterpillar track.
513
00:40:41,660 --> 00:40:43,688
What are you building, Dugan? A tractor?
514
00:40:43,690 --> 00:40:45,528
- No, I was working on a...
- Tank?
515
00:40:45,530 --> 00:40:46,959
- Uh...
- Let me guess.
516
00:40:46,961 --> 00:40:48,233
You're picking parts off my lot
517
00:40:48,235 --> 00:40:50,898
to build a time machine or something.
518
00:40:50,900 --> 00:40:53,028
No, I'm... I'm, actually,
519
00:40:53,030 --> 00:40:56,598
uh, working on a, uh, vintage
riding mower, that's all.
520
00:40:56,600 --> 00:40:58,538
Hmm. Leading the good life, huh, Dugan?
521
00:40:58,540 --> 00:40:59,908
Yeah, nothing too exciting.
522
00:40:59,910 --> 00:41:01,908
Back down on the left,
past the crushed Caddies,
523
00:41:01,910 --> 00:41:03,209
you might find what you need.
524
00:41:03,211 --> 00:41:05,138
Back on the left by the Cadillacs.
Good to see you, Zeke.
525
00:41:05,140 --> 00:41:07,278
Yeah, you too. You break it, you buy it.
526
00:42:24,284 --> 00:42:29,284
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
527
00:42:45,016 --> 00:42:46,516
Greg, move your head!
528
00:42:46,518 --> 00:42:47,518
Mad Ghost.
35052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.