Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,930 --> 00:01:04,590
- = Episode 6 =-
2
00:02:06,520 --> 00:02:07,590
How is it?
3
00:02:07,590 --> 00:02:08,860
There are four skeletons altogether.
4
00:02:09,930 --> 00:02:12,260
Based on the pelvis bone and the skull, we've confirmed that
5
00:02:13,060 --> 00:02:14,330
all the victims were female.
6
00:02:17,200 --> 00:02:21,940
The right ages and times of death need to be further confirmed by headquarters,
7
00:02:22,740 --> 00:02:27,680
we can presume that the injuries were caused by traffic accidents.
8
00:02:29,350 --> 00:02:31,080
The crime was done by the same person.
9
00:02:32,880 --> 00:02:36,290
The Southern Branch has discovered a number of skeletons.
10
00:02:36,290 --> 00:02:37,350
Director,
11
00:02:37,350 --> 00:02:40,020
if those victims can be proved to be killed by the same person,
12
00:02:40,020 --> 00:02:43,360
This case is clear-cut.
13
00:02:45,700 --> 00:02:47,030
It is a serial murder case.
14
00:02:47,030 --> 00:02:50,830
Director, you misjudged the case in front of the Vice Minister.
15
00:02:50,830 --> 00:02:53,370
Yoon Ji Hoon's work will receive recognition.
16
00:02:53,370 --> 00:02:55,440
How are you going to deal with this?
17
00:03:01,180 --> 00:03:05,110
Do you know what the most important thing is to me?
18
00:03:07,580 --> 00:03:09,050
It's the National Forensic Service.
19
00:03:10,590 --> 00:03:12,990
My life, everything is
20
00:03:14,260 --> 00:03:16,260
devoted to NFS.
21
00:03:17,660 --> 00:03:21,130
This is a serial killer case.
22
00:03:21,930 --> 00:03:24,870
It doesn't matter whether it's NFS HQ or the branch,
23
00:03:25,800 --> 00:03:30,270
proof of the serial killings and NFS
24
00:03:33,080 --> 00:03:35,140
are very important to me.
25
00:03:36,150 --> 00:03:37,750
That's all that matters.
26
00:03:44,420 --> 00:03:46,290
All right... I understand.
27
00:03:50,290 --> 00:03:51,090
Prosecutor...
28
00:03:51,690 --> 00:03:53,830
Will you set up the special investigation unit now?
29
00:03:53,830 --> 00:03:56,230
Why? Do you want to be included?
30
00:03:58,170 --> 00:04:01,100
Of course I do! I must catch that bastard.
31
00:04:01,100 --> 00:04:03,110
So far, seven victims have been found.
32
00:04:03,970 --> 00:04:06,310
That's right...that bastard.
33
00:04:06,310 --> 00:04:10,380
Catching that killer is my task and catching the arsonist is yours, right ?
34
00:04:10,380 --> 00:04:12,920
I heard that in order to catch that arsonist, you went all the way to the toll station.
35
00:04:16,850 --> 00:04:20,190
I was one of the people who found the crime scene.
36
00:04:20,190 --> 00:04:23,930
I think I also have the right to join the special investigation unit.
37
00:04:24,390 --> 00:04:29,200
I recognize your effort, CID Officer Choi Yi han, as well as your brilliant mind that is very useful,
38
00:04:29,200 --> 00:04:33,000
but for this kind of special investigation unit,
the most important thing is team work.
39
00:04:33,000 --> 00:04:37,010
Since you like to work alone, you're likely not suitable to join this task.
40
00:04:45,550 --> 00:04:47,820
The Director of Supreme Prosecutors' Office is waiting for you.
41
00:04:47,820 --> 00:04:52,160
He wants to hear the views on the case from the forensic examiner who performed the autopsy from the beginning.
42
00:04:53,890 --> 00:04:55,560
Should we go together?
43
00:05:05,500 --> 00:05:06,770
Doctor!
44
00:05:09,710 --> 00:05:13,310
For this case, you will be in charge of the autopsy.
45
00:05:14,640 --> 00:05:19,050
I want to participate in this autopsy.
46
00:05:19,450 --> 00:05:21,650
Go back to the southern branch and wait for news.
47
00:05:21,650 --> 00:05:22,990
Doctor.
48
00:05:23,390 --> 00:05:27,390
If I'm not at the southern branch, you need to be there to wait for news.
49
00:05:33,330 --> 00:05:34,260
Let's go.
50
00:05:40,200 --> 00:05:43,870
The dogs are not only looking to recover the roof of the chicken.
= metaphor for efforts fail or fall behind its competitors do not do anything =
51
00:05:44,340 --> 00:05:45,680
Let's go back.
52
00:05:54,750 --> 00:05:57,690
Don't you need to go to the hospital for a check-up?
53
00:06:05,430 --> 00:06:08,900
It's you who actually needs to see the doctor..
54
00:06:08,900 --> 00:06:12,240
There's no problem. My skin gets scratched and wounded daily.
55
00:06:16,640 --> 00:06:17,770
We're here.
56
00:06:18,170 --> 00:06:19,440
Thank you!
57
00:06:19,710 --> 00:06:20,980
Take good care of yourself.
58
00:06:23,910 --> 00:06:27,320
You have to go to the hospital to have these injuries checked.
59
00:06:27,320 --> 00:06:30,050
Aahh! I already said I don't need to!
60
00:06:30,650 --> 00:06:32,190
Ah, it looks painful.
61
00:06:32,190 --> 00:06:33,990
Really, why are you fussing like this?
62
00:06:33,990 --> 00:06:36,330
I'm afraid you will blame me later!
63
00:06:36,330 --> 00:06:38,060
It is really all OK.
64
00:06:38,060 --> 00:06:40,330
Let's go. I'll give you first aid treatment.
65
00:06:40,330 --> 00:06:42,870
Even if I get hit everyday, I'm still strong.
66
00:06:42,870 --> 00:06:44,800
Show off then..show off.
67
00:06:44,800 --> 00:06:46,940
Gently, gently, lightly!
68
00:06:46,940 --> 00:06:50,010
Ah really... Is it not painful if you shout?
69
00:06:50,010 --> 00:06:51,670
If you're like this, how can you work as a CID officer?
70
00:06:51,670 --> 00:06:56,610
Come on, I'm not a dead person but a live human being.
71
00:07:00,950 --> 00:07:04,950
Just now, that doctor's name is Yoon Ji Hoon?
72
00:07:04,950 --> 00:07:05,890
What?
73
00:07:05,890 --> 00:07:10,830
A moment ago, the doctor that went together with the prosecutor is Yoon Ji Hoon?
74
00:07:10,830 --> 00:07:14,830
Yes it was Dr. Yoon Ji Hoon, why?
75
00:07:15,360 --> 00:07:18,630
Nothing... Just asking...
76
00:07:18,770 --> 00:07:20,170
He is pretty harsh, isn't he?
77
00:07:20,170 --> 00:07:21,240
What's this all about?
78
00:07:21,240 --> 00:07:23,840
His character is quite extraordinary.
79
00:07:23,840 --> 00:07:28,980
You must have a hard time working under such a mean doctor.
80
00:07:29,250 --> 00:07:34,720
Not really. Actually, when you know him better, he's not a bad person.
81
00:07:34,720 --> 00:07:37,320
He is a little lacking in manners.
82
00:07:37,320 --> 00:07:40,520
Wow... We really go through similar things.
83
00:07:40,520 --> 00:07:41,390
What's that?
84
00:07:41,390 --> 00:07:42,990
Me too.
85
00:07:42,990 --> 00:07:46,600
Just now, you saw that old maid prosecutor.
86
00:07:46,930 --> 00:07:50,330
Someone else risked his life running back and forth at the crime scene,
87
00:07:50,330 --> 00:07:52,470
but she said that I give headaches to others.
88
00:07:52,470 --> 00:07:55,070
She always disregards other people's feelings when she's not in the mood.
89
00:07:55,070 --> 00:07:57,010
An especially vulgar person...
90
00:07:57,010 --> 00:08:01,810
Sometimes it seems like he disregards others as well...
91
00:08:01,810 --> 00:08:05,480
Our Doctor...really knows how to understand other people.
92
00:08:05,480 --> 00:08:07,950
You too, Officer. From your words, you're a good person, too.
93
00:08:14,890 --> 00:08:19,160
Done! But we don't know what will happen in the future. It's better to have a complete check-up.
94
00:08:19,160 --> 00:08:21,960
Do the wounds look serious?
95
00:08:21,960 --> 00:08:26,570
We can only know fully with a complete exam.
But, in my opinion, the injuries are not very serious.
96
00:08:27,300 --> 00:08:30,170
Then, a little drink shouldn't be a problem?
97
00:08:30,170 --> 00:08:31,170
What?
98
00:08:32,980 --> 00:08:34,510
Ah, this.
99
00:08:37,310 --> 00:08:39,580
That's some really good stuff you collected here.
100
00:08:39,580 --> 00:08:43,920
How about it? We'll drink this to reconcile with each other.
101
00:08:46,260 --> 00:08:48,320
Ah..no.. we shouldn't though.
102
00:08:53,600 --> 00:08:55,470
Ahh.. But this.
103
00:08:55,730 --> 00:08:57,670
Is this really okay?
104
00:08:57,670 --> 00:09:00,870
We're not at fault because we are just benchwarmers.
105
00:09:00,870 --> 00:09:02,410
They should understand, right?
106
00:09:02,410 --> 00:09:06,680
Right.. Good people would understand.
107
00:09:06,680 --> 00:09:07,940
Come.
108
00:09:13,150 --> 00:09:15,620
Is setting up the special case group a fact?
109
00:09:16,820 --> 00:09:18,490
What do you think about it?
110
00:09:29,500 --> 00:09:32,770
You should really go to the Supreme Prosecutor's Office. It's the icing on the cake.
111
00:09:34,100 --> 00:09:37,110
7 people are dead. How can you say such a thing?
112
00:09:38,840 --> 00:09:40,510
Is Prosecutor Jung Woo Jin here yet?
113
00:09:57,860 --> 00:10:00,460
Skip the pleasantries, after all, this is a very serious case.
114
00:10:02,130 --> 00:10:03,730
Lee Yoon Joo, Go Ah Ran, Jo Jeong Eun.
115
00:10:03,730 --> 00:10:06,340
At the farm, we found four human skeletons.
116
00:10:06,340 --> 00:10:09,940
Altogether, there are seven victims murdered by the same criminal.
117
00:10:11,210 --> 00:10:12,140
Are you sure?
118
00:10:12,140 --> 00:10:13,480
Most definitely.
119
00:10:13,680 --> 00:10:18,150
Any possibility that the truck was only involved in the hit-and-run accident?
120
00:10:18,150 --> 00:10:21,550
The same truck was definitely used in the serial murders.
121
00:10:22,950 --> 00:10:27,020
This is forensic specialist Dr. Yoon Ji Hoon from the Southern NFS branch.
122
00:10:27,020 --> 00:10:29,230
In Lee Yoon Jo , Go Ah Ran, and Jo Jeong Eun's blood samples,
123
00:10:29,230 --> 00:10:33,500
we found traces of Acepromazine, commonly used as tranquilizer in veterinary medicine.
124
00:10:33,700 --> 00:10:37,700
The victims were tied up and then killed with the truck after they had been given the anesthesia.
125
00:10:37,700 --> 00:10:42,040
It is confirmed that both bodies have the physical imprint of an eagle emblem.
126
00:10:42,040 --> 00:10:44,840
According to the report by Prosecutor Jung Woo Jin,
127
00:10:44,840 --> 00:10:46,980
the victim Lee Yun Joo...
128
00:10:46,980 --> 00:10:50,850
was killed in a simple hit-and-run accident.
129
00:10:50,850 --> 00:10:55,720
So it cannot be a serial murder case?
130
00:10:55,720 --> 00:10:56,390
Yes, it was.
131
00:10:56,390 --> 00:10:58,390
I'll explain.
132
00:11:02,860 --> 00:11:05,800
This case was mine personally.
133
00:11:06,800 --> 00:11:09,730
The victim is Lee Yoon Joo, 22 years old.
134
00:11:09,730 --> 00:11:14,070
The cause of death is multiple injuries caused by traffic accident.
135
00:11:14,070 --> 00:11:17,940
The accident vehicle is presumed to have an eagle emblem.
136
00:11:17,940 --> 00:11:20,810
A truck weighing approximately 1 ton.
137
00:11:22,680 --> 00:11:23,880
And also,
138
00:11:28,420 --> 00:11:31,950
Lee Yoon Joo's blood samples were found
139
00:11:31,950 --> 00:11:36,090
to contain Acepromazine.
140
00:11:37,360 --> 00:11:38,830
So,
141
00:11:39,560 --> 00:11:44,500
it looks like Lee Yoon Joo is another victim of the serial murderer.
142
00:11:44,500 --> 00:11:48,240
The NFS autopsy result was incorrect.
143
00:11:56,310 --> 00:11:57,450
Prosecutor Jung Woo Jin.
144
00:11:57,450 --> 00:11:58,110
Yes.
145
00:11:58,110 --> 00:12:02,050
Confiscate all samples related to this case from NFS.
146
00:12:02,050 --> 00:12:03,990
Tell the Public Prosecutor Office to contact the DFC team
- =DFC:Digital Forensics Center =-
147
00:12:03,990 --> 00:12:08,120
DFC has to comprehensively reexamine the case samples
- =DFC:Digital Forensics Center =-
148
00:12:12,460 --> 00:12:16,200
I'm very sorry, but concerning this case, we are no longer able to trust the NFS.
149
00:12:16,200 --> 00:12:24,340
After DFC re-investigation, we will decide about the special task-force.
150
00:12:27,410 --> 00:12:29,080
I was wrong.
151
00:12:33,020 --> 00:12:37,950
I was the one who made the mistake, not NFS.
152
00:12:44,630 --> 00:12:48,630
I admit that this incident is solely my fault.
153
00:12:48,630 --> 00:12:53,700
But regarding the serial killer case, the NFS specialist who verified it
154
00:12:56,910 --> 00:13:00,180
is here ... Dr. Yoon Ji Hoon.
155
00:13:01,440 --> 00:13:04,910
I do acknowledge that DFC is an outstanding institution.
156
00:13:04,910 --> 00:13:10,390
But the DFC team does not have a foundation for systematic autopsy procedures.
157
00:13:10,390 --> 00:13:14,920
This case should be resolved by NFS.
158
00:13:14,920 --> 00:13:18,390
Although the misjudgment was caused by my shortsightedness,
159
00:13:18,390 --> 00:13:23,400
we're dealing with an unprecedented event. To solve this serial murder..
160
00:13:24,600 --> 00:13:30,210
as NFS's Director, I firmly recommend setting up a special task-force.
161
00:13:31,610 --> 00:13:33,880
There will be no more mistakes.
162
00:13:36,210 --> 00:13:41,680
The leader of this special team will be Dr. Yoon Ji Hoon.
163
00:13:43,020 --> 00:13:48,220
There will be not the slightest error in the autopsy.
I'll help monitor and verify the results.
164
00:13:57,230 --> 00:13:58,770
Prosecutor Jung Woo Jin.
165
00:13:58,770 --> 00:13:59,770
Yes.
166
00:13:59,770 --> 00:14:03,240
Call the personnel to form the special task-force.
167
00:14:32,670 --> 00:14:34,270
Salute.
168
00:14:45,150 --> 00:14:46,950
Long time no see.
169
00:14:51,020 --> 00:14:52,220
Indeed... Long time no see.
170
00:14:53,090 --> 00:14:57,230
One year already, to be exact.
171
00:14:57,230 --> 00:14:58,900
The autopsy was difficult indeed.
172
00:14:58,900 --> 00:15:01,900
It's truly awesome that you verified it as homicide.
173
00:15:01,900 --> 00:15:03,770
Anyone could have verified it.
174
00:15:04,970 --> 00:15:08,440
But a 50-billion-won investment must have blinded someone's eyes.
175
00:15:11,040 --> 00:15:17,780
At your first interview at NFS... I was the interviewer.
176
00:15:17,780 --> 00:15:19,580
Do you remember?
177
00:15:20,250 --> 00:15:22,250
You said the same thing then.
178
00:15:22,250 --> 00:15:25,520
NFS has always been your dream.
179
00:15:25,520 --> 00:15:30,790
I have not changed, either.
180
00:15:30,790 --> 00:15:37,070
I've devoted myself to NFS up till now and always.
181
00:15:37,070 --> 00:15:39,670
For NFS?
182
00:15:39,670 --> 00:15:42,270
Indeed, to justify yourself, you feign this
183
00:15:42,270 --> 00:15:45,540
in order to show off as the Director of NFS.
184
00:15:46,340 --> 00:15:51,150
I've said before,
I will come back to prove that I am right.
185
00:15:53,080 --> 00:15:57,490
From now on, what you see is the real NFS.
186
00:16:12,170 --> 00:16:14,440
Lee Yoon Joo, age 22.
187
00:16:14,440 --> 00:16:16,840
Found near the state road in northern Gyeonggi.
188
00:16:18,840 --> 00:16:20,980
Go Ah Ran, age 19.
189
00:16:20,980 --> 00:16:23,580
Found on a federal highway in neighboring Gyeongsang.
190
00:16:23,580 --> 00:16:26,120
Jo Jeong Eun, age 19.
191
00:16:26,120 --> 00:16:28,720
Found on a federal highway in neighboring Gyeongsang
192
00:16:29,850 --> 00:16:30,590
Furthermore...
193
00:16:30,590 --> 00:16:35,460
4 human skeletons were discovered at the location assumed to be the actual crime scene.
194
00:16:35,460 --> 00:16:40,660
We assume that all these crimes were committed by the same person.
195
00:16:41,600 --> 00:16:43,730
A truck was also found at the farm.
196
00:16:43,730 --> 00:16:46,670
From the abundance of blood stains and accident traces,
197
00:16:46,670 --> 00:16:48,940
the truck was almost certainly used for the crime.
198
00:16:48,940 --> 00:16:51,340
The vehicle and evidence found at the farm
199
00:16:51,340 --> 00:16:57,480
were all taken to NFS headquarters for emergency analysis.
200
00:17:07,160 --> 00:17:12,960
The main suspect was arrested a moment ago.
201
00:17:15,300 --> 00:17:19,900
The farm where the skeletons were found is his and so is the truck.
202
00:17:19,900 --> 00:17:23,310
Name: Lee Jeong Beom. Age: 51.
203
00:17:23,310 --> 00:17:24,910
He has a past criminal record for sexual violence.
204
00:17:24,910 --> 00:17:27,310
He has been arrested twice.
205
00:17:33,450 --> 00:17:38,120
After Lee Jeong Beom learned that his crimes had been exposed,
206
00:17:38,120 --> 00:17:39,920
he tried to escape, but was arrested at the scene.
207
00:17:39,920 --> 00:17:43,060
Right now, he's being transferred to Seoul.
208
00:17:43,060 --> 00:17:47,130
He is the main suspect, but
209
00:17:47,130 --> 00:17:50,600
there is no conclusive evidence of the murders.
210
00:17:50,600 --> 00:17:53,940
So far, we've discovered the skeletons and some evidence at the scene.
211
00:17:53,940 --> 00:17:58,270
The first priority is to confirm Lee Jeong Beom as the suspect based on hard evidence.
212
00:18:02,810 --> 00:18:07,550
There was really no place to run and you also broke through the house.
213
00:18:07,550 --> 00:18:09,820
Do you know how much more afraid I was than you?
214
00:18:10,490 --> 00:18:12,690
Oh... But even so...
215
00:18:15,090 --> 00:18:17,160
A woman can't be like this.
216
00:18:17,160 --> 00:18:20,230
Also, you shouldn't have held that wooden stick that way.
217
00:18:20,230 --> 00:18:23,430
I'm not a 4th Dan in Kendo.
218
00:18:23,430 --> 00:18:25,900
When you fight against suspects to be arrested,
219
00:18:25,900 --> 00:18:29,640
PA PA CHA! That's how you should strike.
220
00:18:29,640 --> 00:18:33,380
What's the use of using kendo?
221
00:18:33,380 --> 00:18:35,380
I pushed with my elbow and you stepped back.
222
00:18:36,580 --> 00:18:39,120
What are you talking about? When did I do that?
223
00:18:39,120 --> 00:18:41,050
Well, wasn't it when you grabbed my shoulder
224
00:18:41,050 --> 00:18:44,390
I used my elbow and then you stepped back?
225
00:18:44,390 --> 00:18:48,260
I grabbed you? When?
226
00:18:48,260 --> 00:18:51,590
When I found the truck.
227
00:18:52,330 --> 00:18:56,000
I was talking on the phone.
228
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
But I didn't do that.
229
00:18:59,000 --> 00:19:03,340
When I arrived at the farm, I heard screams.
230
00:19:03,340 --> 00:19:06,940
Then I saw someone running away and ran after him.
231
00:19:06,940 --> 00:19:13,620
Then.. That.. That hand.. Who.. Whose hand was it?
232
00:19:22,160 --> 00:19:24,430
That hand..
233
00:19:24,430 --> 00:19:28,030
The color of his clothes was different from yours.
234
00:19:29,700 --> 00:19:33,970
Besides us, there was someone else.
235
00:19:34,770 --> 00:19:37,640
Very likely, it was the criminal.
236
00:19:43,380 --> 00:19:45,180
There's still 3 hours.
237
00:19:47,780 --> 00:19:50,520
All right, that's it, I'm hanging up.
238
00:19:52,920 --> 00:19:54,720
How was it?
239
00:19:54,720 --> 00:19:57,130
The police are busy with the case.
240
00:19:57,130 --> 00:19:58,860
No cars are available.
241
00:19:59,730 --> 00:20:01,930
And your coat isn't even solid evidence.
242
00:20:02,930 --> 00:20:08,140
I wore it just now.
It's highly probable that it has the DNA trace of the criminal.
243
00:20:08,140 --> 00:20:10,140
The sooner we get to NFS, the better.
244
00:20:10,140 --> 00:20:13,210
Why did I have a car accident at moment like this!
245
00:20:15,210 --> 00:20:19,080
W-W-W-W-W- Wait a minute.
246
00:20:23,690 --> 00:20:25,960
Hey! Where are you right now?
247
00:20:26,690 --> 00:20:29,030
What? Gyeongnam?
248
00:20:29,490 --> 00:20:31,360
You are returning to Seoul, right?
249
00:20:34,100 --> 00:20:36,170
Is my truck an on-call taxi service?
250
00:20:36,170 --> 00:20:37,770
One wants to go here, then the other wants to go there.
251
00:20:37,900 --> 00:20:40,170
Now is not the time to crack jokes.
252
00:20:40,640 --> 00:20:42,310
Shut up and step on it.
253
00:20:42,310 --> 00:20:44,570
I am driving
254
00:20:44,570 --> 00:20:45,840
According to South Korean traffic laws..
255
00:20:45,840 --> 00:20:47,780
When I say step on it..just step on it!
256
00:20:49,980 --> 00:20:52,050
But, have you been drinking?
257
00:20:52,250 --> 00:20:53,580
There's a scent of raspberry.
258
00:21:01,520 --> 00:21:03,860
What are you thinking about so seriously ?
259
00:21:04,390 --> 00:21:05,800
The suspect that was arrested...
260
00:21:05,800 --> 00:21:07,600
is in his early fifties, right?
261
00:21:08,130 --> 00:21:09,800
Yeah ..so?
262
00:21:12,200 --> 00:21:14,270
It does not look right...
263
00:21:14,540 --> 00:21:17,270
It's still not certain that he is the criminal.
264
00:21:18,140 --> 00:21:19,810
First, turn in the evidence.
265
00:21:20,410 --> 00:21:24,010
Then, see whether there is a DNA match between the suspect and the coat.
266
00:21:35,160 --> 00:21:36,960
Yeah... Hello...
267
00:21:37,090 --> 00:21:38,560
Chief!
268
00:21:39,160 --> 00:21:41,300
That's not it... I went to the toll gate.
269
00:21:41,300 --> 00:21:42,230
But ......
270
00:21:45,030 --> 00:21:46,640
No.. No ..
271
00:21:47,170 --> 00:21:49,840
I was wrong not to call you.
272
00:21:50,640 --> 00:21:52,440
I didn't say that I'm not coming back!
273
00:21:52,580 --> 00:21:54,040
I'm on my way back right now!
274
00:21:55,240 --> 00:21:57,250
Really. Look at that! That bad temper...
275
00:21:57,650 --> 00:21:58,920
Just go back, see what's going on.
276
00:21:59,650 --> 00:22:01,780
I'll take this to NFS on my own.
277
00:22:04,190 --> 00:22:06,720
Leaving you like this... I am really sorry.
278
00:22:08,120 --> 00:22:09,190
You!
279
00:22:09,660 --> 00:22:11,660
Take her to where she wants to go.
280
00:22:11,730 --> 00:22:13,200
I am driving...
281
00:22:13,660 --> 00:22:15,330
Why are you always hitting people?
282
00:22:19,070 --> 00:22:20,400
If he drops you off somewhere strange,
283
00:22:20,400 --> 00:22:22,210
Just give me a call.
284
00:22:25,610 --> 00:22:28,610
You'll be all right... Don't worry.
285
00:22:29,680 --> 00:22:30,950
That arrogant doctor...
286
00:22:31,480 --> 00:22:33,220
He does not have any manners,
287
00:22:33,880 --> 00:22:36,290
but he seems to be quite influential.
288
00:22:39,890 --> 00:22:41,360
In relation to Gyeongsangnam's..
289
00:22:41,560 --> 00:22:43,230
..truck serial murder case..
290
00:22:43,630 --> 00:22:45,430
..I'll announce the selection of NFS personnel.
291
00:22:47,760 --> 00:22:48,770
First of all...
292
00:22:48,830 --> 00:22:51,500
The forensic-team members are
293
00:22:52,170 --> 00:22:56,170
Deputy Examiner Kang Yun Hwa, as well as Il Yong Hee.
294
00:22:56,310 --> 00:22:58,170
To assist in autopsy,
295
00:22:58,170 --> 00:22:59,640
from the southern branch, Jang Jae Young,
296
00:22:59,640 --> 00:23:01,440
Kim Wan Tae and Ahn Sung Jin.
297
00:23:01,580 --> 00:23:04,050
Forensic dental team: Dr.Koo Sung Tae.
298
00:23:04,050 --> 00:23:07,780
To profile the criminal's psychology, assigned to Dr. Min Joo Il.
299
00:23:07,780 --> 00:23:09,520
The analysis work for the truck as the murder weapon
300
00:23:09,520 --> 00:23:12,260
assigned to NFS's Transportation Engineering Team under Dr.Chang,
301
00:23:12,460 --> 00:23:13,720
Restoration of the victim's phone memory:
302
00:23:13,720 --> 00:23:15,860
coworkers of the Image Analysis Section under Dr. Roh Shang Sook.
303
00:23:15,930 --> 00:23:17,590
Analysis of blood samples from the victims:
304
00:23:17,590 --> 00:23:20,530
From the southern branch, Dr. Hong Sook Joo.
305
00:23:20,530 --> 00:23:21,800
That is all..
306
00:23:22,670 --> 00:23:23,870
Are you kidding?
307
00:23:24,000 --> 00:23:26,740
This is a serial murder case followed by the whole nation,
308
00:23:26,740 --> 00:23:28,400
but you actually disregard the department heads.
309
00:23:28,400 --> 00:23:31,740
You only select irrelevant people as team members!
310
00:23:31,810 --> 00:23:33,880
High rank is not that important.
311
00:23:34,080 --> 00:23:35,610
To solve this case,
312
00:23:35,610 --> 00:23:37,350
these people are indispensable.
313
00:23:37,550 --> 00:23:40,020
For traffic accident analysis,
314
00:23:40,020 --> 00:23:41,820
the autopsy group has more experience
315
00:23:41,820 --> 00:23:44,090
than anybody present here.
316
00:23:44,090 --> 00:23:46,160
The specialists from Transportation Engineering Group
317
00:23:46,160 --> 00:23:49,630
will use last year's PC Crash program for the analysis.
=PC Crash: Reproduce a 3D Car Crash scene through the input of vehicle's and injured's party information =
318
00:23:49,630 --> 00:23:52,030
Dr. Roh Shang Sook's Image Analysis group,
319
00:23:52,030 --> 00:23:53,360
In terms of mobile phone memory recovery,
320
00:23:53,360 --> 00:23:55,160
has surpassed anybody else's capabilities.
321
00:23:55,160 --> 00:23:56,170
What's more,
322
00:23:56,170 --> 00:23:59,570
all the team members are experienced enough to contribute to this type of case.
323
00:23:59,700 --> 00:24:01,500
I absolutely won't approve of this!
324
00:24:01,500 --> 00:24:03,170
Dr. Joo In Hyuk.
325
00:24:04,440 --> 00:24:05,580
Sit down.
326
00:24:05,710 --> 00:24:06,710
Director!
327
00:24:06,910 --> 00:24:09,510
This task-force's leader is not you,
328
00:24:09,510 --> 00:24:11,450
It's Dr. Yoon Ji Hoon.
329
00:24:21,190 --> 00:24:23,060
If you cooperate,
330
00:24:23,060 --> 00:24:25,460
at least you can avoid the death penalty.
331
00:24:27,930 --> 00:24:29,400
Lee Jeong Beom!
332
00:24:30,730 --> 00:24:32,140
Yes, it's me.
333
00:24:33,600 --> 00:24:35,340
I did it.
334
00:24:36,540 --> 00:24:38,740
The killings. I did it.
335
00:24:38,940 --> 00:24:40,680
All the women.
336
00:24:41,480 --> 00:24:42,680
I..
337
00:24:43,080 --> 00:24:44,810
did all the killing.
338
00:24:47,420 --> 00:24:49,090
The prosecutor called.
339
00:24:49,220 --> 00:24:50,750
The suspect, Lee Jeong Beom,
340
00:24:50,890 --> 00:24:52,360
has made a full confession.
341
00:24:53,820 --> 00:24:55,830
We don't have time to waste for discussion in the conference room.
342
00:24:55,960 --> 00:24:58,360
We have to find evidence to counter the confession.
343
00:25:06,900 --> 00:25:08,640
The conference is over.
344
00:25:09,110 --> 00:25:10,370
Everybody can leave.
345
00:25:10,370 --> 00:25:11,570
Back to work, now.
346
00:25:18,850 --> 00:25:20,180
Director.
347
00:25:20,450 --> 00:25:22,590
Do you plan to leave this case alone?
348
00:25:23,850 --> 00:25:24,720
Dr. Yoon Ji Hoon is now
349
00:25:24,720 --> 00:25:26,990
assembling his own subordinates.
350
00:25:27,390 --> 00:25:28,190
Director!
351
00:25:28,260 --> 00:25:29,990
You'll keep an eye on this, right ?
352
00:25:30,260 --> 00:25:31,590
I, too, really want to know.
353
00:25:31,590 --> 00:25:34,000
What are you thinking in the back of your mind?
354
00:25:36,670 --> 00:25:37,670
Sorry, but..
355
00:25:37,870 --> 00:25:39,000
Dr. Joo In Hyuk?
356
00:25:39,200 --> 00:25:41,270
Can you excuse us?
357
00:25:58,760 --> 00:26:00,820
I don't.. I can't understand.
358
00:26:01,690 --> 00:26:04,290
A while ago, you made a mistake in front of the Vice Minister.
359
00:26:04,760 --> 00:26:07,500
Then, in front of everybody concerned about this case,
360
00:26:08,100 --> 00:26:09,830
DFC was picking up the case,
361
00:26:09,830 --> 00:26:12,700
But you snatched it back to NFS.
362
00:26:14,170 --> 00:26:15,710
Even so...
363
00:26:15,710 --> 00:26:17,910
It cannot be Dr. Yoon Ji Hoon.
364
00:26:20,710 --> 00:26:23,250
The opposing camp in the election
365
00:26:23,310 --> 00:26:25,780
is spreading strange rumors.
366
00:26:30,720 --> 00:26:33,920
There is a secret reinvestigation of Seo Yoon Hyung's case.
367
00:26:35,120 --> 00:26:36,930
Seo Yoon Hyung's case ..
368
00:26:37,590 --> 00:26:39,660
By law, the case has been settled.
369
00:26:40,260 --> 00:26:41,930
Although it's already settled by the law,
370
00:26:42,200 --> 00:26:44,530
it's good for a scandal.
371
00:26:45,600 --> 00:26:47,740
The election is just around the corner.
372
00:26:47,870 --> 00:26:48,600
Under such conditions,
373
00:26:48,600 --> 00:26:51,470
How can we let Yoon Ji Hoon be more powerful again?
374
00:26:51,470 --> 00:26:56,150
NFS is responsible for solving this serial murder case.
375
00:26:56,680 --> 00:26:58,080
That's the only thing that
376
00:26:58,150 --> 00:26:59,420
concerns me now...
377
00:26:59,420 --> 00:27:01,280
Director Lee Myung Han!
378
00:27:01,280 --> 00:27:04,350
How did you get into the seat you are sitting in?
379
00:27:06,090 --> 00:27:07,690
Have you already forgotten?
380
00:27:18,100 --> 00:27:19,900
My view is different, Mr.Attorney.
381
00:27:19,900 --> 00:27:22,840
You seem to forget who I am.
382
00:27:23,570 --> 00:27:26,510
I am the Director of NFS.
383
00:27:29,650 --> 00:27:31,650
I no longer will tolerate...
384
00:27:34,050 --> 00:27:36,190
The falsification of documents that lead to the death of the aggrieved party.
385
00:27:36,590 --> 00:27:37,320
Director!
386
00:27:37,320 --> 00:27:38,920
Dr. Yoon Ji Hoon is really
387
00:27:39,390 --> 00:27:41,320
a person we need to watch out for.
388
00:27:41,860 --> 00:27:44,390
But now he's actually the person that we need.
389
00:27:44,790 --> 00:27:46,800
If that means I have to spread his wings,
390
00:27:47,000 --> 00:27:48,530
I will do so.
391
00:27:50,600 --> 00:27:51,730
But...
392
00:27:52,140 --> 00:27:53,340
Never...
393
00:27:54,470 --> 00:27:57,010
will I let him fly.
394
00:28:12,890 --> 00:28:14,090
Thank you!
395
00:28:14,220 --> 00:28:15,490
You worked hard.
396
00:28:25,170 --> 00:28:26,300
You can go first.
397
00:28:26,840 --> 00:28:27,700
All right.
398
00:28:33,580 --> 00:28:34,640
What's up?
399
00:28:35,240 --> 00:28:36,450
This...
400
00:28:36,780 --> 00:28:38,650
Because this is important evidence.
401
00:28:39,520 --> 00:28:41,180
When we went to the farm,
402
00:28:41,180 --> 00:28:43,320
Somebody grabbed my shoulder.
403
00:28:43,320 --> 00:28:45,390
It was probably not the detective.
404
00:28:45,660 --> 00:28:46,520
What are you saying?
405
00:28:46,590 --> 00:28:47,660
My gut feeling is that
406
00:28:47,660 --> 00:28:50,330
it might very well have a trace of the criminal 's DNA.
407
00:28:50,390 --> 00:28:51,260
Are you sure?
408
00:28:51,260 --> 00:28:53,400
Its not definite, but..
409
00:28:53,660 --> 00:28:55,530
I'll take a look at it, you go back first.
410
00:28:55,930 --> 00:28:57,000
Dr. Yoon!
411
00:28:58,330 --> 00:28:59,670
Really, can't I?
412
00:29:00,870 --> 00:29:02,470
The autopsy,
413
00:29:02,540 --> 00:29:03,940
Please let me participate.
414
00:29:04,210 --> 00:29:05,340
I'll work really hard.
415
00:29:05,340 --> 00:29:07,740
Forget it, you're expected to return to the Southern branch.
416
00:29:07,940 --> 00:29:13,820
My younger sister is the same age as
417
00:29:15,820 --> 00:29:17,950
the last victim, Jo Jeong Eun.
418
00:29:19,020 --> 00:29:23,430
As young as my younger sister..
419
00:29:26,830 --> 00:29:28,630
My sister, too,
420
00:29:29,030 --> 00:29:31,430
at the time of death, he was so much..
421
00:29:32,570 --> 00:29:34,240
The same as Jo Jeong Eun.
422
00:29:37,710 --> 00:29:40,380
To live free of care...
423
00:29:40,840 --> 00:29:43,650
To dream of something...
424
00:29:43,980 --> 00:29:46,780
These kids have never experienced
425
00:29:47,920 --> 00:29:50,790
studying, being admitted to a good university...
426
00:29:50,990 --> 00:29:52,520
That kind of ordinary dream.
427
00:29:52,590 --> 00:29:54,790
Those kids had never experienced it.
428
00:29:54,990 --> 00:29:57,260
This guy kills them for no reason.
429
00:30:00,330 --> 00:30:01,600
I will..
430
00:30:03,670 --> 00:30:05,130
..catch him.
431
00:30:08,670 --> 00:30:10,670
Even with this, you still cannot.
432
00:30:11,540 --> 00:30:12,210
For a medical examiner,
433
00:30:12,210 --> 00:30:13,610
personal sentiments are strictly prohibited.
434
00:30:13,610 --> 00:30:16,350
Why can't we have personal sentiments?
435
00:30:16,880 --> 00:30:18,880
A medical examiner is human, too.
436
00:30:19,150 --> 00:30:20,880
Wanting to catch the criminal
437
00:30:20,950 --> 00:30:23,150
who has cruelly killed a group of girls, an evil person.
438
00:30:23,150 --> 00:30:25,420
The very thought of it is driving me crazy!
439
00:30:26,020 --> 00:30:27,360
Such feelings, while trying to catch criminals,
440
00:30:27,360 --> 00:30:29,760
can't you have them?
441
00:30:29,760 --> 00:30:30,490
Regarding the postmortem examination..
442
00:30:30,490 --> 00:30:33,100
you must carefully pay attention to personal sentiment.
443
00:30:33,160 --> 00:30:36,700
The crazy desire to catch the guy who killed those girls with no reason,
as soon as possible?
444
00:30:36,700 --> 00:30:38,700
I'm also human and have such ideas.
445
00:30:38,700 --> 00:30:39,970
But such ideas
446
00:30:39,970 --> 00:30:41,240
blind our eyes and block our way.
447
00:30:41,240 --> 00:30:44,710
Eventually we would miss the conclusive evidence that's right in front of us.
448
00:30:44,970 --> 00:30:46,380
You can't participate in this case.
449
00:30:46,380 --> 00:30:47,840
Go back!
450
00:30:48,310 --> 00:30:49,580
Dr. Yoon!
451
00:30:53,450 --> 00:30:55,790
Dr. Yoon you really don't have..
452
00:30:57,050 --> 00:30:58,590
..personal sentiments?
453
00:30:59,790 --> 00:31:01,390
I mean Director Lee Myung Han.
454
00:31:01,390 --> 00:31:03,260
Don't you want to win over him?
455
00:31:03,930 --> 00:31:05,660
That time in Seo Yoon Hyung's case.
456
00:31:05,660 --> 00:31:07,660
This case too..
457
00:31:07,860 --> 00:31:08,930
Dr. Yoon, you were right.
458
00:31:08,930 --> 00:31:11,130
But Chairman Lee Myung Han, he was wrong.
459
00:31:11,800 --> 00:31:13,470
You want to get back at him,
460
00:31:13,540 --> 00:31:14,800
isn't that right?
461
00:31:18,610 --> 00:31:20,880
While I'm still being nice, just go.
462
00:31:27,550 --> 00:31:29,290
The guy is left-handed!
463
00:31:37,690 --> 00:31:39,300
He grabbed my right shoulder
464
00:31:39,300 --> 00:31:41,300
wearing a wristwatch.
465
00:31:41,630 --> 00:31:43,900
If that person really was the criminal,
466
00:31:44,970 --> 00:31:46,500
he is left-handed.
467
00:32:02,850 --> 00:32:04,190
Have you finished?
468
00:32:05,460 --> 00:32:06,460
Oh, yes.
469
00:32:06,520 --> 00:32:07,720
Are you going back to the southern branch?
470
00:32:07,720 --> 00:32:09,060
I can take you.
471
00:32:09,190 --> 00:32:10,190
That's all right.
472
00:32:10,590 --> 00:32:11,930
Just hop in!
473
00:32:16,670 --> 00:32:18,000
Thanks!
474
00:32:56,970 --> 00:32:57,910
Dr. Yoon.
475
00:32:57,910 --> 00:32:59,510
Everything is prepared.
476
00:33:30,010 --> 00:33:31,210
So now..
477
00:33:31,870 --> 00:33:34,080
Starting the postmortem examination.
478
00:33:47,560 --> 00:33:48,690
Dr. Koo Sung Tae,
479
00:33:49,090 --> 00:33:51,630
how does it look from the odontology point of view?
480
00:33:51,760 --> 00:33:53,960
The Subpubic arch has an obtuse angle.
481
00:33:53,960 --> 00:33:57,700
The pelvic cavity looks wide and shallow.
482
00:33:57,830 --> 00:34:00,370
The gender should be female.
483
00:34:00,500 --> 00:34:02,170
Looking at dental abrasion rate,
484
00:34:02,170 --> 00:34:02,840
Looking dental abrasion rate,
- = dental abrasion rate:the rate of loss of tooth structure by mechanical forces from a foreign element =-
485
00:34:02,840 --> 00:34:04,170
There is almost no worn enamel due to attrition.
486
00:34:04,170 --> 00:34:06,840
There is almost no worn enamel due to attrition.
487
00:34:06,840 --> 00:34:08,240
This should be a young person.
488
00:34:08,240 --> 00:34:10,580
From the look of the large structures,
489
00:34:10,580 --> 00:34:13,120
The age is possibly about 18.
490
00:34:13,120 --> 00:34:16,520
There is a fracture at the back of the skull and in the direction of the right tibia.
491
00:34:16,520 --> 00:34:18,650
It seems that the time of death
492
00:34:18,650 --> 00:34:20,120
is similar to the other skeletons.
493
00:34:20,120 --> 00:34:22,990
These fractures are most likely caused by the accident.
494
00:34:22,990 --> 00:34:24,190
Dr. Koo Sung Tae,
495
00:34:24,860 --> 00:34:28,600
This explicit fracture on the right flank of the ribcage...
496
00:34:29,400 --> 00:34:30,530
What is it?
497
00:34:31,200 --> 00:34:33,400
This is not a clear indication,
498
00:34:33,400 --> 00:34:36,140
but it can be regarded as a result of the traffic accident.
499
00:34:36,140 --> 00:34:37,740
Fractures can result from that.
500
00:34:37,740 --> 00:34:41,410
However, there are very serious scuff marks.
501
00:34:45,350 --> 00:34:47,480
The first unidentified victim:
502
00:34:47,820 --> 00:34:50,290
Gender assumption is female, age is between 15 and 20.
503
00:34:50,290 --> 00:34:52,420
The skull and the right tibia
504
00:34:52,420 --> 00:34:54,560
have bone fractures that might be due to the traffic accident.
505
00:34:54,560 --> 00:34:58,230
Right flank rib fracture, reason unknown.
506
00:34:59,160 --> 00:35:00,700
Let's proceed to the next body
507
00:35:04,970 --> 00:35:06,040
Your pay..what? This is considered in the document..?
508
00:35:06,040 --> 00:35:08,170
I don't want to see you. Get out quickly!
509
00:35:09,770 --> 00:35:10,910
Get out!
510
00:35:16,780 --> 00:35:19,450
Hey, aren't you tired?
511
00:35:19,450 --> 00:35:22,590
Doing things all day only to get scolded?
512
00:35:22,590 --> 00:35:24,190
But where did everybody go?
513
00:35:24,190 --> 00:35:26,260
Not far, the truck serial murder case
514
00:35:26,260 --> 00:35:27,860
means we're in a state of emergency.
515
00:35:28,460 --> 00:35:29,460
But...
516
00:35:29,790 --> 00:35:31,060
You wouldn't have anything to eat?
517
00:35:31,130 --> 00:35:32,260
Have a look at Officer Lee's desk.
518
00:35:32,260 --> 00:35:34,000
He was eating bread before he left.
519
00:35:34,000 --> 00:35:35,670
Perhaps there are crumbs left over.
520
00:35:36,330 --> 00:35:37,800
Bread crumbs?
521
00:36:07,900 --> 00:36:09,300
January 10.
522
00:36:11,030 --> 00:36:12,900
January 12.
523
00:36:16,710 --> 00:36:18,370
January 15.
524
00:36:19,580 --> 00:36:21,910
Serial murder AND arson case?
525
00:36:21,910 --> 00:36:24,380
The connection might be there.
526
00:36:24,380 --> 00:36:27,580
Generally, serial killers are fascinated by fire.
527
00:36:27,580 --> 00:36:31,250
They can be filled with the desire to destroy. Nothing is better than fire.
528
00:36:31,250 --> 00:36:34,920
So most serial killers, in their childhood, will have a criminal record for arson.
529
00:36:34,920 --> 00:36:38,730
In order to experience maximum pleasure before and after killing...
530
00:36:38,730 --> 00:36:41,060
Arson is necessary ...
531
00:36:41,930 --> 00:36:44,600
Why are you suddenly taking an interest in this?
532
00:36:44,600 --> 00:36:47,200
It's the truck serial murder case...
533
00:36:48,270 --> 00:36:53,610
I'm afraid it is connected to my previous serial arson investigation.
534
00:36:54,610 --> 00:36:57,950
This is a map indicating the sites of the arson incidents.
535
00:36:57,950 --> 00:37:00,420
The date of arson for this site is January 10.
536
00:37:00,420 --> 00:37:03,290
Lee Yun Joo's body was found on the same day.
537
00:37:03,550 --> 00:37:07,490
Here... Go Ah Ran.
Here... Jo Jeong Eun.
538
00:37:08,560 --> 00:37:12,960
Body abduction, then later arson..its longitudinal
-=longitudinal:repeated observation of a set of subjects over time=-
539
00:37:14,030 --> 00:37:17,630
It is not clear, but this is probably not a coincidence.
540
00:37:17,630 --> 00:37:19,900
There may be a connection.
541
00:37:21,370 --> 00:37:26,780
But it seems to me this warrants more than just a mere suspicion.
542
00:37:26,780 --> 00:37:27,780
Take a look.
543
00:37:29,850 --> 00:37:36,320
Don't you think that the fire circulates in this region?
544
00:37:37,390 --> 00:37:40,060
It really looks like it.
545
00:37:41,390 --> 00:37:43,190
What does this mean?
546
00:37:43,190 --> 00:37:47,060
Arson can be planned or unplanned.
547
00:37:47,060 --> 00:37:50,400
This isn't a criminal that just picks randomly.
548
00:37:50,400 --> 00:37:53,400
I feel that there is some regularity here.
549
00:37:53,400 --> 00:37:58,880
There is consistency here because in most cases, criminals hold a grudge.
550
00:37:58,880 --> 00:38:02,210
Probably to make a strong impression of oneself on someone.
551
00:38:02,210 --> 00:38:05,750
And continue to let him see and feel a sense of threat.
552
00:38:05,750 --> 00:38:10,090
This area doesn't seem to be a re-development area.
553
00:38:10,090 --> 00:38:14,890
Yes. I'm sure if you investigate here, you'll definitely find something.
554
00:38:17,360 --> 00:38:19,030
Name is Lee Yoon Joo.
555
00:38:19,030 --> 00:38:20,300
Age, 22.
556
00:38:20,300 --> 00:38:23,430
Cause of death: multiple traffic-accident injuries to the body.
557
00:38:24,630 --> 00:38:26,840
Found in Gyeonggi Province.
558
00:38:32,580 --> 00:38:35,450
Comparing the previous corpses to Lee Yun Joo's case from the beginning,
559
00:38:35,450 --> 00:38:37,850
The criminal's mode of operation has evolved.
560
00:38:37,850 --> 00:38:41,920
Judging by the previous skeletons, the murder technique was simple, one strike.
561
00:38:41,920 --> 00:38:45,390
But starting with Lee Yoon Joo, it looks like a cat-and-mouse play.
562
00:38:45,390 --> 00:38:47,390
There are numerous signs of injuries.
563
00:38:49,460 --> 00:38:53,530
The other bodies were found in Gyeongnam, right?
564
00:38:53,530 --> 00:38:55,470
But only Lee Yoon Joo was found in Gyeonggi,right?
565
00:38:55,470 --> 00:38:58,800
Yes, it was discovered near Highway 59.
566
00:39:42,110 --> 00:39:46,780
Is anyone here?
567
00:39:49,320 --> 00:39:50,650
Sorry to disturb you.
568
00:39:50,850 --> 00:39:52,660
I'm from Songpa CID.
569
00:39:53,260 --> 00:39:54,860
Police?
570
00:39:55,060 --> 00:39:57,330
See..I told you that.
571
00:39:57,330 --> 00:39:58,390
What?
572
00:39:58,390 --> 00:40:02,670
When... will my daughter's corpse arrive?
573
00:40:02,870 --> 00:40:06,270
So we can do the funeral, at least.
574
00:40:06,740 --> 00:40:07,600
What are you saying?
575
00:40:07,600 --> 00:40:11,670
Have you found the criminal who killed my daughter?
576
00:40:11,670 --> 00:40:14,140
The criminal that killed Yun Joo.. Has he been arrested?
577
00:40:15,880 --> 00:40:22,090
Your daughter's name ....Is it Lee Yun Joo?
578
00:40:24,620 --> 00:40:28,620
A similar serial murder case occurred in Italy.
579
00:40:36,430 --> 00:40:38,170
There was a man.
580
00:40:42,570 --> 00:40:46,180
He wanted to kill Woman 'A' because she rejected him.
581
00:40:46,180 --> 00:40:50,710
So he started practicing for the perfect murder.
582
00:40:51,450 --> 00:40:55,990
After killing two people, he became confident.
583
00:40:56,850 --> 00:40:58,650
Then he killed Woman 'A'.
584
00:40:59,520 --> 00:41:02,530
But then, he didn't stop.
585
00:41:02,530 --> 00:41:04,930
The man had become obsessed by murder.
586
00:41:07,600 --> 00:41:12,140
Then you mean 'A' is Lee Yun Joo.
587
00:41:12,540 --> 00:41:18,740
I think that Lee Yun Joo is the starting point of all these cases.
588
00:41:30,090 --> 00:41:31,890
Have you been living here all this while?
589
00:41:31,890 --> 00:41:35,290
No. We used to live in Gyeongnam.
590
00:41:42,100 --> 00:41:44,570
How long have you been living here?
591
00:41:44,970 --> 00:41:47,770
About 3 years.
592
00:41:48,840 --> 00:41:52,980
But you said that my daughter didn't die because of the accident.
593
00:41:52,980 --> 00:41:54,310
What do you mean by that?
594
00:41:54,310 --> 00:41:58,050
No. It is still not clear.
595
00:41:58,850 --> 00:42:01,380
But around your daughter...
596
00:42:01,920 --> 00:42:07,920
is there someone who holds a grudge against her?
597
00:42:07,920 --> 00:42:10,130
My child?
598
00:42:10,130 --> 00:42:16,470
Is there a boyfriend with whom she just broke up, or a friend with whom she didn't get along?
599
00:42:16,930 --> 00:42:20,070
No! There is no one like that.
600
00:42:20,340 --> 00:42:21,740
only..
601
00:42:21,740 --> 00:42:22,740
What?
602
00:42:23,270 --> 00:42:27,540
It's impossible for him to know that we live here.
603
00:42:28,480 --> 00:42:30,280
What do you mean by that?
604
00:42:30,610 --> 00:42:33,020
When she was in high school...
605
00:42:33,350 --> 00:42:36,690
There was a bad relationship with a boy in the same class.
606
00:42:37,550 --> 00:42:39,290
Bad relationship?
607
00:42:40,220 --> 00:42:43,690
But, it wasn't that serious.
608
00:42:43,690 --> 00:42:48,030
He was very ruthless. He followed and called her every day.
609
00:42:48,900 --> 00:42:52,370
He once called her to go out.
610
00:42:52,370 --> 00:42:55,240
He also set our house on fire.
611
00:42:56,770 --> 00:42:58,110
Fire?
612
00:42:59,980 --> 00:43:01,980
Did you say fire?
613
00:43:02,910 --> 00:43:05,450
According to Dr. Yoon Ji Hoon's autopsy..
614
00:43:05,720 --> 00:43:08,920
This was clearly recognized as multiple body injuries caused by the traffic accident.
615
00:43:08,920 --> 00:43:10,520
But something is strange.
616
00:43:10,520 --> 00:43:13,190
In the first two skeletons, the right armbone is fractured.
617
00:43:13,190 --> 00:43:16,330
This was also seen in Jo Jeong Eun's case.
618
00:43:17,930 --> 00:43:19,530
Is this a coincidence?
619
00:43:21,060 --> 00:43:23,000
Is this really a coincidence?
620
00:44:00,640 --> 00:44:02,240
What, why, what now?
621
00:44:02,840 --> 00:44:04,110
What?
622
00:44:06,240 --> 00:44:07,310
A left-handed person
623
00:44:08,240 --> 00:44:10,310
will hit from the left side.
624
00:44:10,310 --> 00:44:11,780
The victim will instantly resist with the right arm.
625
00:44:12,180 --> 00:44:14,320
So, damage to the right arm, bone fractured.
626
00:44:20,720 --> 00:44:22,460
The criminal is left-handed.
627
00:44:22,990 --> 00:44:24,460
Left-handed...
628
00:44:24,460 --> 00:44:26,200
Go Da Kyung, you're right!
629
00:44:34,600 --> 00:44:36,340
Is your family in the funeral business?
630
00:44:36,670 --> 00:44:39,210
Ordinary people would be afraid to hear about autopsy.
631
00:44:39,210 --> 00:44:41,140
But you are sad because you couldn't participate.
632
00:44:42,880 --> 00:44:44,480
No, it's not like that.
633
00:44:45,150 --> 00:44:48,220
But did you really go to that farm?
634
00:44:48,220 --> 00:44:50,020
That might be scary.
635
00:44:50,020 --> 00:44:53,220
It was work.
636
00:44:53,820 --> 00:44:55,690
Did you really see the criminal?
637
00:44:55,690 --> 00:44:57,030
Only his hand.
638
00:44:57,960 --> 00:44:59,630
Hand.. Hand.
639
00:45:00,830 --> 00:45:01,830
A left-handed person?
640
00:45:01,830 --> 00:45:03,030
Check the suspect.
641
00:45:03,030 --> 00:45:04,830
Can you confirm that he is left-handed?!
642
00:45:04,830 --> 00:45:06,040
It's urgent. Quickly!
643
00:45:06,040 --> 00:45:07,770
There's no need to confirm.
644
00:45:15,180 --> 00:45:16,710
Lee Jeong Beom...
645
00:45:17,980 --> 00:45:19,920
Is not left-handed.
646
00:45:20,650 --> 00:45:21,720
Hello!
647
00:45:22,250 --> 00:45:24,590
Doctor, it's from Mobile device forensics.
648
00:45:24,990 --> 00:45:26,720
Okay! I will call you later!
649
00:45:28,260 --> 00:45:29,790
Yes! Yoon Ji Hoon speaking.
650
00:45:29,790 --> 00:45:32,930
We recovered the memory of the handphone that was discovered in the truck.
651
00:45:32,930 --> 00:45:36,200
That was Jo Jeong Eun's handphone.
652
00:45:36,200 --> 00:45:38,800
I discovered strange pictures in the handphone.
653
00:45:38,800 --> 00:45:41,540
I thought that you might need it.
So I am sending it to the computer in the autopsy room.
654
00:45:41,540 --> 00:45:45,010
Perhaps before being kidnapped, she accidentally took a picture of the criminal.
655
00:45:45,010 --> 00:45:46,340
I understand.
656
00:45:52,080 --> 00:45:53,950
In this album....
657
00:45:54,480 --> 00:45:57,090
The boy that set our house on fire was caught.
658
00:45:57,090 --> 00:46:01,690
His dad left him at the police station.
I heard he was sent to juvenile detention afterwards.
659
00:46:02,360 --> 00:46:07,360
We feared that he would retaliate later, so we moved here to avoid him.
660
00:46:09,770 --> 00:46:11,500
That's him.
661
00:46:13,770 --> 00:46:15,100
Ahn Soo Hyun.
662
00:46:15,100 --> 00:46:16,770
That's his name.
663
00:47:14,960 --> 00:47:15,900
Hello.
664
00:47:15,900 --> 00:47:16,830
Where are you?
665
00:47:16,830 --> 00:47:19,570
What are you talking about, where. You wanted me to go back.
666
00:47:19,570 --> 00:47:20,640
I'm on the way.
667
00:47:20,640 --> 00:47:23,110
Don't make any noise and just listen to what I say.
668
00:47:23,110 --> 00:47:24,370
What?
669
00:47:24,370 --> 00:47:25,510
Don't be surprised.
670
00:47:25,510 --> 00:47:27,840
Right now,
the person beside you is the serial killer.
671
00:47:56,140 --> 00:47:57,410
Hi there!
672
00:48:15,430 --> 00:48:17,230
What exactly is happening?
673
00:48:17,230 --> 00:48:19,430
An NFS Examiner was unexpectedly kidnapped.
674
00:48:19,830 --> 00:48:21,900
I, too, just received the news.
675
00:48:24,830 --> 00:48:26,500
- Welcome
- What is going on?
676
00:48:26,500 --> 00:48:28,440
NFS Examiner, Go Da Kyung
677
00:48:28,440 --> 00:48:29,970
was on her way back to the Southern branch.
678
00:48:29,970 --> 00:48:34,180
The driver is suspected to be the serial killer.
679
00:48:34,980 --> 00:48:39,050
A moment ago, CCTV recordings of the kidnapper came.
680
00:48:39,050 --> 00:48:43,450
With these images, we will be able to get more detailed information.
681
00:48:47,860 --> 00:48:53,730
This is the CCTV record which captured the abduction of forensic examiner Go Da Kyung.
682
00:49:03,870 --> 00:49:06,010
He also has a criminal record for arson.
683
00:49:06,010 --> 00:49:07,280
Did you set the fire?
684
00:49:07,540 --> 00:49:09,010
No.
685
00:49:09,810 --> 00:49:12,480
Wait.
Pause.
686
00:49:18,620 --> 00:49:19,960
Let him go.
687
00:49:23,360 --> 00:49:25,960
Why?....you know this guy?
688
00:49:27,360 --> 00:49:28,830
You cannot go in.
689
00:49:29,500 --> 00:49:32,170
We're sorry, this man suddenly entered.
690
00:49:32,240 --> 00:49:35,240
I am Officer Choi Yi Han, Songpa CID.
691
00:49:35,240 --> 00:49:37,110
I have something to report.
692
00:49:39,980 --> 00:49:41,040
Release him.
693
00:49:41,040 --> 00:49:43,580
About the abduction of forensic examiner Go Da Kyung,
694
00:49:44,380 --> 00:49:46,650
Officer Choi knows more than anyone else here.
695
00:49:50,590 --> 00:49:53,990
The name of the serial killer is Ahn Soo Hyun.
696
00:49:53,990 --> 00:49:55,530
Age, 21.
697
00:49:55,530 --> 00:49:58,130
Car license number, 26-4351.
698
00:49:58,130 --> 00:50:00,130
Previous criminal record, two cases of arson.
699
00:50:00,130 --> 00:50:04,000
He was in a relationship with his high-school classmate Lee Yun Joo.
700
00:50:04,600 --> 00:50:06,340
What do you mean by that?
701
00:50:06,340 --> 00:50:08,270
While investigating the arson case...
702
00:50:08,270 --> 00:50:10,610
I personally heard this from Lee Yun Joo's mother.
703
00:50:11,610 --> 00:50:15,480
Ahn Soo Hyun loved Lee Yun Joo one-sidedly and stalked her.
704
00:50:15,480 --> 00:50:18,680
He also set Lee Yun Joo's house on fire.
705
00:50:19,080 --> 00:50:21,080
Lee Yun Joo's mother, because of this incident...
706
00:50:21,080 --> 00:50:23,750
found out a lot about Ahn Soo Hyun.
707
00:50:24,290 --> 00:50:26,160
The mother said that according to Lee Yun Joo,
708
00:50:26,160 --> 00:50:30,760
Ahn Soo Hyun was abandoned by his mother. He grew up in an orphanage.
709
00:50:30,760 --> 00:50:32,360
After growing up, Ahn Soo Hyun,
710
00:50:32,360 --> 00:50:37,170
returned to Gooil in order to find his biological father.
711
00:50:37,300 --> 00:50:41,040
Ahn Soo Hyun's father is someone we all know.
712
00:50:41,370 --> 00:50:44,310
He was already arrested as a suspect in this case...
713
00:50:44,910 --> 00:50:46,510
Lee Jeong Beom.
714
00:50:46,710 --> 00:50:50,380
He wanted to be the scapegoat for his son.
715
00:50:50,450 --> 00:50:52,320
But who is Ahn Soo Hyun?
716
00:50:53,320 --> 00:50:55,050
Prosecutor Jung Woo Jin, you know him?
717
00:50:57,790 --> 00:51:01,790
A few days ago, Choi Yi Han suspected him to be involved in some arson cases.
718
00:51:01,860 --> 00:51:03,590
He was arrested.
719
00:51:04,860 --> 00:51:08,730
I released him due to insufficient evidence.
720
00:51:11,930 --> 00:51:15,540
Bravo!!!
You didn't catch the serial killer who was in front of you?
721
00:51:23,680 --> 00:51:25,750
What are you doing?
722
00:51:25,820 --> 00:51:28,150
Announce the car license number!
723
00:51:28,220 --> 00:51:29,950
Send the police mobile team!
724
00:51:30,550 --> 00:51:32,960
Are you waiting for one more person to die?!
725
00:51:35,690 --> 00:51:41,100
Interrogate Lee Jeong Beom to find out the details of Ahn Soo Hyun.
726
00:51:43,230 --> 00:51:45,770
Chief, the press seems to have found out about this.
727
00:51:45,900 --> 00:51:47,370
It's a quick report.
728
00:51:51,370 --> 00:51:53,040
Make this a public investigation.
729
00:51:53,980 --> 00:51:55,580
Prepare for a press conference.
730
00:51:55,780 --> 00:51:56,710
Yes.
731
00:51:59,580 --> 00:52:02,190
Director, you too. Come with me.
732
00:52:02,250 --> 00:52:05,520
Prosecutor's office and NFS should work together.
733
00:52:05,990 --> 00:52:08,260
Okay, I agree.
734
00:52:17,870 --> 00:52:21,670
In broad daylight at NFS's main entrance,
735
00:52:21,800 --> 00:52:23,870
a forensic examiner was abducted.
736
00:52:25,680 --> 00:52:28,280
This really is an embarrassment to NFS.
737
00:52:29,350 --> 00:52:31,680
What was the first thing you said when you came back here...
738
00:52:31,750 --> 00:52:33,080
Responsibility..
739
00:52:34,080 --> 00:52:35,820
Let's talk about it later.
740
00:52:42,830 --> 00:52:44,030
Are you okay?
741
00:52:44,230 --> 00:52:45,760
Do I look okay?
742
00:52:45,900 --> 00:52:47,230
No, you don't.
743
00:52:51,030 --> 00:52:52,840
In this kind of situation, you are still trying to be funny?
744
00:52:52,970 --> 00:52:55,100
I'm not that happy, myself.
745
00:52:56,440 --> 00:52:59,710
I led Dr. Go Da Kyung to Ahn Soo Hyun's truck.
746
00:52:59,910 --> 00:53:01,040
I did.
747
00:53:01,780 --> 00:53:03,650
I guided her into the deathtrap.
748
00:53:04,780 --> 00:53:07,250
I absolutely won't act alone.
749
00:53:07,380 --> 00:53:09,590
Please let me join the police mobile team.
750
00:53:22,270 --> 00:53:24,530
A 1 ton truck.
751
00:53:24,600 --> 00:53:28,140
After kidnapping NFS's forensic examiner...is on the run.
752
00:53:28,200 --> 00:53:30,870
The highway inspection team and the police mobile team are pursuing.
753
00:53:31,070 --> 00:53:33,480
This was the statement of the Prosecutor's Office.
754
00:53:33,610 --> 00:53:35,280
Chief Prosecutor Choi's report...
755
00:53:36,010 --> 00:53:39,280
Really, the same comments everywhere.
756
00:53:39,350 --> 00:53:41,680
Who will catch him?
757
00:53:41,750 --> 00:53:44,950
We are anxious about Dr. Go Da Kyung's situation.
758
00:53:45,150 --> 00:53:47,220
Who knows someone from the police?
759
00:53:47,290 --> 00:53:49,030
So what if we do?
760
00:53:49,290 --> 00:53:51,630
If the police knew where Dr. Go Da Kyung is,
761
00:53:51,690 --> 00:53:53,560
they would have already caught the criminal.
762
00:53:54,160 --> 00:53:57,700
Hyung, will Dr. Go Da Kyung die?
763
00:53:57,770 --> 00:53:58,570
Do you have a death wish?
764
00:53:58,630 --> 00:53:59,370
Ah...
765
00:53:59,440 --> 00:54:02,370
Brat, if you want to talk this kind of unlucky stuff, then go to sleep. Now.
766
00:54:04,840 --> 00:54:08,310
Who would have expected Ahn Soo Hyun to be the serial killer?
767
00:54:08,440 --> 00:54:09,180
Cheer up!
768
00:54:09,250 --> 00:54:11,050
My daughter was kidnapped and you're telling me to wait?!
769
00:54:11,110 --> 00:54:12,650
Hey! Let's see when your daughter is kidnapped.
770
00:54:12,720 --> 00:54:14,180
...will you wait?!
771
00:54:14,250 --> 00:54:17,450
Wait! Wait! Wait!
772
00:54:17,520 --> 00:54:22,060
By any chance, are you the father of Dr. Go Da Kyung?
773
00:54:22,790 --> 00:54:26,930
I'm Dr. Go Da Kyung's colleague, Yoon Ji Hoon.
774
00:54:28,060 --> 00:54:33,340
This guy! You! You seduced my daughter!
775
00:54:33,400 --> 00:54:35,940
You enticed my daughter to NFS.
776
00:54:36,010 --> 00:54:38,540
How can you do that to my daughter?
777
00:54:38,610 --> 00:54:41,610
Do you know how precious my daughter is to me?
778
00:54:41,680 --> 00:54:43,880
What are you going to do?
779
00:54:50,690 --> 00:54:54,220
Rescue her please, rescue my daughter.
780
00:54:54,420 --> 00:54:58,760
Please save my daughter! Save my daughter!
781
00:54:59,760 --> 00:55:07,100
I am asking you to save her. Save her!
782
00:55:07,500 --> 00:55:09,710
Save her!
783
00:55:15,710 --> 00:55:18,380
You didn't have transport, right? Ride with me.
784
00:55:18,450 --> 00:55:19,850
I must return to NFS.
785
00:55:19,920 --> 00:55:20,850
Doctor.
786
00:55:20,980 --> 00:55:21,980
What?
787
00:55:22,590 --> 00:55:24,850
Please lend me the car key.
788
00:55:31,530 --> 00:55:32,800
Yes.
789
00:55:33,260 --> 00:55:35,670
We are trying our best, too.
790
00:55:35,800 --> 00:55:37,870
Vehicles in Seoul, there are over 50,000 units per hour on the move -
791
00:55:37,930 --> 00:55:41,340
- we don't have enough manpower to confirm it.
- Found it!
792
00:55:42,470 --> 00:55:46,140
A 1-ton white truck, vehicle number 4351.
793
00:55:46,210 --> 00:55:48,810
About 2:30 pm, it passed through the center Plaza
794
00:55:48,880 --> 00:55:49,750
Transfer the picture.
795
00:55:49,810 --> 00:55:50,810
Yes.
796
00:55:52,220 --> 00:55:53,950
Found it on the highway.
797
00:55:54,020 --> 00:55:55,220
If we follow it over time...
798
00:55:55,280 --> 00:55:58,290
we will be able to discover the direction it is going.
799
00:56:17,110 --> 00:56:20,310
The suspect's vehicle passed through the central Plaza at 14:38.
800
00:56:20,380 --> 00:56:22,980
In the high-speed lane travelling south towards Gyeongbuk.
801
00:56:23,050 --> 00:56:27,050
Let me repeat again. The suspicious vehicle passed by center Plaza at 2:38pm.
802
00:56:30,190 --> 00:56:35,390
23:58, passed by Gumho on the 452 high-speed lane.
803
00:56:35,460 --> 00:56:36,860
Have you inquired at the Traffic Engineering Department?
804
00:56:36,930 --> 00:56:40,400
I'll contact you if there is something new. Okay.
805
00:56:40,800 --> 00:56:42,800
If there's a radio message, inform me immediately.
806
00:56:42,870 --> 00:56:43,870
Yes.
807
00:56:51,470 --> 00:56:55,080
Lee Yun Joo was missing for one week before being discovered.
808
00:56:55,140 --> 00:56:56,680
Go Ah Ran was found five days later.
809
00:56:56,880 --> 00:57:00,150
Jo Jeong Eun was missing for 3 days before being discovered.
810
00:57:00,220 --> 00:57:04,150
Jo Jeong Eun's corpse
was discovered at the suspect's farm.
811
00:57:04,220 --> 00:57:06,420
Looking at this non-rational behavior...
812
00:57:06,560 --> 00:57:08,090
The criminal is running away.
813
00:57:08,220 --> 00:57:10,690
He is immersed in the crime.
814
00:57:10,890 --> 00:57:14,700
I am afraid that next time, it won't be more than a day.
815
00:58:21,030 --> 00:58:22,230
You're awake.
816
00:58:28,970 --> 00:58:30,110
Does it hurt?
817
00:58:32,310 --> 00:58:34,640
We should be fair to the others.
818
00:58:34,710 --> 00:58:36,450
They were hit even worse.
819
00:58:39,450 --> 00:58:43,990
But,this... You're not my type.
820
00:58:44,390 --> 00:58:46,320
There is also no way
821
00:58:46,390 --> 00:58:48,060
you'll be able to run.
822
00:58:48,590 --> 00:58:51,130
If you try to escape walking, it won't be fun.
823
00:58:53,530 --> 00:58:55,260
Is it all for amusement?
824
00:58:55,330 --> 00:58:56,530
Mmm...
825
00:58:57,470 --> 00:59:00,000
The last one that died was no fun.
826
00:59:00,940 --> 00:59:03,070
When I told her start running, she started crying, instead.
827
00:59:03,210 --> 00:59:04,940
Help me! Let me go home!
828
00:59:05,810 --> 00:59:07,880
Because it was too bothersome, I just killed her.
829
00:59:09,480 --> 00:59:11,750
Those kids know nothing.
830
00:59:13,220 --> 00:59:15,420
What is wrong with them?!
831
00:59:19,360 --> 00:59:21,690
You're an adult, shouldn't you know?
832
00:59:22,630 --> 00:59:24,630
People will die not only because they did wrong,
833
00:59:24,760 --> 00:59:26,500
but also because of bad luck.
834
00:59:27,430 --> 00:59:28,970
No.
835
00:59:30,370 --> 00:59:32,170
I believe that in this world
836
00:59:32,900 --> 00:59:37,510
people who make mistakes will certainly pay the price.
837
00:59:38,710 --> 00:59:40,240
You will, too.
838
00:59:40,910 --> 00:59:42,040
I ..
839
00:59:43,510 --> 00:59:45,520
will certainly make you pay the price.
840
00:59:55,190 --> 00:59:56,590
Before that happens...
841
00:59:59,130 --> 01:00:00,530
You die.
842
01:00:03,730 --> 01:00:05,330
Like the other kids..
843
01:00:05,470 --> 01:00:07,940
They died while madly wanting to live.
844
01:00:08,000 --> 01:00:09,470
Will you be like that?
845
01:00:14,680 --> 01:00:16,350
If you think you can kill me, try.
846
01:00:18,680 --> 01:00:20,750
I absolutely won't die by your hand.
847
01:00:48,980 --> 01:00:51,650
They are girls who know nothing.
848
01:00:51,850 --> 01:00:54,520
Nothing has begun for them.
849
01:00:55,720 --> 01:00:58,590
To study in school for a good university.
850
01:00:58,650 --> 01:01:00,390
Just to dream of something ordinary.
851
01:01:00,390 --> 01:01:02,530
Nothing has begun for them.
852
01:01:02,660 --> 01:01:05,130
They were killed for no reason.
853
01:01:06,460 --> 01:01:07,530
I really want to..
854
01:01:09,800 --> 01:01:11,470
Catch him.
855
01:01:17,140 --> 01:01:18,740
As long as she's alive.
856
01:01:19,210 --> 01:01:20,810
As long as she's alive.
857
01:01:53,780 --> 01:01:55,380
Where are you?
858
01:01:58,850 --> 01:02:00,180
This is really fun.
859
01:02:02,450 --> 01:02:04,450
Where might you be?
860
01:02:06,120 --> 01:02:07,860
There you are.
861
01:02:26,880 --> 01:02:30,080
-= Next Episode Preview =-
862
01:02:31,610 --> 01:02:33,950
A private audience with that person.
863
01:02:35,350 --> 01:02:37,420
I am Kang Jun Hee.Can you help me?
864
01:02:37,490 --> 01:02:41,160
Those people said I was the one who killed Yang Jung Soon.
865
01:02:41,290 --> 01:02:43,230
The gun is a Russian Tokarev.
866
01:02:43,360 --> 01:02:45,030
A gun battle between gangs.
867
01:02:45,030 --> 01:02:45,900
All the villages will want to run away.
868
01:02:45,930 --> 01:02:50,430
It's all a lie. We've never done anything with guns.
869
01:02:50,730 --> 01:02:52,130
Then who's the one killing?
870
01:02:52,600 --> 01:02:53,770
The murderer is...
871
01:02:54,240 --> 01:02:57,310
If we want to solve this, we should do it naturally and carefully.
872
01:02:57,310 --> 01:03:00,980
If it was said by Dr. Yoon Ji Hoon, then there is no need to worry about it.
873
01:03:00,980 --> 01:03:03,310
Why did the traveling schedule suddenly change?
874
01:03:03,310 --> 01:03:06,920
The Japanese Ministry of Foreign Affairs is involved with our forensic community
875
01:03:06,980 --> 01:03:09,250
As long as you release the certificate of the cause of death.
876
01:03:09,320 --> 01:03:11,790
Get the corpse and then go home, is that what you mean?
877
01:03:11,920 --> 01:03:14,390
It's a person from our country.
Why do we need to let a Japanese group perform the autopsy?
878
01:03:14,390 --> 01:03:17,660
The relationship has ended, yet you still cling to it.
879
01:03:17,730 --> 01:03:19,200
The only person that is injured is you, Doctor.
880
01:03:19,260 --> 01:03:21,600
Hello, my name is Kang Seo Yeon.
881
01:03:21,660 --> 01:03:23,670
Have we met before?
882
01:03:23,800 --> 01:03:26,070
I know Dr. Yoon Ji Hoon very well.
883
01:03:26,140 --> 01:03:29,140
You were right about Yoon Hyung oppa's postmortem examination.
884
01:03:29,210 --> 01:03:33,280
That's the woman who killed Seo Yoon Hyung.
885
01:03:36,410 --> 01:03:37,550
Over there!
67819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.