All language subtitles for __(SIGN) E05 110119 HDTV H264 720p-HanSun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,140 --> 00:01:05,020 Type of death is 2 00:01:05,020 --> 00:01:10,090 A simple 'hit and run' accident. 3 00:01:10,090 --> 00:01:12,890 A disguised 'hit and run' accident. 4 00:01:14,020 --> 00:01:15,960 Homicide. 5 00:01:27,100 --> 00:01:30,170 Help me! 6 00:01:36,850 --> 00:01:38,250 Discovery site... 7 00:01:38,250 --> 00:01:40,780 The body was found near the north side of Gyeonggi State Road. 8 00:01:40,780 --> 00:01:43,650 Based on multiple injuries and skin avulsions, it was caused by multiple impacts. 9 00:01:43,650 --> 00:01:47,790 Prosecutor's Office prejudged it as a hit and run case. 10 00:01:47,790 --> 00:01:49,260 The body was discovered on the national highway. 11 00:01:49,260 --> 00:01:52,200 The skin wounds and injuries throughout the body were caused by multiple impacts. 12 00:01:52,200 --> 00:01:55,600 The prosecutor presumed it to be a case of hit and run . 13 00:01:55,600 --> 00:01:58,200 It looks like the damage to the left part of tibia was caused by the bumper. 14 00:01:58,200 --> 00:02:00,800 Bumper can be speculated to belong to a truck, size about one ton. 15 00:02:00,800 --> 00:02:02,410 The possibility of a large vehicle is relatively high. 16 00:02:02,410 --> 00:02:06,540 The vehicle's high-speed impact caused a fatal head injury. 17 00:02:06,540 --> 00:02:09,010 Skull fracture and cerebral contusion are the fatal causes of death. 18 00:02:09,010 --> 00:02:12,080 Turn off the light and prepare the UV illumination. 19 00:02:12,080 --> 00:02:14,080 Are there any UV lights here? 20 00:02:14,080 --> 00:02:15,490 Only the HQ in Seoul has them. 21 00:02:15,490 --> 00:02:17,350 Do we have to transfer the corpse to HQ? 22 00:02:17,350 --> 00:02:20,490 Actually, there is a UV lighting set nearby. 23 00:02:20,490 --> 00:02:21,020 What? 24 00:02:21,020 --> 00:02:23,690 It's not far. Just ten minutes from here. 25 00:02:23,690 --> 00:02:23,960 It's room number 2. 26 00:02:23,960 --> 00:02:25,700 - = Episode 5 =- It's room number 2. 27 00:02:25,700 --> 00:02:25,830 - = Episode 5 =- Welcome! 28 00:02:25,830 --> 00:02:27,700 Welcome! 29 00:02:27,900 --> 00:02:30,700 Good afternoon. I'm from the southern NFS br... 30 00:02:30,700 --> 00:02:32,770 We're from NFS and we came here to spend some time. 31 00:02:32,770 --> 00:02:34,240 Yes. 32 00:02:34,240 --> 00:02:35,110 It's not like that. 33 00:02:35,110 --> 00:02:36,840 Actually, the autopsy needs.. 34 00:02:36,840 --> 00:02:38,980 30 minutes to relieve pressure. 35 00:02:38,980 --> 00:02:41,180 Relaxing for 30 minutes? 36 00:02:41,180 --> 00:02:42,380 Yes. 37 00:02:42,380 --> 00:02:44,310 Room 5. 38 00:02:45,050 --> 00:02:48,190 - Should we pay first? - Thank you. 39 00:02:48,650 --> 00:02:51,990 Do you think people will lend things to us just because you say NFS needs them for autopsy? 40 00:02:51,990 --> 00:02:54,320 How could they lend us things they do business with? 41 00:02:54,320 --> 00:02:55,530 What's your plan then ..? 42 00:02:55,530 --> 00:02:58,060 Is this your first visit to a karaoke? 43 00:03:03,600 --> 00:03:06,870 While I'm singing, you take it down quickly. 44 00:03:06,870 --> 00:03:07,470 What? 45 00:03:07,470 --> 00:03:09,010 Didn't you plan to use it to look for evidence? 46 00:03:09,010 --> 00:03:10,340 The family is waiting to arrange the funeral. 47 00:03:10,340 --> 00:03:13,280 We must find evidence or something. 48 00:03:43,310 --> 00:03:46,040 This is free of charge. 49 00:03:59,120 --> 00:04:00,990 Oppa! 50 00:04:00,990 --> 00:04:02,660 ahh...This dance is quite popular, nowadays! 51 00:04:02,660 --> 00:04:04,060 Do not step too hard. 52 00:04:04,060 --> 00:04:05,660 Thank you! 53 00:04:15,210 --> 00:04:17,210 Quickly. 54 00:04:37,560 --> 00:04:39,100 Quick. 55 00:04:50,840 --> 00:04:52,240 I am sorry. 56 00:04:52,240 --> 00:04:54,710 We will return it in original condition. 57 00:04:56,110 --> 00:04:57,780 We're back. 58 00:04:59,380 --> 00:05:00,380 What is this? 59 00:05:00,380 --> 00:05:02,320 Ultraviolet light from karaoke. 60 00:05:02,320 --> 00:05:04,520 Quickly, close the curtains. 61 00:05:04,990 --> 00:05:07,860 Ultraviolet Photography. It can also be called a UV Camera. 62 00:05:07,860 --> 00:05:12,000 The naked eye cannot see evidence under the skin.. 63 00:05:12,000 --> 00:05:14,260 UV rays can help us find things that we can't see. 64 00:05:14,260 --> 00:05:17,200 The vehicle involved is a 1 ton white lightweight truck. 65 00:05:17,200 --> 00:05:21,270 Looks like the bumper has a special emblem. 66 00:05:21,270 --> 00:05:23,270 The windshield has a special emblem at the bottom. 67 00:05:23,270 --> 00:05:25,010 It is a 1-ton white lightweight truck. 68 00:05:25,010 --> 00:05:28,550 Comprehensive scene survey based on the result and all situations 69 00:05:28,550 --> 00:05:32,150 The estimated death time is one week ago. 70 00:05:32,750 --> 00:05:35,690 Wait, I know... I know... I understand this. 71 00:05:35,690 --> 00:05:38,090 But how is it not just a hit and run case? 72 00:05:38,090 --> 00:05:40,290 There are traces of multiple injuries caused by the same vehicle. 73 00:05:40,290 --> 00:05:41,690 If this was a hit and run, 74 00:05:41,690 --> 00:05:45,430 This wound here, that wound there, couldn't they be caused by it, too? 75 00:05:45,430 --> 00:05:49,300 This wound and the shinbone fracture were not received at the same time. 76 00:05:49,300 --> 00:05:51,500 It's already blackish, don't you see? 77 00:05:51,500 --> 00:05:54,100 Those wounds were sustained at least a few days ago. 78 00:05:54,100 --> 00:05:56,240 There is the same special emblem. 79 00:05:56,240 --> 00:05:59,710 It's highly probable that the 2nd injury occurred within a few days. 80 00:05:59,710 --> 00:06:02,780 There was a gap of several days before the second accident? 81 00:06:02,780 --> 00:06:05,320 Honestly, how can the victim just let the attacker commit murder? 82 00:06:05,320 --> 00:06:06,850 Does that make any sense? 83 00:06:06,850 --> 00:06:10,850 I'm just telling you the results of the autopsy. 84 00:06:10,850 --> 00:06:12,520 I can only tell you this.. 85 00:06:12,520 --> 00:06:16,060 It's the same vehicle... within a few days, it hit the same person twice. 86 00:06:16,060 --> 00:06:19,800 Looking at this... The brake wasn't applied. It was deliberate, a murder. 87 00:06:19,800 --> 00:06:22,070 Why then does he want to kill deliberately ? 88 00:06:22,070 --> 00:06:25,870 An autopsy cannot analyze a criminal's psychology. 89 00:06:26,540 --> 00:06:28,270 As you said, 90 00:06:28,270 --> 00:06:31,010 The victim would not voluntarily let the criminal kill her. 91 00:06:31,010 --> 00:06:32,610 Whether it be drugs or alcohol, 92 00:06:32,610 --> 00:06:35,080 something like that might have been used to immobilize the victim. 93 00:06:35,080 --> 00:06:37,280 We'll know about it once the result of the blood sample comes out. 94 00:06:37,280 --> 00:06:39,620 That result should be helpful to the investigation. 95 00:06:39,620 --> 00:06:42,020 Once the result comes out, I will inform you. 96 00:06:42,690 --> 00:06:44,820 Autopsy concluded. 97 00:06:44,820 --> 00:06:47,020 Transfer the corpse to the morgue. 98 00:06:58,840 --> 00:07:01,770 You mean the analysis of the blood samples? 99 00:07:01,770 --> 00:07:04,240 Yes.. The blood sample analysis. 100 00:07:04,240 --> 00:07:06,310 Is it okay if you don't examine it? 101 00:07:06,310 --> 00:07:09,050 The conclusion of the autopsy was as a pure accident. 102 00:07:09,050 --> 00:07:10,980 But I think that a complete analysis... 103 00:07:10,980 --> 00:07:13,120 Dr. Koo Sung-Tae... 104 00:07:13,120 --> 00:07:16,450 Today is a very important day for NFS. 105 00:07:16,450 --> 00:07:19,860 They say a good name is worth a thousand words. 106 00:07:19,860 --> 00:07:22,990 How important the autopsy is in the judicial investigation... 107 00:07:22,990 --> 00:07:26,130 How much information the autopsy lets us obtain... 108 00:07:26,130 --> 00:07:28,270 That's what the Vice Minister must definitely understand today. 109 00:07:28,270 --> 00:07:30,730 -But.. -The blood sample analysis... 110 00:07:30,730 --> 00:07:33,270 The earliest we can have the result is in two days. 111 00:07:33,270 --> 00:07:37,210 We cannot wait for two days to impress the Vice Minster. 112 00:07:37,210 --> 00:07:40,010 We must have a conclusion now. 113 00:07:40,010 --> 00:07:42,280 This..... 114 00:07:42,280 --> 00:07:44,480 is very important for the future of NFS. 115 00:07:44,480 --> 00:07:46,280 That is why we must be cautious... 116 00:07:46,280 --> 00:07:50,290 I.. don't you trust me? 117 00:07:50,290 --> 00:07:52,220 Of course, I do. 118 00:07:52,220 --> 00:07:53,960 I am sorry. 119 00:07:59,030 --> 00:08:03,830 I'm impressed that our country has these skilled hands. 120 00:08:05,300 --> 00:08:06,900 Thank you for you work. 121 00:08:06,900 --> 00:08:11,380 I heard the autopsy of a traffic accident victim Is quite difficult. 122 00:08:11,380 --> 00:08:12,380 However, it appears 123 00:08:12,380 --> 00:08:14,580 to be just a rumor. 124 00:08:14,580 --> 00:08:16,510 Not this .. 125 00:08:16,510 --> 00:08:21,320 but director..your superb skill does the trick 126 00:08:21,790 --> 00:08:23,720 I don't deserve such praise. 127 00:08:23,720 --> 00:08:25,520 Everybody at NFS 128 00:08:25,520 --> 00:08:27,660 is this skilled. 129 00:08:27,660 --> 00:08:31,660 Indeed. This is truly the most solid and top level institution. 130 00:08:31,660 --> 00:08:34,330 For civil servants like us whose salaries are paid by the state, 131 00:08:34,330 --> 00:08:36,400 This is our obligation. 132 00:08:36,400 --> 00:08:40,670 I always feel like you'll be asking for more money again... Pretty frightening... 133 00:08:42,670 --> 00:08:45,480 You watched such a long and uninteresting autopsy... You should be very tired. 134 00:08:45,480 --> 00:08:47,140 How about tea? 135 00:08:47,140 --> 00:08:48,950 We also prepared some simple refreshments. 136 00:08:48,950 --> 00:08:50,810 Let's go. 137 00:08:55,950 --> 00:08:59,160 Oh?Was this Detective Choi's case? 138 00:08:59,160 --> 00:09:00,160 Doctor! 139 00:09:00,160 --> 00:09:01,830 It's not my case. 140 00:09:01,830 --> 00:09:03,960 I just came to take a look . 141 00:09:03,960 --> 00:09:05,700 I don't know how this type of special lighting works. Makes me curious. 142 00:09:05,700 --> 00:09:07,630 That was an autopsy using ultraviolet light. 143 00:09:07,630 --> 00:09:12,370 This is a forensic method used to determine the cause of death. 144 00:09:12,370 --> 00:09:15,710 NFS really has many surprising things. 145 00:09:15,710 --> 00:09:17,710 But what was everyone looking at? 146 00:09:17,710 --> 00:09:19,440 The lighting ray... 147 00:09:19,440 --> 00:09:22,050 Very shiny like this after the illumination... 148 00:09:22,050 --> 00:09:26,980 There appeared an eagle-shaped emblem. 149 00:09:27,320 --> 00:09:28,720 It seems... 150 00:09:28,720 --> 00:09:30,990 like she came from near Gyeongsang. 151 00:09:30,990 --> 00:09:32,990 How did she actually die here? 152 00:09:32,990 --> 00:09:36,660 Have to let the corpse speak. 153 00:09:36,660 --> 00:09:39,260 Why are you here? 154 00:09:39,260 --> 00:09:41,930 Clerical Supervisor asked me to come to the laboratory. 155 00:09:41,930 --> 00:09:44,530 The evidence from the crime scene that you gave us.. 156 00:09:44,530 --> 00:09:47,740 We found partially burned notes in the shirt pocket. 157 00:09:47,740 --> 00:09:49,670 You can see for yourself. 158 00:09:59,480 --> 00:10:01,280 This is the receipt from a highway toll booth. 159 00:10:01,280 --> 00:10:03,220 Yeah... Although it's already quite badly destroyed, 160 00:10:03,220 --> 00:10:05,620 we can see some text. 161 00:10:05,620 --> 00:10:07,760 It's a receipt from the Gooil toll gate. 162 00:10:07,760 --> 00:10:11,360 Unfortunately, we cannot confirm the date or time. 163 00:10:11,360 --> 00:10:13,160 But what's important... 164 00:10:13,160 --> 00:10:15,030 This is not the actual crime scene. 165 00:10:15,030 --> 00:10:17,900 Altogether, seven overlapping receipts were left behind. 166 00:10:17,900 --> 00:10:20,570 Receipts from Gooil. 167 00:10:20,570 --> 00:10:23,240 The criminal either lives or works there. 168 00:10:23,240 --> 00:10:26,180 This may be associated with the criminal. 169 00:10:26,180 --> 00:10:29,050 Where is the Gooil toll gate? 170 00:10:29,050 --> 00:10:32,520 It's near the southern branch of NFS. 171 00:10:37,320 --> 00:10:39,120 Dr. Yoon. 172 00:10:39,120 --> 00:10:42,530 Can you come with me? 173 00:10:42,530 --> 00:10:45,000 I'm busy, very busy. 174 00:10:45,000 --> 00:10:48,070 I am going to the karaoke place. Can't you come with me? 175 00:10:48,070 --> 00:10:50,000 Didn't you hear me? I'm busy. 176 00:10:50,000 --> 00:10:53,470 You don't have an autopsy. 177 00:10:53,940 --> 00:10:56,610 Anyway,it's not very far. 178 00:10:57,340 --> 00:11:00,080 Hey! You really are troublesome. 179 00:11:00,940 --> 00:11:02,080 No. 180 00:11:02,080 --> 00:11:04,150 I didn't borrow it to use it myself. 181 00:11:04,150 --> 00:11:06,350 Since it was used in the post-mortem..Let's go together. 182 00:11:06,350 --> 00:11:08,890 Why do I have to go alone? 183 00:11:08,890 --> 00:11:12,090 Ae?! 184 00:11:12,090 --> 00:11:13,690 Aren't you moving? 185 00:11:14,090 --> 00:11:15,760 Get out of my way! 186 00:11:18,300 --> 00:11:21,160 You think that I will do whatever you want. 187 00:11:21,160 --> 00:11:23,370 You think that you can bully me? 188 00:11:23,830 --> 00:11:26,040 Tell me the truth.You are afraid of losing. 189 00:11:26,040 --> 00:11:27,770 I'm not. 190 00:11:34,510 --> 00:11:36,980 It's obvious that you are afraid of losing! 191 00:12:01,070 --> 00:12:03,270 Look here! How can you enter like this?! 192 00:12:03,270 --> 00:12:06,280 Do not think that just because you helped a little, you will officially become a medical examiner! 193 00:12:06,280 --> 00:12:08,550 You are my autopsy assistant! 194 00:12:08,550 --> 00:12:12,220 Assistant should behave like an assistant! Don't bother me! 195 00:12:12,480 --> 00:12:13,420 That's not it. 196 00:12:13,420 --> 00:12:16,290 I wanted to say I'll be right back. 197 00:12:16,290 --> 00:12:18,960 Then, please continue. 198 00:12:34,500 --> 00:12:38,310 Oh, Mom! How can you take so long to answer my call? 199 00:12:38,310 --> 00:12:40,110 This pretty daughter of yours wants to go home. 200 00:12:40,110 --> 00:12:44,850 Oh sorry! I didn't answer my pretty daughter's call. 201 00:12:44,850 --> 00:12:47,120 Okay, I forgive you anyway. 202 00:12:47,120 --> 00:12:50,390 Oh thanks! 203 00:12:50,390 --> 00:12:52,520 Oh right! Where are you? 204 00:12:52,520 --> 00:12:54,590 Very near, already. 205 00:12:54,590 --> 00:12:56,530 Parking lot? 206 00:12:56,530 --> 00:12:58,860 Then wait there, don't move, I'm coming. 207 00:12:58,860 --> 00:13:01,530 Forget it! I'm almost there. 208 00:13:01,600 --> 00:13:03,670 Oh , is that you ? 209 00:13:03,670 --> 00:13:07,070 - What? - Nothing. 210 00:13:33,030 --> 00:13:35,900 How come she isn't answering? 211 00:14:27,480 --> 00:14:28,950 - = Jo Jeong Eun =- 212 00:14:40,500 --> 00:14:42,230 - = Gooil IC =- 213 00:14:43,700 --> 00:14:45,370 Ah, yeah. 214 00:14:45,370 --> 00:14:49,370 Yes! I am already here. 215 00:14:51,380 --> 00:14:55,580 I've been waiting here for you to pass. 216 00:14:55,580 --> 00:14:58,650 Ah! Yeah. 217 00:15:00,180 --> 00:15:02,790 Are you Officer Young Jun from Gooil? 218 00:15:02,790 --> 00:15:06,860 Let's stop now. I'll stop by next time. 219 00:15:07,720 --> 00:15:09,190 Hello. 220 00:15:09,190 --> 00:15:12,130 I'm Choi Yi-han fromSeoul CID. 221 00:15:12,130 --> 00:15:13,130 Ah, Yeah! 222 00:15:13,130 --> 00:15:16,330 I'm so sorry you had to come here. 223 00:15:16,330 --> 00:15:17,330 I am a little busy. 224 00:15:17,330 --> 00:15:18,670 It's all right. 225 00:15:18,670 --> 00:15:21,000 I'm sorry. Thank you for your trouble. 226 00:15:21,000 --> 00:15:23,610 You're here about an arsonist? 227 00:15:23,610 --> 00:15:25,080 In our jurisdiction, 228 00:15:25,080 --> 00:15:28,880 since last year, there were a number of vehicle arson cases. 229 00:15:28,880 --> 00:15:31,620 We think that the criminal probably comes from around here. 230 00:15:31,620 --> 00:15:34,750 We found a lot of Gooil toll gate receipts in the vehicle. 231 00:15:34,750 --> 00:15:36,090 Yes? 232 00:15:36,090 --> 00:15:39,420 Has this neighborhood received a report of arson? 233 00:15:39,420 --> 00:15:43,230 Well, here, as you can see... It won't burn even if you set it on fire. 234 00:15:43,230 --> 00:15:46,300 Please help me, senior... 235 00:15:46,300 --> 00:15:47,760 Because of these malicious crimes 236 00:15:47,760 --> 00:15:50,500 For a few months, I have not slept soundly. 237 00:15:50,500 --> 00:15:55,110 Well, I'll see what I can do. 238 00:15:58,110 --> 00:15:59,240 - = Jeong Eun's Mom =- 239 00:16:00,510 --> 00:16:02,650 Excuse me for a moment. 240 00:16:03,850 --> 00:16:05,320 Jeong Eun's mom? 241 00:16:05,320 --> 00:16:07,050 Huh... 242 00:16:10,450 --> 00:16:12,460 You continue to talk. I will collect them. 243 00:16:12,460 --> 00:16:13,920 Yeah! 244 00:16:14,520 --> 00:16:17,660 I will go right away. 245 00:16:17,660 --> 00:16:20,860 It is being handled as a missing-person case. 246 00:16:20,860 --> 00:16:23,270 Yes, yes I know. 247 00:16:23,270 --> 00:16:25,200 Hanging up. 248 00:16:27,000 --> 00:16:29,070 This is.. 249 00:16:29,070 --> 00:16:32,680 This hit and run case really gives me a headache. 250 00:16:32,680 --> 00:16:36,610 NFS's southern branch insisted that it was a homicide. 251 00:16:36,610 --> 00:16:37,950 Homicide? 252 00:16:37,950 --> 00:16:42,090 You don't have to worry about it. 253 00:16:43,350 --> 00:16:46,560 The evidence under the skin that can't be discovered with the naked eye.. 254 00:16:46,560 --> 00:16:49,230 Can be revealed by UV light. 255 00:16:55,500 --> 00:16:57,500 How do you know where my house is? 256 00:16:57,500 --> 00:17:00,300 You personally showed me the way, Prosecutor. 257 00:17:00,300 --> 00:17:01,240 Me? 258 00:17:01,240 --> 00:17:05,440 Remember? Last week you went to Karaoke with colleagues and got drunk? 259 00:17:05,440 --> 00:17:11,450 That day, you took me home? 260 00:17:11,450 --> 00:17:12,180 Why? 261 00:17:12,180 --> 00:17:15,790 How can I leave a drunk person? 262 00:17:15,790 --> 00:17:17,590 Ms. Prosecutor. 263 00:17:17,590 --> 00:17:19,520 Me? 264 00:17:20,120 --> 00:17:21,530 Which number? 265 00:17:21,530 --> 00:17:23,660 Go straight. 266 00:17:23,660 --> 00:17:26,200 Seriously! I'm going crazy here! 267 00:17:26,600 --> 00:17:28,200 Which number? 268 00:17:32,870 --> 00:17:35,670 You can't remember anything about that night? 269 00:17:36,540 --> 00:17:38,880 That's right! I can't recall anything! 270 00:17:38,880 --> 00:17:41,010 Really? You don't? 271 00:17:41,010 --> 00:17:46,880 You did seem plastered. 272 00:17:46,880 --> 00:17:50,020 I would not be like that. 273 00:17:50,020 --> 00:17:53,890 You can't even remember I took you home? 274 00:17:54,220 --> 00:17:58,230 Is it possible..You entered my house? 275 00:17:58,230 --> 00:17:59,160 That's right. 276 00:17:59,160 --> 00:18:02,970 Wait - how can you enter a drunk woman's house? 277 00:18:02,970 --> 00:18:04,900 You can't enter a single woman's house without permission. 278 00:18:04,900 --> 00:18:08,040 You want to be accused of sexual harassment? Huh?! 279 00:18:12,240 --> 00:18:14,110 No,how could I... 280 00:18:14,110 --> 00:18:17,850 leave a drunk person outside her door? 281 00:18:17,850 --> 00:18:21,520 Even if I entered your house... 282 00:18:21,520 --> 00:18:24,120 I didn't touch you. 283 00:18:24,120 --> 00:18:27,190 Ms. Prosecutor! You are simply not my type. 284 00:18:27,190 --> 00:18:30,060 Don't you think I have higher standards than that? 285 00:18:30,060 --> 00:18:34,130 So you come here this late just to tell me what type of woman you like? 286 00:18:34,130 --> 00:18:36,670 Certainly not. 287 00:18:36,670 --> 00:18:38,740 I am very busy, too. 288 00:18:38,740 --> 00:18:41,270 Then say what you have to say and leave. 289 00:18:41,270 --> 00:18:43,810 Take it easy! 290 00:18:43,810 --> 00:18:46,540 I have something huge for you. 291 00:18:47,340 --> 00:18:52,150 Anyway, if anybody else heard it, they would think I was crazy. 292 00:18:52,150 --> 00:18:57,220 But if you want to succeed as an outstanding, ambitious prosecutor, 293 00:18:57,220 --> 00:18:59,820 you will certainly be interested. 294 00:19:02,630 --> 00:19:05,230 It's a serial murder case. 295 00:19:07,700 --> 00:19:12,440 There is a connection between Lee Yun Joon and a victim in Gyeongsang. 296 00:19:12,440 --> 00:19:16,840 Lee Yun Joo's body was found in Gyeonggi, 297 00:19:16,840 --> 00:19:21,780 Still, these two people were killed by a truck with the same emblem pattern. 298 00:19:21,780 --> 00:19:26,320 Didn't the autopsy report say it was a hit-and-run case? 299 00:19:26,320 --> 00:19:28,450 Its true in Lee Yun Joon's case.. 300 00:19:28,450 --> 00:19:35,330 But Go Ah Ran's autopsy showed that it was a murder disguised as a hit-and-run. 301 00:19:35,330 --> 00:19:39,860 However, that is not sufficient evidence to show that it is serial murder. 302 00:19:39,860 --> 00:19:46,070 If we find a victim with the same murder method... That's another matter. 303 00:19:46,070 --> 00:19:48,470 There is one. 304 00:19:59,480 --> 00:20:01,280 Jeong Eun! My child! 305 00:20:01,280 --> 00:20:03,220 Jeong Eun..Jeong Eun! 306 00:20:03,220 --> 00:20:07,890 Mommy's here.. my child Jeong Eun! 307 00:20:07,890 --> 00:20:09,760 Mommy's here! Mommy's here! 308 00:20:09,760 --> 00:20:13,900 Jeong Eun... My daughter is not dead... Look at me, don't go! 309 00:20:13,900 --> 00:20:16,770 Jeong Eun Mommy's here! 310 00:20:16,770 --> 00:20:23,640 My Jeong Eun didn't die... My daughter didn't die! 311 00:20:23,640 --> 00:20:28,250 My daughter Jeong Eun! 312 00:20:28,250 --> 00:20:30,310 Jeong Eun, Mommy's here! 313 00:20:30,310 --> 00:20:31,850 Jeong Eun! 314 00:20:32,250 --> 00:20:36,250 Jeong Eun! 315 00:20:40,520 --> 00:20:45,130 You are saying that there's some irregularity in Lee Yun Joo's case? 316 00:20:45,130 --> 00:20:48,870 Why do you ask this? 317 00:20:48,870 --> 00:20:53,740 Yesterday,I looked at the Lee Yun Joo documents. 318 00:20:53,740 --> 00:20:54,870 And then... 319 00:20:54,870 --> 00:20:57,740 I will get straight to the point. 320 00:20:57,740 --> 00:21:02,950 Was Lee Yun Joo's postmortem examination done properly? 321 00:21:08,350 --> 00:21:12,690 Prosecutor Jung Woo Jin. What do you mean? 322 00:21:12,690 --> 00:21:15,560 I am not suspecting you. 323 00:21:15,560 --> 00:21:21,630 I just want to know whether there were external factors... 324 00:21:21,630 --> 00:21:23,970 that affected the normal process. 325 00:21:26,100 --> 00:21:27,640 Prosecutor Jung Woo Jin! 326 00:21:27,640 --> 00:21:31,510 That day, the minister came to visit here. 327 00:21:31,510 --> 00:21:38,450 Did that visit affect your postmortem examination result? 328 00:21:38,450 --> 00:21:40,780 Please answer. 329 00:21:41,120 --> 00:21:45,120 No! Certainly not. 330 00:21:45,120 --> 00:21:47,720 Are you satisfied with my answer? 331 00:21:48,390 --> 00:21:49,860 Yes. 332 00:21:50,660 --> 00:21:54,600 Now it is my turn to ask you, Prosecutor, a question. 333 00:21:54,600 --> 00:21:56,930 What is your purpose? 334 00:21:56,930 --> 00:22:02,270 Lee Yun Joo went south to meet her relatives. 335 00:22:02,270 --> 00:22:05,810 A few days later, she was found in the vicinity of Gyeonggi. 336 00:22:05,810 --> 00:22:09,680 However , Lee Yun Joon was attending a celebration in Gyeongnam, near Gyeongsang. 337 00:22:09,680 --> 00:22:15,220 They found another dead body and presumed it was a hit-and-run case. 338 00:22:15,620 --> 00:22:17,150 The name is Go Ah Ran. 339 00:22:17,150 --> 00:22:22,290 The type of the vehicle was the same as in Lee Yun Joo's case. 340 00:22:23,030 --> 00:22:24,700 Its a light 1-ton truck. 341 00:22:24,700 --> 00:22:28,900 There is an eagle emblem under the windscreen. 342 00:22:30,830 --> 00:22:35,510 However, under autopsy with the UV light, the medical examiner's view of Go Ah Ran's case 343 00:22:35,510 --> 00:22:38,240 was different from yours, Director. 344 00:22:38,240 --> 00:22:42,580 Cause of death was multiple injuries caused by traffic accident. 345 00:22:42,580 --> 00:22:44,380 The type of death is.... 346 00:22:44,380 --> 00:22:48,520 Murder disguised as a simple accident. 347 00:22:51,460 --> 00:22:54,520 You want to say that the same car... 348 00:22:54,520 --> 00:22:59,860 Killed two people. So is this a serial murder case? 349 00:22:59,860 --> 00:23:01,470 It's three people. 350 00:23:01,470 --> 00:23:06,200 Another victim was found last night. 351 00:23:07,940 --> 00:23:11,610 You have no firm evidence to prove it as a homicide, 352 00:23:11,610 --> 00:23:13,340 other than the autopsy result. 353 00:23:13,340 --> 00:23:17,750 Have Lee Yun Joo's blood-sample results come out? 354 00:23:20,350 --> 00:23:24,220 We're assuming Go Ah Ran's autopsy result to be true. If this is homicide, 355 00:23:24,220 --> 00:23:31,230 the blood-sample results should show traces of sedatives or narcotics for all victims. Then, the probability can be very high. 356 00:23:31,230 --> 00:23:33,760 If the blood samples of Lee Yun Joo, Go Ah Ran, and the third victim 357 00:23:33,760 --> 00:23:40,100 show traces of the same substance, then 358 00:23:40,100 --> 00:23:43,240 this is, most certainly, a serial murder case. 359 00:23:50,450 --> 00:23:54,050 When Lee Yun Joo's blood-sample results come out, 360 00:23:54,050 --> 00:23:56,190 please inform me immediately. 361 00:24:01,660 --> 00:24:07,800 The medical examiner who says this case is a homicide, 362 00:24:07,800 --> 00:24:09,930 who is it? 363 00:24:12,000 --> 00:24:14,740 NFS's Southern branch's 364 00:24:14,740 --> 00:24:17,270 Dr. Yoon Ji Hoon. 365 00:24:39,430 --> 00:24:43,230 Have Lee Yun Joon's blood-sample results come out? 366 00:24:43,230 --> 00:24:44,900 No, not yet. 367 00:24:44,900 --> 00:24:46,970 Do it as soon as possible. 368 00:24:46,970 --> 00:24:48,640 What? 369 00:24:49,840 --> 00:24:52,580 Anesthetics, sedatives... 370 00:24:52,580 --> 00:24:54,910 all pharmaceutical products used in this country. 371 00:24:54,910 --> 00:24:57,310 I would like to see the result for all of them. 372 00:24:57,310 --> 00:25:01,120 There isn't enough blood because of excessive bleeding. 373 00:25:01,120 --> 00:25:03,250 Do it anyway!! 374 00:25:14,660 --> 00:25:18,070 Jeong Eun! 375 00:25:20,540 --> 00:25:22,270 Jeong Eun! 376 00:25:22,270 --> 00:25:27,340 Jeong Eun... Where are you going? Mommy's here! 377 00:25:27,340 --> 00:25:31,010 Mommy's here! Mommy's here! 378 00:25:58,380 --> 00:26:01,240 Multiple impact wounds and skin abrasion 379 00:26:01,240 --> 00:26:03,510 Posterior tibial side Messerer fractures. (Unique leg fracture due to bumper hit) 380 00:26:03,510 --> 00:26:05,120 Chest: two injuries. 381 00:26:05,120 --> 00:26:07,650 There's also a bruise looking like an emblem, 382 00:26:07,650 --> 00:26:10,190 consistent with Go Ah Ran's. 383 00:26:10,190 --> 00:26:13,660 Some things are not the same as in Go Ah Ran's case. 384 00:26:13,660 --> 00:26:16,260 But if it can be determined the death was caused by the identical truck.. 385 00:26:16,260 --> 00:26:18,930 If Go Ah Ran was a victim of homicide, 386 00:26:18,930 --> 00:26:20,930 then Jo Jeong Eun's death was also a homicide. 387 00:26:20,930 --> 00:26:23,330 This is a serial murder committed by the same criminal, Doctor. 388 00:26:23,330 --> 00:26:25,940 The autopsy has not begun yet. Stop speculating. 389 00:26:25,940 --> 00:26:27,600 You are right. 390 00:26:27,600 --> 00:26:28,740 Start the examination. 391 00:26:28,740 --> 00:26:30,270 Yes. 392 00:26:33,210 --> 00:26:37,150 Is this really true? 393 00:26:37,480 --> 00:26:40,020 I see her particularly as my niece 394 00:26:40,020 --> 00:26:43,350 Only 18 years old.. 395 00:26:43,750 --> 00:26:45,490 Is it the same person.... 396 00:26:45,490 --> 00:26:48,230 ....who killed her? 397 00:26:48,830 --> 00:26:52,630 Was it the same perpetrator? I, too, am very curious. 398 00:26:52,630 --> 00:26:54,560 What are you doing here? 399 00:26:56,630 --> 00:26:59,100 Your tone has not changed a bit. 400 00:26:59,100 --> 00:27:01,170 I am asking... Why did you come here? 401 00:27:01,170 --> 00:27:05,380 I'm the prosecutor in charge of this case. 402 00:27:17,050 --> 00:27:20,520 These are the photos from Jo Jeong Eun's examination. 403 00:27:30,730 --> 00:27:32,070 What is the conclusion of the autopsy ? 404 00:27:32,070 --> 00:27:33,940 You want the conclusion? 405 00:27:33,940 --> 00:27:37,940 Get approval from the real Prosecutor in charge, then come again. 406 00:27:39,340 --> 00:27:42,680 Can you excuse us for a minute? 407 00:27:43,210 --> 00:27:45,080 Yes. 408 00:27:50,890 --> 00:27:52,690 It is the same truck. 409 00:27:52,690 --> 00:27:57,360 A 1-ton truck with an emblem under the windshield. 410 00:27:57,360 --> 00:27:59,230 Besides your two postmortem examinations.... 411 00:27:59,230 --> 00:28:02,630 there is a third person who died because of the same truck. 412 00:28:02,630 --> 00:28:06,970 Director Lee Myung Han did the autopsy in Seoul. 413 00:28:06,970 --> 00:28:09,510 But the result ended up as a simple accident. 414 00:28:09,510 --> 00:28:14,510 With the same truck, three people died. 415 00:28:14,510 --> 00:28:17,250 This is a serial killer. 416 00:28:18,520 --> 00:28:21,250 We must form a special investigation team as soon as possible. 417 00:28:21,250 --> 00:28:24,590 But the evidence is still insufficient. 418 00:28:24,590 --> 00:28:28,990 We must have solid evidence. 419 00:28:29,660 --> 00:28:32,400 Did the blood-sample results come out? 420 00:28:32,400 --> 00:28:38,400 If we can find traces of the same anesthetic or sedative in all three victims, 421 00:28:38,400 --> 00:28:42,540 it can be proof of identical crime. 422 00:28:42,540 --> 00:28:45,680 Since you performed the postmortem examinations, you should be clearer than anyone else. 423 00:28:45,680 --> 00:28:51,350 You are hoping that this is a serial murder case, aren't you? 424 00:28:51,350 --> 00:28:54,820 You want to get hold of a big case and go back to the Public Prosecutor's Office. 425 00:28:54,820 --> 00:28:56,820 Senior, aren't you the same? 426 00:28:56,820 --> 00:29:00,890 If these homicides were committed by the same offender... 427 00:29:00,890 --> 00:29:05,560 you can fight Director Lee Myung Han. 428 00:29:06,230 --> 00:29:08,230 Don't you think about being reinstated at headquarters? 429 00:29:16,970 --> 00:29:18,640 Get out if you are done! 430 00:29:19,380 --> 00:29:22,910 No, until I have the evidence... I will not leave. 431 00:29:22,980 --> 00:29:23,580 Find it! 432 00:29:23,650 --> 00:29:25,320 Even if you had not come looking, I still would have found it. 433 00:29:25,380 --> 00:29:26,650 That's my obligation! 434 00:29:26,650 --> 00:29:27,650 Therefore, get out! 435 00:29:28,120 --> 00:29:32,320 Senior, do you know how boring you are? 436 00:29:34,590 --> 00:29:37,190 You were just the same when we were dating. 437 00:29:39,060 --> 00:29:40,460 These two were dating? 438 00:29:40,530 --> 00:29:42,330 Senior, you think that you are so great. 439 00:29:42,400 --> 00:29:44,530 You have always been autocratic . 440 00:29:44,800 --> 00:29:46,800 You think you are the center of the universe. 441 00:29:46,940 --> 00:29:48,270 I am the center of my universe. 442 00:29:48,340 --> 00:29:50,210 I'm not interested in the ideas of others. 443 00:29:50,270 --> 00:29:50,940 But I am not like you. 444 00:29:51,010 --> 00:29:53,280 On the surface you pretend to appear calm... 445 00:29:53,340 --> 00:29:55,350 but then you stab people in the back. 446 00:29:56,950 --> 00:29:58,350 Let's just stop here. 447 00:30:01,080 --> 00:30:02,420 What if I don't? 448 00:30:04,550 --> 00:30:07,020 If discovering the evidence is your job.... 449 00:30:07,090 --> 00:30:08,960 Then finding the murderer is mine. 450 00:30:09,030 --> 00:30:10,160 Perhaps at this very moment... 451 00:30:10,230 --> 00:30:12,960 The murderer is killing someone. 452 00:30:13,160 --> 00:30:16,230 Until we have concrete evidence, 453 00:30:16,370 --> 00:30:17,970 I am not leaving. 454 00:30:20,640 --> 00:30:22,240 This looks better than I expected. 455 00:30:49,070 --> 00:30:52,200 In the midst of corpses, they still have time to talk about love? 456 00:30:53,000 --> 00:30:54,540 She asked I am what ? 457 00:30:54,600 --> 00:30:56,540 My medical examiner's qualifications? 458 00:31:01,750 --> 00:31:03,080 Cheer up! 459 00:31:05,550 --> 00:31:09,090 Dr. Hong, emergency case! Emergency case! 460 00:31:09,750 --> 00:31:10,890 What is it? 461 00:31:10,950 --> 00:31:14,020 Dr. Hong , didn't you want to strike at Lee Myeong Han? 462 00:31:14,090 --> 00:31:15,360 Lee Myeong Han? How? 463 00:31:15,430 --> 00:31:18,360 Ju Jeong Eun and Go Ah Ran, the blood samples have not been processed yet ? 464 00:31:18,430 --> 00:31:19,430 Quick, check them out 465 00:31:19,500 --> 00:31:22,230 If you find traces of tranquilizer or anesthetic in the samples, 466 00:31:22,300 --> 00:31:24,170 then, not only can we be reinstated at headquarters, 467 00:31:24,230 --> 00:31:26,500 we can also get rid of Lee Myung Han. 468 00:31:26,570 --> 00:31:27,970 What do you mean? 469 00:31:28,510 --> 00:31:32,780 What do the blood samples have to do with Lee Myung Han? 470 00:31:33,380 --> 00:31:36,250 You are just making fun of me, aren't you? 471 00:31:36,310 --> 00:31:37,710 This is no time to joke around. 472 00:31:37,710 --> 00:31:38,780 Right! 473 00:31:38,980 --> 00:31:40,580 This is not a joke. 474 00:31:41,520 --> 00:31:44,650 I promise that you will be reinstated at headquarters. 475 00:31:45,590 --> 00:31:46,720 But... 476 00:31:47,260 --> 00:31:48,930 Before that... 477 00:31:49,060 --> 00:31:51,930 We must find the evidence in the blood samples. 478 00:31:53,130 --> 00:31:54,600 Can you do that? 479 00:33:22,950 --> 00:33:24,220 Yeah! Yoon Ji Hoon speaking. 480 00:33:24,290 --> 00:33:27,620 Doctor! There is nothing. 481 00:33:28,160 --> 00:33:33,760 Lidocaine,Bupivacaine,Antropine,Halothane,morphine,alcohol.. 482 00:33:33,830 --> 00:33:35,700 We checked all those but came up with nothing. 483 00:33:36,900 --> 00:33:38,500 How about sedatives? 484 00:33:38,640 --> 00:33:40,100 Haven't checked that. 485 00:33:40,240 --> 00:33:42,040 Do it right now. 486 00:33:42,170 --> 00:33:43,640 But there is a problem. 487 00:33:43,770 --> 00:33:45,440 There is not enough blood. 488 00:33:45,510 --> 00:33:49,510 Go Ah Ran and Jo Jeong Eun had lost excessive amounts of blood. 489 00:33:49,580 --> 00:33:52,250 We can't do more testing because the amount of blood is insufficient. 490 00:33:52,450 --> 00:33:55,990 It's only enough for limited testing. 491 00:33:58,720 --> 00:34:01,120 I understand. Wait. I will call you later. 492 00:34:01,190 --> 00:34:02,790 Wait for now. 493 00:34:11,870 --> 00:34:13,740 A medical examiner is also a human. 494 00:34:13,800 --> 00:34:15,670 Who cannot be always right. 495 00:34:16,870 --> 00:34:19,210 Who occasionally can make a mistake. 496 00:34:19,610 --> 00:34:22,950 Who occasionally will detour. 497 00:34:23,480 --> 00:34:25,680 Who also regrets not having enough time. 498 00:34:26,020 --> 00:34:27,550 These times.... 499 00:34:27,620 --> 00:34:32,160 You must listen to the last words of the deceased. 500 00:34:33,160 --> 00:34:35,490 This is what we must do. 501 00:35:20,340 --> 00:35:25,410 If I investigate this case personally, I'll feel much better 502 00:35:35,890 --> 00:35:36,950 OK! 503 00:35:37,350 --> 00:35:39,490 Start with the crime scene and search again. 504 00:35:40,160 --> 00:35:44,090 Bastard! I'll catch you! 505 00:36:01,510 --> 00:36:02,510 Any progress? 506 00:36:02,580 --> 00:36:02,910 We're performing qualitative analysis. 507 00:36:02,910 --> 00:36:03,980 We're performing qualitative analysis. 508 00:36:03,980 --> 00:36:04,110 - = qualitative analysis: gives an indication of the identity of the chemical species in the sample and determines the amount = - 509 00:36:04,110 --> 00:36:06,050 So far we have tested for benzocaine barbiturates, morphine and so on, but no traces have been found. 510 00:36:06,050 --> 00:36:08,850 So far we have tested for benzocaine barbiturates, morphine and so on, but no traces have been found. 511 00:36:08,920 --> 00:36:11,250 I will wait until the results come out. 512 00:36:11,990 --> 00:36:13,520 Let me know immediately. 513 00:36:18,130 --> 00:36:20,260 That's twice in front of the officer. 514 00:36:20,530 --> 00:36:22,130 You didn't know right? 515 00:36:24,530 --> 00:36:27,470 It is not a hit-and-run case, but a murder case. 516 00:36:27,800 --> 00:36:30,140 If the media find out about this being a homicide, 517 00:36:30,940 --> 00:36:35,210 everybody's going to be disappointed in NFS's Director. 518 00:36:37,950 --> 00:36:41,220 The results aren't out yet. 519 00:36:41,280 --> 00:36:44,420 There is still... A 50-50 chance. 520 00:36:45,820 --> 00:36:47,820 Half and half! 521 00:36:49,830 --> 00:36:52,160 That probability is very low. 522 00:36:53,960 --> 00:36:57,970 Then the probability of NFS's 50 billion investment is also 50%. 523 00:36:58,370 --> 00:37:01,370 That is also the probability of Yoon Ji Hoon's return. 524 00:37:03,570 --> 00:37:06,040 Either because of this serial killer.. 525 00:37:06,110 --> 00:37:08,050 ..or the other. 526 00:37:08,580 --> 00:37:11,720 We definitely cannot let Yoon Ji Hoon return to NFS. 527 00:37:12,780 --> 00:37:17,650 Yoon Ji Hoon knows Seo Yoon Hyeong's case. 528 00:37:21,460 --> 00:37:25,660 It won't happen. 529 00:39:30,990 --> 00:39:32,120 What are you doing? 530 00:39:39,260 --> 00:39:40,600 Doctor! 531 00:39:41,600 --> 00:39:43,070 Why are you here? 532 00:39:43,130 --> 00:39:45,870 If you are that afraid, what are you doing here ? 533 00:39:48,870 --> 00:39:51,480 You are also looking for evidence? 534 00:39:53,410 --> 00:39:56,210 I have been looking, but there is nothing. 535 00:39:56,350 --> 00:39:57,610 You came here as an on-site investigator?.... 536 00:39:57,680 --> 00:39:58,950 or as a medical examiner? 537 00:39:59,750 --> 00:40:02,620 The on-site investigator records the scene. 538 00:40:02,690 --> 00:40:04,760 You are involved in the forensic autopsy. 539 00:40:04,820 --> 00:40:07,090 You need to keep in mind the autopsy result. 540 00:40:07,160 --> 00:40:10,490 And look for the evidence at the scene. 541 00:40:10,690 --> 00:40:11,700 Autopsy result? 542 00:40:11,760 --> 00:40:14,430 Jo Jeong Eun's corpse tells us.. 543 00:40:14,500 --> 00:40:17,300 How she died? Why she died? 544 00:40:17,500 --> 00:40:20,100 The autopsy photos showed dozens of wounds... 545 00:40:20,170 --> 00:40:21,910 So it's a multiple-injury accident? 546 00:40:21,970 --> 00:40:22,770 Also, 547 00:40:22,840 --> 00:40:25,110 On her body, there was a lot of abrasion marks. 548 00:40:25,240 --> 00:40:28,110 Weren't the abrasions caused by the accident ? 549 00:40:28,180 --> 00:40:30,110 Those scrape marks were not from the accident. 550 00:40:30,180 --> 00:40:31,850 The scrape marks were obtained later. 551 00:40:31,920 --> 00:40:36,120 But other marks were likely obtained before death, too. 552 00:40:36,190 --> 00:40:38,320 The accident injury and after-death injury... 553 00:40:38,390 --> 00:40:40,590 The marks are quite similar. 554 00:40:40,660 --> 00:40:42,530 It is not easy to see the difference. 555 00:40:42,590 --> 00:40:45,600 But judging from blood congealment and the direction of the marks, 556 00:40:45,730 --> 00:40:47,530 The abrasion wounds were definitely obtained after death. 557 00:40:49,730 --> 00:40:51,670 Why did it happen that way? 558 00:40:56,610 --> 00:41:01,210 First, the victim was hit by the vehicle. 559 00:41:03,410 --> 00:41:05,220 It's flat farmland around here. 560 00:41:05,950 --> 00:41:09,420 While it freezes here in the winter, 561 00:41:09,420 --> 00:41:11,620 even if the body was thrown by the vehicle, 562 00:41:11,890 --> 00:41:14,220 It is still impossible to have that much abrasion. 563 00:41:15,760 --> 00:41:18,160 Perhaps, after the accident, 564 00:41:18,360 --> 00:41:20,500 could the victim have been dragged by the vehicle? 565 00:41:20,700 --> 00:41:24,230 No, Jo Jeong Eun was not dragged by the car at the scene. 566 00:41:26,170 --> 00:41:28,640 The wounds were not from asphalt abrasion. 567 00:41:30,440 --> 00:41:32,110 So , in the end, what caused the abrasion? 568 00:41:36,110 --> 00:41:38,250 Is it tree branches ? 569 00:41:38,580 --> 00:41:42,320 The only tree branches are on the slope. 570 00:41:42,790 --> 00:41:46,990 If you let the corpse roll down from the top... 571 00:42:04,540 --> 00:42:06,610 Your clothes are quite thick. 572 00:42:09,010 --> 00:42:10,810 Let us go hiking. 573 00:42:17,020 --> 00:42:18,620 Oh well, just by looking at this, you can't know anything. 574 00:42:18,820 --> 00:42:21,020 The date and time are missing. 575 00:42:21,290 --> 00:42:24,630 Each day, several hundreds of vehicles pass by here. 576 00:43:24,890 --> 00:43:28,290 Can it really be here? 577 00:43:29,690 --> 00:43:31,760 Have to look around to know. 578 00:43:33,960 --> 00:43:35,770 I'll take this side. 579 00:43:36,100 --> 00:43:37,970 Then I'll take that. 580 00:43:43,570 --> 00:43:44,840 Go Da Kyung. 581 00:43:46,440 --> 00:43:50,050 Call me, if there is something wrong. 582 00:43:50,650 --> 00:43:52,180 Yeah.... 583 00:44:26,420 --> 00:44:27,150 What is it? 584 00:44:27,420 --> 00:44:28,950 Dr. Yoon... 585 00:44:29,150 --> 00:44:32,420 I thought to talk on the phone.. 586 00:44:32,690 --> 00:44:35,560 to assure each other's safety. 587 00:44:36,430 --> 00:44:38,030 I'll say it again... 588 00:44:38,360 --> 00:44:41,300 Call me when you find important evidence. 589 00:47:14,320 --> 00:47:17,120 No word from Dr. Yoon Ji Hoon yet? 590 00:47:17,320 --> 00:47:18,320 No... 591 00:47:19,260 --> 00:47:22,130 He just told us to wait, but where did he go? 592 00:47:24,660 --> 00:47:26,000 Listen... 593 00:47:26,260 --> 00:47:29,670 Have you examined what kind of sedative was there? 594 00:47:29,930 --> 00:47:31,400 If we look for sedatives... 595 00:47:31,470 --> 00:47:33,600 and don't find anything..what then? 596 00:47:33,870 --> 00:47:36,610 We can't do more tests without more blood.. 597 00:47:37,940 --> 00:47:40,810 We're waiting for Dr.Yoon Ji Hoon's orders. 598 00:48:23,990 --> 00:48:32,260 - =Acepromazine :antipsychotic drug generally used for animals=- 599 00:48:59,290 --> 00:49:00,490 Dr. Yoon? 600 00:49:01,290 --> 00:49:04,360 Yeah... I understand. 601 00:49:05,700 --> 00:49:08,300 Let's look for Acepromazine again. 602 00:49:09,700 --> 00:49:11,100 Acepromazine. 603 00:49:11,300 --> 00:49:13,570 It's a sedative normally used for animals. 604 00:49:53,810 --> 00:49:55,550 What's the result? 605 00:50:16,500 --> 00:50:17,970 So, what was it? 606 00:50:18,170 --> 00:50:20,100 The examination is finished. 607 00:50:22,510 --> 00:50:24,240 The result? 608 00:50:26,110 --> 00:50:30,650 Go Ah Ran. Jo Jeung Eun. The two bodies have the same drug. 609 00:50:31,380 --> 00:50:34,250 Dr. Yoon Ji Hoon was right. 610 00:50:34,520 --> 00:50:38,990 Both bodies that he examined contained the sedative Acepromazine. 611 00:50:39,790 --> 00:50:47,530 Haha! We were right! 612 00:50:51,400 --> 00:50:55,210 The body contains the sedative Acepromazine. 613 00:52:22,490 --> 00:52:23,230 What's up? 614 00:52:23,490 --> 00:52:26,500 Doctor, the truck is here! 615 00:52:26,960 --> 00:52:30,100 It has the eagle-shaped emblem. 616 00:52:30,700 --> 00:52:33,770 It also has clear accident traces. 617 00:52:33,770 --> 00:52:35,240 What? 618 00:52:35,570 --> 00:52:37,240 Wasn't it you a moment ago in that warehouse? 619 00:52:37,440 --> 00:52:40,180 No. I walked just now toward the rear building. 620 00:52:44,510 --> 00:52:47,980 Doctor! is it you? 621 00:52:48,590 --> 00:52:51,520 Someone was here just now. 622 00:52:51,920 --> 00:52:53,720 Is it not you..Doctor? 623 00:52:54,390 --> 00:52:55,930 It wasn't me. 624 00:52:56,790 --> 00:52:59,260 There was someone here. 625 00:53:00,000 --> 00:53:02,730 If it's not you.... 626 00:53:05,670 --> 00:53:07,140 Ahhhhhhhhhhhh... 627 00:54:02,590 --> 00:54:04,130 Lee Myung Han was wrong! Lee Myung Han! 628 00:54:04,330 --> 00:54:06,200 We were right! 629 00:54:08,470 --> 00:54:09,200 Senior .. 630 00:54:09,200 --> 00:54:12,670 We discovered Jo Jeong Eun's crime scene. Call the police quickly! 631 00:54:12,670 --> 00:54:13,600 What are you saying? 632 00:54:13,600 --> 00:54:15,010 Here at the scene... 633 00:54:15,010 --> 00:54:17,270 The truck is here. Call the police. Quick! 634 00:54:35,890 --> 00:54:37,090 Where are you? 635 00:54:37,490 --> 00:54:39,030 We are on our way. 636 00:54:39,030 --> 00:54:40,300 Please come as soon as possible. 637 00:56:22,270 --> 00:56:26,540 Don't come near. Don't come near. 638 00:56:38,480 --> 00:56:40,220 Don't hit me! Don't hit me! 639 00:56:40,220 --> 00:56:42,690 I am the police, the police! I really am. 640 00:56:42,690 --> 00:56:43,890 I really am the police! 641 00:56:43,890 --> 00:56:45,690 No, he's the criminal! 642 00:56:45,690 --> 00:56:47,890 This person is a criminal! 643 00:56:48,760 --> 00:56:49,690 Stop! 644 00:56:53,360 --> 00:56:54,560 That's right. 645 00:56:54,830 --> 00:56:58,370 He is from the Songpa District CID..the good-for-nothing Officer Choi Yi-Han. 646 00:56:58,370 --> 00:57:00,900 I kept saying my name over and over again. 647 00:57:01,840 --> 00:57:05,840 Really! You should have listened to me. 648 00:57:06,510 --> 00:57:09,450 Why did you follow me like that? 649 00:57:09,450 --> 00:57:11,980 I thought you were the criminal! 650 00:57:11,980 --> 00:57:15,390 With that attire,how can I make out whether you are a man or woman? 651 00:57:15,390 --> 00:57:16,850 Stop it. 652 00:57:17,120 --> 00:57:18,860 Will you explain why you are here? 653 00:57:19,060 --> 00:57:23,460 I wanted to investigate where Jo Jeong Eun's body was found. 654 00:57:23,460 --> 00:57:27,060 I was looking at the hillside....and then something suspicious came up....that was him. 655 00:57:27,060 --> 00:57:30,000 I also suffered.....can't you see?! 656 00:57:31,870 --> 00:57:33,540 He suddenly ran out. 657 00:57:33,540 --> 00:57:34,400 Why did you hit me? Why? 658 00:57:34,400 --> 00:57:36,210 Who told you to chase me? 659 00:57:36,210 --> 00:57:38,280 I thought you were the criminal. 660 00:57:38,280 --> 00:57:40,280 Who told you to run away? 661 00:57:40,280 --> 00:57:42,280 Really..a thief calling someone else a thief. 662 00:57:42,280 --> 00:57:44,210 You know I was scared to death just now? 663 00:57:44,210 --> 00:57:45,150 Why did you hit me? 664 00:57:45,150 --> 00:57:48,490 We know, we know, you already said so. 665 00:57:48,490 --> 00:57:50,220 Choi Yi Han.... how did you end up here? 666 00:57:53,760 --> 00:57:56,360 I came here to investigate the arson case. 667 00:57:56,960 --> 00:57:59,430 And met an acquaintance at the Gooil toll gate who knew something 668 00:58:00,030 --> 00:58:03,230 about the previous arson case that you threw out because of lack of evidence. 669 00:58:03,230 --> 00:58:06,500 That arsonist suspect..Ahn Soo Hyun. 670 00:58:33,600 --> 00:58:35,930 How can you drive like that? 671 00:58:37,470 --> 00:58:38,340 Officer! 672 00:58:39,000 --> 00:58:41,340 Why are you here? 673 00:58:41,340 --> 00:58:43,410 I'm doing a part-time job. 674 00:58:43,410 --> 00:58:45,480 You call that driving? 675 00:58:45,480 --> 00:58:48,280 It was not my fault. You suddenly popped up! 676 00:58:48,280 --> 00:58:50,950 Like I care what you tell me... 677 00:59:03,890 --> 00:59:05,700 Why are you doing this? 678 00:59:06,300 --> 00:59:08,030 Where were you three days ago? 679 00:59:09,030 --> 00:59:10,900 In Seoul, South Korea Hospital. 680 00:59:10,900 --> 00:59:12,640 Having surgery for appendicitis. 681 00:59:13,840 --> 00:59:17,040 Until yesterday,I was at the hospital. I was discharged this morning. 682 00:59:25,520 --> 00:59:26,720 What is that? 683 00:59:26,720 --> 00:59:27,650 What? 684 00:59:27,650 --> 00:59:29,050 This, this, this, this! 685 00:59:29,050 --> 00:59:31,860 It looks nice. so I put it up there. 686 00:59:31,860 --> 00:59:34,790 I thought that the emblem on this other truck was very pretty. 687 00:59:34,790 --> 00:59:37,460 What other truck? 688 00:59:37,460 --> 00:59:40,200 Do not lie to me. Tell the truth! 689 00:59:40,200 --> 00:59:42,670 It's true! 690 00:59:42,670 --> 00:59:44,740 Go see it at the farm. 691 00:59:44,740 --> 00:59:49,810 The farmer's truck, I thought it was pretty. 692 00:59:49,810 --> 00:59:52,140 So I just got the same emblem and stuck it there. 693 01:00:04,350 --> 01:00:06,290 According to Ahn Soo Hyun, 694 01:00:07,360 --> 01:00:08,630 the truck's owner is... 695 01:00:08,630 --> 01:00:12,960 This farm's owner, Lee Jeong Beom. 696 01:00:26,640 --> 01:00:28,580 Chief, this is Jung Woo Jin. 697 01:00:29,450 --> 01:00:31,050 The body found near Gyeongnam... 698 01:00:31,050 --> 01:00:33,120 It looks like serial murder. 699 01:00:33,120 --> 01:00:36,850 No. It was identified as an on-site murder. 700 01:00:37,990 --> 01:00:41,190 At present, we have confirmed the victims to be three. 701 01:00:43,060 --> 01:00:43,990 Yes. 702 01:00:49,930 --> 01:00:51,400 All right. 703 01:00:59,480 --> 01:01:01,350 Three people have been murdered, 704 01:01:01,350 --> 01:01:05,480 We must set up a special team to investigate this thoroughly. 705 01:01:07,220 --> 01:01:09,090 It's not just three people. 706 01:01:10,620 --> 01:01:12,160 What? 707 01:01:17,830 --> 01:01:21,830 These bones... Belong to a human. 708 01:01:40,850 --> 01:01:47,190 -= Next Episode Preview =- 709 01:01:47,860 --> 01:01:50,860 The whole story of this serial murder will be revealed. 710 01:01:50,860 --> 01:01:52,800 You were disrespectful in front of the prosecutor. 711 01:01:52,800 --> 01:01:53,730 National Forensic Service. 712 01:01:53,730 --> 01:01:58,000 Hand over all samples from this case to the Prosecutor's Office and DFC Group. 713 01:01:58,000 --> 01:02:02,210 It was my fault. I was wrong, not NFS. 714 01:02:02,210 --> 01:02:05,540 The lead coroner in this case... Dr. Yoon Ji Hoon from NFS. 715 01:02:05,540 --> 01:02:06,940 As I said.. 716 01:02:06,940 --> 01:02:09,480 I will come back to prove that I was right. 717 01:02:09,480 --> 01:02:12,880 From now on I will show you how to advance the NFS 718 01:02:12,880 --> 01:02:17,820 Before the coming election, we cannot let Yoon Ji Hoon spread his wings and fly back. 719 01:02:17,820 --> 01:02:21,490 NFS is responsible for solving the serial murder case. 720 01:02:21,490 --> 01:02:25,230 How did you get into that position of yours, have you forgotten? 721 01:02:25,230 --> 01:02:29,770 It's absolutely impossible for Dr. Yoon Ji Hoon to fly back here. 722 01:02:29,770 --> 01:02:31,900 It was when you grabbed my shoulder. 723 01:02:31,900 --> 01:02:34,370 When did I do that? 724 01:02:34,420 --> 01:02:36,110 But I saw somebody run away. 725 01:02:36,110 --> 01:02:40,180 That. That hand. Whose hand was it? 726 01:02:40,180 --> 01:02:42,110 Must be somebody else's. 727 01:02:42,110 --> 01:02:43,380 He was just arrested. 728 01:02:43,380 --> 01:02:47,250 There is no conclusive evidence to prove him guilty now.. 729 01:02:47,250 --> 01:02:51,620 Doctor, Please let me participate in this autopsy. 730 01:02:51,760 --> 01:02:54,460 You may not participate in this case. Therefore..go back. 731 01:02:54,460 --> 01:02:58,530 If that person is left-handed, then he's the criminal. 732 01:02:59,060 --> 01:03:00,260 He is left-handed. 733 01:03:00,260 --> 01:03:05,340 There was a boy who kept following her. He set our house on fire. 734 01:03:05,540 --> 01:03:07,340 Fire... Committed arson? 735 01:03:07,340 --> 01:03:11,210 The victim will instantly resist with the right arm. 736 01:03:11,240 --> 01:03:12,510 Therefore the criminal must be left-handed. 737 01:03:12,540 --> 01:03:14,410 Go Da Kyung. You're right. 55839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.