Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,580 --> 00:01:01,790
You really want to know the truth?
2
00:01:01,790 --> 00:01:04,250
The autopsy done by Dr. Yoon Ji Hoon was correct .
3
00:01:04,250 --> 00:01:07,190
The cause of death was fibers jammed in the trachea, resulting in suffocation.
4
00:01:07,190 --> 00:01:09,130
Seo Yoon Hyung did not have pulmonary tuberculosis.
5
00:01:09,130 --> 00:01:10,860
What are you talking about?
6
00:01:10,860 --> 00:01:14,130
A large amount of money was transferred before the autopsy,
7
00:01:14,130 --> 00:01:16,070
resulting in that decision.
8
00:01:16,070 --> 00:01:18,270
Professor Lee Myung Han was right.
9
00:01:18,270 --> 00:01:19,470
This is all because of what?
10
00:01:19,470 --> 00:01:21,340
How could you let me believe this is true?
11
00:01:21,340 --> 00:01:22,740
I didn't do anything wrong!
12
00:01:22,740 --> 00:01:24,340
I am quitting this job.
13
00:01:24,340 --> 00:01:25,940
I may not have the qualifications as a crime investigator,
14
00:01:25,940 --> 00:01:28,410
but I will not give up like you.
15
00:01:28,410 --> 00:01:29,680
I did it.
16
00:01:29,680 --> 00:01:33,020
By winning, I will change NFS for the better.
17
00:01:33,020 --> 00:01:33,880
Take care.
18
00:01:33,880 --> 00:01:35,350
I will be back again.
19
00:01:35,350 --> 00:01:37,020
If all humans only know how to tell lies and
20
00:01:37,020 --> 00:01:39,290
only the dead will speak the truth,
21
00:01:39,290 --> 00:01:41,960
then I'll be there to find out the truth.
22
00:01:43,830 --> 00:01:46,760
Who is there?! Who entered without my permi..?
23
00:01:48,230 --> 00:01:49,100
Doctor!
24
00:01:49,100 --> 00:01:49,830
What are you doing here?
25
00:01:49,830 --> 00:01:52,500
I'm a forensic examiner from the NFS, Go Da Kyung.
26
00:01:52,500 --> 00:01:53,770
What did you say?
27
00:01:53,770 --> 00:01:55,370
The evidence has disappeared?
28
00:01:55,370 --> 00:01:58,310
The case of Seo Yoon Hyung has not been closed yet, right?
29
00:02:02,450 --> 00:02:04,110
-= Episode 4 =-
30
00:02:13,660 --> 00:02:17,060
Let's start over again...
31
00:02:19,400 --> 00:02:20,930
Seo Yoon Hyung's case.
32
00:02:23,400 --> 00:02:26,340
Are you stupid?
33
00:02:27,200 --> 00:02:28,010
Why?!
34
00:02:28,010 --> 00:02:29,340
Think about it.
35
00:02:29,410 --> 00:02:31,880
Without comparison, an object is useless.
36
00:02:31,880 --> 00:02:36,410
But this is proof! Important proof that shows the cause of death was suffocation.
37
00:02:36,410 --> 00:02:37,410
I just want to prove the truth.
38
00:02:37,410 --> 00:02:38,750
I will prove it instead.
39
00:02:38,750 --> 00:02:42,350
I'll do it my way, so you don't need to interfere.
40
00:02:44,560 --> 00:02:46,760
This used to be my case also.
41
00:02:46,890 --> 00:02:48,090
Yes, this is Yoon Ji Hoon.
42
00:02:48,090 --> 00:02:50,490
Doctor, the postmortem preparation is ready.
43
00:02:50,490 --> 00:02:51,760
Alright, I understand
44
00:02:53,630 --> 00:02:55,100
Never mind that....
45
00:02:55,100 --> 00:02:57,230
Take yourself and your luggage out of my room.
46
00:02:57,230 --> 00:02:58,440
What...
47
00:02:59,370 --> 00:03:00,700
How did you get here?
48
00:03:00,770 --> 00:03:02,840
By train and then a bus.
49
00:03:02,840 --> 00:03:05,440
Then go back to Seoul the same way you came.
50
00:03:06,910 --> 00:03:08,380
Didn't you hear what I just said?
51
00:03:08,380 --> 00:03:10,510
I've been assigned to the Southern branch.
52
00:03:10,510 --> 00:03:12,250
There will be no bus later,
53
00:03:12,250 --> 00:03:13,650
so you should hurry and leave.
54
00:03:18,520 --> 00:03:20,120
Doctor!
55
00:03:21,730 --> 00:03:24,190
I've been assigned to this branch.
56
00:03:25,260 --> 00:03:28,070
Is that Seo Yoon Hyung's sample?
57
00:03:28,400 --> 00:03:29,530
Yes, it is.
58
00:03:30,730 --> 00:03:33,870
Could it have been misplaced by the police?
59
00:03:34,340 --> 00:03:35,410
You need to find out as soon as possible.
60
00:03:35,410 --> 00:03:37,410
It will be difficult once suspicion is aroused.
61
00:03:37,540 --> 00:03:38,740
I understand.
62
00:03:39,010 --> 00:03:40,080
Ok, then.
63
00:03:49,420 --> 00:03:50,290
Hello.
64
00:03:50,350 --> 00:03:53,620
Do you know how many autopsies are done here in a year?
65
00:03:53,620 --> 00:03:55,430
Which is why I increased the man power for you.
66
00:03:55,430 --> 00:03:58,760
I have said many times that I need useful manpower!
67
00:03:59,160 --> 00:04:02,230
Useful or useless, it will be my decision to make.
68
00:04:02,630 --> 00:04:05,440
All you need to do is follow my orders, understand?
69
00:04:05,570 --> 00:04:09,510
Moreover, you two seem to work together really well,
70
00:04:09,640 --> 00:04:11,510
and you two also did Seo Yoon Hyung's autopsy.
71
00:04:11,580 --> 00:04:14,710
The Southern Branch Office is under NFS too, right?
72
00:04:15,310 --> 00:04:18,580
Will you be responsible for any delays of autopsy reports?
73
00:04:18,920 --> 00:04:20,580
She's never even touched a scalpel yet.
74
00:04:20,580 --> 00:04:22,450
How can you say this person is useful?
75
00:04:22,650 --> 00:04:26,990
As the chief of the Forensic Institute, you need to do the job properly.
76
00:04:27,190 --> 00:04:29,660
This is why there are rumors saying changes in
human resources are through connections.
77
00:04:29,660 --> 00:04:32,060
Are you still arrogant as before?
78
00:04:32,330 --> 00:04:34,200
It was also your bad temper
79
00:04:34,200 --> 00:04:36,730
that caused Director Jung to be dismissed.
80
00:04:36,730 --> 00:04:38,470
You still can't keep a clear head?
81
00:04:39,200 --> 00:04:41,670
You just have to do your own work.
82
00:04:41,810 --> 00:04:45,080
Personnel handling can not be mixed with personal issues.
83
00:04:45,080 --> 00:04:48,410
A newbie with blood undried in the brain is not qualified to be a forensic examiner.
(Blood undried in the brain: too young)
84
00:04:48,410 --> 00:04:49,750
Quickly take her back for recycling.
85
00:04:49,880 --> 00:04:53,150
Is this place a kindergarten or a recycling center?
86
00:04:56,220 --> 00:04:57,750
Garbage?
87
00:05:03,160 --> 00:05:06,500
Dr. Kim Wan Tae and Dr. Ahn Sung Jin from Seoul.
88
00:05:06,900 --> 00:05:08,230
How do you do?
89
00:05:23,850 --> 00:05:25,980
You discovered him in the motel's bathroom?
90
00:05:26,120 --> 00:05:29,720
Yes, he laid this way after being stabbed.
91
00:05:29,720 --> 00:05:34,790
From the marks left from the fighting and the missing wallet, the crime seemed to be unplanned.
92
00:05:34,790 --> 00:05:38,260
Committed murder for a mere ten thousand won.
93
00:05:39,800 --> 00:05:42,930
What happened? Something wrong?
94
00:05:43,270 --> 00:05:44,400
No.
95
00:05:47,400 --> 00:05:48,940
This is the victim's family.
96
00:05:50,210 --> 00:05:55,010
Can we leave now?
97
00:05:55,950 --> 00:05:58,280
My son has a test tomorrow.
98
00:06:00,080 --> 00:06:03,620
The body will be returned after the autopsy is done.
99
00:06:04,090 --> 00:06:07,960
Then we will come back again in two hours.
100
00:06:18,300 --> 00:06:22,570
Even though the victim was an unemployed useless father,
101
00:06:22,570 --> 00:06:25,640
they didn't even shed a tear drop.
102
00:06:26,780 --> 00:06:27,910
Isn't it right?
103
00:06:30,910 --> 00:06:33,250
Dr. Hong Sook Jo is here too.
104
00:06:33,720 --> 00:06:36,250
Another forensic examiner is also on his way here.
105
00:06:36,250 --> 00:06:38,660
Though he might be late due to traffic.
106
00:06:38,920 --> 00:06:41,660
The forensic examiner is here.
107
00:06:41,860 --> 00:06:45,200
The forensic examiner is not coming, so we can start right away.
108
00:06:46,800 --> 00:06:47,800
Doctor...
109
00:06:47,800 --> 00:06:51,270
I studied 4 years of pathology before I qualified,
110
00:06:51,270 --> 00:06:54,400
and I've witnessed over 30 postmortem examinations in the last year.
111
00:06:54,400 --> 00:06:56,410
Although I am new,
112
00:06:56,410 --> 00:07:00,540
I am a fully qualified official forensic examiner.
113
00:07:00,540 --> 00:07:02,410
Please don't look down on me.
114
00:07:05,820 --> 00:07:07,020
Really?
115
00:07:08,420 --> 00:07:09,550
Then you do it.
116
00:07:09,620 --> 00:07:10,420
What?
117
00:07:10,420 --> 00:07:12,020
Didn't you say that you are a forensic examiner?
118
00:07:12,090 --> 00:07:13,420
You do it.
119
00:07:14,490 --> 00:07:15,760
But...
120
00:07:20,500 --> 00:07:21,830
Doctor...
121
00:07:25,770 --> 00:07:27,040
Please begin the postmortem examination.
122
00:07:27,040 --> 00:07:28,040
Relax.
123
00:07:28,910 --> 00:07:32,310
Fighting!
124
00:07:40,780 --> 00:07:44,250
The postmortem examination will begin now.
125
00:07:46,590 --> 00:07:48,660
Are you really a forensic examiner?
126
00:07:48,930 --> 00:07:50,190
Yes.
127
00:07:50,460 --> 00:07:51,530
Didn't you hear him just now?
128
00:07:51,930 --> 00:07:55,670
I, Go Da Kyung, officially begin my duty as a forensic examiner of the NFS,
129
00:07:55,670 --> 00:07:57,800
although I have yet to conduct any postmortem examinations.
130
00:07:58,000 --> 00:07:59,140
Doctor...
131
00:07:59,600 --> 00:08:01,940
Let's begin the postmortem examination.
132
00:08:05,340 --> 00:08:08,880
Ah, the wound is very deep.
133
00:08:10,680 --> 00:08:11,950
Doctor...
134
00:08:12,480 --> 00:08:13,750
Laparotomy section.
135
00:08:49,990 --> 00:08:53,190
Well, what do you think her problem is?
136
00:08:53,320 --> 00:08:55,460
It's always like this the first time.
137
00:08:55,460 --> 00:08:57,860
So what if she has observed dozens of postmortem examinations?
138
00:08:57,860 --> 00:09:00,400
She always observed from the side.
139
00:09:00,400 --> 00:09:04,130
Holding the scalpel and personally doing laparotomy are totally different.
140
00:09:08,210 --> 00:09:11,070
Aigoo.. You've worked hard.
141
00:09:11,210 --> 00:09:14,140
Although this is your first time,
142
00:09:14,140 --> 00:09:18,080
it's my first time seeing someone shaking like this.
143
00:09:19,220 --> 00:09:20,950
-You've worked hard.
-You've worked hard.
144
00:09:20,950 --> 00:09:22,750
You've worked hard.
145
00:09:25,290 --> 00:09:27,620
Hyung, we should go eat.
146
00:09:28,360 --> 00:09:29,560
What about having large intestine soup?
147
00:09:29,560 --> 00:09:31,430
The kind with lots of floating large intestine.
148
00:09:31,430 --> 00:09:33,230
Sounds nice.
149
00:09:33,230 --> 00:09:35,230
What about gopchang jeongol?
(A bowl filled with beef's small intestines)
150
00:09:35,300 --> 00:09:37,170
That sounds good too.
151
00:09:51,650 --> 00:09:52,780
Who is there?
152
00:09:53,050 --> 00:09:54,180
Are you alright?
153
00:10:09,000 --> 00:10:12,670
Those people are always like that from the start.
154
00:10:12,870 --> 00:10:13,800
What did they say just now?
155
00:10:13,800 --> 00:10:15,340
SoondaeGuk ( Blood Sausage Soup)?
156
00:10:15,670 --> 00:10:19,010
The gopchang jeongol totally got me.
157
00:10:21,010 --> 00:10:24,150
Aigoo, these people shouldn't joke about food
158
00:10:24,150 --> 00:10:25,480
Really bad manners
159
00:10:26,950 --> 00:10:29,350
But, how old are you now?
160
00:10:29,490 --> 00:10:31,220
You seem to be slightly younger than me.
161
00:10:31,220 --> 00:10:32,890
Let's talk easy when it's just between us
162
00:10:33,560 --> 00:10:35,030
Yes...
163
00:10:35,430 --> 00:10:39,700
As a senior from NFS, my advice to you is to always stay alert.
164
00:10:39,830 --> 00:10:41,900
It is really competitive inside the Bureau.
165
00:10:41,900 --> 00:10:43,230
Have you met Dr. Kim Wan Tae?
166
00:10:43,230 --> 00:10:44,300
The funny looking guy.
167
00:10:44,300 --> 00:10:45,440
Never give him any opportunity
168
00:10:45,440 --> 00:10:47,170
to step over you.
169
00:10:47,170 --> 00:10:49,110
He will change sides from here to there
170
00:10:49,110 --> 00:10:51,310
Just like a bat, a bat.
171
00:10:51,510 --> 00:10:53,510
The handsome looking one is Jang Jae Young.
172
00:10:53,510 --> 00:10:55,910
He is just a smaller version of Yoon Ji Hoon.
173
00:10:55,910 --> 00:10:57,780
And their fellow is
174
00:10:57,780 --> 00:10:59,380
Dr. Ahn Sung Jin.
175
00:10:59,850 --> 00:11:02,850
Once he opens his mouth, his ignorance makes you nauseous.
176
00:11:03,650 --> 00:11:05,660
They are totally the psycho lunatic trio.
177
00:11:08,460 --> 00:11:09,530
That...
178
00:11:10,790 --> 00:11:14,930
Although I knew that Dr. Yoon Ji Hoon has a bad temper,
179
00:11:14,930 --> 00:11:16,400
it seems to be getting worse.
180
00:11:16,470 --> 00:11:18,870
I think of it as though you're stepping on poop.
181
00:11:18,940 --> 00:11:21,140
You don't feel anything except the smell (after taste).
182
00:11:21,270 --> 00:11:24,410
Joo In Hyuk also said the chief retired because of him
183
00:11:24,410 --> 00:11:26,340
Myself, in this place
184
00:11:26,340 --> 00:11:29,210
I considered it to be destiny
185
00:11:29,280 --> 00:11:32,350
Not to say, 3 people have just been dismissed by the main office.
186
00:11:32,350 --> 00:11:34,750
But,how about a welcoming party?
187
00:11:34,950 --> 00:11:35,550
Welcoming party ?
188
00:11:35,550 --> 00:11:39,620
Really! Do I need to teach you from one to ten?
189
00:11:40,420 --> 00:11:41,020
That's really...
190
00:11:41,020 --> 00:11:45,360
A dog wagging its tail to greet others in their field
..never see that?
191
00:11:45,360 --> 00:11:48,500
Quicker is better, and more expensive is better
192
00:11:48,900 --> 00:11:51,500
Like...Korean beef or Sashimi...that kind of stuff
193
00:11:52,300 --> 00:11:53,570
Got it?
194
00:11:54,910 --> 00:11:56,570
Really I am thankful
195
00:11:56,570 --> 00:11:58,580
Later, too, I need you to look after me.
196
00:11:58,710 --> 00:12:00,840
Yes, you must take care too
197
00:12:00,840 --> 00:12:04,520
I am only here because of the personnel mix-up though.
198
00:12:04,520 --> 00:12:07,180
But very soon, I'll return to Seoul
199
00:12:07,720 --> 00:12:12,520
Yes, director himself would never assign me to this remote area
200
00:12:12,660 --> 00:12:14,460
Later, I will return to Seoul after some clarification
201
00:12:14,460 --> 00:12:17,930
Settle down quickly, understand that?
202
00:12:17,930 --> 00:12:18,930
Y..yes
203
00:12:18,930 --> 00:12:19,930
Fine.
204
00:12:21,930 --> 00:12:23,270
That...
205
00:12:23,870 --> 00:12:26,670
When should the autopsy's report be handed over?
206
00:12:26,670 --> 00:12:30,340
That also...the quicker the better,
more accurate the better
207
00:12:30,410 --> 00:12:33,610
If from early on, you delay to submit the written report, you will be branded
208
00:12:33,610 --> 00:12:37,480
with the label "inability to raise up kids".
209
00:12:38,480 --> 00:12:39,820
Yes.
210
00:13:06,110 --> 00:13:08,510
Doctor, this is Go Da Kyung.
211
00:13:18,520 --> 00:13:20,190
He's not here...
212
00:13:22,590 --> 00:13:24,460
Where did he go ?
213
00:13:33,800 --> 00:13:35,210
Woah!
214
00:13:37,670 --> 00:13:39,410
It's a coroner's ring
215
00:13:40,880 --> 00:13:42,680
So this is how it looks.
216
00:13:49,820 --> 00:13:51,290
There it is
217
00:14:11,380 --> 00:14:13,580
A little more...
218
00:14:59,620 --> 00:15:02,830
Aigoo, what to do?! It all fell!
219
00:15:17,640 --> 00:15:21,710
Doctor, this...let me explain.
220
00:15:22,310 --> 00:15:26,920
I thought that today, .. I was a little excessive.
221
00:15:27,180 --> 00:15:29,920
I brought coffee to drink together as an apology.
222
00:15:30,250 --> 00:15:33,590
I came and you weren't here.
223
00:15:33,860 --> 00:15:36,330
I wanted to put the coffee down and go but
224
00:15:36,590 --> 00:15:41,200
I saw the bookcase and thought that you and the bookcase looked pretty strong.
225
00:15:43,600 --> 00:15:47,140
Help pull me out..will you?
226
00:15:47,470 --> 00:15:51,810
Explain it again...better.
227
00:15:51,810 --> 00:15:53,940
- What?
- Don't lie.
228
00:15:54,210 --> 00:15:56,680
How it became like this. Tell the truth.
229
00:15:56,880 --> 00:15:58,350
No...
230
00:15:59,280 --> 00:16:01,890
You first wanted to review the autopsy report
231
00:16:02,550 --> 00:16:05,420
But even after, you still can't understand.
232
00:16:06,160 --> 00:16:08,290
Still, the autopsy report must be handed over.
233
00:16:08,490 --> 00:16:11,560
So, in order to find the clue, you entered without permission. Right?
234
00:16:13,700 --> 00:16:15,970
No...that's not it.
235
00:16:16,170 --> 00:16:19,900
I just wanted to drink coffee.
236
00:16:20,170 --> 00:16:21,910
Then drink it and that's that.
237
00:16:24,910 --> 00:16:28,110
Doctor, are you going somewhere?
238
00:16:28,510 --> 00:16:31,320
Can't you pull me out before that?
239
00:16:37,050 --> 00:16:38,320
Doctor!
240
00:16:39,320 --> 00:16:41,990
Doctor I won't lie anymore
241
00:16:42,460 --> 00:16:44,530
It's as you said, Doctor.
242
00:16:44,800 --> 00:16:48,270
Because I knew the cause of death but
can't determine how it happened
243
00:16:48,470 --> 00:16:51,340
I came to ask for your help. Doctor!
244
00:16:53,800 --> 00:16:55,870
I, I was wrong
245
00:16:59,480 --> 00:17:00,680
Why do you want the crime scene pictures?
246
00:17:00,880 --> 00:17:02,150
Just give them to me
247
00:17:03,810 --> 00:17:05,480
This is my autopsy case.
248
00:17:05,680 --> 00:17:07,820
You can't casually interrupt
249
00:17:18,960 --> 00:17:20,960
Is this a room a human can live in?
250
00:17:22,500 --> 00:17:24,900
I hardly had enough time to reorganize
251
00:17:25,100 --> 00:17:26,900
Scene's pictures and police report,
quickly give them to me
252
00:17:27,100 --> 00:17:30,310
Doctor, must it be like this?
253
00:17:38,720 --> 00:17:39,650
Ok, I know.
254
00:17:39,720 --> 00:17:41,920
Can you take the responsibility for this case
255
00:17:42,050 --> 00:17:45,390
So, tell me, how did he die?
256
00:17:45,860 --> 00:17:48,990
I knew that the abdominal wound caused excessive loss of blood
257
00:17:49,330 --> 00:17:51,060
But I cannot clarify the type of death
258
00:17:51,260 --> 00:17:54,400
It seems that there was a fight
between the robber and the victim
259
00:17:54,800 --> 00:17:57,130
Except for the wound in the hand,
there's no other trace of a defensive struggle
260
00:17:57,330 --> 00:17:59,270
The stab wound is also very strange
261
00:17:59,540 --> 00:18:01,870
Why, how it happened...I really can't grasp that.
262
00:18:02,210 --> 00:18:03,340
Move aside.
263
00:18:04,140 --> 00:18:06,480
If you don't explain it,
I won't move away
264
00:18:25,960 --> 00:18:26,960
Look
265
00:18:27,360 --> 00:18:30,230
In the fight scene which you said to be very fierce...
266
00:18:30,430 --> 00:18:33,170
The skull was broken but there weren't any bruises.
267
00:18:33,240 --> 00:18:34,770
Why is this?
268
00:18:35,170 --> 00:18:37,170
Then, this is not a robbery.
269
00:18:37,370 --> 00:18:39,110
Its a "Non-stranger" homicide.
(perpertrator and victim knew each other)
270
00:18:39,310 --> 00:18:40,380
Because it's a "Non-stranger" homicide
271
00:18:40,510 --> 00:18:43,850
There weren't any defensive wounds other than in the hand.
272
00:18:44,110 --> 00:18:46,250
The victim died unexpectedly
273
00:18:46,450 --> 00:18:47,450
Then the attacker disguised it as robbery.
274
00:18:47,450 --> 00:18:49,120
The wound in the victim's hand,
275
00:18:49,320 --> 00:18:51,320
Did you really think its a defensive wound?
276
00:18:51,720 --> 00:18:52,660
Eh...?
277
00:18:58,060 --> 00:19:00,000
When stabbing someone
278
00:19:00,200 --> 00:19:02,930
An ordinary person would injure his own hand
279
00:19:03,600 --> 00:19:06,800
In particular, to stab oneself in the belly...
280
00:19:07,270 --> 00:19:09,270
It's really difficult.
281
00:19:10,140 --> 00:19:12,010
Then...it couldn't be...
282
00:20:03,460 --> 00:20:05,530
Suicide?
283
00:20:08,930 --> 00:20:11,270
Ms. Yang said when the autopsy report comes out
284
00:20:11,400 --> 00:20:14,140
pass it to the insurance company.
285
00:20:14,940 --> 00:20:17,410
The victim's family didn't care.
286
00:20:17,940 --> 00:20:19,140
It always happens..
287
00:20:19,410 --> 00:20:20,810
They commit suicide for the insurance money.
288
00:20:21,010 --> 00:20:25,080
But to think that the victim tried to create a robbery scene and stabbed himself.
289
00:20:25,280 --> 00:20:27,750
To suffer this much for his family..
290
00:20:28,020 --> 00:20:30,150
How can you say that it always happens?
291
00:20:30,420 --> 00:20:32,820
How can you speak these words easily?
292
00:20:32,960 --> 00:20:34,760
So what are you trying to imply?
293
00:20:35,030 --> 00:20:38,630
Even if its homicide, there's no one to implicate.
294
00:20:38,830 --> 00:20:43,030
Never mind about the suspect, as long as it stays on the line.
295
00:20:43,570 --> 00:20:46,770
You want to fabricate the autopsy report?
296
00:20:47,170 --> 00:20:50,570
This autopsy doesn't explain the deceased's last words.
297
00:20:50,840 --> 00:20:55,310
The victim meant to leave behind
the insurance money for his family
298
00:20:55,510 --> 00:20:56,780
What are your intentions?
299
00:20:56,980 --> 00:20:59,720
The scabs of the wound clearly differentiate whether it's an attack or defense.
300
00:20:59,920 --> 00:21:01,050
This is the most basic general knowledge for a forensic examiner.
301
00:21:01,320 --> 00:21:04,320
If you don't understand the general knowledge
..you're a third-class..third-class
302
00:21:04,660 --> 00:21:06,320
This postmortem examination result
303
00:21:06,590 --> 00:21:08,790
The cause of death was excessive bleeding.
304
00:21:09,060 --> 00:21:11,530
The type of death is obviously suicide.
305
00:21:16,400 --> 00:21:17,600
There's one more
306
00:21:17,730 --> 00:21:20,540
You seem to like coming in and out of other people's room easily
307
00:21:20,800 --> 00:21:23,010
If you dare to enter my room without permission again..
308
00:21:25,810 --> 00:21:28,080
In an hour, turn my room to its original condition
309
00:21:31,080 --> 00:21:33,550
A person died for insurance money.
310
00:21:34,150 --> 00:21:35,690
Still making me clean rooms.
311
00:21:38,760 --> 00:21:40,690
Other people are also forensic examiners.
312
00:21:40,960 --> 00:21:42,760
Heartless fellow.
313
00:21:43,290 --> 00:21:46,100
To have such a boss, I'm also really pitiful.
314
00:21:56,770 --> 00:21:58,180
Who is it?
315
00:21:58,580 --> 00:22:00,440
I'm from NFS.
316
00:22:15,390 --> 00:22:18,530
What did you come here for?
317
00:22:19,460 --> 00:22:21,060
That is um..
318
00:22:25,070 --> 00:22:28,610
I'm the forensic examiner for your husband's autopsy.
319
00:22:29,010 --> 00:22:31,540
I have something to tell you
320
00:22:32,010 --> 00:22:33,540
What is it?
321
00:22:34,080 --> 00:22:35,810
Your husband's death..
322
00:22:36,210 --> 00:22:40,350
Looking at the postmortem examination result, it was a suicide
323
00:22:41,150 --> 00:22:47,090
But not an impulsive suicide, a premeditated one.
324
00:22:48,090 --> 00:22:51,900
In order for the family to get the insurance money,
325
00:22:52,230 --> 00:22:54,700
He made thorough preparations.
326
00:22:56,100 --> 00:22:57,630
I know.
327
00:22:58,500 --> 00:22:59,500
Eh...?
328
00:23:00,170 --> 00:23:04,310
A few days ago, someone came to visit me already.
329
00:23:05,380 --> 00:23:06,710
Who?
330
00:23:07,040 --> 00:23:11,650
Dr. Yoon Ji-Hoon...he stopped by my place.
331
00:23:19,720 --> 00:23:25,400
Your husband had probably committed suicide
332
00:23:25,860 --> 00:23:31,400
What could have driven my husband to commit suicide?
333
00:23:32,140 --> 00:23:36,140
Why not leave a suicide note?
334
00:23:37,270 --> 00:23:41,210
Also, why did he come here?
335
00:23:41,480 --> 00:23:43,480
He tried to explain all that.
336
00:23:44,880 --> 00:23:49,620
As a forensic, he knows that the suiciders often
think about their family at the point of death
337
00:23:50,220 --> 00:23:52,760
and listened to the final words from the deceased
338
00:23:53,020 --> 00:23:54,420
Telling us about these...
339
00:23:54,690 --> 00:23:57,900
Don't you think it's part of the responsibility of being a forensic doctor?
340
00:23:59,630 --> 00:24:03,430
The true inheritance left behind by the deceased...
341
00:24:04,230 --> 00:24:06,640
it's not just the insurance money...
342
00:24:07,700 --> 00:24:13,710
but a kind of love and consideration for their family.
343
00:24:19,380 --> 00:24:22,450
The thought of the pain my husband had to endure,
344
00:24:23,450 --> 00:24:30,330
My son and I cried for a long time
345
00:24:31,800 --> 00:24:34,600
He must've been very tired
346
00:24:35,200 --> 00:24:38,340
and yet all we did was just complain.
347
00:24:45,740 --> 00:24:47,280
Please excuse me.
348
00:25:24,780 --> 00:25:27,650
The first corpse died two days ago
349
00:25:28,390 --> 00:25:30,720
Doctor, here.
350
00:25:34,590 --> 00:25:35,790
Hello.
351
00:25:38,530 --> 00:25:41,400
Dr. Yoon, from now on, I'll start observing here.
352
00:25:41,400 --> 00:25:43,730
I will absolutely not let you lose concentration
353
00:25:43,730 --> 00:25:46,270
Then...just let her participate.
354
00:25:46,270 --> 00:25:47,600
Have you lost your mind?
355
00:25:48,540 --> 00:25:49,470
What?
356
00:25:49,470 --> 00:25:51,610
If not, then just shut up already
357
00:25:52,880 --> 00:25:54,010
Yes.
358
00:25:55,750 --> 00:25:56,750
Dr. Yoon
359
00:25:57,810 --> 00:25:59,680
Today is my welcoming party
360
00:25:59,680 --> 00:26:01,620
There's a shop in front of that three-way junction
361
00:26:01,620 --> 00:26:02,690
You all definitely have to come
362
00:26:02,690 --> 00:26:04,020
Lets begin the postmortem examination
363
00:26:04,020 --> 00:26:05,090
Oh. Yes.
364
00:26:17,030 --> 00:26:17,900
come, come, come
365
00:26:17,900 --> 00:26:19,240
Attention! attention! attention!
366
00:26:19,370 --> 00:26:21,370
As you all may know
367
00:26:21,370 --> 00:26:22,510
In a few days,
368
00:26:22,510 --> 00:26:25,980
Interior Vice Minister An Bu will visit our headquarters.
(Interior Ministry:Ministry for public safety)
369
00:26:25,980 --> 00:26:29,650
On the same day, the 50 billion won allocation for our department will be finalized!
370
00:26:29,650 --> 00:26:32,050
On the same day, the 50 billion won allocation for our department will be finalized!
371
00:26:34,380 --> 00:26:35,850
Come, come, come...
372
00:26:36,250 --> 00:26:37,450
To the one that oversees this
373
00:26:37,450 --> 00:26:39,190
That lead our department to success
374
00:26:39,190 --> 00:26:41,790
and brings in 50bil of budget funds
375
00:26:41,790 --> 00:26:45,130
And gives us this food here
376
00:26:45,730 --> 00:26:48,670
We are pleased to welcome, Chairman Lee Myung-Han!
377
00:26:59,540 --> 00:27:00,740
Mic test
378
00:27:04,410 --> 00:27:06,620
In spite of being busy, everyone managed to spare the time
379
00:27:06,620 --> 00:27:09,620
to dine here together with all the staff members
380
00:27:09,620 --> 00:27:10,690
Thank you
381
00:27:11,020 --> 00:27:15,690
It's already been a year since I took office
382
00:27:16,090 --> 00:27:18,960
Whether I will succeed as a Director,
everyone is waiting with anticipation
383
00:27:18,960 --> 00:27:21,430
Actually, I have much self-confidence
384
00:27:22,030 --> 00:27:24,100
So lets not discuss this anymore
385
00:27:24,100 --> 00:27:26,700
At this point, I make this pledge to you.
386
00:27:27,300 --> 00:27:28,370
At the very least
387
00:27:28,840 --> 00:27:30,440
At such a meeting as today
388
00:27:30,640 --> 00:27:34,440
Everybody need not worry
about the expense and enjoy it heartily
389
00:27:34,440 --> 00:27:36,310
Today, let's forget everything.
390
00:27:36,310 --> 00:27:38,520
I hope that everybody can have a happy night.
391
00:27:44,250 --> 00:27:46,260
Success to our department!
392
00:27:46,260 --> 00:27:47,930
Success!
393
00:27:47,930 --> 00:27:48,660
Cheers!
394
00:27:51,860 --> 00:27:53,330
Applaud!
395
00:27:57,720 --> 00:27:59,200
- = Hong Sook-Ju =-
396
00:28:01,270 --> 00:28:03,340
Do I need to explain anymore to you?
397
00:28:03,340 --> 00:28:07,210
I thought, perhaps the human resources department made a mistake
398
00:28:07,210 --> 00:28:09,210
Just one more time,is it troublesome to confirm again?
399
00:28:09,210 --> 00:28:11,420
Don't say it's a mistake
400
00:28:11,950 --> 00:28:15,090
Really, I'll die sooner like this, really.
401
00:28:15,490 --> 00:28:16,690
And also.
402
00:28:16,690 --> 00:28:20,090
After this , I hope you would stop calling
403
00:28:20,090 --> 00:28:24,360
Director Lee, did he know that I received this unfair treatment?
404
00:28:24,360 --> 00:28:26,630
Of course, very clearly
405
00:28:26,630 --> 00:28:29,570
This was an instruction which the Director issued personally
406
00:28:30,500 --> 00:28:32,300
You say he knew about this?
407
00:28:33,500 --> 00:28:35,040
He actually knew...
408
00:28:35,040 --> 00:28:36,170
But why?
409
00:28:36,170 --> 00:28:37,980
Do you want to know?
410
00:28:37,980 --> 00:28:39,440
He has one reason:
411
00:28:39,440 --> 00:28:40,710
A gift.
412
00:28:41,780 --> 00:28:43,980
It was filled with my good intentions.
413
00:28:44,850 --> 00:28:46,380
Did he say he was not satisfied?
414
00:28:46,380 --> 00:28:48,790
It's not the question of satisfaction.
415
00:28:48,790 --> 00:28:53,460
How can a well-behaved official behave so improperly?
416
00:28:53,460 --> 00:28:55,260
The director was quite angry.
417
00:28:55,260 --> 00:28:56,590
Don't you know it?
418
00:28:56,590 --> 00:28:58,330
Then I will hang up!
419
00:29:02,730 --> 00:29:03,800
Sook Ju sshi.
420
00:29:03,800 --> 00:29:05,270
Well, did I not say it
421
00:29:05,270 --> 00:29:08,740
If you can't climb a tree, do not look at it
422
00:29:10,670 --> 00:29:12,410
Oh tears in my eye
423
00:29:13,680 --> 00:29:15,150
I don't believe it!
424
00:29:15,550 --> 00:29:18,150
How can chief do it to me?
425
00:29:19,080 --> 00:29:21,080
In my words, to sum it up
426
00:29:21,080 --> 00:29:22,350
Lee Myung Han
427
00:29:22,350 --> 00:29:23,690
has abandoned you
428
00:29:23,690 --> 00:29:25,090
completely!
429
00:29:25,090 --> 00:29:26,420
Forget about the whole thing
430
00:29:26,420 --> 00:29:28,690
That is better for your health.
431
00:29:28,690 --> 00:29:30,090
Forget what?
432
00:29:30,560 --> 00:29:32,500
Do you know my feelings?
433
00:29:32,500 --> 00:29:35,430
Knowing the director's real feelings made my blood boil! Can you understand that?!
434
00:29:35,430 --> 00:29:37,170
Why vent your anger at me?
435
00:29:37,170 --> 00:29:39,700
Clearly Lee Myung-Han made the mistake
436
00:29:39,900 --> 00:29:41,840
Hyung. Senior Sook-ju...
437
00:29:41,840 --> 00:29:43,570
Dr. Go Da Kyung's welcoming party, you two are not going ?
438
00:29:43,570 --> 00:29:45,980
I'm done with it already! Get out of the way!
439
00:29:47,110 --> 00:29:49,780
That wild boar...really...
440
00:29:49,780 --> 00:29:52,780
I'm not sorry enough to her pathetic face...to comfort such a thing.
441
00:29:53,250 --> 00:29:54,850
It's already 7 o'clock sharp.
442
00:29:54,850 --> 00:29:55,990
How come no one is going yet?
443
00:29:55,990 --> 00:29:56,990
Hey brat,
444
00:29:56,990 --> 00:30:00,790
I already comforted someone, so why should I go to this party, too?
445
00:30:00,790 --> 00:30:03,460
Coming here from Seoul already made me very sad.
446
00:30:03,460 --> 00:30:05,330
All day long, seeing Dr. Yoon Ji Hoon's stern glances...
447
00:30:05,330 --> 00:30:07,460
I can't even breathe properly.
448
00:30:07,870 --> 00:30:10,400
Ya! If you want to go
449
00:30:10,400 --> 00:30:11,800
then go.
450
00:30:11,800 --> 00:30:13,740
I may just go home.
451
00:30:13,740 --> 00:30:14,870
Move.
452
00:30:15,670 --> 00:30:17,210
Move away, brats.
453
00:30:17,210 --> 00:30:18,140
Take care.
454
00:30:18,140 --> 00:30:19,010
I'm leaving.
455
00:30:20,680 --> 00:30:21,680
Jae-Young,
456
00:30:22,410 --> 00:30:25,150
I really like Sashimi.
457
00:30:25,150 --> 00:30:26,420
Cannot miss that.
458
00:30:26,420 --> 00:30:30,090
Instead of eating, tonight you must stay up late with me. Gotta organize data.
459
00:30:31,420 --> 00:30:32,760
Oh, daddy!
460
00:30:33,820 --> 00:30:35,760
Its really amazing!
461
00:30:35,760 --> 00:30:37,960
This big hospital's facility is the best.
462
00:30:45,500 --> 00:30:49,640
Well today, I had to make-up for all the trouble I caused.
463
00:30:51,510 --> 00:30:54,040
I know, I know..I follow
464
00:30:54,510 --> 00:30:56,780
Oh, Dad, now I'm a bit
465
00:30:56,780 --> 00:30:58,250
Busy and a little overwhelmed.
466
00:30:58,250 --> 00:31:00,850
Soon, I'll give you a call back, yeah Dad?
467
00:31:02,120 --> 00:31:03,850
Oh, I love you too
468
00:31:19,340 --> 00:31:20,200
That...
469
00:31:20,740 --> 00:31:23,140
When will the other guests come?
470
00:31:27,740 --> 00:31:29,150
That .. miss.
471
00:31:30,280 --> 00:31:31,420
Don't worry
472
00:31:31,420 --> 00:31:32,880
I will eat these.
473
00:31:36,490 --> 00:31:37,550
Guest
474
00:31:37,750 --> 00:31:39,360
Are you alright?
475
00:31:46,760 --> 00:31:49,230
Gulf the whoooole cup up
476
00:31:49,770 --> 00:31:50,830
Fine.
477
00:31:50,830 --> 00:31:52,300
Just one cup
478
00:31:52,300 --> 00:31:53,770
But,Assistant Teacher
479
00:31:53,770 --> 00:31:56,570
Do you know you are getting more and more attractive?
480
00:31:57,440 --> 00:31:59,510
Especially the eyes, crazy.
481
00:31:59,510 --> 00:32:02,310
Do you think I'll believe you easily
482
00:32:02,310 --> 00:32:03,980
It's true though
483
00:32:03,980 --> 00:32:07,520
We absolutely can't give personal information to other people.
484
00:32:07,520 --> 00:32:09,920
Look at that clear eye
485
00:32:09,920 --> 00:32:11,860
There must be that many people that compliment you.
486
00:32:12,860 --> 00:32:15,260
Please do not be like this.
487
00:32:15,260 --> 00:32:18,660
I really don't know where Seo Yun is.
488
00:32:18,660 --> 00:32:22,470
She applied for a temporary leave last year and went to Europe to study abroad.
489
00:32:22,470 --> 00:32:26,070
Did you really think I'm looking for you just to ask about Seo Yun ?
490
00:32:26,600 --> 00:32:28,870
It's only because of you.
491
00:32:30,270 --> 00:32:32,010
I can call you Noona now.
492
00:32:40,350 --> 00:32:41,820
But...
493
00:32:41,820 --> 00:32:44,560
Was it your girlfriend, Kang Seo Yun, that smelly head
494
00:32:44,560 --> 00:32:46,690
That dumped you?
495
00:32:46,690 --> 00:32:51,230
Yeah, she unilaterally wanted to break-up
496
00:32:51,230 --> 00:32:53,630
This year was really quite hard for me
497
00:32:53,630 --> 00:32:56,300
But after seeing you Noona,
498
00:32:56,630 --> 00:32:58,700
I began to doubt myself
499
00:32:58,700 --> 00:32:59,900
Troubling.
500
00:33:02,640 --> 00:33:04,710
Nothing
501
00:33:05,040 --> 00:33:07,980
I also have something to return to her now
502
00:33:08,580 --> 00:33:10,780
I just want to know her address
503
00:33:10,780 --> 00:33:12,250
That's all.
504
00:33:13,650 --> 00:33:16,720
I only heard this
505
00:33:16,990 --> 00:33:20,660
I hear she's probably in Japan
506
00:33:20,990 --> 00:33:21,990
Japan?
507
00:33:21,990 --> 00:33:25,060
Is it Hiroshima?
508
00:33:25,060 --> 00:33:27,660
or Nagasaki?
509
00:33:27,660 --> 00:33:32,470
Anyway, it's where that atomic bomb dropped
510
00:33:32,470 --> 00:33:34,870
Heard that she went there to study abroad
511
00:33:34,870 --> 00:33:40,280
Ah..Hiroshima
512
00:33:44,110 --> 00:33:45,680
- = Snob =-
(Jung Woo Jin)
513
00:33:51,690 --> 00:33:55,560
Calling people and not saying a word...
how can she do this?
514
00:34:01,300 --> 00:34:02,830
Oi, Detective Choi!
515
00:34:04,840 --> 00:34:06,040
What is this?
516
00:34:06,040 --> 00:34:07,300
Drunk again?
517
00:34:07,300 --> 00:34:08,570
No...
518
00:34:09,110 --> 00:34:12,440
No matter how much alcohol I drink, I don't get drunk.
519
00:34:12,440 --> 00:34:14,780
Ah, really, I'm going crazy.
520
00:34:15,180 --> 00:34:17,250
How do you drink all day?
521
00:34:18,120 --> 00:34:19,180
Hey.
522
00:34:20,520 --> 00:34:21,520
What is it?
523
00:34:21,520 --> 00:34:22,850
In your eyes
524
00:34:23,050 --> 00:34:26,520
I am really a big worldling
525
00:34:26,990 --> 00:34:28,530
What did you say?
526
00:34:28,530 --> 00:34:33,730
I ask you not to treat me as a worldling
527
00:34:35,730 --> 00:34:37,330
Answer me!
528
00:34:40,940 --> 00:34:42,940
Ya! Yoon Ji Hoon!
529
00:34:44,270 --> 00:34:45,940
Yoon Ji Hoon!
530
00:34:49,880 --> 00:34:51,480
I'm sorry.
531
00:34:52,620 --> 00:34:54,690
Yoon Ji Hoon!
532
00:34:54,690 --> 00:34:56,890
With your ability
533
00:34:57,890 --> 00:35:02,290
She just been clamoring to look for Yoon Ji Hoon.
534
00:35:02,690 --> 00:35:04,290
Then, you just report to the police
535
00:35:04,290 --> 00:35:07,560
I, too, am a good medical examiner!
536
00:35:07,560 --> 00:35:08,700
Despise me..
537
00:35:08,700 --> 00:35:11,500
To despise a human also has to have a limit!
538
00:35:11,500 --> 00:35:12,700
You manage this
539
00:35:12,700 --> 00:35:14,840
How can you walk away?
540
00:35:15,310 --> 00:35:17,240
Of course, so what do I have to do?
541
00:35:17,240 --> 00:35:18,780
Well do you not know her?
542
00:35:19,310 --> 00:35:20,240
I do not know this person
543
00:35:20,240 --> 00:35:22,050
Well you obviously know
544
00:35:22,050 --> 00:35:24,050
I said I am also a medical examiner!
545
00:35:24,050 --> 00:35:26,320
Listen to her complaining. It's very sad.
546
00:35:26,320 --> 00:35:27,450
Obviously she wanted
to hold a welcoming party
547
00:35:27,450 --> 00:35:29,320
How can not even one guest come?
548
00:35:29,720 --> 00:35:32,660
Damn you doctors!
549
00:35:32,660 --> 00:35:34,530
Also, these foods
550
00:35:34,530 --> 00:35:35,860
I could not throw it away
551
00:35:35,860 --> 00:35:39,000
This has to be paid. And she is drunk like that, shouting randomly.
552
00:35:41,130 --> 00:35:42,400
I don't know her. I'm leaving.
553
00:35:42,400 --> 00:35:43,330
That...
554
00:35:43,670 --> 00:35:45,800
It's closing time.
555
00:35:45,800 --> 00:35:48,470
Moreover,how can I give
the young lady to the police?
556
00:35:48,470 --> 00:35:50,670
She's definitely going to sleep
557
00:35:50,670 --> 00:35:52,340
And somebody must pay the bill
558
00:35:52,340 --> 00:35:57,750
How to do tomorrow, tomorrow,
how do... ah ...doctors have to meet again
559
00:36:00,080 --> 00:36:02,750
Ah, I didn't eat.
560
00:36:08,430 --> 00:36:10,560
Ajusshi!
561
00:36:11,360 --> 00:36:13,560
Gives me some more Sashimi
562
00:36:14,900 --> 00:36:16,770
Ajusshi!
563
00:36:17,370 --> 00:36:19,770
A bottle of soju again
564
00:36:26,580 --> 00:36:29,780
Going down...going down...
565
00:36:35,850 --> 00:36:38,120
going down again
566
00:36:44,860 --> 00:36:47,200
Why do I have to receive
this punishment?
567
00:36:48,330 --> 00:36:49,530
Which number?
568
00:36:51,130 --> 00:36:52,600
What number are you?
569
00:36:52,600 --> 00:36:54,140
Beer..
570
00:36:54,540 --> 00:36:56,540
Really going insane.
571
00:36:57,740 --> 00:36:58,940
What number are you?!
572
00:37:01,680 --> 00:37:04,150
unit 310
573
00:37:04,550 --> 00:37:06,950
Really..I
574
00:37:13,690 --> 00:37:14,890
What's your passcode?
575
00:37:14,890 --> 00:37:17,430
Let's go forward ! Forward !
576
00:37:18,500 --> 00:37:20,900
Might as well just throw you!
577
00:37:37,920 --> 00:37:39,650
Can't be the birthday...
578
00:37:49,860 --> 00:37:52,200
This woman is really simple...
579
00:37:53,730 --> 00:37:56,330
Get back to your senses.
580
00:37:57,470 --> 00:37:58,670
Light... Light...
581
00:37:58,670 --> 00:37:59,870
This...
582
00:38:03,270 --> 00:38:05,010
What is this ...
583
00:38:05,010 --> 00:38:06,680
Princess-complex syndrome.
584
00:38:09,810 --> 00:38:10,750
Now?
585
00:38:11,220 --> 00:38:12,480
Good, now lie down.
586
00:39:03,600 --> 00:39:04,940
What is this?
587
00:39:07,470 --> 00:39:08,540
Oh!
588
00:39:09,410 --> 00:39:11,070
Look who this is
589
00:39:11,070 --> 00:39:14,880
Isn't this Yoon Ji Hoon?
590
00:39:14,880 --> 00:39:16,080
Yoon Ji Hoon .
591
00:39:16,080 --> 00:39:17,750
Why ?
592
00:39:17,750 --> 00:39:21,750
Why'd you leave the southern branch to come here?
593
00:39:21,750 --> 00:39:22,950
Brat
594
00:39:22,950 --> 00:39:25,420
I missed you
595
00:39:25,820 --> 00:39:28,560
Are you insane?
596
00:39:30,960 --> 00:39:32,630
Brat
597
00:39:32,630 --> 00:39:34,570
You don't have to live like that.
598
00:39:34,570 --> 00:39:35,900
ah, brat
599
00:39:35,900 --> 00:39:38,100
Ah.
600
00:39:38,100 --> 00:39:41,100
Trying to look cute.
601
00:39:41,100 --> 00:39:46,440
Don't keep staring helplessly, your eyes will pop out.
602
00:39:48,310 --> 00:39:49,110
Oh.. this is really..
603
00:39:49,110 --> 00:39:52,050
Angry?
604
00:39:52,050 --> 00:39:54,450
Were you angry?
605
00:39:55,850 --> 00:39:56,790
I know... I know...
606
00:39:56,790 --> 00:39:58,060
You can also hit me
607
00:39:58,060 --> 00:40:00,590
Hit me. I'm letting you hit me.
608
00:40:00,590 --> 00:40:01,730
Hit me quickly
609
00:40:01,730 --> 00:40:04,660
Hit me. Hit me. Right now. Hit me.
610
00:40:04,660 --> 00:40:07,060
Come on faster. Hit me faster.
611
00:40:07,060 --> 00:40:11,800
Oops. Pulled pretty long.
612
00:40:12,270 --> 00:40:14,610
Not letting go?
613
00:40:20,940 --> 00:40:23,010
Hey, kid.
614
00:40:23,410 --> 00:40:27,080
Don't live rigidly.
615
00:40:27,080 --> 00:40:34,160
Don't always look in front, if you have a chance, look at the sky like this.
616
00:40:34,160 --> 00:40:37,360
Beyond this 100 meters, humans can't see clearly.
617
00:40:37,360 --> 00:40:40,100
Why live so relentlessly?
618
00:40:40,100 --> 00:40:43,170
Yet there are such people
619
00:40:43,170 --> 00:40:46,040
Yoon Ji Hoon!
620
00:40:46,040 --> 00:40:48,510
You're such a brat!
621
00:40:51,840 --> 00:40:57,380
Occasionally look at the sky.
622
00:40:57,650 --> 00:40:59,920
Sky.
623
00:40:59,920 --> 00:41:05,720
The stars...the stars shine the same.
624
00:42:41,690 --> 00:42:43,220
Oh, 2:00.
625
00:42:43,220 --> 00:42:45,290
I'm dead.
626
00:42:51,630 --> 00:42:55,570
Your knee's not good for farm work but you still do it though.
627
00:42:55,570 --> 00:42:58,900
Don't stay in the office everyday.
628
00:42:58,900 --> 00:43:02,310
Go out for a walk occasionally .
629
00:43:04,040 --> 00:43:06,380
Do you have to continue to go to the hospital?
630
00:43:06,380 --> 00:43:08,980
If it's too troublesome to go, then come only occasionally
631
00:43:08,980 --> 00:43:12,580
This time, let this busy man take care of you.
632
00:43:12,580 --> 00:43:17,390
It's really nice to hear your voice
633
00:43:22,390 --> 00:43:24,600
It has been a year
634
00:43:26,260 --> 00:43:29,270
Sorry for not keeping in touch during this time
635
00:43:29,270 --> 00:43:32,140
It's alright.
636
00:43:34,200 --> 00:43:36,140
That...
637
00:43:37,940 --> 00:43:41,280
I am now working in the southern branch
638
00:43:41,280 --> 00:43:43,680
Being here is too unreasonable
639
00:43:43,680 --> 00:43:46,480
There are mountains of work
640
00:43:46,480 --> 00:43:49,420
Staff assigned here are also problematic
641
00:43:51,090 --> 00:43:54,630
Right, you want to ask me a lot of questions
642
00:43:56,160 --> 00:43:59,760
No need...I don't want to ask anything anymore.
643
00:44:01,970 --> 00:44:03,900
Actually...
644
00:44:06,640 --> 00:44:09,570
Yesterday I looked at the sky
645
00:44:10,370 --> 00:44:12,910
that is why I called you today
646
00:44:12,910 --> 00:44:18,180
You still have not changed , just like before
647
00:44:18,180 --> 00:44:22,520
You always bear all by yourself and try to weather the storm alone
648
00:44:23,390 --> 00:44:26,190
So listen to what I have to
say carefully
649
00:44:26,860 --> 00:44:31,730
Occasionally people must know
how to accommodate others
650
00:44:31,730 --> 00:44:36,470
Or walk arm in arm, shoulder to shoulder
651
00:44:36,470 --> 00:44:39,000
This is life
652
00:44:42,210 --> 00:44:45,480
Why do you suddenly talk about this?
653
00:44:47,740 --> 00:44:49,810
I must hang up
654
00:44:49,810 --> 00:44:54,750
I will brew some good wine... come over whenever you're free
655
00:44:54,750 --> 00:44:56,490
Yes.
656
00:45:29,990 --> 00:45:31,590
Yoon Ji Hoon!
657
00:45:31,590 --> 00:45:32,860
You brat!
658
00:45:32,860 --> 00:45:34,660
Not letting go of me?
659
00:45:34,660 --> 00:45:36,990
You look so cute.
660
00:45:36,990 --> 00:45:38,730
Aigoo, this kid.
661
00:45:44,600 --> 00:45:46,470
What are you doing ?
662
00:45:46,470 --> 00:45:48,940
Doctor.. I apologize to you
663
00:45:49,870 --> 00:45:53,080
Apologize...apologize for what?
664
00:45:53,080 --> 00:45:56,810
First, for not participating in this morning's autopsy
665
00:45:56,810 --> 00:45:59,020
I'm very sorry.
666
00:45:59,020 --> 00:46:00,680
Also about... last night
667
00:46:00,680 --> 00:46:06,560
It seems that my mind became a bit off after drinking.
668
00:46:06,560 --> 00:46:07,490
You must be scared
669
00:46:07,490 --> 00:46:09,290
Not at all
670
00:46:09,290 --> 00:46:10,490
I am really sorry...
671
00:46:10,490 --> 00:46:15,630
You're not a kind of person to unexpectedly be shocked or disappointed by.
672
00:46:15,630 --> 00:46:17,230
You are a complete lunatic
673
00:46:17,230 --> 00:46:19,770
Alcohol is not the problem
674
00:46:19,770 --> 00:46:21,570
Ah, also.
675
00:46:21,570 --> 00:46:24,840
Here it is colder at this time compared to Seoul,
so be careful
676
00:46:24,840 --> 00:46:25,580
What?
677
00:46:25,580 --> 00:46:28,310
Looks like your hobby is drinking then just sleeping on a nearby street
678
00:46:28,310 --> 00:46:31,250
But be careful, so you don't end up as the one on the autopsy table.
679
00:46:35,050 --> 00:46:38,120
Fortunately, I won't be pushed away
680
00:46:39,260 --> 00:46:42,660
oh, but it is still nice to hear that he's concerned about it
681
00:47:50,190 --> 00:48:07,340
Help me
682
00:48:08,550 --> 00:48:12,620
Someone help me! help me!
683
00:49:15,210 --> 00:49:17,210
Welcome Interior Vice Minister
684
00:49:17,210 --> 00:49:20,480
I am Lee Myung Han, Director of National Forensic Science
685
00:49:22,620 --> 00:49:25,160
Please enter.
686
00:49:30,030 --> 00:49:34,630
Here is the molecular genetic center completed in 1999
687
00:49:34,630 --> 00:49:37,570
After working together with Switzerland team
to solve a case in 2006
688
00:49:37,570 --> 00:49:41,170
it became a national facility to be
acknowledged internationally
689
00:49:41,170 --> 00:49:44,240
Now it is divided into a two- sectioned Genetic Analysis chamber.
690
00:49:44,240 --> 00:49:49,510
Molecular genetic laboratory and so on... in the middle are the 7 operating rooms
691
00:49:49,510 --> 00:49:51,580
This way please.
692
00:49:55,120 --> 00:49:58,990
Here we analyse alcohol level, blood, textile,
fiber, soil, environment and other contaminants.
693
00:49:58,990 --> 00:50:05,200
This is an analysis room for pyrophoric material found on
animals, pictures, documents and other chemical analyses.
694
00:50:05,200 --> 00:50:09,270
Currently we are adapting the technique of
gas chromatography, mass analyzer, etc.
695
00:50:09,270 --> 00:50:11,270
for the analyzing operation.
696
00:50:11,270 --> 00:50:14,200
As the crime rate increases, so does
the need for sophisticated analyzing methods
697
00:50:14,200 --> 00:50:18,740
There's an urgent need to invest in more
sophisticated monitoring equipment
698
00:50:18,740 --> 00:50:20,880
This way, please
699
00:50:25,480 --> 00:50:28,220
Here is the heart of NFS Research Center - the postmortem room.
700
00:50:28,220 --> 00:50:32,090
When a crime occurs, by using
forensic medicine, evidences can be obtained
701
00:50:32,090 --> 00:50:34,760
and to help determine the cause to resolve crime using a scientific basis.
702
00:50:34,760 --> 00:50:40,160
It provides the clue to find the criminal
and plays a decisive effect in indicting one.
703
00:50:40,160 --> 00:50:43,970
Is this the famous NFS autopsy room?
704
00:50:43,970 --> 00:50:44,900
That's right.
705
00:50:44,900 --> 00:50:48,170
The forensic investigation for criminal cases starts here.
706
00:50:48,170 --> 00:50:52,240
Do you mind I if I visit the operating room?
707
00:50:52,240 --> 00:50:58,120
I want to see the performance of the medical examiners who are the pride of NFS.
708
00:50:58,120 --> 00:50:59,450
Of course you're welcome
709
00:50:59,450 --> 00:51:04,050
Who is in charge of the autopsies here?
710
00:51:04,050 --> 00:51:07,990
It is done by me personally.
711
00:51:43,030 --> 00:51:44,430
Place of discovery?
712
00:51:44,430 --> 00:51:47,160
The body was found near the north side of Gyeonggi State Road
713
00:51:47,160 --> 00:51:49,830
Based on multiple body injuries and skin avulsions,
it was cause by an impact.
714
00:51:49,830 --> 00:51:52,370
-=Skin Avulsion: When all layers of the skin have been torn away, exposing the underlying structures (e.g. muscles, tendons)=-
715
00:51:52,370 --> 00:51:54,240
The Prosecuter's Office assumed a case of hit and run
716
00:52:02,250 --> 00:52:04,110
The corpse was discovered on the federal highway.
717
00:52:04,110 --> 00:52:07,120
The skin wounds and bruises all over were caused by multiple impact
718
00:52:07,120 --> 00:52:11,720
The prosecutor presumed a case of hit-and-run
719
00:52:11,720 --> 00:52:15,590
Clearly the accident occurred in another place and the body was later transported here.
720
00:52:15,590 --> 00:52:17,790
I cannot figure out the type of car involved in the accident
721
00:52:17,790 --> 00:52:20,460
Please help me find out more.
722
00:52:27,870 --> 00:52:30,670
At the place of discovery,
there was no blood from the victim.
723
00:52:30,670 --> 00:52:34,280
We have not discovered any skid marks or the escape route either.
724
00:52:34,280 --> 00:52:34,340
- = skid mark:When emergency brake the tire and the ground friction produce the tire printing = -
725
00:52:34,340 --> 00:52:36,750
Therefore, they assumed the accident happened after the victim already died.
726
00:52:36,750 --> 00:52:39,550
The possibility that the victim was transferred to the third scene is quite large.
727
00:52:39,620 --> 00:52:41,950
The vehicle just fled after the accident
728
00:52:42,020 --> 00:52:44,290
So any information is extremely urgent
729
00:52:45,020 --> 00:52:48,230
The damage to the left part of tibia looks like it was caused by the bumper.
730
00:52:48,290 --> 00:52:49,690
The bumper of a high truck knocked down the victim.
731
00:52:49,760 --> 00:52:53,300
It is likely the vehicle was big
732
00:52:53,300 --> 00:52:55,430
the type of vehicle involved
733
00:52:55,500 --> 00:52:58,370
can be speculated to be a truck more than 1 ton 50 CM
734
00:52:58,440 --> 00:53:02,110
or a similar large vehicle
735
00:53:02,840 --> 00:53:04,980
After suffering from the initial impact,
736
00:53:05,040 --> 00:53:05,910
The 2nd high-speed impact caused...
737
00:53:05,910 --> 00:53:12,050
head injury and fatal brain damage.
738
00:53:12,050 --> 00:53:17,520
the crash caused multiple fractures of the skull,
the fatal cause of death is brain injuries
739
00:53:27,870 --> 00:53:32,140
In traffic accident autopsy, it's important to
pay attention to damage from the bumper
740
00:53:32,200 --> 00:53:36,340
This is a sign of injury caused by bumper impact, its called Messerer bone fracture.
741
00:53:36,340 --> 00:53:36,410
- =Messerer fractures:causing by vehicles bumper bar impact, but has the unique bone fracture in the thigh = -
742
00:53:36,410 --> 00:53:37,810
The injuries occurred in the posterior of the tibia
743
00:53:37,810 --> 00:53:40,140
Compound fractures appear
on the posterior side of the tibia
744
00:53:40,280 --> 00:53:43,550
According to the location of the wound relative to bumper height, the impact pressure can be estimated.
745
00:53:43,610 --> 00:53:47,480
The vehicle might be a minivan
746
00:53:50,820 --> 00:53:54,020
After the bumper impact...
747
00:53:54,090 --> 00:53:55,160
The victim suffered from full frontal injuries and fractures
748
00:53:55,160 --> 00:53:58,630
The contusion in victim's front body and
the fractures from the impact shock
749
00:53:58,630 --> 00:53:58,700
- = Hematoma/Contusion:Injury because of exterior impact = -
750
00:53:58,700 --> 00:53:59,830
This positively points to contusion.
751
00:53:59,830 --> 00:54:01,370
This definite sign of bruised
752
00:54:01,370 --> 00:54:02,770
It appeared after the first impact,
753
00:54:02,830 --> 00:54:06,500
The second impact was subjected to
the full frontal vehicle
754
00:54:10,710 --> 00:54:16,310
However, this is when the vehicle left important clues.
755
00:54:16,910 --> 00:54:19,520
What clues?
756
00:54:19,650 --> 00:54:22,850
See these bruises
757
00:54:22,990 --> 00:54:25,590
Is there an UV illumination device here?
(UV: ultraviolet)
758
00:54:25,720 --> 00:54:29,660
No. Those are only available at headquarters in Seoul.
759
00:54:30,790 --> 00:54:33,260
Do we have to transfer the corpse to HQ?
760
00:54:33,330 --> 00:54:37,200
I'm quite certain it was a hit and run
761
00:54:37,270 --> 00:54:40,600
Let's stop wasting time here
762
00:54:41,070 --> 00:54:43,670
Didn't I say there is an important clue here?
763
00:54:43,740 --> 00:54:45,210
We certainly must make sure
764
00:54:45,280 --> 00:54:49,150
Frankly, the victim's family was firmly opposed to this autopsy
765
00:54:49,210 --> 00:54:53,280
I barely got the autopsy warrant from the Prosecutor.
766
00:54:53,350 --> 00:54:58,090
Transferring to the headquarters might complicate things
767
00:55:00,490 --> 00:55:04,360
There's actually a kind of UV device nearby
768
00:55:04,430 --> 00:55:05,430
What?
769
00:55:05,560 --> 00:55:08,230
It's not far, just ten minutes from here
770
00:55:08,230 --> 00:55:10,170
The light visible to our eyes
771
00:55:10,230 --> 00:55:13,840
Lets us only see a very small part
of the world
772
00:55:13,900 --> 00:55:17,770
There are light wavelengths
outside of what we can see
773
00:55:17,840 --> 00:55:22,650
UV is used in sterilization textile machines, applied to fiber processing or lighting in nightclubs and karaoke room.
774
00:55:22,710 --> 00:55:25,650
Many places in our lives
775
00:55:25,650 --> 00:55:26,650
And we at NFS use it to find the hidden
truth behind this internal bleeding
776
00:55:26,650 --> 00:55:30,920
And we at NFS use it to find the hidden truth behind this internal bleeding.
777
00:55:30,920 --> 00:55:31,050
-=Skin Hematoma:damage to blood vessel that in turn causes blood to collect under the skin,may come from external shock=-
778
00:55:31,050 --> 00:55:32,120
-=Skin Hematoma:damage to blood vessel that in turn causes blood to collect under the skin,may come from external shock=-
779
00:55:32,120 --> 00:55:33,190
To effectively use it..
780
00:55:33,720 --> 00:55:36,860
Turn off the power ... prepare the UV light.
781
00:55:36,990 --> 00:55:38,260
Yes.
782
00:56:04,960 --> 00:56:06,290
We're back.
783
00:56:08,160 --> 00:56:09,290
What is that?
784
00:56:09,360 --> 00:56:11,230
UV lights from the karaoke room.
785
00:56:11,300 --> 00:56:12,560
Get the curtains.
786
00:56:22,710 --> 00:56:24,310
What is this?
787
00:56:24,370 --> 00:56:25,780
Where did you get those?
788
00:56:25,840 --> 00:56:28,050
Ultraviolet Photography.
789
00:56:28,180 --> 00:56:30,110
it can be called UV camera
790
00:56:35,050 --> 00:56:38,790
Where naked eye can not see
the evidence hidden below the skin
791
00:56:39,520 --> 00:56:41,660
UV rays can reveal.
792
00:56:53,000 --> 00:56:57,210
The vehicle is a one-ton white truck.
793
00:56:58,340 --> 00:57:03,210
It appears to be some special emblem under the truck windshield
794
00:57:35,510 --> 00:57:40,120
The vehicle's front windshield with a unique emblem...
795
00:57:40,180 --> 00:57:42,250
This can be traced to a white truck
796
00:57:42,390 --> 00:57:46,120
A comprehensive site survey and all indications aside,
797
00:57:46,260 --> 00:57:50,130
Estimated time of death.. a week ago
798
00:57:51,200 --> 00:57:54,730
Begin the autopsy
799
00:57:54,800 --> 00:57:57,600
Jang Jae Young and Kim Wan Tae are the research assistants
- Yes
800
00:57:57,670 --> 00:58:00,400
Ahn Seong Jin to be responsible for the X-ray film
801
00:58:01,070 --> 00:58:02,140
You!
802
00:58:04,070 --> 00:58:05,680
Responsible for the X-ray film
803
00:58:06,010 --> 00:58:07,410
Yes!
804
00:58:08,950 --> 00:58:11,680
Dr. Kim responsible for the X-ray film
805
00:58:11,680 --> 00:58:14,020
The first autopsy assistant is Dr. Jo In Hyuk
806
00:58:14,080 --> 00:58:17,290
The second assistant is Dr. Choi
807
00:58:18,160 --> 00:58:20,020
Start autopsy.
808
00:59:50,110 --> 00:59:54,450
Cause of death was multiple injuries caused by vehicle impact
809
00:59:55,320 --> 01:00:00,320
Cause of death was multiple injuries caused by vehicle impact
810
01:00:01,530 --> 01:00:06,260
Type of death is
811
01:00:07,400 --> 01:00:11,130
Simple hit and run accident.
812
01:00:12,340 --> 01:00:17,610
Murder disguised as a simple accident.
813
01:00:21,350 --> 01:00:25,680
-= Next Episode Preview =-
814
01:00:25,680 --> 01:00:28,620
during singing , quickly remove the lights
815
01:00:28,750 --> 01:00:30,820
- What?
- You didn't find the evidence?
816
01:00:30,820 --> 01:00:33,960
No matter how fun,careful not to damage
817
01:00:33,960 --> 01:00:38,700
If you want to depend only on big cases,
that'll make you a materialistic public prosecutor.
818
01:00:38,760 --> 01:00:39,960
No need to worry about it.
819
01:00:40,030 --> 01:00:41,830
I'm asking straight to the point .
820
01:00:41,830 --> 01:00:44,900
Yun Ji Hoon did not make mistake in the autopsy
821
01:00:44,970 --> 01:00:51,440
You mean the two victims from the recent traffic accidents killed by the same vehicle?
822
01:00:51,540 --> 01:00:52,480
It's three
823
01:00:52,480 --> 01:00:55,110
They discovered a victim last night.
824
01:00:55,180 --> 01:00:58,180
You wish that this was a serial killing.
825
01:00:58,180 --> 01:01:01,920
You want to solve a big case to go back to the Public Prosecutor's Office.
826
01:01:01,920 --> 01:01:02,990
Sunbae is not the same?
827
01:01:03,320 --> 01:01:05,120
You don't want to return to headquarter.
828
01:01:05,260 --> 01:01:07,390
Who cares if its a serial homicide case.
829
01:01:07,390 --> 01:01:08,790
No matter what will become.
830
01:01:08,790 --> 01:01:11,130
Yoon Ji Hoon absolutely can not return to headquarters
831
01:01:11,200 --> 01:01:13,600
We absolutely won't have that kind of thing.
832
01:01:13,660 --> 01:01:16,330
Check if the end result of it
833
01:01:16,400 --> 01:01:18,500
Doctor, the truck is here.
834
01:01:18,600 --> 01:01:19,500
What?
835
01:01:19,500 --> 01:01:23,010
at the accident location trying to find the foot prints
62551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.