Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,309 --> 00:00:46,409
Honey, can you vacuum the living room?
2
00:00:46,580 --> 00:00:48,180
Okay, sure.
3
00:01:06,029 --> 00:01:08,029
Brushing off layers of dust.
4
00:01:08,999 --> 00:01:11,240
Throwing away useless things.
5
00:01:12,240 --> 00:01:13,910
Folding up crumpled clothes...
6
00:01:14,139 --> 00:01:15,440
and washing dishes.
7
00:01:18,339 --> 00:01:22,079
I support such small everyday things...
8
00:01:22,520 --> 00:01:24,279
that happen behind your closed doors.
9
00:01:30,889 --> 00:01:31,960
I know very well...
10
00:01:32,660 --> 00:01:34,389
how hard it is to keep up with chores...
11
00:01:34,389 --> 00:01:37,199
when you can barely make ends meet.
12
00:01:38,359 --> 00:01:40,729
That's when you can give me a call.
13
00:01:41,329 --> 00:01:43,969
I am rather good at housekeeping.
14
00:01:54,279 --> 00:01:56,350
Of course, my service isn't for free.
15
00:01:57,550 --> 00:01:59,119
I do make good money.
16
00:01:59,790 --> 00:02:01,889
I make much more than what you expect.
17
00:02:03,190 --> 00:02:07,130
(Remodeling Agency)
18
00:02:20,810 --> 00:02:22,239
Hey, what do you think?
19
00:02:22,239 --> 00:02:24,109
Didn't I do very well just as you taught me?
20
00:02:24,109 --> 00:02:25,280
Doesn't it look neat?
21
00:02:27,310 --> 00:02:29,019
It's somewhere in here.
22
00:02:35,760 --> 00:02:37,359
Let's see.
23
00:02:41,290 --> 00:02:42,359
My gosh.
24
00:02:44,729 --> 00:02:45,769
(Hana Pharmaceuticals, Ointment for new skin)
25
00:02:54,709 --> 00:02:56,280
It's been like this for an entire month now.
26
00:02:56,780 --> 00:02:58,079
I wonder what the problem is.
27
00:02:58,079 --> 00:03:00,979
So what are you going to cook for me today?
28
00:03:56,870 --> 00:03:57,899
Be quiet.
29
00:03:59,269 --> 00:04:00,269
Be quiet.
30
00:04:08,479 --> 00:04:09,649
I'm sorry.
31
00:04:10,880 --> 00:04:12,019
What?
32
00:04:17,490 --> 00:04:20,089
Sir, it must've been uncomfortable for you.
33
00:04:20,589 --> 00:04:21,990
What are you talking about?
34
00:04:21,990 --> 00:04:25,130
Thanks to you, I have nothing to worry about.
35
00:04:25,130 --> 00:04:26,269
My goodness.
36
00:05:15,349 --> 00:05:18,349
Some people feel stable once everything...
37
00:05:18,349 --> 00:05:19,620
is within their sight.
38
00:05:20,519 --> 00:05:22,120
That doesn't mean they're not organized.
39
00:05:22,420 --> 00:05:24,120
It's just their own way of organizing stuff.
40
00:05:30,959 --> 00:05:32,000
My goodness.
41
00:05:41,909 --> 00:05:44,810
It's nice to have things where I can see them.
42
00:05:44,810 --> 00:05:45,980
I love it, Mr. Kim.
43
00:05:45,980 --> 00:05:46,980
You used to...
44
00:05:47,709 --> 00:05:49,120
fight a lot with your wife, didn't you?
45
00:05:49,120 --> 00:05:51,719
My gosh, how did you know?
46
00:05:56,860 --> 00:05:58,289
Here's today's weather.
47
00:05:58,289 --> 00:06:01,459
The concentration of fine dust in the city,
48
00:06:01,459 --> 00:06:02,800
Gangwon Province, and Chungcheongbuk Province...
49
00:06:02,800 --> 00:06:05,000
will be very bad until this morning.
50
00:06:05,000 --> 00:06:07,469
But it will get better in the afternoon.
51
00:06:07,469 --> 00:06:09,740
Make sure you take care of your respiratory system.
52
00:06:10,000 --> 00:06:11,699
A hazardous seas warning is in effect...
53
00:06:11,699 --> 00:06:14,070
for both the east and west coast.
54
00:06:14,170 --> 00:06:15,510
You'll have to watch out...
55
00:06:15,510 --> 00:06:17,980
for strong winds especially in Seoul.
56
00:06:17,980 --> 00:06:19,779
The instantaneous wind speed...
57
00:06:19,779 --> 00:06:22,579
is estimated to be at about 20m per second.
58
00:06:22,680 --> 00:06:24,449
Please be careful so that billboards...
59
00:06:24,449 --> 00:06:25,949
and other facilities won't get damaged.
60
00:06:26,149 --> 00:06:27,190
In the afternoon,
61
00:06:27,190 --> 00:06:28,389
- watch out for UV rays. - Sir.
62
00:06:28,389 --> 00:06:29,389
- Yes? - Your meal's ready.
63
00:06:29,389 --> 00:06:31,019
- The UV index... - Okay.
64
00:06:31,019 --> 00:06:32,630
will be high throughout the country.
65
00:06:32,630 --> 00:06:35,560
The overall temperature will rise as well.
66
00:06:35,560 --> 00:06:37,000
- You should be careful. - My goodness.
67
00:06:37,000 --> 00:06:38,399
And that's all for today's weather.
68
00:06:44,740 --> 00:06:47,969
Gosh, that house became so ugly.
69
00:06:48,440 --> 00:06:52,349
Mr. Im used to love that house so much.
70
00:06:54,110 --> 00:06:55,649
Both humans and houses...
71
00:06:55,649 --> 00:06:57,980
end up getting ruined if you don't care for them.
72
00:06:58,990 --> 00:07:02,260
That's the place you should be taking care of.
73
00:07:03,120 --> 00:07:04,519
That house is too big...
74
00:07:04,519 --> 00:07:06,829
for a tiny lady to take care of all by herself.
75
00:07:07,130 --> 00:07:08,159
Don't you agree?
76
00:07:08,659 --> 00:07:10,930
I heard you gave her my name card several times.
77
00:07:10,930 --> 00:07:12,269
Of course.
78
00:07:12,930 --> 00:07:16,000
Anyway, has she ever called you?
79
00:07:16,440 --> 00:07:17,570
No, not at all.
80
00:07:18,039 --> 00:07:20,310
Really? That's weird.
81
00:07:22,779 --> 00:07:24,510
What do you think about...
82
00:07:24,510 --> 00:07:26,909
going over to her place first?
83
00:07:27,849 --> 00:07:28,980
I don't want to.
84
00:07:34,219 --> 00:07:35,219
My goodness.
85
00:08:28,310 --> 00:08:30,110
She's just like her laundry.
86
00:08:30,939 --> 00:08:33,149
I'm just like my laundry?
87
00:08:33,279 --> 00:08:34,549
Everything's crumpled.
88
00:08:34,549 --> 00:08:35,919
Everything's crumpled?
89
00:08:36,220 --> 00:08:38,019
What's his problem?
90
00:08:46,929 --> 00:08:48,429
I'm a house helper.
91
00:08:49,299 --> 00:08:50,760
If you want my help,
92
00:08:51,059 --> 00:08:52,399
you need to open your door for me.
93
00:08:53,169 --> 00:08:56,639
You need to show me everything.
94
00:08:57,299 --> 00:09:00,569
But I don't intend on knocking on a door...
95
00:09:00,569 --> 00:09:02,409
that's unwilling to open.
96
00:09:03,639 --> 00:09:07,450
(Your House Helper)
97
00:09:08,919 --> 00:09:10,480
(Episode 1)
98
00:09:23,659 --> 00:09:26,299
I'm an intern. I don't have time to dry my hair.
99
00:09:26,299 --> 00:09:27,370
Pass.
100
00:09:33,970 --> 00:09:35,880
My gosh. I don't have time for this either.
101
00:09:56,929 --> 00:09:58,830
I'll never forget to say goodbye to you.
102
00:09:59,399 --> 00:10:01,830
Dad, I love you.
103
00:10:14,850 --> 00:10:16,580
(Are you throwing away your conscience?)
104
00:10:16,580 --> 00:10:19,350
(Warning: Don't throw away your conscience.)
105
00:10:21,620 --> 00:10:22,990
(Pickup days for recyclable waste)
106
00:10:22,990 --> 00:10:24,319
(Tuesday and Thursday. From 8pm to 6am)
107
00:10:28,330 --> 00:10:29,960
I'm sorry, but for the past month,
108
00:10:29,960 --> 00:10:31,830
I was never able to come home at that hour.
109
00:10:31,830 --> 00:10:32,870
And even if I do,
110
00:10:32,870 --> 00:10:34,470
I don't have the energy to throw out the trash.
111
00:10:35,130 --> 00:10:36,899
I can't even guarantee when I'll come home today.
112
00:10:37,470 --> 00:10:38,669
I'm sorry.
113
00:10:51,149 --> 00:10:53,319
My gosh, why does he act like he knows me?
114
00:10:53,389 --> 00:10:55,319
He's always trying to get me to hire him.
115
00:10:55,319 --> 00:10:56,419
Forget it.
116
00:11:07,700 --> 00:11:09,439
(Your cellphone bill as been withdrawn.)
117
00:11:09,439 --> 00:11:10,769
(Your gas bill has been automatically withdrawn.)
118
00:11:10,769 --> 00:11:12,840
(You're overdue in paying for your mortgage loan.)
119
00:11:22,620 --> 00:11:24,220
My gosh, wait.
120
00:11:52,610 --> 00:11:53,710
Da Young.
121
00:11:53,710 --> 00:11:56,319
- It's an emergency. - What?
122
00:11:56,319 --> 00:11:57,580
Here. Take this for me.
123
00:11:57,580 --> 00:11:59,490
- Wait. - Da Young.
124
00:11:59,750 --> 00:12:01,549
- Is Mr. Jo here? - Yes, he just got here.
125
00:12:01,549 --> 00:12:02,960
He thinks we worked here all night...
126
00:12:02,960 --> 00:12:05,419
and held an emergency meeting.
127
00:12:05,419 --> 00:12:07,529
Please take this for me. I'll treat you to a meal.
128
00:12:07,529 --> 00:12:09,899
I'm late too!
129
00:12:17,340 --> 00:12:20,340
Okay, I got it. Okay.
130
00:12:28,010 --> 00:12:29,049
Okay, bye.
131
00:12:29,380 --> 00:12:31,750
Why are you walking around while brushing your teeth?
132
00:12:31,919 --> 00:12:33,919
I'm just trying to wake myself up.
133
00:12:36,019 --> 00:12:37,019
Good morning, sir.
134
00:12:37,019 --> 00:12:39,289
You don't have to harp on it.
135
00:12:39,490 --> 00:12:42,159
Pulling all-nighters is nothing for copywriters.
136
00:12:42,159 --> 00:12:44,230
You're right, sir. Were you harping on it?
137
00:12:44,230 --> 00:12:47,069
What? No. Of course not.
138
00:12:47,569 --> 00:12:48,769
Good morning, Mr. Jo.
139
00:12:48,769 --> 00:12:49,769
Hi.
140
00:12:53,809 --> 00:12:55,139
- Where are the bags? - Where are they?
141
00:13:03,850 --> 00:13:05,549
That was the best I could do.
142
00:14:09,019 --> 00:14:11,049
All right. It's meeting time.
143
00:14:11,120 --> 00:14:12,350
Let me hear your brilliant ideas...
144
00:14:12,350 --> 00:14:14,189
you were harping on.
145
00:14:14,289 --> 00:14:15,289
- Yes, sir. - Yes, sir.
146
00:14:15,389 --> 00:14:17,590
We weren't harping on anything.
147
00:14:17,590 --> 00:14:18,689
Let's go to the meeting.
148
00:14:22,659 --> 00:14:24,299
- Da Young. - Yes?
149
00:14:24,299 --> 00:14:26,970
This is a list of the contest winners.
150
00:14:26,970 --> 00:14:29,000
I was supposed to call them all yesterday,
151
00:14:29,000 --> 00:14:30,740
- but I couldn't. - Pardon?
152
00:14:31,039 --> 00:14:33,010
I have to attend the meeting. Please?
153
00:14:33,409 --> 00:14:35,210
I see. Okay.
154
00:14:38,210 --> 00:14:41,649
I thought about what makes a good advertisement,
155
00:14:41,850 --> 00:14:43,779
and I was reminded...
156
00:14:43,880 --> 00:14:46,189
of the episode, Kid's Diary,
157
00:14:46,220 --> 00:14:48,189
from Oseong Electronics' "One Family".
158
00:14:48,919 --> 00:14:51,019
Product's features aren't enough to appeal to...
159
00:14:51,019 --> 00:14:52,260
Hi, this is Pam Ad Agency.
160
00:14:52,260 --> 00:14:54,429
You're the winner of last week's contest.
161
00:14:54,559 --> 00:14:56,029
We need your personal information...
162
00:14:56,029 --> 00:14:57,159
to send you the prize.
163
00:14:57,159 --> 00:14:59,200
- We need to fulfill... - Yes.
164
00:14:59,200 --> 00:15:01,529
the consumer's real desires.
165
00:15:01,669 --> 00:15:03,569
- So the concept we'll... - Yes.
166
00:15:03,569 --> 00:15:05,870
Is it Sangsan-dong, Nam-gu, Ulsan?
167
00:15:05,870 --> 00:15:06,870
And a pleasant surprise.
168
00:15:07,309 --> 00:15:09,010
- Okay, thank you. - So what about it?
169
00:15:09,139 --> 00:15:11,240
So what are you going to do specifically?
170
00:15:11,740 --> 00:15:13,149
We'll differentiate the concept.
171
00:15:13,380 --> 00:15:15,250
By thinking outside the box,
172
00:15:15,250 --> 00:15:17,549
we'll deliver a surprise.
173
00:15:18,019 --> 00:15:19,120
Yes, hello?
174
00:15:19,419 --> 00:15:20,919
Is this Lee Jeong Seok?
175
00:15:20,919 --> 00:15:22,760
Okay. Thank you.
176
00:15:23,819 --> 00:15:26,429
Is Teheran-ro, Gangnam-gu, Seoul correct?
177
00:15:27,360 --> 00:15:29,630
Hello. This is Pam Ad Agency.
178
00:15:29,630 --> 00:15:31,529
Okay. Bye.
179
00:15:48,553 --> 00:15:53,553
[VIU Ver] KBS2 E01 Your House Helper
"What's His Problem?"
-♥ Ruo Xi ♥-
180
00:16:12,669 --> 00:16:15,580
We don't go to places like that.
181
00:16:15,909 --> 00:16:18,850
No. We don't just take all kinds of work.
182
00:16:19,409 --> 00:16:20,980
Yes, we need a reason.
183
00:16:21,850 --> 00:16:25,590
Things like why you need organization.
184
00:16:26,789 --> 00:16:28,860
Right. Of course. It's because you don't...
185
00:16:28,860 --> 00:16:30,289
want to do it yourself or have the time to do it.
186
00:16:34,159 --> 00:16:35,600
Yes, money.
187
00:16:35,899 --> 00:16:38,029
But money isn't what's important to us.
188
00:16:38,029 --> 00:16:40,200
I'm very sorry. Bye.
189
00:16:40,700 --> 00:16:41,730
Seriously.
190
00:16:42,069 --> 00:16:44,299
I'm not here to give philosophy lessons.
191
00:17:05,420 --> 00:17:06,430
Hey.
192
00:17:06,960 --> 00:17:08,129
This is all we got today.
193
00:17:09,730 --> 00:17:11,799
Why are you so picky?
194
00:17:11,930 --> 00:17:13,829
You aren't drawing a lottery winner.
195
00:17:20,809 --> 00:17:22,980
Has Mr. Jang gotten any better?
196
00:17:22,980 --> 00:17:23,980
Yes.
197
00:17:24,140 --> 00:17:26,309
He's our VVIP client.
198
00:17:26,779 --> 00:17:29,119
His daughter pays the fees every week.
199
00:17:29,119 --> 00:17:31,579
She asked us to take good care of him.
200
00:17:31,879 --> 00:17:34,289
Don't get cranky there, okay?
201
00:17:35,319 --> 00:17:38,660
Anyway, he mentioned about his neighbor.
202
00:17:38,660 --> 00:17:39,690
What's that about?
203
00:17:40,160 --> 00:17:41,960
That's just his hobby.
204
00:17:42,059 --> 00:17:44,260
- What? - He's bored.
205
00:17:44,329 --> 00:17:47,470
Is there a pretty lady that lives next door?
206
00:17:48,470 --> 00:17:49,539
- That's it. - Please leave.
207
00:17:49,539 --> 00:17:51,000
That's it. Isn't it?
208
00:17:51,400 --> 00:17:53,069
- Am I right? - Just get out.
209
00:17:53,069 --> 00:17:54,069
Who is it?
210
00:17:54,470 --> 00:17:55,510
Tell me.
211
00:17:56,710 --> 00:17:59,279
Gosh, he acts like he's the boss.
212
00:18:00,210 --> 00:18:01,879
Boss, we got a quick delivery.
213
00:18:02,379 --> 00:18:03,720
It looks like a document.
214
00:18:04,819 --> 00:18:06,289
Thanks. Go do your work.
215
00:18:07,019 --> 00:18:08,019
Okay.
216
00:18:50,900 --> 00:18:53,299
Hey, I brought you food.
217
00:18:54,700 --> 00:18:56,339
You don't eat well.
218
00:18:56,440 --> 00:18:57,700
You don't sleep well.
219
00:18:59,470 --> 00:19:00,809
Have you been stringing beads all day?
220
00:19:01,670 --> 00:19:04,039
Yoon Sang A. Are you alive?
221
00:19:04,039 --> 00:19:05,750
Hi, Hye Joo. Wait a minute.
222
00:19:05,750 --> 00:19:07,379
Are you trying to run away from your garbage?
223
00:19:07,379 --> 00:19:08,549
Just a minute.
224
00:19:09,019 --> 00:19:10,079
Ddobok.
225
00:19:10,650 --> 00:19:12,490
What's your mommy doing?
226
00:19:13,450 --> 00:19:14,990
Where is it?
227
00:19:14,990 --> 00:19:16,019
Who are you?
228
00:19:16,019 --> 00:19:18,660
Where's my friend Sang A, the jewelry designer?
229
00:19:18,660 --> 00:19:20,789
I'll find her in a minute.
230
00:19:20,789 --> 00:19:23,000
- Help me find it first. - Find what?
231
00:19:23,000 --> 00:19:25,299
Pearls. 15 are missing.
232
00:19:25,299 --> 00:19:28,400
Hey, Ms. Subcontractor. You can't lose them.
233
00:19:28,400 --> 00:19:30,000
Do you know how much they are?
234
00:19:30,000 --> 00:19:33,410
I know. That's why I'm looking like this.
235
00:19:33,410 --> 00:19:34,569
Isn't this the real you though?
236
00:19:34,569 --> 00:19:37,710
I have to be in a jewelry show in an hour.
237
00:19:37,710 --> 00:19:39,180
Help me find them quickly.
238
00:19:39,650 --> 00:19:41,309
Where did they go?
239
00:19:45,490 --> 00:19:47,819
Can we possibly find those pearls...
240
00:19:47,819 --> 00:19:49,990
in this big mess?
241
00:19:50,220 --> 00:19:52,629
Hey, pearls are usually found in mud.
242
00:19:52,629 --> 00:19:54,230
This is trash, not mud.
243
00:19:54,990 --> 00:19:56,700
What about Yong Joon's room?
244
00:19:56,700 --> 00:19:58,500
Hey! Don't go in there.
245
00:19:58,500 --> 00:20:00,430
Hey!
246
00:20:03,799 --> 00:20:05,039
Hey.
247
00:20:05,400 --> 00:20:06,809
I can't believe this room is in the same house.
248
00:20:06,809 --> 00:20:08,269
Come out. I never come in here.
249
00:20:08,269 --> 00:20:09,339
So they aren't here.
250
00:20:10,210 --> 00:20:11,640
Does Yong Joon know...
251
00:20:12,950 --> 00:20:14,349
that you've turned...
252
00:20:14,349 --> 00:20:16,920
his house and Ddobok like this...
253
00:20:17,680 --> 00:20:19,319
while he's away in New York?
254
00:20:20,789 --> 00:20:22,089
He can't know.
255
00:20:22,220 --> 00:20:24,059
I'll clean it before he returns.
256
00:20:24,160 --> 00:20:25,260
When is he coming back?
257
00:20:25,359 --> 00:20:26,359
Does he even call you?
258
00:20:26,359 --> 00:20:27,690
He does.
259
00:20:27,690 --> 00:20:30,029
He calls very often, okay? Let's go.
260
00:20:30,900 --> 00:20:33,129
What's the jewelry show you mentioned?
261
00:20:34,730 --> 00:20:38,339
President Cheon sent me a VVIP ticket.
262
00:20:38,440 --> 00:20:42,309
He said he'd make you a vice-president.
263
00:20:42,309 --> 00:20:44,940
But he hasn't contacted you in months.
264
00:20:44,940 --> 00:20:48,010
That'll be taken care of soon too, okay?
265
00:20:48,410 --> 00:20:50,420
- Let's get out. - All right.
266
00:20:52,420 --> 00:20:55,789
We need your personal information. Yes.
267
00:20:56,119 --> 00:20:57,589
Your address and social security number.
268
00:20:57,890 --> 00:20:58,890
Yes.
269
00:20:59,490 --> 00:21:00,660
Yes, thank you.
270
00:21:00,660 --> 00:21:01,789
Da Young.
271
00:21:03,529 --> 00:21:05,599
Order us some lunch boxes.
272
00:21:06,369 --> 00:21:08,529
- Okay, what kind? - Whatever.
273
00:21:09,240 --> 00:21:11,140
Whatever.
274
00:21:11,140 --> 00:21:13,440
That's not in the menu.
275
00:21:19,049 --> 00:21:20,910
(Planning Team's Favorite Restaurants)
276
00:21:24,450 --> 00:21:25,450
(Hangover Soup Restaurant)
277
00:21:25,450 --> 00:21:27,890
(Good Restaurants Near Work)
278
00:21:27,890 --> 00:21:28,890
(Medium-Priced)
279
00:21:28,890 --> 00:21:31,289
(Gimbap)
280
00:21:36,260 --> 00:21:39,329
You said you liked salmon from here.
281
00:21:39,799 --> 00:21:40,829
How did you know?
282
00:21:46,970 --> 00:21:48,109
You got me stir-fried spicy pork.
283
00:21:48,109 --> 00:21:49,879
But she's on a diet.
284
00:21:49,879 --> 00:21:51,640
It looks like she's done with it.
285
00:21:51,640 --> 00:21:52,650
How did you know?
286
00:21:52,650 --> 00:21:54,049
Your skin looks better.
287
00:21:54,049 --> 00:21:56,849
It was rough when you were on a diet.
288
00:21:56,849 --> 00:21:58,990
Da Young, you're so smart.
289
00:21:58,990 --> 00:22:00,390
You have sharp eyes too.
290
00:22:00,390 --> 00:22:02,119
Perhaps you're too good at being an intern.
291
00:22:02,119 --> 00:22:04,019
You must mean that I'm very adaptable.
292
00:22:04,019 --> 00:22:05,019
Thank you.
293
00:22:08,760 --> 00:22:10,599
Then enjoy your lunch.
294
00:22:11,029 --> 00:22:13,269
- Won't you eat with us? - Mine is special.
295
00:22:13,269 --> 00:22:14,299
Thank you.
296
00:22:14,730 --> 00:22:16,440
What? There's a special menu?
297
00:22:16,700 --> 00:22:18,240
I should've ordered that.
298
00:22:25,010 --> 00:22:27,809
What? Why are you eating alone?
299
00:22:28,450 --> 00:22:31,279
I wanted to relax during lunch.
300
00:22:31,480 --> 00:22:32,519
Right.
301
00:22:33,589 --> 00:22:34,720
Thank you for your help this morning.
302
00:22:34,720 --> 00:22:36,619
Gosh, there's no need to thank me.
303
00:22:36,619 --> 00:22:38,119
You came back early.
304
00:22:38,119 --> 00:22:40,230
It's been a while, and you look even more beautiful.
305
00:22:40,230 --> 00:22:42,829
- She's always beautiful. - You're right.
306
00:22:42,829 --> 00:22:44,760
The water in Germany must be great.
307
00:22:44,760 --> 00:22:46,329
- Water sure is important. - I agree.
308
00:22:46,329 --> 00:22:48,670
Has our meeting room always been this bright?
309
00:22:48,670 --> 00:22:51,569
The room seems so bright now that Ms. An is here.
310
00:22:51,569 --> 00:22:54,069
- My gosh, come on. - You always do this.
311
00:22:54,569 --> 00:22:56,410
Ms. An. What happened?
312
00:22:56,410 --> 00:22:58,240
I thought you were coming back tomorrow.
313
00:22:59,750 --> 00:23:01,410
How's the meeting going?
314
00:23:02,250 --> 00:23:03,920
I heard that the junior managing director...
315
00:23:03,920 --> 00:23:05,279
of Silverlight Electronics had a go at you all.
316
00:23:05,920 --> 00:23:06,920
Are you sure...
317
00:23:07,119 --> 00:23:09,619
you can let the product placement pass on Monday?
318
00:23:09,619 --> 00:23:11,690
Can't you tell by how we look?
319
00:23:12,089 --> 00:23:14,990
That's why I came back early to add fresh ideas.
320
00:23:18,529 --> 00:23:21,730
There's someone younger and fresher over there.
321
00:23:34,680 --> 00:23:37,849
Why? Do you think this is the real Yoon Sang A?
322
00:23:39,089 --> 00:23:41,720
Okay, sure. You look lively for once.
323
00:23:42,990 --> 00:23:44,559
I feel so relieved now.
324
00:23:44,559 --> 00:23:46,059
I finally escaped the pit of debt.
325
00:23:48,529 --> 00:23:51,059
- Oh, about you three. - "You three"?
326
00:23:51,059 --> 00:23:52,670
The Three Mongdols.
327
00:23:52,829 --> 00:23:53,869
"Mongdols"?
328
00:23:55,230 --> 00:23:56,500
Yes. Why?
329
00:23:56,500 --> 00:23:58,099
Why don't you, So Mi, and Da Young...
330
00:23:58,099 --> 00:23:59,670
ever get together now?
331
00:23:59,670 --> 00:24:01,069
Did something happen between you three?
332
00:24:01,269 --> 00:24:03,309
Like what? Nothing happened.
333
00:24:03,539 --> 00:24:06,250
We're all just busy living our lives.
334
00:24:30,170 --> 00:24:31,799
It looks great here.
335
00:24:32,369 --> 00:24:33,710
Please take care of these two.
336
00:24:33,769 --> 00:24:34,940
Sang A.
337
00:24:36,440 --> 00:24:37,839
- Tae Hee. - Hey.
338
00:24:38,039 --> 00:24:40,450
I was so busy with preparing the show...
339
00:24:40,450 --> 00:24:43,250
that I forgot to send you an invitation. I'm glad.
340
00:24:44,619 --> 00:24:45,990
Are you having your own show?
341
00:24:45,990 --> 00:24:49,289
Yes. I'm so nervous.
342
00:24:49,289 --> 00:24:51,160
Don't be nervous. You'll be fine.
343
00:24:51,390 --> 00:24:52,890
- Thank you. - Tae Hee.
344
00:24:52,890 --> 00:24:55,160
- Hey. - Congratulations.
345
00:24:55,160 --> 00:24:56,200
Thank you.
346
00:24:56,200 --> 00:24:57,660
I loved the dress.
347
00:24:57,660 --> 00:24:59,599
Tae Hee. It's been forever.
348
00:24:59,599 --> 00:25:02,440
Have you been well? You look great.
349
00:25:02,440 --> 00:25:03,539
Thanks.
350
00:25:04,069 --> 00:25:06,740
Sang A. Come say hello to them.
351
00:25:07,109 --> 00:25:09,740
This is my friend, Designer Yoon Sang A.
352
00:25:09,839 --> 00:25:11,839
She's really good.
353
00:25:12,579 --> 00:25:13,579
No, not really.
354
00:25:13,579 --> 00:25:15,450
I'm sure you've heard of Perta.
355
00:25:15,450 --> 00:25:18,019
Her designs are amazing.
356
00:25:22,019 --> 00:25:23,690
Goodness, is that Sang A?
357
00:25:24,490 --> 00:25:27,390
- Goodness, Sang A. - Mr. Jang.
358
00:25:27,390 --> 00:25:28,730
Gosh, you saved me.
359
00:25:28,730 --> 00:25:31,099
Gosh, you look so pretty.
360
00:25:31,160 --> 00:25:33,329
Honey, I have something to discuss with you.
361
00:25:33,329 --> 00:25:34,829
Can you give me a moment?
362
00:25:34,829 --> 00:25:35,839
Sorry.
363
00:25:38,670 --> 00:25:40,510
What kind of nonsense is this?
364
00:25:40,510 --> 00:25:42,609
Think about how desperate I must be.
365
00:25:42,609 --> 00:25:44,309
The announcer who was going to be a model...
366
00:25:44,309 --> 00:25:45,879
came down with a stomach flu.
367
00:25:45,879 --> 00:25:48,049
She can take medicine and hold on for 10 minutes.
368
00:25:48,049 --> 00:25:50,049
What? 10 minutes? Nonsense.
369
00:25:50,049 --> 00:25:52,289
She runs to the bathroom once every three minutes.
370
00:25:52,289 --> 00:25:53,990
Then you can just leave her out.
371
00:25:53,990 --> 00:25:55,660
I can't go on the catwalk.
372
00:25:56,119 --> 00:25:58,690
The concept of my show doesn't involve models.
373
00:25:58,690 --> 00:26:01,660
It just involves people with big names. It's fine.
374
00:26:01,660 --> 00:26:03,129
If you think about it,
375
00:26:03,129 --> 00:26:05,799
you will also become a designer...
376
00:26:06,700 --> 00:26:07,930
like me.
377
00:26:09,039 --> 00:26:11,339
If you're making an offer, you can go a bit more.
378
00:26:14,869 --> 00:26:17,010
I'll pay you twice as much.
379
00:26:17,079 --> 00:26:18,210
No, four times.
380
00:26:18,849 --> 00:26:19,910
Okay?
381
00:26:19,910 --> 00:26:21,549
My gosh.
382
00:26:21,809 --> 00:26:24,849
Why did you choose that concept for your show?
383
00:26:25,650 --> 00:26:26,650
Goodness.
384
00:26:27,089 --> 00:26:28,549
It's this way, Sang A.
385
00:26:29,319 --> 00:26:31,720
Take a seat. These are my babies.
386
00:26:31,720 --> 00:26:33,230
You can choose one.
387
00:26:33,859 --> 00:26:35,230
Right, your dress.
388
00:26:35,559 --> 00:26:37,559
- Extra-small? - Yes.
389
00:26:44,599 --> 00:26:46,670
Mr. Kwon, you're here.
390
00:26:47,569 --> 00:26:49,140
I took care of your mother's inheritance.
391
00:26:49,140 --> 00:26:51,839
Thank you. I always owe you when I'm in Korea.
392
00:26:51,980 --> 00:26:53,750
I could've come after the show.
393
00:26:53,779 --> 00:26:56,250
You never come to my shows otherwise.
394
00:26:56,779 --> 00:26:57,849
Stay here to the end.
395
00:26:57,849 --> 00:26:59,450
I have someone I want you to meet.
396
00:26:59,450 --> 00:27:00,720
You aren't dating, are you?
397
00:27:00,789 --> 00:27:02,460
Sorry, but I must refuse.
398
00:27:02,460 --> 00:27:05,260
- Don't say that. Stay. - I really didn't.
399
00:27:05,559 --> 00:27:07,190
I saw the brooch during the rehearsal,
400
00:27:07,190 --> 00:27:08,660
but it's not here anymore.
401
00:27:08,660 --> 00:27:10,960
Then should I stand here and not get prepared?
402
00:27:11,200 --> 00:27:12,869
Should I keep my eyes on these...
403
00:27:12,869 --> 00:27:14,970
because I'm afraid that the pearls might fall off?
404
00:27:15,129 --> 00:27:16,170
What are you going to do?
405
00:27:16,170 --> 00:27:17,839
Who's going to take the responsibility?
406
00:27:17,839 --> 00:27:20,809
Are you telling me to take the responsibility?
407
00:27:24,609 --> 00:27:26,109
You should just start looking for it.
408
00:27:26,109 --> 00:27:28,210
How am I supposed to find that in here?
409
00:27:28,650 --> 00:27:30,220
Have you gone anywhere else?
410
00:27:30,220 --> 00:27:31,220
I didn't.
411
00:27:31,220 --> 00:27:33,720
I stayed here right after the rehearsal ended.
412
00:27:37,420 --> 00:27:39,589
Can you all spare one minute of your time?
413
00:27:40,690 --> 00:27:42,400
You're helping out your colleague here.
414
00:27:44,960 --> 00:27:46,430
It's pearl-shaped.
415
00:27:48,299 --> 00:27:49,839
Where did she drop it?
416
00:27:51,740 --> 00:27:53,440
It's really expensive.
417
00:27:56,710 --> 00:27:58,140
- A ribbon with pearls. - Goodness.
418
00:27:59,450 --> 00:28:01,450
I must have gotten good at finding pearls...
419
00:28:01,450 --> 00:28:02,750
after what I went through at home.
420
00:28:05,920 --> 00:28:07,220
Is this it?
421
00:28:07,420 --> 00:28:10,789
You're right. Thank you. Thank you so much.
422
00:28:11,019 --> 00:28:12,390
- Thank you. - Thank you.
423
00:29:13,289 --> 00:29:16,519
Hashtag, today. Hashtag, I was.
424
00:29:16,519 --> 00:29:19,190
Hashtag, brighter than. Hashtag, any jewels.
425
00:29:19,190 --> 00:29:22,129
Having fun after a long time in that trash dump?
426
00:29:23,930 --> 00:29:26,900
Why is So Mi talking for so long with the neighbor?
427
00:29:27,369 --> 00:29:29,769
Then you should put up a soundproof wall.
428
00:29:29,769 --> 00:29:32,309
I am about to go neurotic.
429
00:29:32,309 --> 00:29:33,970
You're always talking or laughing.
430
00:29:34,210 --> 00:29:35,680
I thought this was a nail shop.
431
00:29:35,680 --> 00:29:38,140
Do you have that much to discuss about nails?
432
00:29:40,079 --> 00:29:41,549
People usually come to a nail shop to...
433
00:29:41,549 --> 00:29:42,849
- What? - What?
434
00:29:43,980 --> 00:29:45,379
Oh, it's that...
435
00:29:45,990 --> 00:29:48,289
talking with them can be therapeutic.
436
00:29:48,619 --> 00:29:49,920
"Therapeutic"?
437
00:29:49,920 --> 00:29:52,359
People who come to me for counseling services...
438
00:29:52,359 --> 00:29:55,160
are the ones who really need that therapy.
439
00:29:55,160 --> 00:29:56,629
- You're right. - Anyway,
440
00:29:56,629 --> 00:29:58,430
you should put up a soundproof wall...
441
00:29:58,430 --> 00:30:00,730
or do something about it.
442
00:30:00,730 --> 00:30:02,000
"Therapeutic"?
443
00:30:17,119 --> 00:30:19,190
What's wrong? Did something happen?
444
00:30:19,349 --> 00:30:20,490
What did he say?
445
00:30:21,420 --> 00:30:22,660
That jerk.
446
00:30:23,589 --> 00:30:25,890
Yong Joon, I was on the runway as a model.
447
00:30:26,390 --> 00:30:28,190
How do I look? Awesome, right?
448
00:30:31,859 --> 00:30:34,269
Yong Joon, are you that busy?
449
00:30:34,529 --> 00:30:37,170
(Awesome, right? Are you that busy?)
450
00:30:37,170 --> 00:30:39,069
I'm feeling down today.
451
00:30:39,510 --> 00:30:40,710
Please send me a reply.
452
00:30:44,740 --> 00:30:47,049
You can at least tell me if you're dead or alive.
453
00:30:49,920 --> 00:30:52,619
Hey! You can at least not read the messages.
454
00:30:54,623 --> 00:30:56,923
(Episode 2 will air after 1 minute.)
455
00:31:07,109 --> 00:31:08,550
(Episode 2)
456
00:31:11,070 --> 00:31:12,801
So are you saying...
457
00:31:13,000 --> 00:31:16,410
that you're more drawn to emphasizing...
458
00:31:16,610 --> 00:31:18,211
how it's different from the German brand?
459
00:31:18,211 --> 00:31:20,511
They already know that it's expensive...
460
00:31:20,511 --> 00:31:23,180
and that it's been made after the German product.
461
00:31:23,180 --> 00:31:24,980
And people all have different tastes,
462
00:31:24,980 --> 00:31:27,221
so we can't say that it's very special.
463
00:31:27,221 --> 00:31:29,221
- If I was the customer... - If you were?
464
00:31:29,221 --> 00:31:32,151
I would think about how it has improved...
465
00:31:32,151 --> 00:31:34,960
compared to other wireless vacuum cleaners.
466
00:31:35,361 --> 00:31:37,490
I don't think I would choose to spend money...
467
00:31:37,490 --> 00:31:39,530
after seeing some TV advertisement...
468
00:31:39,530 --> 00:31:42,060
trying to be touchy-feely with a parents' story.
469
00:31:42,060 --> 00:31:44,270
Can you really persuade our client with that?
470
00:31:44,270 --> 00:31:46,840
Right. The junior managing director of Silverlight...
471
00:31:46,840 --> 00:31:49,441
loves the touchy-feely marketing strategy.
472
00:31:52,541 --> 00:31:55,410
I will go into the meeting on Monday.
473
00:31:56,210 --> 00:31:57,251
Will you do that?
474
00:31:57,251 --> 00:31:59,121
We can't go through another boring meeting.
475
00:31:59,121 --> 00:32:00,581
- Yes! - Let's go home.
476
00:32:00,581 --> 00:32:02,590
- All right. - My back hurts.
477
00:32:05,191 --> 00:32:07,290
Gosh, I need to go use the restroom.
478
00:32:13,501 --> 00:32:14,801
(Silverlight Vacuum Product Description)
479
00:32:14,801 --> 00:32:16,171
Can you put together a proposal...
480
00:32:16,171 --> 00:32:19,100
for Silverlight's online advertisement?
481
00:32:21,270 --> 00:32:22,770
You may be an intern,
482
00:32:22,770 --> 00:32:24,941
but you need to do real work before you go.
483
00:32:24,941 --> 00:32:25,981
Yes.
484
00:32:27,341 --> 00:32:30,380
Thank you for giving me an opportunity, Ms. An.
485
00:32:30,380 --> 00:32:31,380
An opportunity?
486
00:32:32,551 --> 00:32:34,320
It's just a practice.
487
00:32:34,751 --> 00:32:36,391
I guess you tend to exaggerate.
488
00:32:45,660 --> 00:32:48,501
- Is a storm coming? - What? Already?
489
00:32:48,501 --> 00:32:49,831
Great job. See you.
490
00:32:49,831 --> 00:32:51,070
- Goodbye. - Goodbye.
491
00:32:51,070 --> 00:32:53,900
- See you all. - Great job today.
492
00:32:53,900 --> 00:32:55,070
Wait for me.
493
00:32:58,740 --> 00:33:02,081
(Collection Service: 1,100.90 dollars unpaid)
494
00:33:02,081 --> 00:33:03,350
(As of July 4. You may be prohibited...)
495
00:33:03,350 --> 00:33:04,650
(from using your credit card.)
496
00:33:12,051 --> 00:33:14,460
It's really windy here.
497
00:33:14,861 --> 00:33:17,960
And it seems like there is a storm in my heart.
498
00:33:17,960 --> 00:33:20,161
Why? What's going on?
499
00:33:20,631 --> 00:33:21,631
Money?
500
00:33:23,400 --> 00:33:25,101
Why do you suddenly need money?
501
00:33:25,101 --> 00:33:27,671
I couldn't pay back my loan this month.
502
00:33:27,671 --> 00:33:29,071
I'll pay you back when I get my paycheck.
503
00:33:29,071 --> 00:33:30,611
Hey, what if you don't get the position...
504
00:33:30,611 --> 00:33:32,041
after your internship ends?
505
00:33:32,041 --> 00:33:33,541
I need to make it happen.
506
00:33:33,911 --> 00:33:36,011
It will happen. I'm trying very hard.
507
00:33:36,011 --> 00:33:37,081
What if you don't?
508
00:33:37,081 --> 00:33:38,611
The bank may come and take away...
509
00:33:38,611 --> 00:33:41,020
that house, which you never wanted to sell.
510
00:33:41,250 --> 00:33:42,451
Find another way.
511
00:33:42,451 --> 00:33:44,291
Like what?
512
00:33:44,650 --> 00:33:46,090
Rent it out.
513
00:33:46,090 --> 00:33:47,661
Your house has a lot of rooms.
514
00:33:48,291 --> 00:33:49,990
- Rent it out? - You know,
515
00:33:49,990 --> 00:33:51,490
like a share house.
516
00:33:51,731 --> 00:33:53,331
Do think about it.
517
00:33:55,331 --> 00:33:56,731
Goodness, poor girl.
518
00:33:56,731 --> 00:33:58,030
Who's the poor one?
519
00:33:58,030 --> 00:33:59,801
Do you have to make me do this?
520
00:34:00,840 --> 00:34:02,710
You never eat dinner when I ask you to,
521
00:34:02,710 --> 00:34:04,810
then you always want something spicy at night.
522
00:34:07,981 --> 00:34:10,881
Don't you say that you have a stomachache later.
523
00:34:14,421 --> 00:34:16,020
Here. Eat up.
524
00:34:21,291 --> 00:34:22,590
- Chul Soo. - What?
525
00:34:22,590 --> 00:34:24,090
Do we have any balance left?
526
00:34:24,090 --> 00:34:25,731
No, we have nothing.
527
00:34:25,731 --> 00:34:27,960
We paid for our incoming shipment yesterday.
528
00:34:34,171 --> 00:34:36,611
Goodness, is this how she tests our friendship?
529
00:34:36,611 --> 00:34:38,210
This is so frustrating.
530
00:34:38,810 --> 00:34:40,210
Tell me about it.
531
00:34:56,190 --> 00:34:57,331
What was that?
532
00:35:47,580 --> 00:35:48,680
These...
533
00:35:50,080 --> 00:35:52,721
These plastic bags are coming at me in a herd.
534
00:36:07,731 --> 00:36:10,031
Wait, what was that?
535
00:36:11,731 --> 00:36:13,041
Am I drunk?
536
00:36:22,611 --> 00:36:23,981
Rent it out.
537
00:36:24,351 --> 00:36:25,781
Your house has a lot of rooms.
538
00:36:27,820 --> 00:36:28,820
Rent?
539
00:36:30,851 --> 00:36:33,791
That means I have to live with other people...
540
00:36:33,791 --> 00:36:35,461
in this house.
541
00:36:38,890 --> 00:36:42,471
No, I'm already tired enough.
542
00:36:43,801 --> 00:36:46,500
Wait, no. Face the reality, Da Young.
543
00:36:46,500 --> 00:36:48,200
I have to pay the interest on my loan each month...
544
00:36:48,200 --> 00:36:50,640
and also pay for utility, transportation, and food.
545
00:36:52,640 --> 00:36:54,711
I will soon be broke with my paycheck...
546
00:36:54,711 --> 00:36:56,111
of 1,500 dollars for my internship.
547
00:36:57,180 --> 00:37:01,851
"Looking for housemates."
548
00:37:01,851 --> 00:37:06,361
"I am looking for people to live in..."
549
00:37:20,570 --> 00:37:24,771
What? This is the day that I get to sleep in.
550
00:37:25,711 --> 00:37:27,310
I never rested for a month...
551
00:37:27,310 --> 00:37:30,310
after I started my internship there.
552
00:37:32,580 --> 00:37:34,620
What? What do you want?
553
00:37:39,760 --> 00:37:40,791
Look.
554
00:37:40,890 --> 00:37:43,330
What is it, sir?
555
00:37:43,330 --> 00:37:45,291
You made a mess out of our streets.
556
00:37:45,291 --> 00:37:46,500
Why are you still asleep?
557
00:37:46,500 --> 00:37:47,801
A mess?
558
00:37:47,801 --> 00:37:50,700
Your trash flew everywhere and made a huge mess.
559
00:37:52,330 --> 00:37:56,070
Wait, I threw these away at the trash dump.
560
00:37:56,070 --> 00:37:57,240
Why are these here?
561
00:37:57,240 --> 00:37:58,771
Who brought these back?
562
00:38:08,450 --> 00:38:09,721
That man is unbelievable.
563
00:38:09,721 --> 00:38:10,721
Take it.
564
00:38:12,320 --> 00:38:13,961
Go clean up.
565
00:38:31,211 --> 00:38:32,940
- Old lady. - Old lady.
566
00:38:33,240 --> 00:38:35,611
- Throw this away too. - This one too.
567
00:38:38,281 --> 00:38:40,450
Me? Old lady?
568
00:38:41,120 --> 00:38:43,591
Hey! I'm not an old lady!
569
00:38:44,820 --> 00:38:47,690
Mr. Kim!
570
00:38:54,700 --> 00:38:57,430
I feel like human garbage.
571
00:39:01,640 --> 00:39:03,740
I'm going to get back at you, Mr. Kim.
572
00:39:03,740 --> 00:39:06,041
I will make sure that I get my revenge.
573
00:39:09,781 --> 00:39:11,111
Give me that spy cam.
574
00:39:11,380 --> 00:39:12,651
I'm going to report you.
575
00:39:12,781 --> 00:39:13,921
This isn't a spy cam.
576
00:39:13,921 --> 00:39:17,151
I can't believe someone like you would do this.
577
00:39:17,890 --> 00:39:19,861
Apologize to me within a minute.
578
00:39:20,320 --> 00:39:22,021
You will face embarrassment very soon.
579
00:39:22,690 --> 00:39:23,890
Unbelievable.
580
00:39:26,861 --> 00:39:27,861
Hello?
581
00:39:27,861 --> 00:39:30,101
What? What's going on?
582
00:39:30,870 --> 00:39:33,771
Mr. Kim, why are you such a mess?
583
00:39:35,041 --> 00:39:36,041
Miss.
584
00:39:36,041 --> 00:39:38,411
Didn't you see the sign that says he's cleaning?
585
00:39:38,411 --> 00:39:39,440
What?
586
00:39:44,680 --> 00:39:46,051
Then what's this?
587
00:39:46,251 --> 00:39:47,521
It's a measuring instrument...
588
00:39:47,521 --> 00:39:49,021
that can look for germs...
589
00:39:49,021 --> 00:39:50,621
of any organic matters in real-time.
590
00:39:50,621 --> 00:39:54,121
I mean, he was working with this weird machine.
591
00:39:54,121 --> 00:39:55,291
It is faster...
592
00:39:56,291 --> 00:39:58,430
to apologize when you made a mistake.
593
00:39:59,200 --> 00:40:00,360
I am sorry.
594
00:40:05,100 --> 00:40:06,771
I'm so sorry.
595
00:40:06,970 --> 00:40:08,070
It's all right.
596
00:40:08,440 --> 00:40:10,810
You should just take it easy and get out.
597
00:40:10,810 --> 00:40:12,641
You didn't have to check for germs.
598
00:40:14,810 --> 00:40:15,911
"Take it easy"?
599
00:40:16,080 --> 00:40:18,551
Why did you call me if that's what you want?
600
00:40:18,751 --> 00:40:20,680
Didn't my president tell you anything?
601
00:40:21,021 --> 00:40:22,220
Like what?
602
00:40:22,891 --> 00:40:24,491
He just said that the service...
603
00:40:24,491 --> 00:40:26,421
is a bit expensive but you do a great job.
604
00:40:27,921 --> 00:40:29,531
Then you have made a wrong request.
605
00:40:29,531 --> 00:40:30,960
And I came here to do the wrong job.
606
00:40:31,690 --> 00:40:33,801
What are you talking about?
607
00:40:33,801 --> 00:40:36,131
I heard you wanted to cherish your building...
608
00:40:36,131 --> 00:40:38,301
because you bought it with your life's fortune.
609
00:40:38,301 --> 00:40:41,401
Exactly. I just want the building to be clean.
610
00:40:41,401 --> 00:40:43,411
It's just cleaning. What's so different?
611
00:40:48,080 --> 00:40:51,411
Then do you expect her to be all over...
612
00:40:51,411 --> 00:40:52,421
the bathroom faucet...
613
00:40:52,421 --> 00:40:54,320
and tell it how precious it is to her?
614
00:40:56,891 --> 00:40:59,590
Nobody takes it easy when it's something precious.
615
00:41:00,261 --> 00:41:02,360
Will you just do the job?
616
00:41:05,590 --> 00:41:07,761
Can't you just compromise?
617
00:41:08,230 --> 00:41:09,771
I'm sick of this too.
618
00:41:10,371 --> 00:41:12,970
I hate seeing you sleep here in a tiny room.
619
00:41:17,810 --> 00:41:18,911
You stubborn jerk.
620
00:41:19,810 --> 00:41:21,241
Why is he staying here instead of going home?
621
00:41:21,741 --> 00:41:23,381
It's been five years since he's been hard on himself.
622
00:41:32,921 --> 00:41:34,421
(You have a new comment.)
623
00:41:38,430 --> 00:41:39,460
(I'd like to see the house.)
624
00:41:39,460 --> 00:41:41,131
When can you come?
625
00:41:41,131 --> 00:41:42,930
Can I see the house today?
626
00:41:42,930 --> 00:41:44,570
I'm searching for a room.
627
00:41:44,570 --> 00:41:46,200
I'll go see the place tomorrow.
628
00:42:09,291 --> 00:42:10,690
I'm a house helper.
629
00:42:11,391 --> 00:42:12,801
If you want my help,
630
00:42:12,801 --> 00:42:14,301
you need to open your door for me.
631
00:42:23,241 --> 00:42:25,940
You need to show me everything.
632
00:42:26,141 --> 00:42:27,940
Please take good care.
633
00:44:39,080 --> 00:44:41,440
There are two things that are missing in this house.
634
00:44:42,180 --> 00:44:43,411
There's no time for your wife.
635
00:44:46,651 --> 00:44:47,950
And there's no separate space for you.
636
00:44:53,974 --> 00:44:58,974
[VIU Ver] KBS2 E02 Your House Helper
"What Gives Me a Hard Time"
-♥ Ruo Xi ♥-
637
00:45:05,470 --> 00:45:06,501
Hey, you're home.
638
00:45:07,401 --> 00:45:08,401
Yes.
639
00:45:32,401 --> 00:45:34,761
It's as if a ghost came by and cleaned the house.
640
00:45:35,531 --> 00:45:36,600
Really?
641
00:45:37,200 --> 00:45:39,100
It feels more like a fairy to me.
642
00:45:39,100 --> 00:45:40,871
- A fairy? - Then how about a deity?
643
00:45:41,771 --> 00:45:42,970
The deity of cleaning.
644
00:45:47,440 --> 00:45:48,541
I'm sorry...
645
00:45:49,710 --> 00:45:51,080
for breaking the wing...
646
00:45:51,881 --> 00:45:52,980
on your drone.
647
00:45:54,850 --> 00:45:55,950
I...
648
00:45:56,791 --> 00:45:59,051
applied for a paternity leave.
649
00:46:09,801 --> 00:46:11,301
Se Yeon, let's eat fruit.
650
00:46:11,430 --> 00:46:12,700
Get over here.
651
00:46:13,141 --> 00:46:14,570
Okay, okay.
652
00:46:14,871 --> 00:46:15,871
Hey.
653
00:46:16,641 --> 00:46:17,671
What did you do?
654
00:46:18,440 --> 00:46:19,710
Should we watch soccer today?
655
00:46:19,710 --> 00:46:21,480
Let's just watch a drama.
656
00:46:21,480 --> 00:46:23,480
Why do you want to watch a soccer match?
657
00:46:23,480 --> 00:46:25,651
It's because there's a really important match...
658
00:46:25,651 --> 00:46:27,450
You should let me watch what I want today.
659
00:46:27,450 --> 00:46:29,690
- Should I do that? - Gosh, it's so fun.
660
00:46:47,970 --> 00:46:50,210
But there's no way for me...
661
00:46:50,371 --> 00:46:52,641
to open a closed door.
662
00:46:54,911 --> 00:46:56,680
I don't even have the courage to knock.
663
00:46:59,480 --> 00:47:00,820
That is, until that person returns...
664
00:47:01,381 --> 00:47:03,151
to open the door to the empty house.
665
00:47:06,720 --> 00:47:08,521
I asked very thoroughly.
666
00:47:08,661 --> 00:47:11,161
The little baby's mom kept crying.
667
00:47:11,161 --> 00:47:13,631
I still can't believe he went to this apartment.
668
00:47:13,631 --> 00:47:15,560
I thought he went to all the places...
669
00:47:15,560 --> 00:47:16,801
that sincerely needed to be cleaned.
670
00:47:16,801 --> 00:47:17,871
But still...
671
00:47:18,871 --> 00:47:21,041
I told you that this place wasn't an option.
672
00:47:25,171 --> 00:47:27,810
(Deputy Manager An)
673
00:47:30,381 --> 00:47:31,381
Hey.
674
00:47:32,521 --> 00:47:33,621
Okay.
675
00:47:34,220 --> 00:47:35,580
Good work, Ms. An.
676
00:47:40,960 --> 00:47:41,960
- Nice! - Yes!
677
00:47:42,190 --> 00:47:44,291
- We did it! - We got it!
678
00:47:46,531 --> 00:47:48,700
- We passed! - We passed!
679
00:47:48,700 --> 00:47:50,031
- We passed! - We passed!
680
00:47:50,031 --> 00:47:51,871
- Nice! - That's enough.
681
00:47:52,271 --> 00:47:54,001
Ms. An, you're the best!
682
00:47:54,001 --> 00:47:56,840
- I can't believe this. - She's our savior.
683
00:47:56,840 --> 00:47:59,110
Let's go. We need to drink to celebrate.
684
00:47:59,110 --> 00:48:01,080
How many places are we going to go to?
685
00:48:01,080 --> 00:48:02,080
- Three different places? - Well...
686
00:48:02,450 --> 00:48:03,551
How about...
687
00:48:03,650 --> 00:48:05,781
- beef for round one? - Beef?
688
00:48:05,781 --> 00:48:08,420
- Beef! - Fine, let's go!
689
00:48:08,420 --> 00:48:10,890
- Beef! - Beef!
690
00:48:11,150 --> 00:48:13,090
- Nice. - Let's go.
691
00:48:17,231 --> 00:48:18,291
I'm going first.
692
00:48:34,281 --> 00:48:36,181
(Market Analysis)
693
00:48:39,221 --> 00:48:41,251
(Market Analysis)
694
00:48:41,251 --> 00:48:42,590
(Proposal for Silverlight online advertisement)
695
00:48:49,660 --> 00:48:50,660
I'm hungry.
696
00:49:00,041 --> 00:49:01,600
Da Young, are you at the office?
697
00:49:02,041 --> 00:49:05,070
Can you get the shopping bag that's on my desk?
698
00:49:13,781 --> 00:49:15,890
I found the shopping bag, Ms. Choi.
699
00:49:17,251 --> 00:49:18,991
Then you should come join us.
700
00:49:18,991 --> 00:49:20,360
We're at Green Frog Karaoke.
701
00:49:27,860 --> 00:49:31,400
(Green Frog Karaoke)
702
00:49:33,570 --> 00:49:34,941
Let's have fun today.
703
00:49:34,941 --> 00:49:37,041
- Come on. - Let's enjoy.
704
00:49:37,041 --> 00:49:39,340
- She's here. - Welcome.
705
00:49:39,441 --> 00:49:40,541
- Welcome. - Welcome.
706
00:49:42,910 --> 00:49:44,251
Let's hear our intern sing.
707
00:49:44,251 --> 00:49:45,451
Sing something exciting.
708
00:49:45,451 --> 00:49:46,721
You don't need to be a good singer.
709
00:49:46,721 --> 00:49:48,350
We'll sing along and have fun.
710
00:49:48,350 --> 00:49:50,150
He's right. Let's sing something exciting.
711
00:49:50,150 --> 00:49:51,150
Who knows?
712
00:49:51,221 --> 00:49:52,221
If you sing well,
713
00:49:52,221 --> 00:49:54,291
you might get offered a full-time job.
714
00:49:55,491 --> 00:49:57,390
I can't be sure of that.
715
00:50:00,761 --> 00:50:01,761
Let's see.
716
00:50:03,330 --> 00:50:05,501
I have six weeks left.
717
00:50:08,501 --> 00:50:11,011
After six weeks, I hope I'll become...
718
00:50:11,011 --> 00:50:13,380
a member of Pam Ad Agency Planning Team.
719
00:50:16,511 --> 00:50:18,211
I have so many things I don't want to lose.
720
00:50:21,380 --> 00:50:23,251
Forget that. Just hurry up, and sing!
721
00:50:25,021 --> 00:50:26,721
- I hope you'll enjoy. - Okay, let's go.
722
00:50:26,721 --> 00:50:28,060
- Okay! - Nice!
723
00:50:38,271 --> 00:50:41,570
Everyone's lives are the same
724
00:50:41,570 --> 00:50:44,840
Everyone comes empty-handed
725
00:50:44,840 --> 00:50:46,110
- Cheers! - Everyone
726
00:50:46,110 --> 00:50:49,211
- Cheers! - Writes a story
727
00:50:49,211 --> 00:50:52,281
Of their own
728
00:50:52,380 --> 00:50:55,890
Don't be disappointed in yourself
729
00:50:55,890 --> 00:50:59,620
You can't be good at everything
730
00:50:59,620 --> 00:51:03,791
Tomorrow just needs to be better than today
731
00:51:03,791 --> 00:51:06,900
Life is all about enjoying the moment
732
00:51:06,900 --> 00:51:08,961
- Come on. - Let's go.
733
00:51:11,701 --> 00:51:13,441
Amor fati
734
00:51:15,741 --> 00:51:17,711
- Let's do this. - Come on.
735
00:51:19,981 --> 00:51:21,281
This is fun.
736
00:51:22,650 --> 00:51:23,650
Let's dance!
737
00:51:25,981 --> 00:51:27,650
- Amor fati - You're good!
738
00:51:30,590 --> 00:51:32,920
What are you doing? Dance!
739
00:51:43,731 --> 00:51:45,741
Da Young, you're the best!
740
00:51:46,301 --> 00:51:48,170
I totally love you.
741
00:51:48,170 --> 00:51:49,670
All right.
742
00:51:50,211 --> 00:51:52,781
- Anyway, you know what? - Yes.
743
00:51:52,781 --> 00:51:53,810
What?
744
00:51:53,910 --> 00:51:56,211
Jang Mi says that...
745
00:51:56,211 --> 00:52:00,420
interns rarely get a permanent position.
746
00:52:01,120 --> 00:52:02,850
Since I got hired,
747
00:52:02,850 --> 00:52:04,590
that never happened.
748
00:52:05,251 --> 00:52:06,791
They're so mean!
749
00:52:07,120 --> 00:52:10,390
Why not? Why don't they give a permanent position?
750
00:52:10,731 --> 00:52:12,931
They hire interns and dump them later.
751
00:52:13,001 --> 00:52:15,501
Hire and dump. Why?
752
00:52:15,501 --> 00:52:17,301
Why do they treat them like toilet paper?
753
00:52:17,301 --> 00:52:19,241
Seriously. Na Ri, come on.
754
00:52:19,241 --> 00:52:20,900
Don't you agree?
755
00:52:20,900 --> 00:52:24,340
Why would you hire interns then?
756
00:52:24,340 --> 00:52:25,941
Get more toilet paper instead.
757
00:52:25,941 --> 00:52:27,340
That's not our fault.
758
00:52:27,340 --> 00:52:29,211
That's none of our business.
759
00:52:29,211 --> 00:52:31,051
It's just the way it is.
760
00:52:31,051 --> 00:52:32,820
We just need to think about ourselves.
761
00:52:32,820 --> 00:52:35,681
- You're being too nosy. - Why...
762
00:52:37,221 --> 00:52:38,551
Do you want to get in?
763
00:52:38,751 --> 00:52:40,120
You go ahead first. I always get carsick...
764
00:52:40,120 --> 00:52:41,860
when I ride a car after drinking.
765
00:52:41,860 --> 00:52:43,761
Mr. Jo asked me to take care of you.
766
00:52:43,961 --> 00:52:45,090
Well, I did what I could.
767
00:52:45,090 --> 00:52:46,400
Goodnight.
768
00:52:49,130 --> 00:52:50,501
Wait!
769
00:52:54,501 --> 00:52:55,701
They're gone.
770
00:54:00,741 --> 00:54:03,511
(Life Line)
771
00:54:22,630 --> 00:54:24,130
This is Life Line.
772
00:54:24,991 --> 00:54:27,660
Life Line is by your side.
773
00:54:28,931 --> 00:54:30,070
Well...
774
00:54:31,830 --> 00:54:33,370
Will you still listen...
775
00:54:34,201 --> 00:54:35,241
no matter...
776
00:54:37,211 --> 00:54:38,711
what I say?
777
00:54:39,080 --> 00:54:40,441
Of course.
778
00:54:40,441 --> 00:54:42,481
You can tell me anything.
779
00:54:45,920 --> 00:54:47,721
I'm hungry.
780
00:54:50,551 --> 00:54:52,051
I haven't eaten anything,
781
00:54:52,691 --> 00:54:54,721
but I had to dance and sing.
782
00:54:57,231 --> 00:54:59,160
They probably didn't know...
783
00:54:59,660 --> 00:55:01,060
I was in the office alone...
784
00:55:01,701 --> 00:55:04,130
when they were having barbecue.
785
00:55:07,971 --> 00:55:09,271
I feel like...
786
00:55:10,410 --> 00:55:13,910
I'm invisible when they do that.
787
00:55:17,310 --> 00:55:19,751
They act like they need me desperately...
788
00:55:20,580 --> 00:55:23,320
when they have to make me run errands.
789
00:55:28,261 --> 00:55:30,261
But they treat me like I'm not even there...
790
00:55:31,830 --> 00:55:33,830
when it comes to important work.
791
00:55:37,971 --> 00:55:38,971
And...
792
00:55:41,201 --> 00:55:43,310
I'm not a menu.
793
00:55:47,181 --> 00:55:49,211
I'm not a telemarketer...
794
00:55:51,251 --> 00:55:53,021
or a photocopier either.
795
00:56:36,531 --> 00:56:38,191
Then should we die together...
796
00:56:38,830 --> 00:56:40,600
or live together?
797
00:56:53,741 --> 00:56:55,511
What gives me a hard time...
798
00:56:57,681 --> 00:57:00,120
is everything. Just everything.
799
00:57:09,021 --> 00:57:11,961
What's the worst of them all?
800
00:57:12,060 --> 00:57:14,761
The worst?
801
00:57:22,301 --> 00:57:23,670
People.
802
00:57:32,080 --> 00:57:33,281
It's Mr. Kim.
803
00:57:35,451 --> 00:57:37,850
Mr. Kim gave me a hard time.
804
00:57:40,160 --> 00:57:42,360
Don't go! Stop!
805
00:57:42,431 --> 00:57:43,531
What is it?
806
00:57:43,531 --> 00:57:44,961
Wait. Don't hang up.
807
00:57:46,100 --> 00:57:48,600
Mr. Kim! I have something to say.
808
00:57:48,600 --> 00:57:49,931
Miss, wait!
809
00:57:51,771 --> 00:57:53,271
You called the Life Line, didn't you?
810
00:57:53,271 --> 00:57:54,471
We're here to help you.
811
00:57:56,711 --> 00:57:59,110
Why do you want to help me?
812
00:57:59,741 --> 00:58:00,741
Pardon?
813
00:58:02,380 --> 00:58:04,051
I wasn't trying to kill myself.
814
00:58:04,051 --> 00:58:06,451
That's what everyone says at first.
815
00:58:06,451 --> 00:58:08,221
I was just talking to her.
816
00:58:08,221 --> 00:58:09,590
I wasn't trying to kill myself.
817
00:58:09,590 --> 00:58:11,620
Okay. We'll talk at the police station.
818
00:58:11,620 --> 00:58:13,590
- Wait. Sir. - Let's go.
819
00:58:13,590 --> 00:58:15,060
- Let's go. - Wait. I'm sorry.
820
00:58:15,060 --> 00:58:17,231
- No. - It's okay. Let's go.
821
00:58:17,231 --> 00:58:18,890
I wasn't going to kill myself.
822
00:58:18,890 --> 00:58:21,201
- Okay. - We'll go and talk.
823
00:58:21,201 --> 00:58:23,670
- Seriously. Wait. Sir. - Okay.
824
00:58:23,670 --> 00:58:25,600
- All right. - Please, sir.
825
00:58:26,041 --> 00:58:29,170
- Wait. You're mistaken! - Yes, of course.
826
00:58:29,170 --> 00:58:30,910
- I understand. - Seriously.
827
00:59:22,890 --> 00:59:26,630
(Your House Helper)
828
00:59:26,630 --> 00:59:28,301
Emergency!
829
00:59:28,801 --> 00:59:31,471
I have to clean everything before Yong Joon is here.
830
00:59:32,670 --> 00:59:35,041
This place has big rooms. It's nice.
831
00:59:36,241 --> 00:59:37,441
That's Da Young's house.
832
00:59:37,441 --> 00:59:39,140
I guess she's renting her place.
833
00:59:39,140 --> 00:59:40,541
Is she in debt?
834
00:59:40,541 --> 00:59:42,951
You can't take care of a big house on your own.
835
00:59:42,951 --> 00:59:45,181
If I solve your problem in 30 minutes,
836
00:59:45,181 --> 00:59:46,420
what will you do for me?
837
00:59:46,481 --> 00:59:47,681
Do you need it?
838
00:59:47,820 --> 00:59:49,590
- Pardon? - My help.
57538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.