All language subtitles for You Are My Destiny Eng 17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:18,420 --> 00:00:21,340 ♪Can you feel my love?♪ 3 00:00:21,980 --> 00:00:24,300 ♪I want to be your moon,♪ 4 00:00:24,340 --> 00:00:27,420 ♪turning your sorrow into fairytale.♪ 5 00:00:27,420 --> 00:00:30,580 ♪Do you want my love?♪ 6 00:00:30,980 --> 00:00:33,220 ♪I want to kiss you under the moon,♪ 7 00:00:33,260 --> 00:00:36,140 ♪feeling the onrushing strong tide.♪ 8 00:00:36,180 --> 00:00:38,380 ♪My soul sings for you.♪ 9 00:00:38,420 --> 00:00:40,580 ♪My heart misses a beat for you.♪ 10 00:00:40,940 --> 00:00:42,940 ♪Let's fill up the world with our love.♪ 11 00:00:42,980 --> 00:00:45,020 ♪Let's be the happiest couple in the world.♪ 12 00:00:45,060 --> 00:00:47,300 ♪Love is so divine that we lose our mind.♪ 13 00:00:47,340 --> 00:00:49,700 ♪Love is so strong that it's gonna last a lifetime.♪ 14 00:00:49,820 --> 00:00:53,220 ♪The moment I fall in love with you,♪ 15 00:00:53,380 --> 00:00:55,180 ♪I want to date you♪ 16 00:00:55,220 --> 00:00:57,580 ♪under the ancient mysterious moon,♪ 17 00:00:57,620 --> 00:00:59,660 ♪letting the universe be the witness♪ 18 00:00:59,700 --> 00:01:02,140 ♪of our eternal love.♪ 19 00:01:02,180 --> 00:01:04,100 ♪I want to kiss you♪ 20 00:01:04,140 --> 00:01:06,540 ♪under the starlit summer night,♪ 21 00:01:06,700 --> 00:01:08,620 ♪letting our eternal love♪ 22 00:01:08,660 --> 00:01:11,060 ♪become a shining legend.♪ 23 00:01:11,220 --> 00:01:15,220 ♪Under the moon.♪ 24 00:01:15,380 --> 00:01:19,620 ♪Under the moon.♪ 25 00:01:19,860 --> 00:01:24,180 ♪Under the moon.♪ 26 00:01:24,300 --> 00:01:27,380 ♪Under the moon.♪ 27 00:01:27,380 --> 00:01:31,860 "You Are My Destiny" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 28 00:01:31,900 --> 00:01:34,940 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ (Episode 17) 29 00:01:35,200 --> 00:01:36,520 This pen is still here. 30 00:01:38,680 --> 00:01:41,240 My brother gave it to Xiyi when he went 31 00:01:41,280 --> 00:01:42,360 to elementary school. 32 00:01:43,040 --> 00:01:44,760 I remember it was with this pen 33 00:01:44,800 --> 00:01:47,000 that my brother held Xiyi's hand 34 00:01:47,040 --> 00:01:48,080 and taught him to write 35 00:01:48,120 --> 00:01:49,800 one stroke after another. 36 00:01:50,080 --> 00:01:52,040 So Xiyi had always treasured it. 37 00:01:52,280 --> 00:01:53,600 He even signed his first contract, 38 00:01:53,760 --> 00:01:56,080 with it after he started to work for the company. 39 00:01:57,240 --> 00:01:59,320 Later it was broken and couldn't be repaired anywhere. 40 00:01:59,560 --> 00:02:01,080 I thought he had thrown it away. 41 00:02:01,360 --> 00:02:03,040 I didn't expect he'd still be keeping it. 42 00:02:03,240 --> 00:02:05,720 Auntie, can I have a look at it? 43 00:02:07,200 --> 00:02:09,600 My brother didn't waste his love on Xiyi. 44 00:02:09,760 --> 00:02:12,640 He's a capable, aspiring and grateful man. 45 00:02:14,560 --> 00:02:14,920 Okay. 46 00:02:17,040 --> 00:02:18,440 Choose one from these things. 47 00:02:19,360 --> 00:02:21,520 Auntie, let's keep them. 48 00:02:21,920 --> 00:02:24,040 Their significance far outweighs their value. 49 00:02:24,320 --> 00:02:26,120 I don't want to auction them. 50 00:02:31,920 --> 00:02:33,000 Oh dear, Mom, 51 00:02:33,160 --> 00:02:35,080 are you going to make a master of yourself? 52 00:02:35,280 --> 00:02:36,560 Aren't you tired sitting for such a long time? 53 00:02:36,600 --> 00:02:38,080 Come on, have a cup of tea. 54 00:02:38,120 --> 00:02:39,480 Doesn't your waist ache? 55 00:02:39,560 --> 00:02:40,240 Grandma. 56 00:02:41,160 --> 00:02:42,760 Grandma, I've made up my mind. 57 00:02:43,120 --> 00:02:45,600 I'm going to donate the wishing box I made. 58 00:02:46,040 --> 00:02:47,400 That's not good, isn't it? 59 00:02:47,480 --> 00:02:48,400 That's great. 60 00:02:49,120 --> 00:02:49,600 Mom. 61 00:02:50,120 --> 00:02:52,200 Yes, this box looks fine 62 00:02:52,480 --> 00:02:54,600 and I know you love it. 63 00:02:54,960 --> 00:02:56,080 But think about this. 64 00:02:56,560 --> 00:02:58,360 Jiaxin is not a master. 65 00:02:58,400 --> 00:03:00,040 It's not worth a red cent. 66 00:03:00,480 --> 00:03:01,880 What if no one bids for it? 67 00:03:02,160 --> 00:03:04,720 Won't our family lose face, then? 68 00:03:05,520 --> 00:03:08,320 Auntie is right. I didn't think things over. 69 00:03:08,640 --> 00:03:09,920 I'll put it back there. 70 00:03:12,920 --> 00:03:13,840 Xiuling, 71 00:03:14,400 --> 00:03:16,960 don't just measure an object with money. 72 00:03:17,080 --> 00:03:19,200 You need to feel its real value with your heart. 73 00:03:20,520 --> 00:03:21,480 You just don't understand. 74 00:03:22,600 --> 00:03:24,680 So I'm the chairwoman 75 00:03:25,120 --> 00:03:27,000 and your mom. Got it? 76 00:03:27,240 --> 00:03:29,840 Okay, I've got it. You're right. 77 00:03:30,120 --> 00:03:31,400 I didn't think deeply. 78 00:03:31,920 --> 00:03:33,920 Okay, I have no objection now 79 00:03:34,360 --> 00:03:37,600 and I hope Jiaxin will do a good job on it. 80 00:03:38,520 --> 00:03:40,800 Don't let anyone say Grandma misjudges you. 81 00:03:42,120 --> 00:03:44,400 Grandma, thank you for your support 82 00:03:44,520 --> 00:03:45,480 but 83 00:03:45,920 --> 00:03:47,800 I think Auntie was also right. 84 00:03:48,200 --> 00:03:50,720 This is indeed not presentable. 85 00:03:51,480 --> 00:03:54,240 You both know me so you'll be tolerant of me. 86 00:03:54,760 --> 00:03:56,760 But people in the auction will be strangers, 87 00:03:57,840 --> 00:03:59,160 they may not think the same. 88 00:04:00,080 --> 00:04:03,440 What matters in a charity auction is a kind heart 89 00:04:04,000 --> 00:04:05,480 but not something to show off on purpose. 90 00:04:06,960 --> 00:04:08,560 I believe someone will be able to feel 91 00:04:08,760 --> 00:04:10,640 the emotions you endowed your work with. 92 00:04:11,760 --> 00:04:13,040 Trust my judgement 93 00:04:13,520 --> 00:04:14,640 and trust yourself, 94 00:04:15,120 --> 00:04:15,560 okay? 95 00:04:16,400 --> 00:04:16,840 Mm. 96 00:04:18,120 --> 00:04:18,560 You got this. 97 00:04:19,480 --> 00:04:19,920 I got this. 98 00:04:22,120 --> 00:04:23,120 It's pretty good. 99 00:04:24,920 --> 00:04:26,800 So that's settled for the publicity of Heritage. 100 00:04:29,040 --> 00:04:30,680 Mr. Yi, Mr. Yi, wait a minute. 101 00:04:34,320 --> 00:04:35,720 This is a requisition for payment. 102 00:04:35,960 --> 00:04:36,760 You need to sign it. 103 00:04:36,800 --> 00:04:38,120 We'll go to the charity auction soon. 104 00:04:38,280 --> 00:04:39,440 Shouldn't you pick up Jiaxin this morning? 105 00:04:39,480 --> 00:04:40,120 What are you doing here? 106 00:04:40,360 --> 00:04:41,360 She sent me a Wechat message. 107 00:04:41,480 --> 00:04:42,840 She's afraid your acquaintances will see you with her 108 00:04:42,880 --> 00:04:43,920 so she has asked Dylan to take her. 109 00:04:44,720 --> 00:04:46,120 I'm not afraid. What's she afraid for? 110 00:04:57,640 --> 00:04:58,240 Hello. 111 00:05:02,360 --> 00:05:03,240 Sign here, please. 112 00:05:09,960 --> 00:05:10,400 Here you go. 113 00:05:15,480 --> 00:05:18,720 While I was made to work overtime by my boss, 114 00:05:19,200 --> 00:05:21,760 someone's making every effort to do the work. 115 00:05:23,080 --> 00:05:24,320 Other people came to bid for things. 116 00:05:24,880 --> 00:05:27,360 I'm afraid someone's here to fawn on them. 117 00:05:28,440 --> 00:05:29,320 I don't care what you say. 118 00:05:30,320 --> 00:05:32,280 When I get higher and higher in the company, 119 00:05:32,480 --> 00:05:34,400 don't say hello to me when you see me. 120 00:05:34,960 --> 00:05:36,160 Because you're too much below me. 121 00:05:36,520 --> 00:05:37,400 Higher and higher? 122 00:05:40,720 --> 00:05:42,320 Do you think you're a firework? 123 00:05:47,880 --> 00:05:50,160 But I'd like to see where you end up. 124 00:05:50,760 --> 00:05:53,320 Be careful not to explode 125 00:05:54,160 --> 00:05:55,080 before you go up in the sky. 126 00:05:55,680 --> 00:05:57,600 Do you mean your good friend, Chen Jiaxin? 127 00:05:58,160 --> 00:05:59,720 She was poached by Cheng Jie Group 128 00:05:59,760 --> 00:06:01,680 but replaced soon after she became the Special Assistant 129 00:06:01,720 --> 00:06:02,440 to the Chairwoman. 130 00:06:03,000 --> 00:06:03,920 What a joke. 131 00:06:05,560 --> 00:06:07,280 Is Chen Jiaxin someone you can joke about? 132 00:06:07,560 --> 00:06:08,560 Do you know Wang Xiyi... 133 00:06:12,920 --> 00:06:13,240 I'll handle it. 134 00:06:22,640 --> 00:06:25,320 I changed the tickets for tonight. We'll still go on a date. 135 00:06:38,400 --> 00:06:38,920 What's wrong? 136 00:06:39,720 --> 00:06:40,800 Something's troubling you again? 137 00:06:43,200 --> 00:06:45,720 Don't always think I'm depressed, okay? 138 00:06:46,680 --> 00:06:49,200 You ask about my troubles every time we meet. 139 00:06:49,480 --> 00:06:50,160 Are you really not troubled? 140 00:06:50,920 --> 00:06:52,880 Why did you agree to let me take you, then? 141 00:06:53,240 --> 00:06:54,880 Are you avoiding Wang Xiyi? 142 00:06:59,880 --> 00:07:00,960 Usually couples who just get married 143 00:07:01,000 --> 00:07:02,640 or whose child is just conceived 144 00:07:02,680 --> 00:07:04,680 will be affectionate towards each other 145 00:07:05,080 --> 00:07:07,520 and full to the brim with happiness. 146 00:07:09,320 --> 00:07:11,200 But now you look 147 00:07:12,000 --> 00:07:13,240 as if you've eaten a plate of bitter melon 148 00:07:14,360 --> 00:07:15,960 and you're waiting for a divorce. 149 00:07:20,000 --> 00:07:20,920 You saw it? 150 00:07:22,400 --> 00:07:24,120 Okay, let's be honest with each other. 151 00:07:24,600 --> 00:07:25,600 Actually I've known about it. 152 00:07:27,880 --> 00:07:29,360 That time I saw your papers. 153 00:07:29,840 --> 00:07:32,080 In order to find the owner, I read them a bit. 154 00:07:36,120 --> 00:07:38,840 So you've been sympathetic to me 155 00:07:39,600 --> 00:07:40,680 and always helped me silently? 156 00:07:41,960 --> 00:07:42,480 Have I? 157 00:07:48,880 --> 00:07:50,000 I can't let my mom 158 00:07:50,840 --> 00:07:52,360 know about the divorce agreement. 159 00:07:53,600 --> 00:07:54,400 But 160 00:07:55,680 --> 00:07:57,120 I can't tell my best friend either. 161 00:07:57,760 --> 00:07:58,960 She's too emotional. 162 00:08:00,240 --> 00:08:01,240 I'm so troubled 163 00:08:02,440 --> 00:08:03,800 but I don't know who to talk to. 164 00:08:05,560 --> 00:08:06,960 Now that I've known about it, 165 00:08:07,200 --> 00:08:09,360 if you trust me, I'll be all ears. 166 00:08:14,560 --> 00:08:15,320 Actually, 167 00:08:17,440 --> 00:08:18,640 it was originally an accident. 168 00:08:20,400 --> 00:08:23,560 I got pregnant accidentally and wanted to have the baby. 169 00:08:24,400 --> 00:08:25,160 I want this child. 170 00:08:25,360 --> 00:08:26,160 Xiyi said 171 00:08:27,120 --> 00:08:27,880 -I could have him. -I want him. 172 00:08:28,320 --> 00:08:29,240 You and I are both clear 173 00:08:29,280 --> 00:08:30,320 the reason why we got married and our purpose. 174 00:08:30,880 --> 00:08:32,040 You're not included in my future. 175 00:08:33,840 --> 00:08:34,760 He wanted a divorce. 176 00:08:35,920 --> 00:08:36,960 Actually 177 00:08:37,880 --> 00:08:39,520 I think he was right. 178 00:08:41,160 --> 00:08:42,920 Two people who didn't love each other 179 00:08:43,240 --> 00:08:44,400 were forced to live together. 180 00:08:45,280 --> 00:08:47,240 It's unfair to both of them. 181 00:08:49,080 --> 00:08:49,640 So 182 00:08:51,600 --> 00:08:53,920 I signed the divorce agreement the next day. 183 00:08:55,080 --> 00:08:55,960 I signed it 184 00:08:57,800 --> 00:08:59,760 because I know letting Ximi stay with you 185 00:08:59,800 --> 00:09:01,080 is my best choice. 186 00:09:06,800 --> 00:09:07,600 But as Ximi 187 00:09:08,960 --> 00:09:11,320 grows bigger day by day in my belly, 188 00:09:13,480 --> 00:09:14,160 it seems 189 00:09:15,200 --> 00:09:16,520 something is 190 00:09:16,880 --> 00:09:18,560 also changing little by little. 191 00:09:22,240 --> 00:09:22,840 It's fate that brought us together. 192 00:09:22,880 --> 00:09:23,720 Grandma is nice to me 193 00:09:24,920 --> 00:09:27,440 and Xiyi isn't as cold as he used to be. 194 00:09:31,240 --> 00:09:32,400 When I'm afraid, 195 00:09:33,680 --> 00:09:34,720 he'll encourage me. 196 00:09:36,520 --> 00:09:38,400 He accompanies me when I go to have pregnancy 197 00:09:38,440 --> 00:09:40,840 checkups and classes like a real husband. 198 00:09:43,520 --> 00:09:44,800 Auntie and Zhengren said 199 00:09:45,960 --> 00:09:47,320 things I cooked were delicious. 200 00:09:50,000 --> 00:09:50,880 Auntie even 201 00:09:52,080 --> 00:09:53,080 changed the photo 202 00:09:53,880 --> 00:09:54,680 of Anna's 203 00:09:54,720 --> 00:09:56,400 in Xiyi's room for me. 204 00:09:57,840 --> 00:09:58,960 Anna's photo? 205 00:09:59,880 --> 00:10:01,960 How did Wang Xiyi react to it? Did he get cross? 206 00:10:04,240 --> 00:10:04,680 No. 207 00:10:06,400 --> 00:10:07,280 He just said... 208 00:10:07,880 --> 00:10:08,440 There's no need to change it. 209 00:10:11,560 --> 00:10:13,920 It's good for pregnant people. We can keep it here. 210 00:10:20,240 --> 00:10:20,960 That house is 211 00:10:22,400 --> 00:10:23,680 increasingly like 212 00:10:24,520 --> 00:10:26,080 a real home to me. 213 00:10:29,240 --> 00:10:30,600 I am practicing 214 00:10:31,720 --> 00:10:32,480 how to leave. 215 00:10:37,320 --> 00:10:38,280 But 216 00:10:40,680 --> 00:10:41,760 the more I practice, the more I suffer. 217 00:10:45,000 --> 00:10:45,880 When I think of the fact 218 00:10:48,440 --> 00:10:50,560 that I may never see Ximi, 219 00:10:51,320 --> 00:10:52,400 Grandma 220 00:10:55,120 --> 00:10:56,640 and Wang Xiyi again, 221 00:11:00,880 --> 00:11:02,400 I'll feel a void in my heart. 222 00:11:04,600 --> 00:11:06,680 Jiaxin, you're a kind-hearted person 223 00:11:07,280 --> 00:11:09,000 and you treat everyone sincerely. 224 00:11:09,600 --> 00:11:10,480 It's one of your strengths. 225 00:11:11,120 --> 00:11:14,040 People who truly understand you will cherish you. 226 00:11:17,840 --> 00:11:18,800 Have you thought about it? 227 00:11:19,320 --> 00:11:20,080 In addition to you, 228 00:11:20,400 --> 00:11:22,000 maybe Wang Xiyi is also reconsidering 229 00:11:22,040 --> 00:11:23,560 the relationship between you. 230 00:11:26,600 --> 00:11:27,400 Now that the photo has been 231 00:11:27,440 --> 00:11:29,040 changed for one you like, 232 00:11:29,440 --> 00:11:30,800 perhaps in Wang Xiyi's mind, 233 00:11:31,720 --> 00:11:34,480 that member of his family can be also you. 234 00:11:46,200 --> 00:11:47,920 Well, where shall I sign? 235 00:11:56,640 --> 00:11:57,120 Here. 236 00:11:59,160 --> 00:12:01,000 Don't blush. Did you forget... 237 00:12:01,240 --> 00:12:02,000 Stop talking. 238 00:12:07,240 --> 00:12:07,760 Where's Chen Jiaxin? 239 00:12:08,440 --> 00:12:09,800 I didn't see her. She hasn't signed in yet. 240 00:12:10,400 --> 00:12:10,920 She's so slow. 241 00:12:12,800 --> 00:12:15,400 I'm sorry. I'm late. 242 00:12:22,480 --> 00:12:24,920 Chen Jiaxin, not bad. 243 00:12:30,080 --> 00:12:33,400 Don't get it wrong. The chairwoman asked me to come. 244 00:12:35,480 --> 00:12:36,360 Stop guessing. 245 00:12:38,520 --> 00:12:39,400 She came with me. 246 00:12:43,960 --> 00:12:45,280 What do you think 247 00:12:45,440 --> 00:12:46,880 Chen Jiaxin should attend the auction as? 248 00:12:57,480 --> 00:12:58,320 So 249 00:12:58,800 --> 00:12:59,880 she's not your partner 250 00:12:59,920 --> 00:13:01,400 but mine. 251 00:13:02,440 --> 00:13:04,040 Let's go, Jiaxin. 252 00:13:21,760 --> 00:13:23,280 Chen Jiaxin is here as the female owner 253 00:13:23,320 --> 00:13:24,680 of Cheng Jie Group. 254 00:13:25,960 --> 00:13:26,960 Of course she'll be with me. 255 00:13:27,440 --> 00:13:28,040 Let's go, Jiaxin. 256 00:13:38,000 --> 00:13:41,120 Chen Jiaxin and the female owner of Cheng Jie Group. 257 00:13:41,560 --> 00:13:42,560 What does that mean? 258 00:13:43,520 --> 00:13:46,240 Think. Who'll be the female owner of Cheng Jie Group? 259 00:13:47,600 --> 00:13:49,400 The female owner of Cheng Jie Group is 260 00:13:49,680 --> 00:13:50,960 certainly the chairwoman. 261 00:13:51,080 --> 00:13:52,560 Chen Jiaxin was her special assistant before 262 00:13:53,200 --> 00:13:55,200 so she's representing the chairwoman, 263 00:13:55,760 --> 00:13:56,080 isn't she? 264 00:13:57,120 --> 00:13:58,040 She's still... 265 00:14:05,240 --> 00:14:06,200 One point five million. 266 00:14:06,280 --> 00:14:07,480 One point five million. 267 00:14:07,640 --> 00:14:10,560 The gentleman right in front of me bid 1.5 million. 268 00:14:11,320 --> 00:14:12,720 Is anyone bidding more than 1.5 million? 269 00:14:12,840 --> 00:14:13,600 Two million. 270 00:14:13,640 --> 00:14:14,800 Okay, two million. 271 00:14:15,720 --> 00:14:16,960 That gentleman bid two million. 272 00:14:17,000 --> 00:14:17,960 Two million, first. 273 00:14:19,000 --> 00:14:20,640 Two million, second. 274 00:14:21,880 --> 00:14:23,680 Two million, last chance. 275 00:14:25,200 --> 00:14:25,880 Sold. 276 00:14:26,800 --> 00:14:29,320 Work of famous artists are really different. 277 00:14:29,840 --> 00:14:31,560 Everyone is so enthusiastic. 278 00:14:32,840 --> 00:14:33,400 How about you? 279 00:14:34,440 --> 00:14:35,600 What did you bring here? 280 00:14:36,760 --> 00:14:37,640 I... 281 00:14:38,440 --> 00:14:39,920 I didn't take it from your possession. 282 00:14:41,520 --> 00:14:42,120 Okay, 283 00:14:42,400 --> 00:14:43,640 the next lot is 284 00:14:43,840 --> 00:14:46,400 a piece of pottery from Cheng Jie Group, 285 00:14:46,440 --> 00:14:47,200 "Make a Wish". 286 00:14:48,080 --> 00:14:49,240 The creator wants to tell us 287 00:14:49,760 --> 00:14:51,800 that distance is a door and a wish is the light. 288 00:14:52,160 --> 00:14:53,600 You brought a thing that you made? 289 00:14:54,160 --> 00:14:54,640 Mm. 290 00:14:55,600 --> 00:14:57,720 Dylan has been looking for his sister. 291 00:14:58,200 --> 00:15:01,200 I want to encourage him through this handiwork. 292 00:15:02,360 --> 00:15:04,800 The reserve price is ten thousand yuan. 293 00:15:07,960 --> 00:15:11,200 If I take something from Grandma and you, 294 00:15:11,680 --> 00:15:12,640 though it's valuable, 295 00:15:13,280 --> 00:15:15,160 it's not from me, after all. 296 00:15:16,280 --> 00:15:16,920 Besides, 297 00:15:18,200 --> 00:15:20,200 I don't want anything from you anymore. 298 00:15:21,200 --> 00:15:22,240 I didn't ask you to pay me for it. 299 00:15:22,920 --> 00:15:24,480 And your thing is also mine. 300 00:15:25,840 --> 00:15:27,800 You not only came here for yourself, 301 00:15:28,600 --> 00:15:30,520 but also Cheng Jie and me. 302 00:15:31,800 --> 00:15:33,920 Okay, is anyone interested 303 00:15:34,160 --> 00:15:35,480 in such a rare piece of work? 304 00:15:36,920 --> 00:15:37,520 100 thousand. 305 00:15:37,880 --> 00:15:38,560 100 thousand yuan. 306 00:15:43,840 --> 00:15:45,400 I know the creator of this work. 307 00:15:46,240 --> 00:15:48,520 She wasn't influenced by any school 308 00:15:48,920 --> 00:15:51,360 and freely shows what she observes in the world. 309 00:15:51,760 --> 00:15:53,080 This work is intricate 310 00:15:53,760 --> 00:15:56,680 and conveys the creator's warm and deep feelings, 311 00:15:57,000 --> 00:15:58,280 which is very infectious. 312 00:15:58,480 --> 00:16:00,280 You can calm yourselves down and feel it. 313 00:16:03,960 --> 00:16:05,640 As a professional art broker, 314 00:16:08,000 --> 00:16:09,160 I seldom see 315 00:16:10,640 --> 00:16:11,400 such a diamond in the rough. 316 00:16:12,440 --> 00:16:15,080 After being refined by time, 317 00:16:15,880 --> 00:16:17,400 she can definitely shine in this field. 318 00:16:24,380 --> 00:16:24,740 (Wishing Box) 319 00:16:24,740 --> 00:16:26,560 Thanks for Dylan's brilliant explanation. 320 00:16:26,760 --> 00:16:28,680 We can see that he has an eye for talents. 321 00:16:29,400 --> 00:16:31,200 The price is 100 thousand yuan now. 322 00:16:31,600 --> 00:16:33,200 Is anyone bidding more? 323 00:16:36,760 --> 00:16:37,320 200 thousand. 324 00:16:41,880 --> 00:16:42,760 Recommend the talented, even your relatives. 325 00:16:43,680 --> 00:16:45,000 I know the creator, too. 326 00:16:46,960 --> 00:16:49,040 This person does confusing things 327 00:16:50,000 --> 00:16:51,440 but she has rich feelings 328 00:16:51,960 --> 00:16:53,120 and a meticulous mind 329 00:16:53,880 --> 00:16:54,920 when creating work of art. 330 00:16:56,360 --> 00:16:59,000 There are many works of this creator at my house. 331 00:16:59,960 --> 00:17:01,800 And this will complete them. 332 00:17:05,280 --> 00:17:07,640 Okay, Mr. Yi from Cheng Jie bid 200 thousand yuan. 333 00:17:08,000 --> 00:17:09,240 Is anyone bidding more? 334 00:17:11,320 --> 00:17:12,240 850 thousand. 335 00:17:12,520 --> 00:17:13,360 850 thousand. 336 00:17:14,480 --> 00:17:17,120 Dylan bid 850 thousand yuan. 337 00:17:18,600 --> 00:17:21,560 Looks like they both want to do a good deed today. 338 00:17:21,600 --> 00:17:24,120 So is anyone bidding more than 850 thousand? 339 00:17:24,520 --> 00:17:27,320 That's enough. I just want to be of help. 340 00:17:27,560 --> 00:17:29,000 It's not worth so much money. 341 00:17:29,040 --> 00:17:30,240 I think it's worth it. 342 00:17:31,120 --> 00:17:31,600 One million. 343 00:17:31,840 --> 00:17:32,600 One million. 344 00:17:36,280 --> 00:17:38,440 Mr. Yi bid one million. 345 00:17:39,440 --> 00:17:41,240 What a generous benefactor. 346 00:17:41,480 --> 00:17:42,560 One million, first. 347 00:17:43,800 --> 00:17:45,280 One million, second. 348 00:17:45,720 --> 00:17:47,520 One million, last chance. 349 00:17:48,840 --> 00:17:49,280 Sold. 350 00:17:51,000 --> 00:17:51,960 Congratulations, Mr. Yi. 351 00:17:56,960 --> 00:18:00,200 Thank Mr. Yi from Cheng Jie for being so generous. 352 00:18:00,400 --> 00:18:00,960 Ladies and gentlemen, 353 00:18:01,000 --> 00:18:03,160 let's invite him to say something with warm applause. 354 00:18:03,280 --> 00:18:03,720 Good. 355 00:18:14,560 --> 00:18:15,640 Thanks for letting me have the lot 356 00:18:16,040 --> 00:18:18,280 and Cheng Jie Group contribute a little bit 357 00:18:18,680 --> 00:18:19,520 in this charity auction. 358 00:18:20,440 --> 00:18:22,280 This auction has 359 00:18:22,440 --> 00:18:24,520 unusual meaning to me. 360 00:18:24,960 --> 00:18:26,040 It lets me get 361 00:18:27,200 --> 00:18:29,240 a precious and significant treasure. 362 00:18:31,600 --> 00:18:32,560 I hope 363 00:18:32,680 --> 00:18:34,560 you'll keep doing things for charity 364 00:18:35,400 --> 00:18:36,240 and help more people. 365 00:18:36,880 --> 00:18:37,240 Thank you. 366 00:18:59,840 --> 00:19:00,280 What's wrong? 367 00:19:04,000 --> 00:19:04,520 It... 368 00:19:07,440 --> 00:19:08,160 it seems... 369 00:19:09,840 --> 00:19:11,120 I can't spend time with you anymore. 370 00:19:13,920 --> 00:19:15,080 Is it because I was angry at you just now? 371 00:19:20,360 --> 00:19:21,040 Actually 372 00:19:23,640 --> 00:19:25,440 I've always enjoyed being a nobody. 373 00:19:29,880 --> 00:19:31,320 I make efforts and I always fail. 374 00:19:35,840 --> 00:19:36,920 But I'm thankful 375 00:19:38,880 --> 00:19:40,040 that I'm a nobody. 376 00:19:43,320 --> 00:19:44,120 No one will care 377 00:19:46,120 --> 00:19:47,480 about my failure. 378 00:19:50,040 --> 00:19:50,560 I care. 379 00:19:52,840 --> 00:19:53,920 Dylan had a point there. 380 00:19:56,680 --> 00:19:57,600 You're a diamond in the rough 381 00:19:59,040 --> 00:20:00,280 and after being refined by time, 382 00:20:01,200 --> 00:20:02,480 you'll shine at what you're doing. 383 00:20:05,640 --> 00:20:06,600 You can see it 384 00:20:10,200 --> 00:20:11,600 because you're a good person. 385 00:20:16,080 --> 00:20:17,440 But you can't be like this anymore. 386 00:20:19,400 --> 00:20:19,760 Like what? 387 00:20:20,920 --> 00:20:21,800 You keep looking at me. 388 00:20:30,200 --> 00:20:31,320 I got pregnant with Ximi accidentally. 389 00:20:35,240 --> 00:20:36,280 You said you'd be responsible for us. 390 00:20:41,000 --> 00:20:42,040 My colleagues bullied me. 391 00:20:44,840 --> 00:20:46,240 You asked me to keep my chin up. 392 00:20:49,360 --> 00:20:50,440 People misunderstood me. 393 00:20:54,280 --> 00:20:55,680 You said you'd be my sheet anchor. 394 00:21:00,600 --> 00:21:01,640 But you know something? 395 00:21:04,480 --> 00:21:05,320 A nobody is 396 00:21:07,600 --> 00:21:09,720 still going to be a nobody in the end. 397 00:21:14,520 --> 00:21:15,600 If you keep being nice to me, 398 00:21:18,880 --> 00:21:20,760 I'll take it for granted. 399 00:21:27,840 --> 00:21:29,280 Haven't we agreed? 400 00:21:34,160 --> 00:21:35,560 You set the boundary. 401 00:21:37,400 --> 00:21:38,720 I signed the agreement. 402 00:21:42,200 --> 00:21:43,360 After a few months 403 00:21:45,760 --> 00:21:46,920 and I give birth to Ximi, 404 00:21:49,920 --> 00:21:51,920 I'll leave without delay. 405 00:21:54,840 --> 00:21:56,880 But you keep giving me things. 406 00:21:59,360 --> 00:22:00,960 It's harder and harder for me to leave 407 00:22:03,760 --> 00:22:05,160 and pretend that I don't care. 408 00:22:05,200 --> 00:22:06,480 Because I have to look at you. 409 00:22:10,840 --> 00:22:11,720 When I'm not looking at you, 410 00:22:13,400 --> 00:22:14,920 I'll worry that something's happening to you. 411 00:22:17,520 --> 00:22:18,280 What about you? 412 00:22:19,280 --> 00:22:20,600 You endure it alone no matter what happens. 413 00:22:22,240 --> 00:22:23,480 It's not all your fault that you're pregnant with Ximi. 414 00:22:24,160 --> 00:22:25,280 You kept apologizing to me. 415 00:22:25,960 --> 00:22:27,160 I asked you to sign the agreement and you signed it. 416 00:22:27,200 --> 00:22:28,040 I asked you to move in and you moved in. 417 00:22:28,080 --> 00:22:29,240 I asked you to move out and you moved out. 418 00:22:29,800 --> 00:22:31,640 You blessed me and Anna and then you cried alone. 419 00:22:33,040 --> 00:22:35,440 Chen Jiaxin, how could you be so stupid? 420 00:22:37,800 --> 00:22:38,720 If I don't look at you, 421 00:22:39,720 --> 00:22:40,680 how much will you suffer? 422 00:22:40,680 --> 00:22:42,860 ♪I wanted to let go♪ 423 00:22:42,860 --> 00:22:46,900 ♪but my heart ached even more.♪ 424 00:22:48,260 --> 00:22:50,980 ♪Your intense and gentle eyes♪ 425 00:22:51,000 --> 00:22:51,640 Chen Jiaxin. 426 00:22:51,640 --> 00:22:54,300 ♪were reflecting sadness.♪ 427 00:22:54,320 --> 00:22:55,600 Don't be so nice to me. 428 00:22:55,600 --> 00:22:57,700 ♪Things have been engraved in our memory.♪ 429 00:22:57,700 --> 00:23:00,740 ♪Every one of our words♪ 430 00:23:00,760 --> 00:23:01,640 I'm afraid I'll... 431 00:23:03,660 --> 00:23:04,500 ♪and the kiss we never mentioned again♪ 432 00:23:04,520 --> 00:23:05,120 What? 433 00:23:06,580 --> 00:23:10,620 ♪have been taken too seriously.♪ 434 00:23:10,620 --> 00:23:13,180 ♪Day and night, they keep coming back♪ 435 00:23:13,200 --> 00:23:14,120 Will be reluctant to leave. 436 00:23:14,120 --> 00:23:17,660 ♪to us.♪ 437 00:23:30,120 --> 00:23:32,100 ♪A dim lamp at the street corner♪ 438 00:23:32,120 --> 00:23:33,480 Then don't mention it again. 439 00:23:33,480 --> 00:23:36,940 ♪nailed the coldness that I faked.♪ 440 00:23:37,000 --> 00:23:37,800 That's in the future 441 00:23:39,920 --> 00:23:40,720 and we're in the present. 442 00:23:44,960 --> 00:23:45,840 Most importantly, 443 00:23:45,840 --> 00:23:47,900 ♪I turned around calmly♪ 444 00:23:47,900 --> 00:23:51,780 ♪but I've been engraved with pretence.♪ 445 00:23:51,780 --> 00:23:53,500 ♪I tried to restrain myself♪ 446 00:23:53,520 --> 00:23:54,800 I can't bear to see you being sad anymore. 447 00:23:54,800 --> 00:23:58,300 ♪but my tear streaks are even more obvious.♪ 448 00:23:59,140 --> 00:24:02,740 ♪Your intense and gentle eyes♪ 449 00:24:02,740 --> 00:24:06,660 ♪were reflecting sadness.♪ 450 00:24:06,660 --> 00:24:09,140 ♪Things have been engraved in our memory.♪ 451 00:24:09,140 --> 00:24:13,980 ♪Every one of our words♪ 452 00:24:14,580 --> 00:24:17,820 ♪and the kiss we never mentioned again♪ 453 00:24:17,820 --> 00:24:21,220 ♪have been taken too seriously.♪ 454 00:24:21,240 --> 00:24:21,640 Besides, 455 00:24:21,640 --> 00:24:23,140 ♪Day and night, they keep coming back♪ 456 00:24:23,160 --> 00:24:24,840 you're such a bad judge of men now. 457 00:24:25,720 --> 00:24:26,840 I'm cultivating your aesthetic ability. 458 00:24:27,480 --> 00:24:28,720 You should date one that's as good as me. 459 00:24:29,240 --> 00:24:30,360 Otherwise, you'll be cheated in the future. 460 00:24:31,280 --> 00:24:32,640 As good as you. 461 00:24:34,400 --> 00:24:36,560 Will I be able to find a boyfriend, then? 462 00:24:40,660 --> 00:24:44,220 ♪Your intense and gentle eyes♪ 463 00:24:44,400 --> 00:24:45,080 If you can't find one, 464 00:24:45,080 --> 00:24:46,860 ♪were reflecting sadness.♪ 465 00:24:46,880 --> 00:24:47,840 won't it be great? 466 00:24:47,840 --> 00:24:50,540 ♪Things have been engraved in our memory.♪ 467 00:24:50,540 --> 00:24:55,540 ♪Every one of our words♪ 468 00:24:56,220 --> 00:24:59,380 ♪and the kiss we never mentioned again♪ 469 00:24:59,380 --> 00:25:03,260 ♪have been taken too seriously.♪ 470 00:25:03,260 --> 00:25:06,540 ♪Day and night, they keep coming back♪ 471 00:25:06,540 --> 00:25:10,260 ♪to us.♪ 472 00:25:27,480 --> 00:25:28,360 An Dazhu, 473 00:25:28,680 --> 00:25:30,240 I waited half an hour for you. 474 00:25:30,440 --> 00:25:31,640 If this is a legal consultation, 475 00:25:31,680 --> 00:25:32,880 you've owed me 450 yuan. 476 00:25:34,080 --> 00:25:35,080 Let's be reasonable, okay? 477 00:25:35,200 --> 00:25:36,520 We were supposed to meet in the cinema. 478 00:25:36,800 --> 00:25:39,280 You insisted on taking photos here. I looked for ages. 479 00:25:39,560 --> 00:25:40,320 I like this place. 480 00:25:40,440 --> 00:25:42,320 The scenery is beautiful. Can't I take a photo here? 481 00:25:42,360 --> 00:25:43,320 Yes, you can. Let's stop talking 482 00:25:43,360 --> 00:25:44,320 and take a photo first, alright? 483 00:25:44,440 --> 00:25:45,920 How can we do it like this? Turn around. 484 00:25:50,600 --> 00:25:52,360 This is it. Quick. We'll take a photo like this. 485 00:25:52,840 --> 00:25:53,360 Quickly. 486 00:25:53,400 --> 00:25:54,040 Okay, okay. 487 00:25:54,840 --> 00:25:55,960 One, two. 488 00:25:58,160 --> 00:25:58,640 Let me see. 489 00:26:01,400 --> 00:26:03,320 What's this? Can you do it or not? 490 00:26:03,600 --> 00:26:04,520 It looks terrible. 491 00:26:04,600 --> 00:26:05,560 We'll take a photo there. Go. 492 00:26:06,360 --> 00:26:06,720 Where? 493 00:26:06,760 --> 00:26:07,160 Hurry. 494 00:26:07,840 --> 00:26:08,240 See? 495 00:26:08,360 --> 00:26:09,120 This is nice. 496 00:26:10,920 --> 00:26:13,160 One, two, three. 497 00:26:17,040 --> 00:26:18,960 We just cooperated and you're so demanding. 498 00:26:19,000 --> 00:26:20,880 If you go on like this, I'll let you be a leftover woman again. 499 00:26:23,720 --> 00:26:25,320 Don't post a photo without beautifying it. 500 00:26:25,880 --> 00:26:27,320 Is posting a photo without beautifying it 501 00:26:27,360 --> 00:26:28,480 just like not wearing 502 00:26:28,520 --> 00:26:29,880 high heels to you women? 503 00:26:30,400 --> 00:26:32,080 Be confident, okay? 504 00:26:32,280 --> 00:26:34,360 Isn't this nice? Isn't this pretty? 505 00:26:35,480 --> 00:26:36,560 We're wearing lover's clothes. 506 00:26:36,600 --> 00:26:38,000 What a good match. 507 00:26:38,760 --> 00:26:39,760 You said I was pretty. 508 00:26:39,960 --> 00:26:40,920 What's pretty about me? 509 00:26:42,920 --> 00:26:45,080 Shameless. Shameless. 510 00:26:45,120 --> 00:26:46,760 How could you ask me that question? 511 00:26:46,800 --> 00:26:48,400 I mean our outfits match. 512 00:26:49,640 --> 00:26:50,840 Your foul mouth can never utter any nice things! 513 00:26:51,160 --> 00:26:52,320 Okay, okay. You can say nice things. 514 00:26:52,360 --> 00:26:54,000 You can say so many nice things. 515 00:26:54,360 --> 00:26:55,320 So many for me to take in. 516 00:26:55,720 --> 00:26:57,320 Hurry up or we'll miss the movie. 517 00:27:00,120 --> 00:27:00,680 Goodness, 518 00:27:01,560 --> 00:27:02,680 a lump of clay can be 519 00:27:03,280 --> 00:27:05,520 sold for money after you squeeze and bake it. 520 00:27:08,720 --> 00:27:09,200 Jiaxin, 521 00:27:09,600 --> 00:27:11,920 can you teach me when you're free? 522 00:27:12,160 --> 00:27:13,440 I'll sell it for money, too. 523 00:27:17,520 --> 00:27:19,000 Actually I still regret buying this. 524 00:27:20,200 --> 00:27:22,080 It's indeed a bit expensive. 525 00:27:23,480 --> 00:27:24,640 What's going on? What's wrong? 526 00:27:29,400 --> 00:27:30,040 Well, 527 00:27:30,640 --> 00:27:31,880 this is a wishing box. 528 00:27:32,320 --> 00:27:33,800 But my wish wasn't granted 529 00:27:34,320 --> 00:27:35,520 after I bought it. 530 00:27:36,520 --> 00:27:39,600 I'm suspecting that its creator has deceived me. 531 00:27:41,240 --> 00:27:44,400 What's your wish, then? 532 00:27:45,720 --> 00:27:46,400 Have a look around. 533 00:27:47,000 --> 00:27:49,840 They all have a cup that you made. 534 00:27:51,240 --> 00:27:51,720 Where's mine? 535 00:27:54,760 --> 00:27:56,960 If you like, 536 00:27:58,320 --> 00:27:59,280 I'll make one for you, too. 537 00:28:06,920 --> 00:28:08,400 Grandma, you want to see me? 538 00:28:08,520 --> 00:28:09,200 Come, sit. 539 00:28:13,120 --> 00:28:14,040 Do you understand 540 00:28:14,240 --> 00:28:15,480 what happened today? 541 00:28:18,680 --> 00:28:20,720 You need to be used to the way Xiyi treats you. 542 00:28:21,560 --> 00:28:23,040 Don't avoid him again. 543 00:28:23,640 --> 00:28:24,880 Be natural when you're with him 544 00:28:24,920 --> 00:28:26,080 and live your life as you wish. 545 00:28:28,200 --> 00:28:28,800 Grandma. 546 00:28:30,000 --> 00:28:31,920 Even Zhengren and Xiuling have seen it. 547 00:28:32,440 --> 00:28:33,840 Your role in Xiyi's mind is 548 00:28:33,880 --> 00:28:35,240 more and more different. 549 00:28:35,720 --> 00:28:37,000 You're more and more important to him. 550 00:28:37,800 --> 00:28:40,080 I want to cherish everything I have now. 551 00:28:41,560 --> 00:28:42,800 But the happier I am, 552 00:28:43,240 --> 00:28:44,280 the more I believe 553 00:28:44,720 --> 00:28:47,040 that I took away things that belong to Anna. 554 00:28:48,720 --> 00:28:50,480 That's a silly idea. 555 00:28:51,200 --> 00:28:52,480 You won everything 556 00:28:52,520 --> 00:28:53,960 you have yourself. 557 00:28:57,760 --> 00:28:58,760 Anna is an excellent person. 558 00:28:59,640 --> 00:29:01,840 Outwardly she and Xiyi are very well matched 559 00:29:02,480 --> 00:29:04,360 but they're too similar to each other. 560 00:29:04,920 --> 00:29:06,520 They can only see their own goals 561 00:29:07,040 --> 00:29:09,080 and they won't compromise and change for each other. 562 00:29:10,280 --> 00:29:11,160 But you're different. 563 00:29:12,920 --> 00:29:14,920 You always see other people before yourself. 564 00:29:16,000 --> 00:29:16,840 Because of you, 565 00:29:17,120 --> 00:29:18,800 Xiyi is no longer a cold person. 566 00:29:19,520 --> 00:29:20,680 Zhengren and Xiuling are 567 00:29:20,760 --> 00:29:22,080 no longer selfish. 568 00:29:23,760 --> 00:29:24,960 You didn't owe anyone anything. 569 00:29:25,920 --> 00:29:26,760 And you know something? 570 00:29:26,800 --> 00:29:28,400 The Wang family needs you. 571 00:29:29,200 --> 00:29:31,240 You made it more complete. 572 00:29:35,480 --> 00:29:36,200 There's something 573 00:29:36,520 --> 00:29:38,280 I've always wanted to give you. 574 00:29:38,880 --> 00:29:41,120 I was going to give you on your birthday. 575 00:29:42,240 --> 00:29:43,320 But I had a good day today 576 00:29:44,080 --> 00:29:45,120 and I'll give it to you now. 577 00:29:45,800 --> 00:29:46,400 Grandma, 578 00:29:46,880 --> 00:29:47,280 you know 579 00:29:47,640 --> 00:29:48,640 my birthday? 580 00:29:49,200 --> 00:29:49,880 Of course. 581 00:29:51,720 --> 00:29:52,400 I'm so happy already 582 00:29:52,600 --> 00:29:53,960 that you remember it 583 00:29:54,720 --> 00:29:55,800 but I can't accept 584 00:29:56,480 --> 00:29:57,480 this birthday gift. 585 00:29:57,720 --> 00:29:59,080 Don't rush into turning me down. 586 00:29:59,720 --> 00:30:00,760 Open the box and see 587 00:30:01,040 --> 00:30:01,480 what it is. 588 00:30:08,160 --> 00:30:09,160 Isn't this... 589 00:30:10,840 --> 00:30:12,240 my mom... 590 00:30:14,200 --> 00:30:15,440 Your mom gave it 591 00:30:15,640 --> 00:30:16,640 to me on the day 592 00:30:17,240 --> 00:30:18,200 you and Xiyi got married. 593 00:30:23,240 --> 00:30:24,680 She prepared a dowry for you 594 00:30:26,000 --> 00:30:28,200 so that you'd have confidence to live here. 595 00:30:29,320 --> 00:30:30,200 Your mom said 596 00:30:31,480 --> 00:30:33,360 she didn't want you to marry Xiyi empty-handed. 597 00:30:35,000 --> 00:30:35,920 With these things, 598 00:30:36,160 --> 00:30:36,680 to you, 599 00:30:37,040 --> 00:30:38,000 at least 600 00:30:38,520 --> 00:30:40,160 you'll feel being supported by your family. 601 00:30:44,200 --> 00:30:44,880 These 602 00:30:46,080 --> 00:30:47,440 are my mom's dowry. 603 00:30:51,280 --> 00:30:52,040 My dad 604 00:30:52,600 --> 00:30:55,480 had this customized for her. 605 00:30:57,000 --> 00:30:57,840 He saved up 606 00:30:58,960 --> 00:30:59,640 for a long time. 607 00:30:59,960 --> 00:31:00,680 I know. 608 00:31:01,720 --> 00:31:03,880 These things mean a great deal to you. 609 00:31:06,480 --> 00:31:07,520 So I think 610 00:31:07,800 --> 00:31:09,520 instead of giving you jewelry, 611 00:31:10,040 --> 00:31:12,480 I should turn this into a birthday gift 612 00:31:13,160 --> 00:31:13,960 and give it back to you. 613 00:31:16,480 --> 00:31:18,120 It's not only from your mom 614 00:31:18,920 --> 00:31:20,200 but also me. 615 00:31:22,560 --> 00:31:23,040 Mm. 616 00:31:24,400 --> 00:31:24,800 Come here. 617 00:31:27,760 --> 00:31:28,720 Living in this world, 618 00:31:29,040 --> 00:31:30,960 unavoidably you'll meet people and run 619 00:31:31,280 --> 00:31:32,160 into things of various kinds. 620 00:31:33,520 --> 00:31:35,200 But only particular people or things 621 00:31:35,800 --> 00:31:38,120 can change your life completely. 622 00:31:40,800 --> 00:31:41,680 Because of you, 623 00:31:42,120 --> 00:31:43,760 I saw a new Xiyi. 624 00:31:45,000 --> 00:31:47,320 Perhaps he hasn't realized it yet 625 00:31:48,760 --> 00:31:49,680 but I know 626 00:31:50,480 --> 00:31:51,640 meeting you is 627 00:31:52,040 --> 00:31:53,000 the most wonderful thing 628 00:31:53,400 --> 00:31:54,600 in his life. 629 00:31:59,000 --> 00:32:00,680 I hope it's the same 630 00:32:01,720 --> 00:32:02,120 to you. 631 00:32:04,200 --> 00:32:04,760 Grandma. 632 00:32:12,580 --> 00:32:15,580 ♪Learn to pretend.♪ 633 00:32:15,580 --> 00:32:18,900 ♪Learn to lie.♪ 634 00:32:18,900 --> 00:32:21,500 ♪Learn to say that I really♪ 635 00:32:21,500 --> 00:32:25,020 ♪haven't got hurt.♪ 636 00:32:25,020 --> 00:32:28,100 ♪Be used to being common.♪ 637 00:32:28,100 --> 00:32:31,980 ♪Be used to being ignored.♪ 638 00:32:32,000 --> 00:32:32,720 Xiyi, 639 00:32:33,600 --> 00:32:35,000 will you think this family 640 00:32:36,120 --> 00:32:37,240 is more complete 641 00:32:38,600 --> 00:32:39,680 because of me 642 00:32:39,680 --> 00:32:40,860 ♪It is like one beam of sunshine.♪ 643 00:32:40,880 --> 00:32:41,760 like grandma does? 644 00:32:41,760 --> 00:32:45,060 ♪It is like a fairy tale.♪ 645 00:32:45,060 --> 00:32:47,100 ♪The angel of love♪ 646 00:32:47,120 --> 00:32:48,480 Do you really need me? 647 00:32:48,480 --> 00:32:51,900 ♪finally came up to me.♪ 648 00:32:51,900 --> 00:32:54,500 ♪It is the transient♪ 649 00:32:54,500 --> 00:32:59,100 ♪but happy paradise.♪ 650 00:32:59,100 --> 00:33:01,620 ♪Since it doesn't belong to me,♪ 651 00:33:01,620 --> 00:33:04,980 ♪I should forget it.♪ 652 00:33:04,980 --> 00:33:08,340 ♪My small wish♪ 653 00:33:08,340 --> 00:33:11,580 ♪reflected in my humble eyes♪ 654 00:33:11,580 --> 00:33:14,540 ♪is just to♪ 655 00:33:14,540 --> 00:33:18,260 ♪hold your warm hands♪ 656 00:33:18,260 --> 00:33:21,180 ♪and gently touch♪ 657 00:33:21,720 --> 00:33:22,480 Ximi, 658 00:33:22,480 --> 00:33:23,980 ♪your healing wound.♪ 659 00:33:24,000 --> 00:33:24,920 look at your dad. 660 00:33:25,980 --> 00:33:28,500 ♪A shoulder♪ 661 00:33:28,560 --> 00:33:29,880 Curved eyebrows. 662 00:33:29,880 --> 00:33:31,140 ♪to lean on.♪ 663 00:33:31,140 --> 00:33:33,180 ♪My dream is small♪ 664 00:33:33,200 --> 00:33:34,640 A high nose. 665 00:33:34,640 --> 00:33:37,860 ♪but it's so heavy.♪ 666 00:33:37,860 --> 00:33:40,220 ♪I yearned to be loved♪ 667 00:33:40,240 --> 00:33:41,720 If you look like him, 668 00:33:41,720 --> 00:33:43,020 ♪but wound up being sad.♪ 669 00:33:43,040 --> 00:33:44,240 you'll be so good-looking. 670 00:33:44,240 --> 00:33:47,860 ♪...and lean against your shoulder.♪ 671 00:33:47,860 --> 00:33:51,260 ♪Let the illusion of happiness♪ 672 00:33:51,260 --> 00:33:54,100 ♪keep me company♪ 673 00:33:54,100 --> 00:33:57,620 ♪to wander in the future.♪ 674 00:33:59,360 --> 00:34:00,080 Chen Jiaxin, 675 00:34:03,200 --> 00:34:03,720 don't move. 676 00:34:07,460 --> 00:34:10,740 ♪It is like one beam of sunshine.♪ 677 00:34:10,740 --> 00:34:13,980 ♪It is like a fairy tale.♪ 678 00:34:13,980 --> 00:34:16,660 ♪The angel of love♪ 679 00:34:16,660 --> 00:34:20,300 ♪finally came up to me.♪ 680 00:34:20,660 --> 00:34:23,140 ♪It is the transient♪ 681 00:34:23,140 --> 00:34:27,660 ♪but happy paradise.♪ 682 00:34:27,660 --> 00:34:30,180 ♪Since it doesn't belong to me,♪ 683 00:34:30,180 --> 00:34:33,620 ♪I should forget it.♪ 684 00:34:33,620 --> 00:34:37,100 ♪My small wish♪ 685 00:34:37,100 --> 00:34:40,220 ♪reflected in my humble eyes♪ 686 00:34:40,220 --> 00:34:43,180 ♪is just to♪ 687 00:34:43,180 --> 00:34:46,900 ♪hold your warm hands♪ 688 00:34:46,900 --> 00:34:49,860 ♪and gently touch♪ 689 00:34:49,860 --> 00:34:51,980 ♪your healing wound.♪ 690 00:34:52,000 --> 00:34:52,520 Xiyi. 691 00:34:54,680 --> 00:34:55,560 It seems the meals are 692 00:34:55,880 --> 00:34:56,920 particularly hearty today. 693 00:34:57,760 --> 00:34:58,480 Yes. 694 00:34:58,880 --> 00:34:59,880 Breakfast and lunch. 695 00:35:01,880 --> 00:35:02,400 Mm, 696 00:35:03,680 --> 00:35:04,480 drive safely. 697 00:35:05,080 --> 00:35:05,760 I have... 698 00:35:06,040 --> 00:35:07,400 You have a class today, right? 699 00:35:10,360 --> 00:35:11,160 I'll come back and take you. 700 00:35:11,680 --> 00:35:12,560 Don't bother Dylan again, 701 00:35:12,840 --> 00:35:13,280 okay? 702 00:35:13,880 --> 00:35:14,240 Mm. 703 00:35:15,960 --> 00:35:16,560 I'll be off, then? 704 00:35:17,120 --> 00:35:17,920 Drive safely. 705 00:35:17,920 --> 00:35:19,940 ♪Let the illusion of happiness♪ 706 00:35:19,940 --> 00:35:22,700 ♪keep me company♪ 707 00:35:22,700 --> 00:35:27,260 ♪to wander in the future.♪ 708 00:35:43,640 --> 00:35:43,960 Oh! 709 00:35:45,120 --> 00:35:45,920 There's another bag here. 710 00:35:47,120 --> 00:35:48,040 How substantial. 711 00:35:50,240 --> 00:35:51,480 A beverage. 712 00:35:52,360 --> 00:35:52,920 What's this? 713 00:36:01,560 --> 00:36:04,760 Actually I've made a cup for you, 714 00:36:05,080 --> 00:36:06,360 a cricket cup. 715 00:36:07,080 --> 00:36:08,680 It was so hard to make it 716 00:36:09,480 --> 00:36:11,160 and I've messed up several ones. 717 00:36:12,520 --> 00:36:15,040 This is the only one that I made successfully. 718 00:36:15,480 --> 00:36:17,040 I hope you'll like it. 719 00:36:18,720 --> 00:36:20,160 Give it back. Did I let you read it? 720 00:36:21,880 --> 00:36:22,840 I know what you're thinking. 721 00:36:23,000 --> 00:36:23,640 You're thinking 722 00:36:23,880 --> 00:36:25,040 that this cup is so ugly 723 00:36:25,080 --> 00:36:26,800 and it'll embarrass you, right? 724 00:36:26,840 --> 00:36:29,160 Besides, a cup means a lifetime. 725 00:36:29,200 --> 00:36:30,000 Why would you accept it? 726 00:36:30,040 --> 00:36:30,840 Shut up your mouth. 727 00:36:32,480 --> 00:36:33,720 Enjoy your meal. I'll get back to work. 728 00:36:34,240 --> 00:36:34,920 Remember to eat it all. 729 00:36:42,040 --> 00:36:43,240 Why is it a cricket? 730 00:36:44,920 --> 00:36:46,160 According to my name, 731 00:36:46,960 --> 00:36:48,280 shouldn't it be a lizard? 732 00:36:55,000 --> 00:36:56,520 Crickets are aggressive and proud. 733 00:36:56,720 --> 00:36:59,120 It matches that conceited guy, Wang Xiyi. 734 00:36:59,880 --> 00:37:00,760 At first 735 00:37:01,200 --> 00:37:03,320 I thought Xiyi was like a lizard, 736 00:37:03,960 --> 00:37:05,200 a cold-blooded animal. 737 00:37:06,120 --> 00:37:08,200 But after I spent time with him, I found 738 00:37:08,440 --> 00:37:10,280 that he just seemed to be cold 739 00:37:10,680 --> 00:37:12,720 and was actually a warm man. 740 00:37:14,480 --> 00:37:15,640 You invited me over to praise 741 00:37:15,680 --> 00:37:16,800 him through my mouth. 742 00:37:17,120 --> 00:37:18,840 This display of affection 743 00:37:19,160 --> 00:37:20,200 is really cruel. 744 00:37:20,240 --> 00:37:21,280 No, no. 745 00:37:21,840 --> 00:37:22,800 I invited you over 746 00:37:22,960 --> 00:37:24,280 because I want to show you this. 747 00:37:28,600 --> 00:37:29,520 This pen is 748 00:37:30,000 --> 00:37:31,600 a limited edition produced many years ago. 749 00:37:32,280 --> 00:37:33,320 I've searched the Web 750 00:37:33,760 --> 00:37:35,360 and gone to see its producers 751 00:37:36,080 --> 00:37:37,280 but none of them have it. 752 00:37:39,040 --> 00:37:40,920 Did you go to so much trouble 753 00:37:41,440 --> 00:37:42,240 for him again? 754 00:37:43,520 --> 00:37:44,440 This pen was 755 00:37:45,080 --> 00:37:46,160 given to him 756 00:37:46,320 --> 00:37:47,360 by his dad. 757 00:37:48,600 --> 00:37:50,200 I want to find the same pen 758 00:37:50,880 --> 00:37:52,320 and give it to him as a birthday gift. 759 00:37:54,400 --> 00:37:54,800 Mm, 760 00:37:55,280 --> 00:37:56,400 it's indeed an antique pen. 761 00:37:57,440 --> 00:37:59,040 Some collectors I know may have it. 762 00:37:59,360 --> 00:37:59,920 I'll ask them for you. 763 00:38:01,120 --> 00:38:01,560 Thanks. 764 00:38:03,600 --> 00:38:04,280 Mr. Yi. 765 00:38:05,800 --> 00:38:06,200 Okay, 766 00:38:06,560 --> 00:38:07,400 this is a contract 767 00:38:07,960 --> 00:38:09,160 and this is tea. 768 00:38:29,360 --> 00:38:30,600 To judge from your look, 769 00:38:30,760 --> 00:38:32,880 it seems this afternoon's tea is especially nice. 770 00:38:34,920 --> 00:38:36,440 With this cup, 771 00:38:37,280 --> 00:38:39,280 the black tea has become so fresh 772 00:38:40,200 --> 00:38:41,240 and the world is so bright. 773 00:38:41,520 --> 00:38:42,000 Good God, 774 00:38:42,160 --> 00:38:42,600 I'm off. 775 00:38:43,560 --> 00:38:44,360 Come back. Come back. 776 00:38:46,040 --> 00:38:46,800 Come here. Come here. 777 00:38:48,880 --> 00:38:50,400 Help me ask your roommate 778 00:38:51,200 --> 00:38:52,160 what Jiaxin likes. 779 00:38:52,880 --> 00:38:53,880 Why didn't you ask Snail? 780 00:38:54,840 --> 00:38:56,960 It's her birthday. I want to give her a surprise. 781 00:38:58,240 --> 00:38:58,680 Okay. 782 00:39:03,480 --> 00:39:03,920 I'm off. 783 00:39:12,440 --> 00:39:12,840 Hello. 784 00:39:13,680 --> 00:39:14,480 Hey, Xiyi. 785 00:39:15,160 --> 00:39:16,680 I practiced all day again today. 786 00:39:17,240 --> 00:39:19,240 Do you know what I'm most looking forward to now? 787 00:39:19,640 --> 00:39:20,320 Your performance. 788 00:39:21,480 --> 00:39:21,960 Wrong. 789 00:39:22,360 --> 00:39:24,000 After three days of performances, 790 00:39:24,040 --> 00:39:25,280 I'll be able to go back to Shanghai. 791 00:39:26,000 --> 00:39:26,840 This time 792 00:39:27,320 --> 00:39:28,520 I will let you have the most 793 00:39:28,560 --> 00:39:30,200 unforgettable birthday in your life. 794 00:39:30,880 --> 00:39:31,640 Are you excited? 795 00:39:34,920 --> 00:39:35,480 Anna, 796 00:39:36,440 --> 00:39:37,720 when you're back, 797 00:39:39,920 --> 00:39:41,000 I want to tell you 798 00:39:41,440 --> 00:39:42,600 something face to face. 799 00:39:43,080 --> 00:39:43,520 Mm. 800 00:39:44,200 --> 00:39:45,280 We'll meet in the same place, then. 801 00:39:46,160 --> 00:39:48,760 I promise I'll give you the biggest surprise. 802 00:39:49,040 --> 00:39:49,480 What do you say? 803 00:39:49,520 --> 00:39:49,920 Mm. 804 00:39:51,840 --> 00:39:52,280 Bye-bye. 805 00:40:08,680 --> 00:40:10,320 Okay, relax. You can do it. 806 00:40:11,640 --> 00:40:13,360 Good. Hold on for five breaths. 807 00:40:14,320 --> 00:40:15,080 Five, 808 00:40:15,560 --> 00:40:16,160 four, 809 00:40:16,840 --> 00:40:17,520 three, 810 00:40:18,080 --> 00:40:18,680 two, 811 00:40:19,120 --> 00:40:19,520 one. 812 00:40:19,560 --> 00:40:20,120 Excellent. 813 00:40:21,240 --> 00:40:22,720 Remember to hold one another's hand. 814 00:40:22,920 --> 00:40:24,240 Only then can the baby feel 815 00:40:24,280 --> 00:40:25,480 the communication between you. 816 00:40:27,480 --> 00:40:28,800 Okay, close your eyes. 817 00:40:29,000 --> 00:40:31,080 Meditate for ten minutes and relax. 818 00:40:42,680 --> 00:40:44,320 Chen Jiaxin. 819 00:40:45,160 --> 00:40:45,560 Mm? 820 00:40:48,280 --> 00:40:48,800 Nothing. 821 00:40:49,600 --> 00:40:50,680 Just wanted to call you. 822 00:40:55,520 --> 00:40:56,520 Is your birthday coming soon? 823 00:40:57,520 --> 00:40:58,240 You know it? 824 00:41:00,480 --> 00:41:01,360 Is there anything 825 00:41:01,920 --> 00:41:02,720 I don't know? 826 00:41:04,680 --> 00:41:05,800 When I was little, 827 00:41:07,520 --> 00:41:10,360 I wished someone could remember my birthday 828 00:41:11,240 --> 00:41:12,360 and offer to celebrate it with me, 829 00:41:13,000 --> 00:41:14,240 even just for once. 830 00:41:15,200 --> 00:41:16,400 You don't have to worry about that, then. 831 00:41:17,320 --> 00:41:18,400 I've remembered your birthday. 832 00:41:18,800 --> 00:41:19,920 Because we were born on the same day. 833 00:41:21,680 --> 00:41:22,840 I've remembered yours, too. 834 00:41:24,920 --> 00:41:25,800 Mm, 835 00:41:26,520 --> 00:41:28,640 how did you celebrate your birthday before? 836 00:41:42,480 --> 00:41:43,840 On my birthday, 837 00:41:44,680 --> 00:41:46,560 Anna would go to Riz Restaurant with me 838 00:41:47,760 --> 00:41:48,760 and we'd celebrate it there. 839 00:41:51,400 --> 00:41:52,520 That restaurant opens 840 00:41:53,400 --> 00:41:54,120 every day 841 00:41:54,720 --> 00:41:56,960 for people who want to celebrate their birthdays 842 00:41:57,560 --> 00:41:58,160 or 843 00:41:58,560 --> 00:42:00,360 let their friends perform on the stage. 844 00:42:04,000 --> 00:42:06,320 Ladies and gentlemen, 845 00:42:06,680 --> 00:42:10,440 it's our birthday showtime again. 846 00:42:10,960 --> 00:42:14,400 Whose better half is going to give us 847 00:42:14,560 --> 00:42:17,520 a performance tonight? 848 00:42:18,280 --> 00:42:19,280 Let's clap our hands 849 00:42:19,480 --> 00:42:20,600 for the star tonight, 850 00:42:21,080 --> 00:42:23,320 Mr. Wang Xiyi. 851 00:42:57,440 --> 00:42:58,280 Anna 852 00:42:58,600 --> 00:42:59,640 is very fit for the stage. 853 00:43:00,960 --> 00:43:02,200 She's a born dancer. 854 00:43:03,680 --> 00:43:04,480 All she sees 855 00:43:05,200 --> 00:43:06,280 is her audience. 856 00:43:11,240 --> 00:43:12,400 She's really charming. 857 00:43:14,520 --> 00:43:16,000 Everyone just can't stop 858 00:43:17,400 --> 00:43:18,760 looking at her. 859 00:43:21,600 --> 00:43:29,600 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 860 00:43:29,620 --> 00:43:31,420 ♪Those mistakes I made in my life,♪ 861 00:43:31,900 --> 00:43:34,620 ♪I take them well.♪ 862 00:43:36,420 --> 00:43:39,020 ♪You don't know a good thing♪ 863 00:43:39,900 --> 00:43:42,380 ♪till it's gone.♪ 864 00:43:43,300 --> 00:43:45,060 ♪When you fall in love with someone,♪ 865 00:43:45,580 --> 00:43:48,540 ♪you start to hope that love will be everlasting.♪ 866 00:43:49,860 --> 00:43:52,660 ♪In the great wilderness of the world, I can only see you.♪ 867 00:43:53,300 --> 00:43:56,980 ♪I want to give all my love to you.♪ 868 00:43:57,020 --> 00:43:58,300 ♪Can you summon♪ 869 00:43:58,740 --> 00:44:02,940 ♪love?♪ 870 00:44:03,780 --> 00:44:05,020 ♪What would you do♪ 871 00:44:05,540 --> 00:44:09,380 ♪for love?♪ 872 00:44:09,500 --> 00:44:12,620 ♪Don't say "I love you" yet.♪ 873 00:44:12,940 --> 00:44:16,900 ♪Don't fall in love with me yet.♪ 874 00:44:17,220 --> 00:44:20,100 ♪Fairytale should have an impressive beginning♪ 875 00:44:20,620 --> 00:44:26,100 ♪regardless of its ending.♪ 876 00:44:26,380 --> 00:44:28,940 ♪There is an understanding between us♪ 877 00:44:29,020 --> 00:44:32,780 ♪that you will finally find me.♪ 878 00:44:32,940 --> 00:44:36,060 ♪You are the only one who understands why I keep waiting.♪ 879 00:44:36,380 --> 00:44:40,260 ♪I will not run away from it, because you are my destiny.♪ 880 00:44:45,660 --> 00:44:47,380 ♪I'm looking for you.♪ 881 00:44:47,500 --> 00:44:49,020 ♪I'm waiting for you.♪ 882 00:44:49,100 --> 00:44:53,580 ♪I'm loving with you.♪ 58575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.