All language subtitles for You Are My Destiny Eng 16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:18,420 --> 00:00:21,340 ♪Can you feel my love?♪ 3 00:00:21,980 --> 00:00:24,300 ♪I want to be your moon,♪ 4 00:00:24,340 --> 00:00:27,420 ♪turning your sorrow into fairytale.♪ 5 00:00:27,420 --> 00:00:30,580 ♪Do you want my love?♪ 6 00:00:30,980 --> 00:00:33,220 ♪I want to kiss you under the moon,♪ 7 00:00:33,260 --> 00:00:36,140 ♪feeling the onrushing strong tide.♪ 8 00:00:36,180 --> 00:00:38,380 ♪My soul sings for you.♪ 9 00:00:38,420 --> 00:00:40,580 ♪My heart misses a beat for you.♪ 10 00:00:40,940 --> 00:00:42,940 ♪Let's fill up the world with our love.♪ 11 00:00:42,980 --> 00:00:45,020 ♪Let's be the happiest couple in the world.♪ 12 00:00:45,060 --> 00:00:47,300 ♪Love is so divine that we lose our mind.♪ 13 00:00:47,340 --> 00:00:49,700 ♪Love is so strong that it's gonna last a lifetime.♪ 14 00:00:49,820 --> 00:00:53,220 ♪The moment I fall in love with you,♪ 15 00:00:53,380 --> 00:00:55,180 ♪I want to date you♪ 16 00:00:55,220 --> 00:00:57,580 ♪under the ancient mysterious moon,♪ 17 00:00:57,620 --> 00:00:59,660 ♪letting the universe be the witness♪ 18 00:00:59,700 --> 00:01:02,140 ♪of our eternal love.♪ 19 00:01:02,180 --> 00:01:04,100 ♪I want to kiss you♪ 20 00:01:04,140 --> 00:01:06,540 ♪under the starlit summer night,♪ 21 00:01:06,700 --> 00:01:08,620 ♪letting our eternal love♪ 22 00:01:08,660 --> 00:01:11,060 ♪become a shining legend.♪ 23 00:01:11,220 --> 00:01:15,220 ♪Under the moon.♪ 24 00:01:15,380 --> 00:01:19,620 ♪Under the moon.♪ 25 00:01:19,860 --> 00:01:24,180 ♪Under the moon.♪ 26 00:01:24,300 --> 00:01:27,380 ♪Under the moon.♪ 27 00:01:27,380 --> 00:01:31,860 "You Are My Destiny" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 28 00:01:31,900 --> 00:01:34,940 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ (Episode 16) 29 00:01:42,360 --> 00:01:45,160 You're gonna be an elder brother soon. 30 00:01:48,800 --> 00:01:51,960 When you play with each other in the future, 31 00:01:52,320 --> 00:01:53,960 you must take care of your brother. 32 00:02:00,240 --> 00:02:00,880 Is that okay? 33 00:02:20,320 --> 00:02:21,160 What are you doing here? 34 00:02:28,800 --> 00:02:29,320 Chen Jiaxin, 35 00:02:30,160 --> 00:02:31,520 even if we're not really a couple, 36 00:02:32,040 --> 00:02:33,400 you don't need to treat me as a stranger, do you? 37 00:02:38,000 --> 00:02:38,920 What I mean is, 38 00:02:39,480 --> 00:02:40,640 that if you're in a bad mood, 39 00:02:40,960 --> 00:02:42,720 I should be the first person who knows. 40 00:02:47,280 --> 00:02:48,640 What are you trying to say? 41 00:02:55,160 --> 00:02:55,760 Read it yourself. 42 00:03:03,520 --> 00:03:04,240 Wang, 43 00:03:05,200 --> 00:03:06,880 that day you turned up, 44 00:03:07,520 --> 00:03:08,720 took Jiaxin away 45 00:03:09,560 --> 00:03:11,480 and made her your wife. 46 00:03:13,160 --> 00:03:15,720 Jiaxin's life has changed ever since. 47 00:03:17,880 --> 00:03:19,600 There's a good old saying. 48 00:03:20,480 --> 00:03:23,080 Marriage means a second reincarnation for a woman. 49 00:03:23,680 --> 00:03:27,480 Chooses the right man and she'll have a happy life. Otherwise she'll have rocky times. 50 00:03:28,520 --> 00:03:29,440 To be honest, 51 00:03:30,720 --> 00:03:31,880 I don't know you well 52 00:03:32,680 --> 00:03:35,280 and I haven't spent much time with you. 53 00:03:37,280 --> 00:03:38,200 Jiaxin will be in labor 54 00:03:39,800 --> 00:03:41,120 several months later. 55 00:03:43,680 --> 00:03:46,520 There are some things I still want to say. 56 00:03:49,400 --> 00:03:50,640 The only thing about Jiaxin 57 00:03:50,680 --> 00:03:53,680 I'm proud of is that she's kind and honest. 58 00:03:54,600 --> 00:03:57,400 I thought kind kids would be rewarded. 59 00:03:58,360 --> 00:04:01,720 She met you, married you and conceived. 60 00:04:02,000 --> 00:04:04,240 Everything seemed so good. 61 00:04:06,400 --> 00:04:07,480 But at this moment, 62 00:04:08,880 --> 00:04:10,640 I'm standing in your room 63 00:04:12,320 --> 00:04:14,960 and I realized that my daughter had lied to me. 64 00:04:17,000 --> 00:04:17,560 But 65 00:04:19,520 --> 00:04:20,720 I don't want to scold her 66 00:04:21,400 --> 00:04:23,000 or tell her I found out about it. 67 00:04:23,400 --> 00:04:25,440 I know she told those lies because she cares 68 00:04:25,640 --> 00:04:28,960 about you and wants to protect you very much. 69 00:04:32,560 --> 00:04:34,440 I really don't understand 70 00:04:34,880 --> 00:04:36,240 affection of you young people. 71 00:04:36,920 --> 00:04:38,640 But can you do me a favor? 72 00:04:39,400 --> 00:04:42,440 For the fact that Jiaxin cheated me for your sake, 73 00:04:42,560 --> 00:04:43,680 be nice to her. 74 00:04:44,640 --> 00:04:47,200 When you find that she keeps you at a distance, 75 00:04:47,480 --> 00:04:50,840 she's being sad because of you but she can't say it. 76 00:04:51,080 --> 00:04:51,800 At such a moment... 77 00:04:55,280 --> 00:04:58,280 at such a moment, hug her for me 78 00:04:59,080 --> 00:05:00,480 and make her feel warm, 79 00:05:01,680 --> 00:05:02,480 will you? 80 00:05:03,540 --> 00:05:05,820 ♪Those mistakes I made in my life,♪ 81 00:05:05,900 --> 00:05:09,980 ♪I take them well.♪ 82 00:05:10,300 --> 00:05:13,780 ♪You don't know a good thing♪ 83 00:05:13,860 --> 00:05:17,020 ♪till it's gone.♪ 84 00:05:17,260 --> 00:05:19,140 ♪When you fall in love with someone,♪ 85 00:05:19,420 --> 00:05:22,860 ♪you start to hope that love will be everlasting.♪ 86 00:05:23,580 --> 00:05:26,580 ♪In the great wilderness of the world, I can only see you.♪ 87 00:05:26,980 --> 00:05:30,780 ♪I want to give all my love to you.♪ 88 00:05:30,980 --> 00:05:32,300 ♪Can you summon♪ 89 00:05:32,500 --> 00:05:37,340 ♪love?♪ 90 00:05:37,740 --> 00:05:39,220 ♪What would you do♪ 91 00:05:39,260 --> 00:05:43,260 ♪for love?♪ 92 00:05:43,420 --> 00:05:46,620 ♪Don't say "I love you" yet.♪ 93 00:05:46,820 --> 00:05:50,820 ♪Don't fall in love with me yet.♪ 94 00:05:51,020 --> 00:05:54,220 ♪Fairytale should have an impressive beginning♪ 95 00:05:54,380 --> 00:05:57,860 ♪regardless of its ending.♪ 96 00:06:01,660 --> 00:06:04,220 ♪There is an understanding between us♪ 97 00:06:04,300 --> 00:06:08,060 ♪that you will finally find me.♪ 98 00:06:08,180 --> 00:06:11,540 ♪You are the only one who understands why I keep waiting.♪ 99 00:06:11,700 --> 00:06:17,220 ♪I will not run away from it, because you are my destiny.♪ 100 00:06:21,180 --> 00:06:22,820 ♪I'm looking for you.♪ 101 00:06:22,820 --> 00:06:24,340 ♪I'm waiting for you.♪ 102 00:06:24,420 --> 00:06:28,900 ♪I'm loving with you.♪ 103 00:06:38,960 --> 00:06:41,120 Jiaxin doesn't like food that's too oily. 104 00:06:42,200 --> 00:06:44,560 So the greens just need to be blanched. 105 00:06:49,760 --> 00:06:50,960 And the noodles are 106 00:06:53,280 --> 00:06:54,280 too thin. 107 00:06:55,240 --> 00:06:58,280 They'll be done too much once you boil them. 108 00:07:05,360 --> 00:07:05,960 The meat. 109 00:07:09,120 --> 00:07:10,840 She prefers it in big pieces. 110 00:07:11,320 --> 00:07:12,800 These pieces are too small. 111 00:07:13,640 --> 00:07:14,520 She doesn't like it. 112 00:07:19,440 --> 00:07:20,300 Mrs. Chen, 113 00:07:21,040 --> 00:07:23,120 Jiaxin is a good granddaughter-in-law. 114 00:07:23,240 --> 00:07:24,840 She always cooks things soft 115 00:07:24,880 --> 00:07:26,560 so that my mom can bite them. 116 00:07:27,320 --> 00:07:30,120 I didn't see that she wasn't enjoying them. 117 00:07:31,080 --> 00:07:32,560 She's just too good. 118 00:07:34,760 --> 00:07:36,880 She always considers other people's feelings. 119 00:07:36,920 --> 00:07:39,560 She'll be happy when others are. 120 00:07:43,440 --> 00:07:45,640 If she doesn't like something, 121 00:07:46,720 --> 00:07:47,920 she won't say it. 122 00:07:47,960 --> 00:07:50,440 She won't say anything if no one asks 123 00:07:50,480 --> 00:07:51,440 and just bears with it. 124 00:07:52,760 --> 00:07:54,760 Mrs. Chen, what's the matter? 125 00:07:54,800 --> 00:07:55,920 Why are you crying? 126 00:07:57,000 --> 00:07:58,520 Nothing's the matter. 127 00:07:59,400 --> 00:08:02,120 Nothing. It's just the smell of these onions. 128 00:08:02,720 --> 00:08:03,760 Do you need my help? 129 00:08:03,800 --> 00:08:04,560 No, thanks. 130 00:08:05,440 --> 00:08:06,840 Your cup looks nice. 131 00:08:07,840 --> 00:08:08,880 You mean this one? 132 00:08:09,200 --> 00:08:10,800 Jiaxin specially made it for me. 133 00:08:11,400 --> 00:08:13,840 Its colors are so pretty. 134 00:08:13,880 --> 00:08:14,880 She's really talented. 135 00:08:15,040 --> 00:08:16,960 It's much better than one you buy. 136 00:08:18,440 --> 00:08:19,840 Jiaxin made this? 137 00:08:19,960 --> 00:08:20,280 Yes. 138 00:08:22,080 --> 00:08:23,280 She always said 139 00:08:23,680 --> 00:08:26,520 she made things in a pottery store 140 00:08:26,640 --> 00:08:28,320 with Ms. Wang. 141 00:08:29,200 --> 00:08:30,880 I didn't expect her to be so ingenious. 142 00:08:31,320 --> 00:08:32,480 That's not all. 143 00:08:32,640 --> 00:08:33,880 My mom loves going 144 00:08:33,920 --> 00:08:35,840 to a pottery store with Jiaxin 145 00:08:35,880 --> 00:08:37,520 and they can stay there all afternoon. 146 00:08:37,840 --> 00:08:38,600 She said 147 00:08:38,800 --> 00:08:40,400 when Jiaxin makes enough 148 00:08:40,440 --> 00:08:41,400 little things like this, 149 00:08:41,440 --> 00:08:43,760 she'd hold a personal art exhibition for her. 150 00:08:45,760 --> 00:08:47,440 Did Ms. Wang really say so? 151 00:08:47,480 --> 00:08:48,640 She really said so. 152 00:08:48,760 --> 00:08:49,760 But then again, 153 00:08:50,160 --> 00:08:53,200 all things are good to Jiaxin. 154 00:08:53,440 --> 00:08:54,640 So we don't know 155 00:08:54,680 --> 00:08:56,560 whether she really likes pottery or not. 156 00:08:58,120 --> 00:09:00,600 Yes, she really likes it. 157 00:09:01,080 --> 00:09:03,320 When she was little, she often drew things 158 00:09:03,360 --> 00:09:05,000 on walls with mud. 159 00:09:06,000 --> 00:09:07,120 She really likes it. 160 00:09:07,760 --> 00:09:09,040 That's great, then. 161 00:09:09,720 --> 00:09:10,840 You didn't know. 162 00:09:10,880 --> 00:09:13,320 My mom and her grandma have 163 00:09:13,360 --> 00:09:15,120 simply doted on her. 164 00:09:15,680 --> 00:09:17,720 If I ask my mom for something, 165 00:09:18,320 --> 00:09:20,600 she'll just ignore me. So pitiful. 166 00:09:21,120 --> 00:09:22,760 But the... 167 00:09:22,800 --> 00:09:24,680 the exhibition... the art exhibition. 168 00:09:24,720 --> 00:09:25,840 My mom has always remembered it. 169 00:09:25,880 --> 00:09:26,880 What's wrong? 170 00:09:27,480 --> 00:09:28,960 Why are you crying again? 171 00:09:29,640 --> 00:09:30,360 -Don't cry. -I'm okay. 172 00:09:30,760 --> 00:09:32,000 I'm okay. 173 00:09:32,400 --> 00:09:34,200 They're tears of joy. 174 00:09:35,440 --> 00:09:36,960 That's a little frightening. 175 00:09:42,240 --> 00:09:43,000 Jiaxin... 176 00:09:43,600 --> 00:09:45,320 Jiaxin was alone in Shanghai. 177 00:09:46,040 --> 00:09:47,760 I always thought she'd be treated badly. 178 00:09:49,800 --> 00:09:51,360 You think of her as family. 179 00:09:51,760 --> 00:09:52,160 I... 180 00:09:52,600 --> 00:09:53,120 I... 181 00:09:53,160 --> 00:09:54,440 I'm really grateful to you. 182 00:09:56,840 --> 00:09:57,800 What for? 183 00:09:58,520 --> 00:09:59,960 Stop crying. 184 00:10:00,000 --> 00:10:02,440 I feel so bad when you cry. 185 00:10:02,920 --> 00:10:04,680 We're a family. 186 00:10:05,520 --> 00:10:06,800 You don't need to thank us. 187 00:10:08,200 --> 00:10:09,440 We're a family. 188 00:10:13,320 --> 00:10:15,800 Now that you consider me as family, 189 00:10:16,600 --> 00:10:19,600 I want to ask... ask a favor. 190 00:10:19,880 --> 00:10:21,680 Speak slowly. Speak slowly. 191 00:10:22,520 --> 00:10:24,840 There's something in Xiyi's room. 192 00:10:25,400 --> 00:10:25,800 I... 193 00:10:26,400 --> 00:10:27,880 I really can't stand it. 194 00:10:27,920 --> 00:10:28,800 What is it? 195 00:10:34,400 --> 00:10:35,680 You're quite handsome. 196 00:10:36,600 --> 00:10:37,520 Though I'm handsomer, 197 00:10:38,040 --> 00:10:39,800 would you like to work for Cheng Jie Group? 198 00:10:44,520 --> 00:10:44,920 Jiaxin. 199 00:10:46,960 --> 00:10:48,000 Why's his bottom so warm? 200 00:10:49,800 --> 00:10:50,800 He may have peed. 201 00:10:51,120 --> 00:10:52,000 Change his diaper. 202 00:10:53,120 --> 00:10:53,800 Can you do it? 203 00:10:54,880 --> 00:10:56,760 Don't worry. I've learned it in class. 204 00:10:57,280 --> 00:10:58,240 Let me tell you. 205 00:10:58,280 --> 00:10:59,400 Our teacher has talked about it in detail. 206 00:11:00,440 --> 00:11:02,560 First of all, 207 00:11:02,880 --> 00:11:04,920 get a new diaper. 208 00:11:04,960 --> 00:11:06,640 And then take the old one off. 209 00:11:08,760 --> 00:11:09,760 Don't worry. I'm an expert at it. 210 00:11:11,440 --> 00:11:12,280 Good boy. Good boy. 211 00:11:13,160 --> 00:11:14,240 The teacher also said 212 00:11:14,640 --> 00:11:16,760 if it was Number 1, we'd just change the diaper 213 00:11:17,000 --> 00:11:19,680 and if it was Number 2, we'd also wipe the butt clean. 214 00:11:21,240 --> 00:11:22,040 These buttons are 215 00:11:22,760 --> 00:11:24,120 just the same as ones we undid in class. 216 00:11:26,000 --> 00:11:26,720 So simple. 217 00:11:29,200 --> 00:11:30,480 And then lift the baby's legs. 218 00:11:34,200 --> 00:11:35,240 Why are his legs soft? 219 00:11:36,320 --> 00:11:37,600 Kids' legs are of course soft. 220 00:11:39,880 --> 00:11:41,160 Not the ones in class. 221 00:11:49,360 --> 00:11:50,080 It's Number 2. 222 00:11:55,080 --> 00:11:55,800 Can you do it? 223 00:11:55,960 --> 00:11:56,960 Do you need my help? 224 00:11:57,400 --> 00:11:59,120 No, no. I'll do it myself. 225 00:12:04,160 --> 00:12:05,320 Why did you go Number 2? 226 00:12:05,360 --> 00:12:06,560 Can't you go Number 1? 227 00:12:15,080 --> 00:12:15,520 Be good. 228 00:12:19,280 --> 00:12:20,600 Now I'll wipe it and wipe it clean. 229 00:12:21,080 --> 00:12:22,960 Then I'll wrap it up. 230 00:12:36,360 --> 00:12:37,840 He's peeing. He's peeing on my hand! 231 00:12:43,360 --> 00:12:44,400 Let me handle it. 232 00:12:46,240 --> 00:12:48,040 Smelly baby, did you pee? 233 00:12:51,000 --> 00:12:51,880 You peed, didn't you? 234 00:12:52,440 --> 00:12:53,240 You peed. 235 00:12:54,080 --> 00:12:56,840 There, there, it'll be done soon. 236 00:12:58,800 --> 00:13:00,920 Let's put your pants on. 237 00:13:02,120 --> 00:13:03,120 So comfortable. 238 00:13:04,400 --> 00:13:05,400 Okay, okay. 239 00:13:07,200 --> 00:13:08,400 Aunt's hugging you. 240 00:13:09,000 --> 00:13:11,520 Hug, hug. You're so heavy. 241 00:13:27,080 --> 00:13:27,760 Jiaxin, 242 00:13:29,400 --> 00:13:32,680 I can't judge whether your marriage is 243 00:13:33,720 --> 00:13:35,280 the right or a good one. 244 00:13:35,600 --> 00:13:36,800 You have grown up. 245 00:13:37,960 --> 00:13:38,920 Perhaps 246 00:13:39,920 --> 00:13:42,040 this time I should trust your decision, 247 00:13:42,440 --> 00:13:43,760 trust your choice 248 00:13:44,000 --> 00:13:45,920 and believe that you can be happy. 249 00:13:47,920 --> 00:13:50,120 Don't let me down, will you? 250 00:14:03,840 --> 00:14:05,640 Come on, let's ask Aunt when we can have dinner. 251 00:14:06,600 --> 00:14:07,760 It'll be ready soon. 252 00:14:08,040 --> 00:14:09,320 The dishes there are enough already. 253 00:14:09,960 --> 00:14:11,240 Just a minute. One more thing to fry. 254 00:14:11,280 --> 00:14:12,000 Does it smell good? 255 00:14:12,560 --> 00:14:13,320 You're hungry, aren't you? 256 00:14:15,800 --> 00:14:16,360 What do you think? 257 00:14:16,680 --> 00:14:17,680 Does the food Aunt's cooking smell good? 258 00:14:19,400 --> 00:14:20,800 Okay, let's take this to the table for Aunt. 259 00:14:23,720 --> 00:14:24,360 Let's go. 260 00:14:46,880 --> 00:14:47,600 Go on. 261 00:15:04,080 --> 00:15:05,440 Here's the soup. 262 00:15:06,600 --> 00:15:07,360 Has he finished? 263 00:15:09,160 --> 00:15:10,520 Give him to me. 264 00:15:11,120 --> 00:15:13,520 It's time to pat Jia Fang to sleep. 265 00:15:15,600 --> 00:15:16,600 You eat first. 266 00:15:17,200 --> 00:15:17,760 What about you? 267 00:15:18,320 --> 00:15:19,240 I'll eat later. 268 00:15:20,440 --> 00:15:22,640 Eat now. Don't wait until the food gets cold. 269 00:15:43,040 --> 00:15:44,560 Goodness, Xiyi, 270 00:15:44,600 --> 00:15:46,240 haven't we agreed before? 271 00:15:46,680 --> 00:15:48,200 I like kids 272 00:15:48,240 --> 00:15:50,480 but I'm not ready to be a mom yet. 273 00:16:08,640 --> 00:16:09,160 Chen Jiaxin. 274 00:16:14,280 --> 00:16:14,840 Open your mouth. 275 00:16:22,360 --> 00:16:23,080 Listen, 276 00:16:23,800 --> 00:16:25,600 don't just look after other people's kid. 277 00:16:26,200 --> 00:16:28,080 If you don't eat now, the food will get cold 278 00:16:28,480 --> 00:16:29,600 and Ximi will protest about it. 279 00:16:52,360 --> 00:16:53,160 What are you doing? 280 00:16:53,520 --> 00:16:54,280 Are you crazy? 281 00:16:54,640 --> 00:16:56,440 We don't have a clue what's going on 282 00:16:56,480 --> 00:16:57,560 between my cousin and Jiaxin. 283 00:16:57,720 --> 00:16:59,720 Did you dig Jiaxin into a hole or yourself? 284 00:17:00,000 --> 00:17:01,640 If my brother knows, we'll both be in trouble. 285 00:17:03,640 --> 00:17:04,560 You didn't know. 286 00:17:04,760 --> 00:17:06,720 Her mom was so sad then. 287 00:17:06,840 --> 00:17:08,040 I'm a mom, too. 288 00:17:08,080 --> 00:17:09,480 So I just... 289 00:17:13,080 --> 00:17:14,040 Do you mean 290 00:17:14,880 --> 00:17:16,320 your brother will lose temper with me? 291 00:17:18,560 --> 00:17:19,080 Whatever. 292 00:17:19,320 --> 00:17:21,520 It's so annoying. So what if I changed it? 293 00:17:21,720 --> 00:17:23,240 I'm his aunt. 294 00:17:23,280 --> 00:17:24,720 Will he dare to kick me out? 295 00:17:28,440 --> 00:17:29,520 Of course he will. 296 00:18:30,600 --> 00:18:31,400 Is Jia Fang asleep? 297 00:18:32,720 --> 00:18:34,200 Yes, he is. 298 00:18:43,480 --> 00:18:44,120 What's that sigh about? 299 00:18:48,880 --> 00:18:50,800 I just think happiness came so suddenly. 300 00:18:52,640 --> 00:18:53,560 I don't want to let it go. 301 00:18:58,920 --> 00:18:59,840 Why did you say so? 302 00:19:04,800 --> 00:19:06,560 I'm looking forward to Ximi's arrival 303 00:19:09,000 --> 00:19:10,040 and also afraid. 304 00:19:11,880 --> 00:19:13,840 On the day he actually comes, 305 00:19:17,520 --> 00:19:18,560 we'll be getting divorced. 306 00:19:32,440 --> 00:19:34,400 When shall we finish the divorce process? 307 00:19:37,680 --> 00:19:38,840 After the child is born 308 00:19:40,120 --> 00:19:41,400 or Anna is back? 309 00:19:46,880 --> 00:19:48,400 When will Anna come back? 310 00:20:02,600 --> 00:20:03,480 Can I still 311 00:20:05,960 --> 00:20:08,480 spend time with Ximi in the future? 312 00:20:15,800 --> 00:20:18,120 What if suddenly I want to see him? 313 00:20:26,280 --> 00:20:27,000 Come right away. 314 00:20:38,800 --> 00:20:40,720 What if I want to see him every week? 315 00:20:41,840 --> 00:20:42,480 Come. 316 00:20:43,760 --> 00:20:45,160 What if I want to see him every day? 317 00:20:48,120 --> 00:20:48,800 Come. 318 00:20:49,080 --> 00:20:50,960 What if I want to see him when I just saw him in the morning? 319 00:21:30,700 --> 00:21:37,540 ♪It doesn't matter to me who you love.♪ 320 00:21:37,940 --> 00:21:39,100 ♪Because life♪ 321 00:21:39,100 --> 00:21:40,200 ♪is only a few decades.♪ 322 00:21:40,200 --> 00:21:40,840 Chen Jiaxin, 323 00:21:44,240 --> 00:21:45,880 I know you're worried about a lot of things now. 324 00:21:49,840 --> 00:21:50,680 But at the moment, 325 00:21:52,840 --> 00:21:54,880 there are many problems we can't solve. 326 00:22:00,840 --> 00:22:01,680 But I'm glad 327 00:22:02,960 --> 00:22:04,000 that you said it. 328 00:22:05,360 --> 00:22:06,640 I'm Ximi's dad 329 00:22:06,820 --> 00:22:09,020 ♪Those things you said♪ 330 00:22:09,320 --> 00:22:10,800 and his mom's sheet anchor. 331 00:22:15,900 --> 00:22:18,140 ♪are like a magnificent♪ 332 00:22:18,140 --> 00:22:19,600 ♪and transient show.♪ 333 00:22:19,600 --> 00:22:20,720 As long as you need it, 334 00:22:23,880 --> 00:22:25,720 you can always lean on my shoulder. 335 00:22:25,720 --> 00:22:27,580 ♪I can forget everything♪ 336 00:22:27,580 --> 00:22:29,860 ♪including those things you said.♪ 337 00:22:30,260 --> 00:22:33,820 ♪I just need a little time♪ 338 00:22:33,980 --> 00:22:41,380 ♪to have my old life back.♪ 339 00:22:46,820 --> 00:22:53,580 ♪It doesn't matter who I love.♪ 340 00:22:54,060 --> 00:22:55,500 ♪Because in the end...♪ 341 00:22:55,520 --> 00:22:56,560 Honey, today's movie 342 00:22:56,600 --> 00:22:57,720 really sucks. 343 00:22:58,040 --> 00:22:59,480 He looks like a pervert. 344 00:22:59,720 --> 00:23:01,160 You'll do better than him. Don't you think so? 345 00:23:05,340 --> 00:23:12,180 ♪It doesn't matter to me who you love.♪ 346 00:23:12,580 --> 00:23:13,740 ♪Because life♪ 347 00:23:13,740 --> 00:23:17,260 ♪is only a few decades.♪ 348 00:23:17,820 --> 00:23:23,020 ♪Let it go and I've wasted nothing.♪ 349 00:24:24,980 --> 00:24:28,580 ♪Let's have a good life♪ 350 00:24:28,580 --> 00:24:30,860 ♪together.♪ 351 00:24:31,500 --> 00:24:34,700 ♪Don't think about♪ 352 00:24:34,700 --> 00:24:37,140 ♪the hardships lying ahead.♪ 353 00:24:37,380 --> 00:24:41,460 ♪Nobody knows♪ 354 00:24:41,460 --> 00:24:43,860 ♪how the weather will be tomorrow.♪ 355 00:24:44,220 --> 00:24:46,260 ♪I only know you are the person♪ 356 00:24:46,260 --> 00:24:49,380 ♪I want to see when I wake up.♪ 357 00:24:50,620 --> 00:24:54,220 ♪Let's have a good life♪ 358 00:24:54,220 --> 00:24:56,580 ♪together.♪ 359 00:24:57,060 --> 00:25:00,300 ♪We once lost our ways♪ 360 00:25:00,300 --> 00:25:02,700 ♪in love.♪ 361 00:25:03,020 --> 00:25:06,700 ♪Every time I take a breath,♪ 362 00:25:06,700 --> 00:25:09,500 ♪I feel the courage you gave me.♪ 363 00:25:09,860 --> 00:25:11,860 ♪I only know you are the person♪ 364 00:25:11,860 --> 00:25:14,940 ♪I want to see in the future.♪ 365 00:26:00,940 --> 00:26:04,620 ♪Let's have a good life♪ 366 00:26:04,620 --> 00:26:07,180 ♪together.♪ 367 00:26:07,500 --> 00:26:10,660 ♪We once lost our ways♪ 368 00:26:10,660 --> 00:26:13,220 ♪in love.♪ 369 00:26:13,420 --> 00:26:17,100 ♪Every time I take a breath,♪ 370 00:26:17,100 --> 00:26:19,980 ♪I feel the courage you gave me.♪ 371 00:26:20,220 --> 00:26:22,260 ♪I only know you are the person♪ 372 00:26:22,260 --> 00:26:25,660 ♪I want to see in the future.♪ 373 00:26:26,540 --> 00:26:32,820 ♪I want to see in the future.♪ 374 00:26:47,360 --> 00:26:48,160 You're awake. 375 00:26:50,560 --> 00:26:51,120 You're awake, too. 376 00:26:53,480 --> 00:26:53,880 Breakfast. 377 00:26:54,520 --> 00:26:56,680 Jiaxin, your mom came back last night. 378 00:26:57,200 --> 00:26:58,960 You were sound asleep so she didn't wake you up. 379 00:26:59,200 --> 00:26:59,880 I'll go to see her. 380 00:27:00,080 --> 00:27:00,760 No. 381 00:27:01,080 --> 00:27:02,680 She said she was tired and needed to sleep. 382 00:27:03,000 --> 00:27:05,240 She wants you two to return to Shanghai after breakfast. 383 00:27:08,560 --> 00:27:10,480 Brush your teeth first. Quick. 384 00:27:19,800 --> 00:27:20,600 What? 385 00:27:21,320 --> 00:27:22,120 They're back? 386 00:27:22,160 --> 00:27:22,880 Yes. 387 00:27:27,160 --> 00:27:30,600 Xiyi, why didn't you stay longer? 388 00:27:30,640 --> 00:27:31,960 You came back so early. 389 00:27:32,200 --> 00:27:33,480 I need to do something so we came back today. 390 00:27:35,080 --> 00:27:36,480 Let me handle your suitcase. 391 00:27:36,960 --> 00:27:37,720 Oh, Xiyi, 392 00:27:37,760 --> 00:27:38,600 my mom will take care of your luggage. 393 00:27:38,640 --> 00:27:39,840 Let's go to the company together. Come on. 394 00:27:40,680 --> 00:27:42,360 I'll change first. I haven't changed for two days. 395 00:27:44,000 --> 00:27:47,040 Xiyi, Xiyi, what do you want to wear? 396 00:27:47,960 --> 00:27:48,880 I'll get them for you. 397 00:27:48,920 --> 00:27:50,680 White ones or black ones? 398 00:27:50,720 --> 00:27:52,440 Xiyi, you have many things to deal with in the company. 399 00:27:52,480 --> 00:27:53,520 Let's go right now. 400 00:27:55,760 --> 00:27:56,760 What's wrong with you two today? 401 00:27:57,360 --> 00:27:58,200 I'll go and change myself. 402 00:28:19,440 --> 00:28:21,600 You silly boy, how did you put on your clothes? 403 00:28:22,080 --> 00:28:23,200 Mom, it's dirty here. 404 00:28:36,520 --> 00:28:37,080 Aunt, 405 00:28:38,920 --> 00:28:39,920 where's the original photo? 406 00:28:43,520 --> 00:28:44,840 The original photo... 407 00:28:46,040 --> 00:28:47,600 I watched a TV program 408 00:28:47,720 --> 00:28:49,720 and I learned that photos 409 00:28:50,760 --> 00:28:52,440 of babies were good for pregnant people. 410 00:28:52,640 --> 00:28:55,240 So Mrs. Chen, your mom, and I... 411 00:28:55,720 --> 00:28:57,720 we found a photo. 412 00:28:58,400 --> 00:29:00,840 Look at that chubby boy. He's just perfect. 413 00:29:01,080 --> 00:29:02,280 It's a nice sight, isn't it? 414 00:29:02,440 --> 00:29:04,720 Pregnant people must be in a good mood 415 00:29:04,760 --> 00:29:07,080 to be in good health, right? 416 00:29:07,120 --> 00:29:09,280 So this is good for your health, isn't it? 417 00:29:09,880 --> 00:29:11,120 Yes, Mom, yes. 418 00:29:12,160 --> 00:29:13,240 But at this moment, 419 00:29:14,640 --> 00:29:16,400 I'm standing in your room 420 00:29:18,080 --> 00:29:20,720 and I realized that my daughter had lied to me. 421 00:29:21,560 --> 00:29:22,760 I don't want to scold her 422 00:29:23,520 --> 00:29:25,120 or tell her I found out about it. 423 00:29:25,520 --> 00:29:27,560 I know she told those lies because she cares 424 00:29:27,760 --> 00:29:31,080 about you and wants to protect you very much. 425 00:29:33,920 --> 00:29:37,120 Is the original photo still here? 426 00:29:38,000 --> 00:29:40,280 Why don't we put it back there? 427 00:29:42,120 --> 00:29:42,720 That's not necessary. 428 00:29:46,480 --> 00:29:49,040 It's good for pregnant people. We can keep it here. 429 00:30:10,360 --> 00:30:11,360 Mom, let's go. 430 00:30:17,080 --> 00:30:17,680 Zhengren, 431 00:30:19,080 --> 00:30:21,040 just now your cousin's... 432 00:30:21,680 --> 00:30:22,240 smile. 433 00:30:22,280 --> 00:30:23,160 What did it mean? 434 00:30:23,360 --> 00:30:24,160 He's... he's... 435 00:30:24,400 --> 00:30:26,120 he's not... No. 436 00:30:26,760 --> 00:30:28,200 "That's not necessary". What did he mean by that? 437 00:30:29,000 --> 00:30:30,720 Does he want to get even with us later 438 00:30:30,760 --> 00:30:32,480 or look down on us? 439 00:30:32,520 --> 00:30:33,720 What did he mean? 440 00:30:34,880 --> 00:30:36,800 Mom, he wasn't sneering. 441 00:30:38,000 --> 00:30:39,480 But I think 442 00:30:40,160 --> 00:30:41,800 he'll get even with us later. 443 00:30:52,640 --> 00:30:53,120 Grandma. 444 00:30:55,200 --> 00:30:55,600 Grandma. 445 00:30:55,640 --> 00:30:56,320 I'm back. 446 00:30:56,800 --> 00:30:57,440 Grandma. 447 00:30:58,000 --> 00:30:59,400 Grandma, why didn't you tell me you were coming back? 448 00:30:59,440 --> 00:31:00,240 I could have picked you up. 449 00:31:00,600 --> 00:31:02,600 Then I wouldn't have had the fun of surprising you. 450 00:31:03,320 --> 00:31:04,000 I'll handle your luggage. 451 00:31:04,240 --> 00:31:04,800 Okay, okay. 452 00:31:06,280 --> 00:31:07,720 We'll talk later. Go on with your breakfast. 453 00:31:07,760 --> 00:31:08,160 Okay. 454 00:31:09,160 --> 00:31:09,560 Come. 455 00:31:16,040 --> 00:31:17,320 What do you think of the noodles? 456 00:31:18,320 --> 00:31:20,920 Pretty nice. They're thick noodles that I like. 457 00:31:21,840 --> 00:31:25,640 Aunt, you're simply an awesome cook. 458 00:31:26,680 --> 00:31:27,360 What about your room? 459 00:31:27,520 --> 00:31:28,880 Isn't it particularly comfortable now? 460 00:31:29,080 --> 00:31:29,520 Yes. 461 00:31:30,400 --> 00:31:31,800 The photo, photo. 462 00:31:36,240 --> 00:31:38,200 My mom risked her life to take it down for you. 463 00:31:38,440 --> 00:31:39,080 To be honest, 464 00:31:39,480 --> 00:31:40,440 if my girlfriend makes me 465 00:31:40,480 --> 00:31:41,720 see her ex-boyfriend's photo every day, 466 00:31:41,760 --> 00:31:42,760 I definitely won't be able to stand it. 467 00:31:43,120 --> 00:31:44,080 Me, neither. 468 00:31:44,440 --> 00:31:45,960 Aunt, thank you. 469 00:31:46,760 --> 00:31:49,080 I'll be lying if I say I wasn't stressed. 470 00:31:49,920 --> 00:31:50,480 Anyway, 471 00:31:50,680 --> 00:31:51,280 thank you. 472 00:31:51,720 --> 00:31:53,320 Alright, don't thank me. 473 00:31:53,760 --> 00:31:55,720 Thank your mom if you want to. 474 00:31:58,840 --> 00:32:00,160 Come on, have a seat. 475 00:32:03,840 --> 00:32:05,040 I really can't stand 476 00:32:06,400 --> 00:32:08,400 the thing in Jiaxin's room. 477 00:32:08,960 --> 00:32:09,960 What is it? 478 00:32:11,160 --> 00:32:12,240 The photo. 479 00:32:13,040 --> 00:32:14,240 What's wrong with the photo? 480 00:32:14,720 --> 00:32:16,120 Isn't it good there? 481 00:32:18,080 --> 00:32:20,560 His ex's photo is hung in their bedroom. 482 00:32:20,600 --> 00:32:21,960 It's so inauspicious. 483 00:32:22,360 --> 00:32:24,560 Let's change it. 484 00:32:25,560 --> 00:32:27,400 Change that photo? No, no, no. 485 00:32:28,120 --> 00:32:31,320 That's... that's especially precious to Xiyi. 486 00:32:31,360 --> 00:32:33,480 You want me to change it? I dare not. I dare not. 487 00:32:35,280 --> 00:32:37,080 I've ruined that photo. 488 00:32:37,480 --> 00:32:39,240 It's not the same even if we hang it up again. 489 00:32:40,880 --> 00:32:43,720 Besides, Jiaxin is pregnant now. 490 00:32:44,000 --> 00:32:45,120 She's pregnant with Xiyi's child, 491 00:32:45,160 --> 00:32:46,120 but she has to see a photo 492 00:32:46,160 --> 00:32:48,000 of her husband's ex every day. 493 00:32:50,480 --> 00:32:51,680 You're also a mom. 494 00:32:52,760 --> 00:32:54,040 Help Jiaxin, will you? 495 00:32:55,040 --> 00:32:55,560 I... 496 00:33:05,080 --> 00:33:06,280 Don't cry. Fine, fine, fine. 497 00:33:07,560 --> 00:33:08,440 I'll do it. I'll do it. 498 00:33:10,040 --> 00:33:11,320 Jiaxin is a nice person 499 00:33:11,360 --> 00:33:13,040 and I also feel sorry for her. 500 00:33:13,600 --> 00:33:14,680 All right, stop crying. 501 00:33:43,960 --> 00:33:44,400 Hello. 502 00:33:45,160 --> 00:33:45,640 Mom. 503 00:33:46,080 --> 00:33:46,720 Jiaxin. 504 00:33:48,080 --> 00:33:48,720 That day 505 00:33:49,480 --> 00:33:50,600 Zishan said 506 00:33:50,840 --> 00:33:53,160 you were resting and didn't want us to disturb you. 507 00:33:54,080 --> 00:33:55,480 How was it? Did you have a good one? 508 00:33:56,520 --> 00:33:57,720 Did you open the noodle stand today? 509 00:33:58,920 --> 00:33:59,760 Of course. 510 00:33:59,920 --> 00:34:01,520 I need to earn my living. 511 00:34:03,920 --> 00:34:05,960 I should have gone to help you before I came back 512 00:34:06,680 --> 00:34:07,760 and eaten a bowl of noodles. 513 00:34:09,560 --> 00:34:10,440 Alright, alright, 514 00:34:10,480 --> 00:34:12,720 you just need to take care of yourself. 515 00:34:15,960 --> 00:34:16,600 Mom, 516 00:34:18,880 --> 00:34:19,760 thank you. 517 00:34:21,520 --> 00:34:22,080 What? 518 00:34:29,000 --> 00:34:30,120 I like 519 00:34:31,080 --> 00:34:31,840 that photo very much. 520 00:34:38,640 --> 00:34:39,680 That's great, then. 521 00:34:43,120 --> 00:34:43,640 Jiaxin, 522 00:34:44,960 --> 00:34:46,160 you're far away in Shanghai. 523 00:34:47,040 --> 00:34:48,880 That's all I can do for you. 524 00:34:51,240 --> 00:34:53,520 Listen, if anyone's hurting you, 525 00:34:53,720 --> 00:34:55,680 you must tell me. Don't endure it yourself. 526 00:34:55,720 --> 00:34:56,280 Understood? 527 00:34:59,080 --> 00:35:00,000 I'm okay. 528 00:35:00,480 --> 00:35:01,360 Everything's fine. 529 00:35:02,080 --> 00:35:03,400 Don't lie to me! 530 00:35:09,200 --> 00:35:10,160 What's the matter, Mom? 531 00:35:12,200 --> 00:35:12,880 Did you cry? 532 00:35:14,760 --> 00:35:15,640 I'm okay. 533 00:35:16,440 --> 00:35:18,560 I'm just afraid you won't tell me when you suffer. 534 00:35:20,520 --> 00:35:22,640 Anyway, you must let Wang Xiyi know 535 00:35:22,920 --> 00:35:24,600 that my daughter is not to be trifled with. 536 00:35:24,760 --> 00:35:25,280 Got it? 537 00:35:27,040 --> 00:35:27,480 Yes. 538 00:35:28,360 --> 00:35:30,200 Xishi, you just went to Shanghai once. 539 00:35:30,320 --> 00:35:31,440 But why has the taste changed already? 540 00:35:31,720 --> 00:35:32,640 Quickly, taste the noodles. 541 00:35:32,960 --> 00:35:33,960 Something's missing. 542 00:35:35,000 --> 00:35:36,760 Mom, get back to work. 543 00:35:37,320 --> 00:35:38,400 I'll go to see you later. 544 00:35:38,800 --> 00:35:39,160 Mm, 545 00:35:39,320 --> 00:35:39,680 bye. 546 00:35:42,760 --> 00:35:43,840 Taste them. Taste them. 547 00:35:49,840 --> 00:35:50,600 Hey, 548 00:35:50,760 --> 00:35:51,320 Xishi, 549 00:35:51,800 --> 00:35:53,120 are you out of your senses? 550 00:35:53,280 --> 00:35:54,360 Jiaxin married such a rich man. 551 00:35:54,400 --> 00:35:56,440 You can just close your noodle stand, 552 00:35:56,520 --> 00:35:57,680 go home and retire. 553 00:35:58,520 --> 00:35:59,720 Really, how am I supposed to eat the noodles? 554 00:36:09,240 --> 00:36:10,200 I'm closing. 555 00:36:10,240 --> 00:36:10,720 The noodles 556 00:36:11,080 --> 00:36:12,040 are on the house. 557 00:36:12,080 --> 00:36:14,040 You don't have to pay. Off you go. Go, all of you. 558 00:36:16,200 --> 00:36:18,600 Go. I'm closing. 559 00:36:18,960 --> 00:36:21,200 Stop eating. I'm closing. 560 00:36:21,240 --> 00:36:22,200 What's wrong with her? So mysterious. 561 00:36:22,360 --> 00:36:23,320 Crazy woman. 562 00:36:23,920 --> 00:36:24,880 How ridiculous. 563 00:36:36,800 --> 00:36:37,920 Chen Jiaxin, 564 00:36:39,280 --> 00:36:41,040 you always stay silent. 565 00:36:41,480 --> 00:36:43,000 How can I stop worrying? 566 00:36:52,880 --> 00:36:54,360 After careful selection, 567 00:36:54,440 --> 00:36:56,640 photos on the screen were chosen. 568 00:36:58,880 --> 00:37:00,560 What do you think? Is this cute? 569 00:37:00,840 --> 00:37:01,160 Not good. 570 00:37:02,320 --> 00:37:04,240 This has a bright smile. 571 00:37:04,400 --> 00:37:04,720 No. 572 00:37:05,600 --> 00:37:07,160 This baby's eyes are big as mine. 573 00:37:08,040 --> 00:37:08,880 My eyes are small. Next. 574 00:37:09,800 --> 00:37:10,640 Blue eyes. 575 00:37:10,800 --> 00:37:11,240 Next. 576 00:37:11,600 --> 00:37:13,200 This has got hair. This is good. 577 00:37:14,880 --> 00:37:15,280 This one? 578 00:37:19,240 --> 00:37:20,040 How about this, Mr. Yi? 579 00:37:20,080 --> 00:37:21,640 Tell me what kind of baby you want. 580 00:37:22,720 --> 00:37:23,960 I do know an ideal one here. 581 00:37:24,080 --> 00:37:24,520 What? 582 00:37:24,800 --> 00:37:25,400 Let me show you. 583 00:37:28,520 --> 00:37:30,360 A chubby boy on Huaniao Island. 584 00:37:30,400 --> 00:37:31,200 I think he's good. 585 00:37:31,920 --> 00:37:33,280 I can ask Zhengren to contact his parents. 586 00:37:34,880 --> 00:37:35,640 But the Marketing Dept. said 587 00:37:35,680 --> 00:37:37,800 a mixed-race baby would help to give a foreign flavor. 588 00:37:38,320 --> 00:37:40,400 Why a foreign flavor? We need a Chinese one. 589 00:37:40,800 --> 00:37:41,840 We're a Chinese brand. 590 00:37:42,080 --> 00:37:43,600 Of course we should have a Chinese baby. 591 00:37:44,280 --> 00:37:45,800 Right. You're the boss. You decide. 592 00:37:46,320 --> 00:37:47,640 Okay, I'll go to see Mr. Wang now. 593 00:38:01,400 --> 00:38:03,280 Many foreigners don't know Chinese characters 594 00:38:03,720 --> 00:38:04,880 and have funny tattoos on their bodies. 595 00:38:05,040 --> 00:38:06,520 I once met a foreigner 596 00:38:06,960 --> 00:38:09,560 and he had the word "poor" tattooed on his arm. 597 00:38:10,840 --> 00:38:11,600 Is it true? 598 00:38:11,720 --> 00:38:13,200 -Yes. -I read it on Weibo 599 00:38:13,440 --> 00:38:15,480 that a foreigner had the word 600 00:38:16,120 --> 00:38:17,320 "idiot" tattooed on his chest. 601 00:38:17,560 --> 00:38:19,440 He was basking by the sea and photographed. 602 00:38:21,320 --> 00:38:23,080 It's completely different than I imagined. 603 00:38:23,480 --> 00:38:23,960 Jiaxin, 604 00:38:24,000 --> 00:38:25,920 if you get a chance, you must go to Europe. 605 00:38:25,960 --> 00:38:26,680 It's really beautiful. 606 00:38:26,720 --> 00:38:27,160 Mm. 607 00:38:28,720 --> 00:38:30,000 Why are you here again? 608 00:38:37,640 --> 00:38:39,200 Charity auction. 609 00:38:40,480 --> 00:38:41,480 So good at finding things to do. 610 00:38:43,760 --> 00:38:44,920 You interrupted us again. 611 00:38:45,680 --> 00:38:48,640 What's the theme of the auction you just talked about? 612 00:38:49,840 --> 00:38:52,000 As I told Jiaxin before, I was looking for my sister. 613 00:38:52,280 --> 00:38:53,080 Because of that, 614 00:38:53,120 --> 00:38:54,880 I met many charities. 615 00:38:55,160 --> 00:38:56,720 So from time to time, I'll help 616 00:38:56,760 --> 00:38:58,040 welfare services to hold charity auctions 617 00:38:58,400 --> 00:38:59,040 and I hope 618 00:38:59,360 --> 00:39:01,240 it'll help people like my sister. 619 00:39:01,800 --> 00:39:04,160 Can I be of help, too? 620 00:39:04,560 --> 00:39:06,000 Of course you can help. 621 00:39:08,080 --> 00:39:09,720 Take things I want to auction 622 00:39:10,200 --> 00:39:11,800 and attend the auction with Xiyi. 623 00:39:13,200 --> 00:39:13,880 Me? 624 00:39:15,920 --> 00:39:16,600 -Why? -Why? 625 00:39:26,560 --> 00:39:27,280 Why don't you go 626 00:39:27,960 --> 00:39:29,360 with Xiyi, Grandma? 627 00:39:31,280 --> 00:39:33,080 I just came back from Europe 628 00:39:33,120 --> 00:39:34,680 and I'm still suffering from jet leg. 629 00:39:35,120 --> 00:39:36,080 You asked me to go there. 630 00:39:37,040 --> 00:39:37,640 Do you still care 631 00:39:37,680 --> 00:39:39,480 about this old lady or not? 632 00:39:39,640 --> 00:39:40,320 My bad. My bad. 633 00:39:40,640 --> 00:39:41,320 Well, 634 00:39:41,360 --> 00:39:42,200 how about 635 00:39:43,080 --> 00:39:44,240 Anson goes with Xiyi? 636 00:39:45,760 --> 00:39:47,680 Anson disguises himself as a woman? 637 00:39:48,600 --> 00:39:50,000 How about Xiyi going alone? 638 00:39:50,480 --> 00:39:51,360 Chen Jiaxin, 639 00:39:52,320 --> 00:39:53,880 why don't you want to go with me? 640 00:39:55,200 --> 00:39:56,280 Shouldn't we keep quiet 641 00:39:56,720 --> 00:39:58,640 about the relationship between us? 642 00:39:58,680 --> 00:39:59,040 I... 643 00:40:04,480 --> 00:40:04,880 Jiaxin, 644 00:40:05,040 --> 00:40:07,000 aren't you interested in art? 645 00:40:07,040 --> 00:40:08,680 It's a good chance for you to learn about it. 646 00:40:10,080 --> 00:40:11,120 You reminded me of something. 647 00:40:11,520 --> 00:40:12,440 I've got something for you. 648 00:40:12,960 --> 00:40:13,480 For me? 649 00:40:18,360 --> 00:40:19,520 This is for you. 650 00:40:24,360 --> 00:40:24,840 The sun. 651 00:40:25,080 --> 00:40:25,560 Yes. 652 00:40:27,040 --> 00:40:28,360 You're like the sun 653 00:40:28,400 --> 00:40:30,160 and warm everyone, 654 00:40:31,000 --> 00:40:32,680 such as Grandma, me 655 00:40:32,880 --> 00:40:34,520 and kids from the welfare services. 656 00:40:37,480 --> 00:40:38,760 I like this gift. 657 00:40:39,440 --> 00:40:40,000 Looks like 658 00:40:40,320 --> 00:40:41,320 only I can take you. 659 00:40:41,800 --> 00:40:42,760 I must be worthy of your gift. 660 00:40:42,800 --> 00:40:43,720 I will take you. 661 00:40:49,680 --> 00:40:50,440 Grandma asked me to. 662 00:40:50,480 --> 00:40:51,600 Of course I need to take you there. 663 00:40:52,320 --> 00:40:53,240 You seem to be a bit reluctant. 664 00:40:53,280 --> 00:40:54,400 I am not. 665 00:41:19,160 --> 00:41:20,920 Are you thinking about the auction? 666 00:41:21,920 --> 00:41:23,000 Yes, Aunt. 667 00:41:23,440 --> 00:41:24,480 I have only seen 668 00:41:24,760 --> 00:41:26,160 other people attending auctions 669 00:41:26,200 --> 00:41:27,840 on TV and in magazines. 670 00:41:28,320 --> 00:41:29,720 Now it's my turn to prepare for one 671 00:41:30,160 --> 00:41:31,400 but I completely don't know what to do. 672 00:41:31,480 --> 00:41:32,080 Mm. 673 00:41:32,600 --> 00:41:33,920 I knew you'd be at a loss. 674 00:41:35,000 --> 00:41:35,880 Come. Come with me. 675 00:41:42,000 --> 00:41:44,880 This box is the heirloom of the Wang family. 676 00:41:45,240 --> 00:41:47,720 Things in it are your grandma's and Xiyi's treasures. 677 00:41:49,040 --> 00:41:51,240 This shows she really considers you as a relation 678 00:41:51,760 --> 00:41:53,200 and one that's very cherished. 679 00:41:54,320 --> 00:41:55,880 I'm a Wang 680 00:41:55,920 --> 00:41:57,320 but I'm no different than an outsider. 681 00:41:57,920 --> 00:41:58,480 Alright, 682 00:41:59,000 --> 00:41:59,840 choose one. 683 00:42:00,320 --> 00:42:02,000 None of them will fail you. 684 00:42:03,040 --> 00:42:04,920 But these are so valuable. 685 00:42:05,320 --> 00:42:07,200 Can I really auction them? 686 00:42:08,600 --> 00:42:10,200 They're not as valuable as you think 687 00:42:10,480 --> 00:42:12,760 but these things are quite significant. 688 00:42:13,120 --> 00:42:13,920 Look at this. 689 00:42:14,840 --> 00:42:15,520 This brooch is 690 00:42:16,160 --> 00:42:18,520 your grandma's wedding gift for Xiyi's mom 691 00:42:18,600 --> 00:42:20,120 when she married his dad. 692 00:42:20,200 --> 00:42:20,760 Is it pretty? 693 00:42:21,280 --> 00:42:21,920 Yes. 694 00:42:23,720 --> 00:42:24,360 Oh, this. 695 00:42:25,360 --> 00:42:26,880 This is the wordless tally I gave Xiyi 696 00:42:26,920 --> 00:42:28,120 when he was born. 697 00:42:28,760 --> 00:42:31,880 He has been a man now. 698 00:42:32,520 --> 00:42:33,240 This one. 699 00:42:34,360 --> 00:42:35,880 This is the first necklace 700 00:42:35,920 --> 00:42:37,560 Xiyi saved up to buy for his mom. 701 00:42:37,600 --> 00:42:38,240 Is it pretty? 702 00:42:39,080 --> 00:42:39,520 Yes. 703 00:42:44,720 --> 00:42:46,040 This pen is still here. 704 00:42:48,200 --> 00:42:50,760 My brother gave it to Xiyi when he went 705 00:42:50,800 --> 00:42:51,880 to elementary school. 706 00:42:52,560 --> 00:42:54,280 I remember it was with this pen 707 00:42:54,320 --> 00:42:56,520 that my brother held Xiyi's hand 708 00:42:56,560 --> 00:42:57,600 and taught him to write 709 00:42:57,640 --> 00:42:59,320 one stroke after another. 710 00:42:59,600 --> 00:43:01,560 So Xiyi had always treasured it. 711 00:43:01,800 --> 00:43:03,120 He even signed his first contract 712 00:43:03,280 --> 00:43:05,600 with it after he started to work for the company. 713 00:43:06,760 --> 00:43:08,840 Later it was broken and couldn't be repaired anywhere. 714 00:43:09,080 --> 00:43:10,600 I thought he had thrown it away. 715 00:43:10,880 --> 00:43:12,560 I didn't expect he'd still be keeping it. 716 00:43:12,760 --> 00:43:15,240 Aunt, can I have a look at it? 717 00:43:16,720 --> 00:43:19,120 My brother didn't waste his love on Xiyi. 718 00:43:19,280 --> 00:43:22,160 He's a capable, aspiring and grateful man. 719 00:43:24,080 --> 00:43:24,440 Okay. 720 00:43:27,000 --> 00:43:32,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 721 00:43:32,020 --> 00:43:33,820 ♪Those mistakes I made in my life,♪ 722 00:43:34,300 --> 00:43:37,020 ♪I take them well.♪ 723 00:43:38,820 --> 00:43:41,420 ♪You don't know a good thing♪ 724 00:43:42,300 --> 00:43:44,780 ♪till it's gone.♪ 725 00:43:45,700 --> 00:43:47,460 ♪When you fall in love with someone,♪ 726 00:43:47,980 --> 00:43:50,940 ♪you start to hope that love will be everlasting.♪ 727 00:43:52,260 --> 00:43:55,060 ♪In the great wilderness of the world, I can only see you.♪ 728 00:43:55,700 --> 00:43:59,380 ♪I want to give all my love to you.♪ 729 00:43:59,420 --> 00:44:00,700 ♪Can you summon♪ 730 00:44:01,140 --> 00:44:05,340 ♪love?♪ 731 00:44:06,180 --> 00:44:07,420 ♪What would you do♪ 732 00:44:07,940 --> 00:44:11,780 ♪for love?♪ 733 00:44:11,900 --> 00:44:15,020 ♪Don't say "I love you" yet.♪ 734 00:44:15,340 --> 00:44:19,300 ♪Don't fall in love with me yet.♪ 735 00:44:19,620 --> 00:44:22,500 ♪Fairytale should have an impressive beginning♪ 736 00:44:23,020 --> 00:44:28,500 ♪regardless of its ending.♪ 737 00:44:28,780 --> 00:44:31,340 ♪There is an understanding between us♪ 738 00:44:31,420 --> 00:44:35,180 ♪that you will finally find me.♪ 739 00:44:35,340 --> 00:44:38,460 ♪You are the only one who understands why I keep waiting.♪ 740 00:44:38,780 --> 00:44:42,660 ♪I will not run away from it, because you are my destiny.♪ 741 00:44:48,060 --> 00:44:49,780 ♪I'm looking for you.♪ 742 00:44:49,900 --> 00:44:51,420 ♪I'm waiting for you.♪ 743 00:44:51,500 --> 00:44:55,980 ♪I'm loving with you.♪ 49417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.