Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:20,920 --> 00:00:21,340
♪Can you feel my love?♪
3
00:00:21,980 --> 00:00:24,300
♪I want to be your moon,♪
4
00:00:24,340 --> 00:00:27,420
♪turning your sorrow into fairytale.♪
5
00:00:27,420 --> 00:00:30,580
♪Do you want my love?♪
6
00:00:30,980 --> 00:00:33,220
♪I want to kiss you under the moon,♪
7
00:00:33,260 --> 00:00:36,140
♪feeling the onrushing strong tide.♪
8
00:00:36,180 --> 00:00:38,380
♪My soul sings for you.♪
9
00:00:38,420 --> 00:00:40,580
♪My heart misses a beat for you.♪
10
00:00:40,940 --> 00:00:42,940
♪Let's fill up the world with our love.♪
11
00:00:42,980 --> 00:00:45,020
♪Let's be the happiest couple in the world.♪
12
00:00:45,060 --> 00:00:47,300
♪Love is so divine that we lose our mind.♪
13
00:00:47,340 --> 00:00:49,700
♪Love is so strong
that it's gonna last a lifetime.♪
14
00:00:49,820 --> 00:00:53,220
♪The moment I fall in love with you,♪
15
00:00:53,380 --> 00:00:55,180
♪I want to date you♪
16
00:00:55,220 --> 00:00:57,580
♪under the ancient mysterious moon,♪
17
00:00:57,620 --> 00:00:59,660
♪letting the universe be the witness♪
18
00:00:59,700 --> 00:01:02,140
♪of our eternal love.♪
19
00:01:02,180 --> 00:01:04,100
♪I want to kiss you♪
20
00:01:04,140 --> 00:01:06,540
♪under the starlit summer night,♪
21
00:01:06,700 --> 00:01:08,620
♪letting our eternal love♪
22
00:01:08,660 --> 00:01:11,060
♪become a shining legend.♪
23
00:01:11,220 --> 00:01:15,220
♪Under the moon.♪
24
00:01:15,380 --> 00:01:19,620
♪Under the moon.♪
25
00:01:19,860 --> 00:01:24,180
♪Under the moon.♪
26
00:01:24,300 --> 00:01:27,380
♪Under the moon.♪
27
00:01:27,380 --> 00:01:31,860
"You Are My Destiny"
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
28
00:01:31,900 --> 00:01:34,940
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
(Episode 15)
29
00:01:36,040 --> 00:01:37,480
Everything I own now
30
00:01:40,000 --> 00:01:41,800
belongs to Anna.
31
00:01:51,160 --> 00:01:52,160
When I was a kid,
32
00:01:53,120 --> 00:01:54,120
I had a baby sister.
33
00:01:54,800 --> 00:01:55,720
I remember
34
00:01:56,560 --> 00:01:58,280
she had a round face
35
00:01:59,440 --> 00:02:00,960
and a small body.
36
00:02:02,240 --> 00:02:04,200
She always had a lollipop in her mouth.
37
00:02:04,920 --> 00:02:06,320
She'd follow me around,
38
00:02:06,840 --> 00:02:08,440
calling me brother
39
00:02:09,640 --> 00:02:11,040
and asking me to play with her.
40
00:02:13,240 --> 00:02:14,680
I thought she was a trouble maker,
41
00:02:15,440 --> 00:02:16,600
hoping that one day
42
00:02:17,800 --> 00:02:19,040
she'd stop following me around.
43
00:02:20,400 --> 00:02:21,200
Brother!
44
00:02:21,680 --> 00:02:25,000
Qing! Qing! Qing!
45
00:02:25,080 --> 00:02:26,080
Perhaps
46
00:02:28,000 --> 00:02:29,480
God heard me
47
00:02:31,560 --> 00:02:32,560
and took her away from us.
48
00:02:33,840 --> 00:02:34,880
From that day on,
49
00:02:35,400 --> 00:02:36,760
things have changed in my family.
50
00:02:38,640 --> 00:02:39,200
I'm full.
51
00:02:40,520 --> 00:02:41,480
You didn't eat any of the dishes.
52
00:02:42,200 --> 00:02:43,320
I want Qing to have it.
53
00:02:45,520 --> 00:02:46,480
It would
54
00:02:46,720 --> 00:02:47,600
be hard
55
00:02:48,960 --> 00:02:49,880
to find my baby sister.
56
00:02:51,160 --> 00:02:52,320
But I wouldn't accept the reality back then.
57
00:02:53,280 --> 00:02:54,880
I'd wait at the entrance
to our residential community,
58
00:02:55,680 --> 00:02:56,920
hoping that I could see my baby sister
59
00:02:56,960 --> 00:02:58,600
come back to me.
60
00:03:01,840 --> 00:03:03,480
All these years,
61
00:03:03,520 --> 00:03:04,600
I've tried many ways to find her.
62
00:03:05,640 --> 00:03:07,920
I had 32 DNA tests.
63
00:03:09,760 --> 00:03:11,120
32 times of hope
64
00:03:12,200 --> 00:03:13,840
turned into 32 times of disappointment.
65
00:03:16,480 --> 00:03:17,560
But I won't give up.
66
00:03:18,880 --> 00:03:20,840
I want to find her and tell her
67
00:03:21,880 --> 00:03:22,360
that I'm sorry.
68
00:03:24,360 --> 00:03:26,440
I hope life hasn't been hard
for her these years.
69
00:03:27,720 --> 00:03:28,280
Otherwise,
70
00:03:30,200 --> 00:03:31,360
I'll never forgive myself.
71
00:03:37,760 --> 00:03:39,880
I'm sorry. I'm here to comfort you.
72
00:03:40,360 --> 00:03:41,040
Now, you're listening to me
73
00:03:41,080 --> 00:03:42,400
talking about the sad memories.
74
00:03:45,520 --> 00:03:46,880
You will find her.
75
00:03:54,120 --> 00:03:56,200
My biggest regret is losing my baby sister.
76
00:03:57,440 --> 00:03:58,600
Because of the regret,
77
00:03:58,860 --> 00:03:59,860
(Shang'an Pier)
78
00:03:59,880 --> 00:04:01,280
I could take
79
00:04:02,040 --> 00:04:03,360
everything happens to me well.
80
00:04:06,080 --> 00:04:06,640
Jiaxin,
81
00:04:08,480 --> 00:04:09,760
once you figure out
82
00:04:09,960 --> 00:04:11,560
what is the most important to you,
83
00:04:11,840 --> 00:04:12,680
you won't feel lost again.
84
00:04:21,040 --> 00:04:22,040
What is
85
00:04:24,280 --> 00:04:25,480
most important to me?
86
00:04:29,360 --> 00:04:30,280
He's here.
87
00:04:41,960 --> 00:04:42,440
Chen Jiaxin,
88
00:04:43,680 --> 00:04:45,920
it's late in the night.
What are you doing here?
89
00:04:48,240 --> 00:04:48,520
I...
90
00:04:54,440 --> 00:04:55,320
Thanks for your coat.
91
00:05:00,520 --> 00:05:00,840
Let's go home.
92
00:05:05,840 --> 00:05:07,480
Thank you, Dylan.
93
00:05:09,480 --> 00:05:09,920
Jiaxin,
94
00:05:10,600 --> 00:05:11,560
remember our talk tonight.
95
00:05:11,800 --> 00:05:13,640
I'll invite you to dinner
when I come back again.
96
00:05:21,520 --> 00:05:21,920
Let's go.
97
00:05:44,360 --> 00:05:46,040
Here is your dish. Please enjoy it.
98
00:05:46,800 --> 00:05:47,520
Thanks.
99
00:05:59,360 --> 00:06:00,400
Why did you avoid my calls?
100
00:06:03,520 --> 00:06:04,480
I didn't hear it.
101
00:06:04,680 --> 00:06:05,160
That's a lie.
102
00:06:10,120 --> 00:06:10,640
Hey,
103
00:06:11,480 --> 00:06:13,120
it looks delicious.
104
00:06:14,000 --> 00:06:14,720
Have a taste.
105
00:06:21,240 --> 00:06:21,920
Don't lie to me again.
106
00:06:23,480 --> 00:06:24,360
Don't leave me alone again.
107
00:06:29,320 --> 00:06:30,520
If you are unhappy,
108
00:06:32,120 --> 00:06:33,320
Ximi will be unhappy.
109
00:06:36,920 --> 00:06:38,360
Besides, it was my fault.
110
00:06:40,080 --> 00:06:41,320
I should explain right there.
111
00:06:42,760 --> 00:06:44,320
After all, we made the mistake together.
112
00:06:45,560 --> 00:06:46,800
I shouldn't let you take the fall.
113
00:06:48,120 --> 00:06:49,280
I should face the problem with you.
114
00:07:04,160 --> 00:07:05,120
Why are you staring at me?
115
00:07:07,760 --> 00:07:08,360
Have some food.
116
00:07:09,320 --> 00:07:10,240
Ximi is hungry.
117
00:07:23,640 --> 00:07:24,360
Finish the dish,
118
00:07:24,880 --> 00:07:25,840
or don't bother going home.
119
00:07:27,680 --> 00:07:28,200
Ah?
120
00:07:35,080 --> 00:07:36,080
I was kidding.
121
00:07:36,320 --> 00:07:37,560
Come on, you haven't had any food today.
122
00:07:40,080 --> 00:07:40,480
Here.
123
00:07:42,920 --> 00:07:43,360
Have it.
124
00:07:46,360 --> 00:07:46,800
Thanks.
125
00:07:48,080 --> 00:07:48,760
And the sausage.
126
00:07:48,800 --> 00:07:49,680
It's really delicious.
127
00:07:50,880 --> 00:07:51,920
It's my favorite. Have some.
128
00:07:53,040 --> 00:07:53,800
Have some more.
129
00:07:54,480 --> 00:07:55,240
You've been starving yourself all day.
130
00:08:01,800 --> 00:08:03,600
I'm surprised by what happened
between you two.
131
00:08:04,960 --> 00:08:08,400
Signing the divorce treaty right
after the wedding ceremony?
132
00:08:09,240 --> 00:08:10,960
That was incredible.
133
00:08:11,880 --> 00:08:14,200
It's hard for Xiyi, too.
134
00:08:15,080 --> 00:08:16,080
So I told myself
135
00:08:16,960 --> 00:08:18,440
not to put him on the spot.
136
00:08:18,800 --> 00:08:20,040
No, no, no.
137
00:08:20,680 --> 00:08:21,920
For his ex-girlfriend,
138
00:08:22,560 --> 00:08:23,880
he might be a nice guy.
139
00:08:24,320 --> 00:08:27,840
For you, absolutely no.
140
00:08:27,880 --> 00:08:29,880
At the very beginning,
141
00:08:30,000 --> 00:08:30,800
he used the contract to draw a line,
142
00:08:30,840 --> 00:08:32,560
telling you what to do and what not to do.
143
00:08:32,840 --> 00:08:33,840
He never thought of treating you
144
00:08:33,880 --> 00:08:35,920
with equality and respect.
145
00:08:36,960 --> 00:08:38,320
Even if you fell in love with each other,
146
00:08:38,800 --> 00:08:40,760
you're a pushover,
147
00:08:41,080 --> 00:08:42,680
you'd be manipulated by him.
148
00:08:50,840 --> 00:08:51,320
Mom.
149
00:08:51,360 --> 00:08:52,080
Jiaxin,
150
00:08:53,520 --> 00:08:54,880
how is it going?
151
00:08:55,960 --> 00:08:57,360
Is your belly growing?
152
00:08:58,520 --> 00:09:00,560
When will you come to see Jia Fang
153
00:09:00,600 --> 00:09:02,560
with your grandma-in-law and husband?
154
00:09:03,080 --> 00:09:04,720
The baby is really cute.
155
00:09:04,760 --> 00:09:06,400
Grandma is going to Europe tomorrow.
156
00:09:07,160 --> 00:09:09,280
Xiyi has been busy these days.
157
00:09:09,640 --> 00:09:10,200
What?
158
00:09:11,080 --> 00:09:12,720
Is there anyone taking care of you?
159
00:09:14,200 --> 00:09:16,640
Come on, how can they do this to you?
160
00:09:17,320 --> 00:09:19,440
Fine, don't count on them.
161
00:09:19,480 --> 00:09:20,000
Xishi,
162
00:09:20,760 --> 00:09:21,680
here is the money.
163
00:09:21,720 --> 00:09:22,080
Oh.
164
00:09:23,600 --> 00:09:25,440
Come back home. I'll cook for you.
165
00:09:25,840 --> 00:09:26,840
Hey,
166
00:09:27,520 --> 00:09:29,240
come back to see your sister.
167
00:09:30,200 --> 00:09:30,840
How is she?
168
00:09:32,440 --> 00:09:35,400
She is not seeing people these days.
169
00:09:35,440 --> 00:09:36,560
And she is not doing business.
170
00:09:37,680 --> 00:09:41,000
They say she's been strange lately,
crying all day.
171
00:09:41,440 --> 00:09:42,640
I offered to visit her,
172
00:09:42,680 --> 00:09:43,520
but she wouldn't let me.
173
00:09:44,240 --> 00:09:45,520
I'm so worried about her.
174
00:09:52,640 --> 00:09:54,160
Do you have a copy of the medical record?
175
00:09:54,640 --> 00:09:55,560
Plastic surgery hospital
176
00:09:55,840 --> 00:09:57,280
is different from normal hospitals.
177
00:09:57,920 --> 00:09:59,760
We don't have a copy
178
00:09:59,800 --> 00:10:00,960
because we need to protect patient's privacy.
179
00:10:01,800 --> 00:10:02,640
I'd like to know
180
00:10:02,680 --> 00:10:03,680
if Xiling's mother
181
00:10:03,720 --> 00:10:04,720
is one of your...
182
00:10:09,160 --> 00:10:10,040
Read it and sign it.
183
00:10:13,000 --> 00:10:14,560
The Agreement on Fake Relationship.
184
00:10:16,280 --> 00:10:16,880
What's that supposed to mean?
185
00:10:17,680 --> 00:10:19,360
I think it's necessary that we make it clear
186
00:10:19,400 --> 00:10:20,640
how it plays out.
187
00:10:21,320 --> 00:10:23,480
It will save us from unnecessary friction.
188
00:10:24,080 --> 00:10:26,720
You have 10 minutes to read it and sign it.
189
00:10:28,400 --> 00:10:28,880
You...
190
00:10:29,960 --> 00:10:31,400
Hey, I have my own ways of dealing with it.
191
00:10:31,960 --> 00:10:34,840
I'll say that we had a fight and broke up.
192
00:10:35,600 --> 00:10:36,520
Come on.
193
00:10:37,200 --> 00:10:38,800
When we play it, we play it to the full.
194
00:10:39,160 --> 00:10:40,320
If we don't get our story straight,
195
00:10:40,360 --> 00:10:41,200
they're gonna
196
00:10:41,240 --> 00:10:43,480
chew us up.
197
00:10:44,400 --> 00:10:45,240
Try this one.
198
00:10:48,280 --> 00:10:49,640
Son,
199
00:10:49,960 --> 00:10:52,280
I saw a beautiful dress when I was shopping.
200
00:10:52,320 --> 00:10:53,200
I want to buy it for your girlfriend.
201
00:10:53,680 --> 00:10:55,480
Do you know her size?
202
00:10:55,720 --> 00:10:56,000
Son...
203
00:10:56,040 --> 00:10:57,120
Alright, alright.
204
00:10:57,160 --> 00:10:58,840
I'll read it.
205
00:10:59,880 --> 00:11:00,760
It's in duplicate.
206
00:11:01,280 --> 00:11:02,800
The appendix is a brief introduction
207
00:11:03,080 --> 00:11:04,920
to my birthday, blood type, family background
208
00:11:05,240 --> 00:11:06,880
and dress size.
209
00:11:07,520 --> 00:11:09,120
You need to fill in the blanks.
210
00:11:09,640 --> 00:11:11,600
The other appendix
is an introduction to our relationship.
211
00:11:12,080 --> 00:11:15,360
You might want to have it memorized
in case our parents ask about it.
212
00:11:16,680 --> 00:11:16,960
Hey,
213
00:11:17,680 --> 00:11:19,600
it's okay that you say I pursue you.
214
00:11:19,640 --> 00:11:21,320
But why did you say that
I tried so hard to get you?
215
00:11:21,360 --> 00:11:23,320
Do I look like a cheap girl to you?
216
00:11:25,080 --> 00:11:25,480
Fine.
217
00:11:32,240 --> 00:11:34,520
If you're okay with it, please sign it.
218
00:11:36,520 --> 00:11:38,000
Alright, alright, whatever you want.
219
00:11:43,680 --> 00:11:46,200
Anson? Your name is An Dazhu.
220
00:11:47,360 --> 00:11:48,280
Don't call me that.
221
00:11:54,080 --> 00:11:57,040
Mom, you just pick up and travel.
222
00:11:57,880 --> 00:11:58,400
How long will you be gone?
223
00:11:58,960 --> 00:11:59,360
Take a guess.
224
00:12:00,040 --> 00:12:00,960
Is it a secret or something?
225
00:12:01,280 --> 00:12:02,640
Why wouldn't you take me with you?
226
00:12:02,880 --> 00:12:03,640
I could be there for you,
227
00:12:03,680 --> 00:12:05,040
swiping the card,
228
00:12:05,080 --> 00:12:06,760
carrying the things,
and going shopping with you.
229
00:12:06,800 --> 00:12:07,720
Do you think I'm going there for fun?
230
00:12:08,400 --> 00:12:09,840
At my age,
231
00:12:10,000 --> 00:12:10,960
flying is a torture.
232
00:12:12,360 --> 00:12:14,760
I'm going to Europe to meet the distributors
233
00:12:14,800 --> 00:12:16,320
in order to further expand
the European market.
234
00:12:17,600 --> 00:12:19,760
You just stay at home
and take care of Jiaxin.
235
00:12:19,800 --> 00:12:20,760
Yes, Ma'am.
236
00:12:21,160 --> 00:12:21,920
Grandma,
237
00:12:23,240 --> 00:12:24,360
the weather in Europe is changeable.
238
00:12:24,720 --> 00:12:26,320
Take good care of yourself.
239
00:12:27,600 --> 00:12:28,360
The same to you.
240
00:12:29,440 --> 00:12:30,320
Mind you,
241
00:12:31,000 --> 00:12:33,720
if Xiyi doesn't treat you well,
don't let him off the hook.
242
00:12:35,960 --> 00:12:37,440
Let me know how it goes.
243
00:12:39,440 --> 00:12:40,040
I'm leaving.
244
00:12:40,080 --> 00:12:41,440
Take medicines on time.
245
00:12:41,480 --> 00:12:42,360
Okay.
246
00:12:45,040 --> 00:12:46,680
Okay. Watch your step. Okay.
247
00:12:50,480 --> 00:12:51,720
Don't worry. I'll take care of everything.
248
00:12:56,760 --> 00:12:59,320
I think it's postpartum depression.
249
00:12:59,880 --> 00:13:00,960
Postpartum depression?
250
00:13:02,440 --> 00:13:04,440
Many people think that women
will have that natural glow
251
00:13:04,720 --> 00:13:07,040
once they give birth to their child.
252
00:13:07,760 --> 00:13:08,560
In fact,
253
00:13:08,600 --> 00:13:10,000
it's not true that women
become perfect mothers
254
00:13:10,040 --> 00:13:11,760
after childbirth.
255
00:13:12,680 --> 00:13:13,760
About 15% to 30%
256
00:13:13,800 --> 00:13:15,320
of brand-new mothers
257
00:13:15,640 --> 00:13:17,120
suffer from postpartum depression
258
00:13:17,280 --> 00:13:19,160
due to the change
in hormones and their roles,
259
00:13:19,560 --> 00:13:22,280
as well as excessive labor.
260
00:13:23,000 --> 00:13:26,040
It's a big challenge for many women.
261
00:13:26,080 --> 00:13:27,200
Then what can we do?
262
00:13:28,400 --> 00:13:29,920
Psychologically,
263
00:13:29,960 --> 00:13:31,240
women are most vulnerable
264
00:13:31,280 --> 00:13:32,840
after the childbirth.
265
00:13:33,400 --> 00:13:34,040
On this occasion,
266
00:13:34,080 --> 00:13:36,520
understanding and support
from the family is very important.
267
00:13:37,160 --> 00:13:39,280
Family members are expected
to be there for her.
268
00:13:39,880 --> 00:13:41,360
Otherwise in some severe cases,
269
00:13:42,040 --> 00:13:43,680
some women would commit suicide.
270
00:14:00,600 --> 00:14:01,720
It's hard to imagine
271
00:14:02,800 --> 00:14:04,840
the child whose birth is anticipated
272
00:14:04,880 --> 00:14:06,320
could become
273
00:14:07,800 --> 00:14:08,680
the last straw
274
00:14:08,720 --> 00:14:11,160
for the mother.
275
00:14:19,880 --> 00:14:20,640
However,
276
00:14:22,160 --> 00:14:23,240
once you're born,
277
00:14:24,880 --> 00:14:26,160
you'll be taken away from me.
278
00:14:29,600 --> 00:14:30,680
I won't get the chance
279
00:14:31,600 --> 00:14:32,800
to listen to your cry
280
00:14:32,840 --> 00:14:34,280
or change your diaper.
281
00:14:38,400 --> 00:14:39,680
So I will cherish every single day
282
00:14:39,720 --> 00:14:41,520
that I get to spend with you.
283
00:14:50,940 --> 00:14:54,140
♪Learn to pretend.♪
284
00:14:54,140 --> 00:14:57,260
♪Learn to lie.♪
285
00:14:57,440 --> 00:14:58,360
Yesterday,
286
00:14:59,280 --> 00:15:03,040
your dad took me to buy many clothes.
287
00:15:03,520 --> 00:15:04,840
We even bought toys for you.
288
00:15:07,280 --> 00:15:10,520
Thank you for coming into my life.
289
00:15:12,800 --> 00:15:15,840
Ever since I was a kid,
I've never dreamed big.
290
00:15:17,520 --> 00:15:20,840
All I want is a happy family.
291
00:15:22,240 --> 00:15:23,960
When asked about
292
00:15:24,400 --> 00:15:25,720
my dream,
293
00:15:26,400 --> 00:15:27,800
I'd feel embarrassed to tell them the answer.
294
00:15:30,320 --> 00:15:31,120
Thank you
295
00:15:32,320 --> 00:15:35,280
for making my dream come true.
296
00:15:36,360 --> 00:15:37,520
I'm so happy.
297
00:15:38,840 --> 00:15:39,640
Though
298
00:15:40,600 --> 00:15:43,120
I can't be there watching you grow up,
299
00:15:44,920 --> 00:15:46,200
I still want you to know
300
00:15:47,560 --> 00:15:49,600
that I love you very much,
301
00:15:51,760 --> 00:15:52,360
and that your dad
302
00:15:53,140 --> 00:15:56,460
♪...hold your warm hands...♪
303
00:15:57,160 --> 00:15:58,960
loves you very much.
304
00:15:59,580 --> 00:16:04,220
♪...your healing wound.♪
305
00:16:04,220 --> 00:16:07,020
♪A shoulder♪
306
00:16:07,020 --> 00:16:09,820
♪to lean on.♪
307
00:16:09,820 --> 00:16:13,100
♪My dream is small♪
308
00:16:13,100 --> 00:16:16,300
♪but it's so heavy.♪
309
00:16:16,300 --> 00:16:19,220
♪I yearned to be loved♪
310
00:16:19,220 --> 00:16:22,780
♪but wound up being sad.♪
311
00:16:23,360 --> 00:16:24,080
Since I can't change the fate
312
00:16:25,040 --> 00:16:26,960
that I'm gonna leave one day,
313
00:16:27,840 --> 00:16:29,440
I want to make myself happy
314
00:16:29,800 --> 00:16:31,040
during this time.
315
00:16:33,760 --> 00:16:35,280
I'll treat grandma, auntie,
316
00:16:35,680 --> 00:16:37,240
Xiyi and Zhengren
317
00:16:37,280 --> 00:16:38,720
as my family,
318
00:16:39,920 --> 00:16:43,200
so that my baby could be born
into a happy family.
319
00:16:44,600 --> 00:16:45,240
Then,
320
00:16:46,560 --> 00:16:48,960
I'll have no regret when I leave.
321
00:16:55,080 --> 00:16:55,920
Find the key points for me.
322
00:16:56,680 --> 00:16:57,960
Highlight the details in red.
323
00:16:58,520 --> 00:16:59,040
Understood, Mr. Yi.
324
00:17:03,960 --> 00:17:05,840
Since you've been sending me yellow roses,
325
00:17:06,480 --> 00:17:07,120
I forgive you.
326
00:17:09,160 --> 00:17:09,520
Hey,
327
00:17:10,120 --> 00:17:11,240
Lin Zimo told me
328
00:17:11,280 --> 00:17:12,960
that she ran into you in a baby goods store.
329
00:17:13,840 --> 00:17:15,640
I thought you hate shopping.
330
00:17:16,080 --> 00:17:17,880
Are you producing baby goods now?
331
00:17:26,880 --> 00:17:27,720
Do you like kids?
332
00:17:30,360 --> 00:17:31,080
I don't hate them.
333
00:17:31,480 --> 00:17:33,800
But I'd like to enjoy just the two of us
334
00:17:33,840 --> 00:17:35,000
for a while.
335
00:17:36,480 --> 00:17:37,480
What if,
336
00:17:39,040 --> 00:17:40,200
I'm desperate to have a baby?
337
00:17:41,400 --> 00:17:44,040
Xiyi, we made a deal before.
338
00:17:44,520 --> 00:17:45,720
I like kids.
339
00:17:46,040 --> 00:17:48,040
But I'm not prepared to be a mother yet.
340
00:17:48,640 --> 00:17:50,720
Getting married and having a baby
are two different things.
341
00:17:51,200 --> 00:17:52,920
I want to enjoy romance and stage
at the same time.
342
00:17:53,320 --> 00:17:54,120
I don't want to
343
00:17:54,160 --> 00:17:55,560
be attached to kids yet.
344
00:18:00,440 --> 00:18:03,000
We're not even married
and you're talking about the baby thing.
345
00:18:03,440 --> 00:18:04,840
Don't get disappointed.
346
00:18:05,240 --> 00:18:07,560
I might get pregnant right after our wedding.
347
00:18:08,120 --> 00:18:10,520
You know, life is unpredictable.
348
00:18:11,480 --> 00:18:12,600
Actually,
349
00:18:12,960 --> 00:18:14,680
it would be nice to be a cool mom,
350
00:18:14,840 --> 00:18:16,360
looking hot and teaching ballet.
351
00:18:16,960 --> 00:18:18,880
Mr. Yi, bad news.
352
00:18:19,000 --> 00:18:20,440
Something happened to snail.
353
00:18:20,480 --> 00:18:21,040
What?
354
00:18:22,040 --> 00:18:22,960
I'll talk to you later.
355
00:18:24,440 --> 00:18:25,400
Hey, Xiyi!
356
00:18:27,320 --> 00:18:28,600
It's the first time that he hung up on me.
357
00:18:34,620 --> 00:18:36,420
(Snail Shower Gel
Fresh and fragrant in summer)
358
00:18:36,420 --> 00:18:37,900
(Differences between genuine and pirated products:
Logo colors, name, abbreviation)
359
00:18:37,920 --> 00:18:39,480
Some online stores are selling fake products,
360
00:18:39,760 --> 00:18:40,600
which are mistaken by the consumers
361
00:18:40,640 --> 00:18:42,160
as produced
362
00:18:42,200 --> 00:18:43,480
by Cheng Jie Group.
363
00:18:43,640 --> 00:18:45,320
The Marketing Department
has received many complaints.
364
00:18:45,720 --> 00:18:46,320
It means,
365
00:18:46,360 --> 00:18:48,200
the snail shower gel is being replicated?
366
00:18:49,240 --> 00:18:50,200
We're gonna work late today.
367
00:18:50,760 --> 00:18:52,120
The Legal Department
shall draft a lawyer's letter.
368
00:18:52,880 --> 00:18:54,200
The PR Department shall draft a statement.
369
00:18:54,400 --> 00:18:56,720
The Marketing Department shall make a plan.
I want them before daybreak.
370
00:18:56,960 --> 00:18:58,240
We must tell the customers
371
00:18:58,280 --> 00:19:00,200
how to identify the genuine products
and the pirated ones.
372
00:19:01,800 --> 00:19:02,120
Anson,
373
00:19:10,720 --> 00:19:11,720
is this the snail crisis you talk about?
374
00:19:13,080 --> 00:19:14,320
Isn't it about snail?
375
00:19:17,400 --> 00:19:18,680
Go, go, go.
376
00:19:25,240 --> 00:19:27,480
I can't believe I hung up on Anna
because of this.
377
00:19:30,960 --> 00:19:33,880
Great. It's the first time I feel at home.
378
00:19:34,080 --> 00:19:35,840
I can eat and talk at my will.
379
00:19:35,880 --> 00:19:37,400
I don't need to read people's faces anymore.
380
00:19:38,840 --> 00:19:41,120
Do you like the meal?
381
00:19:42,440 --> 00:19:44,760
I never lie.
382
00:19:45,280 --> 00:19:47,480
You cook way better than my mom.
383
00:19:48,960 --> 00:19:49,800
You're so sweet.
384
00:19:50,160 --> 00:19:52,240
Are you trying to brown nose
after the dinner?
385
00:19:53,560 --> 00:19:55,680
Well, I must say that you cook really well.
386
00:19:55,920 --> 00:19:56,720
Thanks, auntie.
387
00:19:57,160 --> 00:19:58,000
Hey,
388
00:19:58,240 --> 00:19:59,200
these two cups
389
00:19:59,720 --> 00:20:00,720
are for you.
390
00:20:02,720 --> 00:20:04,760
I like blue. It's so beautiful.
391
00:20:05,960 --> 00:20:07,360
It seems Zhengren's cup is different.
392
00:20:07,880 --> 00:20:08,320
That's right.
393
00:20:08,960 --> 00:20:11,840
You're an ice beauty,
394
00:20:11,880 --> 00:20:13,920
so I made this ice mountain for you.
395
00:20:14,480 --> 00:20:15,560
Zhengren enjoys cold drinks.
396
00:20:15,840 --> 00:20:17,480
His cup is thicker
397
00:20:17,720 --> 00:20:18,520
which can keep cool drinks cool.
398
00:20:20,960 --> 00:20:22,600
You're very considerate.
399
00:20:25,800 --> 00:20:27,440
Jiaxin,
400
00:20:28,440 --> 00:20:30,560
it's been a long time
since we've come back home.
401
00:20:30,600 --> 00:20:33,520
We never feel at home here.
402
00:20:35,520 --> 00:20:36,520
In the end,
403
00:20:36,800 --> 00:20:39,960
it turns out you're the person
404
00:20:40,280 --> 00:20:42,680
who really cares about me and my son.
405
00:20:46,840 --> 00:20:47,760
Thank you so much.
406
00:20:50,200 --> 00:20:52,000
Thank you.
407
00:20:53,840 --> 00:20:55,160
I'm just doing the right thing.
408
00:20:56,640 --> 00:20:59,320
Xiyi is working late.
I'll deliver the meal to him.
409
00:21:06,600 --> 00:21:07,760
We've chosen three colors for the baseboard.
410
00:21:07,960 --> 00:21:09,880
Mr. Yi, which color is deemed proper to you?
411
00:21:13,000 --> 00:21:14,640
The one on the left.
The other two colors are too dark.
412
00:21:15,280 --> 00:21:16,400
Mr. Yi, I got an idea.
413
00:21:16,640 --> 00:21:18,160
Since we're revising the product,
414
00:21:18,200 --> 00:21:19,040
perhaps we could also change the package
415
00:21:19,200 --> 00:21:20,400
and the price.
416
00:21:22,840 --> 00:21:23,760
Do you have any suggestions?
417
00:21:29,200 --> 00:21:30,840
Have a thirty-minute rest.
We'll continue later.
418
00:21:38,480 --> 00:21:40,080
Go and buy some sandwiches.
419
00:21:41,080 --> 00:21:41,560
Ok.
420
00:21:52,180 --> 00:21:54,940
♪If love is used to make sentences,♪
421
00:21:54,940 --> 00:21:57,060
♪the subject will be you and me.♪
422
00:21:57,060 --> 00:22:00,300
♪You are the gravity to me.♪
423
00:22:00,300 --> 00:22:03,660
♪My heart races depicting♪
424
00:22:03,660 --> 00:22:05,820
♪my feelings for you.♪
425
00:22:05,820 --> 00:22:09,380
♪My eyes follow you everywhere.♪
426
00:22:09,380 --> 00:22:12,380
♪If the logic of love is applied,♪
427
00:22:12,380 --> 00:22:13,980
♪we will only want each other.♪
428
00:22:14,000 --> 00:22:14,640
What brings you here?
429
00:22:15,920 --> 00:22:16,640
To bring the meal to you.
430
00:22:18,300 --> 00:22:20,660
♪A touch of romance is added♪
431
00:22:20,660 --> 00:22:23,180
♪to the montage.♪
432
00:22:23,180 --> 00:22:25,020
♪You are♪
433
00:22:25,020 --> 00:22:25,500
♪my special care.♪
434
00:22:25,520 --> 00:22:27,320
Do you have any ideas on the final plan?
435
00:22:28,360 --> 00:22:28,720
No.
436
00:22:30,360 --> 00:22:32,520
Okay, we're gonna use the plan.
437
00:22:33,400 --> 00:22:33,800
Meeting adjourned.
438
00:22:33,940 --> 00:22:35,740
♪...I made the response to you.♪
439
00:22:35,740 --> 00:22:38,500
♪Like the clouds♪
440
00:22:38,500 --> 00:22:40,580
♪above in the sky,♪
441
00:22:40,580 --> 00:22:42,700
♪whether sunny or cloudy,♪
442
00:22:42,960 --> 00:22:43,920
Go home and get some rest.
443
00:22:44,580 --> 00:22:47,220
♪I-ya-ya, I am whole-hearted♪
444
00:22:47,220 --> 00:22:48,900
♪in love inexplicably.♪
445
00:22:48,900 --> 00:22:51,300
♪With a smile,♪
446
00:22:51,300 --> 00:22:53,340
♪I made the response to you.♪
447
00:22:53,340 --> 00:22:56,220
♪Like the clouds♪
448
00:22:56,220 --> 00:22:58,260
♪above in the sky,♪
449
00:22:58,260 --> 00:23:00,140
♪whether sunny or cloudy,♪
450
00:23:00,140 --> 00:23:04,020
♪the scenery is ours.♪
451
00:23:19,800 --> 00:23:21,280
Don't get in the way.
452
00:23:21,560 --> 00:23:23,400
The same to you.
453
00:23:26,920 --> 00:23:27,840
You forget your phone here.
454
00:23:29,000 --> 00:23:29,400
Thanks.
455
00:23:29,800 --> 00:23:30,200
Give it to me.
456
00:23:30,840 --> 00:23:31,840
Why did you search Dylan?
457
00:23:33,800 --> 00:23:35,240
Nothing. I was fishing around.
458
00:23:35,720 --> 00:23:36,520
I'm going to work.
459
00:24:01,000 --> 00:24:03,480
Our baby will look cute sitting on it.
460
00:24:03,920 --> 00:24:04,440
What do you think?
461
00:24:05,640 --> 00:24:08,600
It's suitable both for boys and girls.
462
00:24:10,240 --> 00:24:11,520
It's so cute.
463
00:24:12,800 --> 00:24:14,800
Dylan believes
464
00:24:14,840 --> 00:24:16,800
you take care of the doll
465
00:24:17,600 --> 00:24:18,680
the way
466
00:24:18,720 --> 00:24:20,040
you'd take care of our baby.
467
00:24:20,480 --> 00:24:21,400
He respects you for that.
468
00:24:29,760 --> 00:24:30,280
Morning, auntie.
469
00:24:30,320 --> 00:24:30,840
Morning.
470
00:24:31,240 --> 00:24:31,760
Where is Jiaxin?
471
00:24:32,200 --> 00:24:32,920
She is visiting her mother.
472
00:24:33,920 --> 00:24:35,560
It's out of the blue.
She hasn't talked about it before.
473
00:24:35,600 --> 00:24:36,240
How would I know?
474
00:24:36,800 --> 00:24:38,360
She made the breakfast in advance
475
00:24:38,400 --> 00:24:39,400
and left the house early.
476
00:24:39,440 --> 00:24:40,040
Morning.
477
00:24:40,240 --> 00:24:40,560
Morning.
478
00:24:51,640 --> 00:24:52,600
Where did you get the cup?
479
00:24:53,120 --> 00:24:53,560
You mean this one?
480
00:24:54,160 --> 00:24:55,040
Jiaxin made it for me.
481
00:24:56,160 --> 00:24:56,960
That's nice.
482
00:24:59,760 --> 00:25:00,840
That's yours?
483
00:25:01,200 --> 00:25:01,800
Yep.
484
00:25:02,760 --> 00:25:03,920
Jiaxin is so sweet.
485
00:25:03,960 --> 00:25:05,680
She didn't forget me.
486
00:25:07,320 --> 00:25:08,560
If what I think is correct,
487
00:25:08,760 --> 00:25:09,600
that one belongs to grandma.
488
00:25:10,520 --> 00:25:12,160
This one is mine.
489
00:25:12,640 --> 00:25:14,280
Nope. This one belongs to Jiaxin.
490
00:25:22,840 --> 00:25:23,640
Are you leaving now?
491
00:25:24,200 --> 00:25:24,920
Wait a minute.
492
00:25:27,440 --> 00:25:28,600
Well,
493
00:25:29,680 --> 00:25:31,760
Jiaxin made it for you.
494
00:25:31,920 --> 00:25:33,680
She cooked so many dishes for you.
495
00:25:35,600 --> 00:25:36,280
Thanks, auntie.
496
00:25:51,880 --> 00:25:53,120
Jiaxin, you're back.
497
00:25:53,560 --> 00:25:53,960
Uncle Lin.
498
00:25:54,320 --> 00:25:56,240
You look great.
499
00:25:56,280 --> 00:25:58,000
Xishi, where are you going?
500
00:25:58,040 --> 00:25:58,880
Grocery shopping.
501
00:25:58,920 --> 00:25:59,760
Oh, grocery shopping.
502
00:26:00,840 --> 00:26:02,640
It seems something is wrong
with your mother lately.
503
00:26:02,680 --> 00:26:03,720
She has been worried about something.
504
00:26:04,000 --> 00:26:04,560
The other day,
505
00:26:04,680 --> 00:26:06,520
I ordered beef noodles,
506
00:26:06,560 --> 00:26:07,880
but she served me rice puddings.
507
00:26:07,920 --> 00:26:09,640
You might want to talk
and spend some time with her.
508
00:26:10,120 --> 00:26:11,280
I see.
509
00:26:21,080 --> 00:26:22,160
Alright, see you.
510
00:26:22,200 --> 00:26:23,120
See you.
511
00:26:23,160 --> 00:26:24,680
Morning, Xishi.
512
00:26:25,040 --> 00:26:27,320
I'm going to Shanghai to visit Jiaxin.
513
00:26:27,360 --> 00:26:28,520
I want to cook for her.
514
00:26:29,040 --> 00:26:30,080
I'd have two bunches.
515
00:26:30,280 --> 00:26:31,560
No problem.
516
00:26:32,000 --> 00:26:33,200
I'll give two more bunches for free.
517
00:26:34,360 --> 00:26:35,600
That's so nice of you.
518
00:26:35,640 --> 00:26:36,320
You're welcome.
519
00:26:37,360 --> 00:26:38,080
That's enough.
520
00:26:39,440 --> 00:26:40,160
Thanks.
521
00:26:42,960 --> 00:26:44,240
Xishi, want some fish?
522
00:26:46,480 --> 00:26:48,200
Is the cuttlefish fresh?
523
00:26:48,600 --> 00:26:50,040
Definitely.
524
00:26:50,080 --> 00:26:52,640
I got the cuttlefish and hairtail
525
00:26:52,960 --> 00:26:54,280
at five o'clock this morning.
526
00:26:54,320 --> 00:26:56,240
The yellow croakers are especially fresh.
527
00:26:56,720 --> 00:26:57,800
Are they wild fish?
528
00:26:57,840 --> 00:26:59,640
One hundred percent wild fish.
529
00:27:00,320 --> 00:27:01,200
They're sort of expensive.
530
00:27:02,640 --> 00:27:03,080
Expensive?
531
00:27:03,480 --> 00:27:05,440
They're wild fish, after all.
532
00:27:06,840 --> 00:27:07,400
I'd take two.
533
00:27:07,800 --> 00:27:09,560
No problem.
534
00:27:11,600 --> 00:27:12,200
How about this one.
535
00:27:12,240 --> 00:27:12,680
Okay.
536
00:27:14,840 --> 00:27:16,280
Would you please stop crying?
537
00:27:16,720 --> 00:27:18,320
Just stop crying.
538
00:27:18,680 --> 00:27:20,720
I haven't had food all day long.
539
00:27:21,840 --> 00:27:22,520
Sis?
540
00:27:24,440 --> 00:27:25,080
Sis?
541
00:27:30,800 --> 00:27:31,440
Sis?
542
00:27:39,760 --> 00:27:41,520
Do I owe you money?
543
00:27:42,520 --> 00:27:44,400
Do you want me dead?
544
00:27:45,720 --> 00:27:47,200
Please stop crying.
545
00:27:53,520 --> 00:27:53,960
Sis.
546
00:27:55,240 --> 00:27:55,880
Jiaxin.
547
00:27:56,840 --> 00:27:57,720
It's alright.
548
00:27:58,040 --> 00:27:59,640
I didn't know you'd come today.
549
00:27:59,680 --> 00:28:01,200
I told you a few times before.
550
00:28:01,480 --> 00:28:02,640
You just wouldn't let me.
551
00:28:06,200 --> 00:28:06,760
Hello there.
552
00:28:07,400 --> 00:28:08,440
You haven't had food yet, have you?
553
00:28:09,040 --> 00:28:10,800
I guess I'll leave you alone.
554
00:28:11,400 --> 00:28:12,280
I'm okay.
555
00:28:12,840 --> 00:28:13,840
I'm here to help you.
556
00:28:15,680 --> 00:28:19,000
Look, the baby got red butt cheeks.
557
00:28:19,120 --> 00:28:21,480
The red bumps.
I think the baby has diaper rash.
558
00:28:23,040 --> 00:28:23,680
Let's put oil on it.
559
00:28:23,720 --> 00:28:24,280
Stay still.
560
00:28:25,760 --> 00:28:27,240
A little bit.
561
00:28:28,360 --> 00:28:29,120
Alright, alright.
562
00:28:29,880 --> 00:28:30,440
That's alright.
563
00:28:34,600 --> 00:28:36,200
Come on, lift your butt.
564
00:28:36,600 --> 00:28:38,400
Let's change the diaper.
565
00:28:40,640 --> 00:28:42,400
Okay, there you go.
566
00:28:43,360 --> 00:28:45,600
You're not crying. There you go.
567
00:28:46,480 --> 00:28:47,560
He is smiling.
568
00:28:51,440 --> 00:28:52,040
So, you're not crying, huh?
569
00:28:54,040 --> 00:28:55,520
Jiaxin, I'm so glad
570
00:28:55,560 --> 00:28:56,960
that you're here.
571
00:28:58,280 --> 00:28:59,440
I'll put him to bed.
572
00:29:00,080 --> 00:29:00,840
You take a shower.
573
00:29:00,880 --> 00:29:01,920
Go ahead.
574
00:29:02,320 --> 00:29:03,200
I'm going upstairs.
575
00:29:06,040 --> 00:29:09,080
She is leaving. She is leaving.
576
00:29:12,360 --> 00:29:13,520
My sweetie.
577
00:29:14,200 --> 00:29:15,680
I'll stay with you.
578
00:29:32,640 --> 00:29:34,920
You worked late at night.
579
00:29:34,960 --> 00:29:36,360
Vitamins are good for your recovery.
580
00:29:37,080 --> 00:29:38,680
For today's lunch: rice with roasted eel,
581
00:29:39,080 --> 00:29:41,640
scrambled eggs with spinach and agaric,
fried mushrooms and rape plants,
582
00:29:42,120 --> 00:29:44,040
pork ribs and kelp soup, bananas.
583
00:29:44,080 --> 00:29:45,960
For snacks in the afternoon:
selection of nuts.
584
00:29:46,480 --> 00:29:48,000
They contain all kinds of nutrition.
585
00:29:48,400 --> 00:29:49,680
Please finish them all.
586
00:29:56,320 --> 00:29:58,480
We finally had
587
00:29:58,520 --> 00:29:59,560
chairwoman's agenda in Europe.
588
00:29:59,880 --> 00:30:00,600
It says...
589
00:30:03,280 --> 00:30:05,240
Snail is incredible.
590
00:30:05,280 --> 00:30:06,680
What a hearty lunch.
591
00:30:07,000 --> 00:30:07,560
So?
592
00:30:08,040 --> 00:30:08,640
Do you envy me?
593
00:30:08,680 --> 00:30:09,480
No, no, no.
594
00:30:10,120 --> 00:30:11,000
Do you know what I saw
595
00:30:11,040 --> 00:30:12,440
Snail's best girlfriend doing?
596
00:30:13,720 --> 00:30:15,120
She was searching Dylan.
597
00:30:16,920 --> 00:30:18,840
She was trying to fix Jiaxin up with him.
598
00:30:22,400 --> 00:30:23,200
It seems she really cares about her.
599
00:30:23,440 --> 00:30:24,440
The point is,
600
00:30:24,480 --> 00:30:26,280
she asked Jiaxin to keep a distance from you.
601
00:30:26,320 --> 00:30:28,200
She wants to make a match
between Dylan and Snail.
602
00:30:32,400 --> 00:30:33,000
No wonder
603
00:30:33,960 --> 00:30:35,040
Jiaxin returned to Huaniao Island.
604
00:30:36,040 --> 00:30:37,840
See, right after Chairwoman left,
605
00:30:37,960 --> 00:30:39,240
she hurried back to her mother.
606
00:30:39,560 --> 00:30:41,520
Think about it. It's kind of interesting.
607
00:30:42,880 --> 00:30:43,800
What do you mean by that?
608
00:30:44,440 --> 00:30:46,280
Go.
609
00:31:16,600 --> 00:31:17,960
Hello? Hello?
610
00:31:19,480 --> 00:31:20,200
Who are you?
611
00:31:21,080 --> 00:31:23,640
I'm Chen Jiaxin's mother.
I'm here to see her.
612
00:31:26,120 --> 00:31:28,720
I'm Chen Jiaxin's mother.
I'm here to see her.
613
00:31:32,280 --> 00:31:33,400
Ah, you're her mother.
614
00:31:33,440 --> 00:31:33,880
That's right.
615
00:31:34,680 --> 00:31:36,680
Come on in. Come on in.
616
00:31:37,720 --> 00:31:38,520
You are...
617
00:31:38,720 --> 00:31:39,440
I'm the auntie.
618
00:31:40,200 --> 00:31:41,160
I'm Xiyi's auntie.
619
00:31:42,760 --> 00:31:43,360
Ah, I see.
620
00:31:43,400 --> 00:31:44,240
That's right.
621
00:31:44,400 --> 00:31:45,000
Hello?
622
00:32:07,120 --> 00:32:07,520
Mom.
623
00:32:09,760 --> 00:32:12,480
Why didn't you tell me that
you're coming back home?
624
00:32:12,680 --> 00:32:14,840
I'm at your house,
only to find you're not here.
625
00:32:15,280 --> 00:32:17,280
Mom, I'm visiting my sister.
626
00:32:18,880 --> 00:32:20,480
Why are you speaking in such a low voice?
627
00:32:20,800 --> 00:32:22,200
Jia Fang just fell asleep.
628
00:32:23,720 --> 00:32:24,280
Mom,
629
00:32:25,640 --> 00:32:26,480
the doctor told me
630
00:32:27,440 --> 00:32:29,320
that she might have postpartum depression.
631
00:32:29,680 --> 00:32:32,560
What depression? It can't be that bad.
632
00:32:33,480 --> 00:32:35,880
Alright, stay there and accompany her.
633
00:32:35,920 --> 00:32:37,000
Okay, I got to go.
634
00:32:39,480 --> 00:32:41,360
Have some water.
635
00:32:41,400 --> 00:32:42,040
You must be thirsty.
636
00:32:42,240 --> 00:32:42,880
Thanks a lot.
637
00:32:42,920 --> 00:32:44,040
Okay, enough, enough.
638
00:32:44,080 --> 00:32:44,560
Enough.
639
00:32:46,480 --> 00:32:48,840
You don't have to bring food
640
00:32:49,280 --> 00:32:50,400
when you visit us.
641
00:32:50,760 --> 00:32:52,080
You can find everything in the supermarket.
642
00:32:52,280 --> 00:32:53,440
I'm afraid the refrigerator is not big enough
643
00:32:53,480 --> 00:32:55,000
for all of this.
644
00:32:57,680 --> 00:32:58,880
The farmers' market
on the island is way better
645
00:32:58,920 --> 00:33:01,080
than the supermarket in the city.
646
00:33:01,920 --> 00:33:02,840
Look at the vegetables.
647
00:33:03,360 --> 00:33:05,240
They are grown by the farmers.
648
00:33:05,760 --> 00:33:08,680
This is fat wild fish.
649
00:33:08,720 --> 00:33:10,000
The eggs
650
00:33:10,520 --> 00:33:12,280
are from free-range chicken.
651
00:33:13,640 --> 00:33:15,440
How about
652
00:33:15,960 --> 00:33:18,040
I cook dinner for you.
653
00:33:18,080 --> 00:33:19,560
I'll cook a few dishes and make soup.
654
00:33:19,800 --> 00:33:21,560
You and my son-in-law could taste my cooking.
655
00:33:22,520 --> 00:33:23,880
You're cooking for us?
656
00:33:24,720 --> 00:33:26,080
That would make me feel guilty.
657
00:33:26,120 --> 00:33:28,520
The kitchen is over there.
658
00:33:28,560 --> 00:33:30,640
Make yourself at home. You're most welcome.
659
00:33:30,680 --> 00:33:31,240
Okay.
660
00:33:33,840 --> 00:33:34,920
Hey,
661
00:33:34,960 --> 00:33:36,080
how is it going?
662
00:33:36,120 --> 00:33:37,760
I smell something good.
663
00:33:37,800 --> 00:33:38,760
So awesome!
664
00:33:39,160 --> 00:33:39,800
You're a fantastic cook.
665
00:33:43,240 --> 00:33:44,080
Does it smell good?
666
00:33:44,960 --> 00:33:47,280
This is modified version
of ginseng chicken soup.
667
00:33:47,560 --> 00:33:49,720
I used red ginseng produced in Korea,
668
00:33:51,120 --> 00:33:52,680
which is mild.
669
00:33:52,720 --> 00:33:54,200
But still, pregnant women
should avoid having too much of it.
670
00:33:54,240 --> 00:33:54,720
Okay.
671
00:33:54,960 --> 00:33:56,800
It's okay for you
and my son-in-law to enjoy it.
672
00:33:57,520 --> 00:34:00,360
The soup is nutritious
and doesn't make you fat.
673
00:34:01,000 --> 00:34:03,120
It's still hot and undercooked.
674
00:34:05,760 --> 00:34:06,600
I just can't wait to taste it.
675
00:34:17,080 --> 00:34:18,080
You see,
676
00:34:19,840 --> 00:34:20,960
both of us are mothers.
677
00:34:21,760 --> 00:34:24,080
I want to speak from my heart to you.
678
00:34:24,520 --> 00:34:25,280
Well.
679
00:34:28,160 --> 00:34:29,480
Jiaxin is a young girl
680
00:34:30,200 --> 00:34:32,080
who is married to your family
681
00:34:32,120 --> 00:34:33,440
before she knows much about the world.
682
00:34:34,280 --> 00:34:36,360
She wouldn't listen to me
even I tried to stop her.
683
00:34:37,880 --> 00:34:39,480
If she does anything wrong,
684
00:34:39,520 --> 00:34:40,760
you can tell her
685
00:34:40,800 --> 00:34:41,920
and correct her.
686
00:34:41,960 --> 00:34:43,440
Please forgive her.
687
00:34:44,680 --> 00:34:48,080
Don't worry. My mom and I like her very much.
688
00:34:48,560 --> 00:34:49,240
I mean it.
689
00:34:49,280 --> 00:34:50,560
She is a really nice girl.
690
00:34:51,120 --> 00:34:52,000
It's the first time that you visit here.
691
00:34:52,720 --> 00:34:54,040
Let me show you their room.
692
00:34:54,080 --> 00:34:55,360
It's big and beautiful.
693
00:34:55,400 --> 00:34:56,200
Let's go.
694
00:34:56,320 --> 00:34:56,640
Okay.
695
00:34:56,680 --> 00:34:57,400
Let's take a break.
696
00:34:57,920 --> 00:35:00,680
I really admire people who know how to cook.
697
00:35:00,720 --> 00:35:01,680
I do admire them.
698
00:35:01,720 --> 00:35:02,960
I hate cooking.
699
00:35:03,000 --> 00:35:03,920
It's so tiring.
700
00:35:03,960 --> 00:35:05,280
I'll get all sweaty and smelly.
701
00:35:05,440 --> 00:35:06,440
Watch out for the step here.
702
00:35:07,440 --> 00:35:08,560
Let me give you a room tour.
703
00:35:08,720 --> 00:35:09,920
This is the cloakroom.
704
00:35:09,960 --> 00:35:12,160
It's full of their clothes.
705
00:35:12,320 --> 00:35:13,880
Young people just have a lot of stuff.
706
00:35:14,720 --> 00:35:16,760
This is Jiaxin's dresser.
707
00:35:17,520 --> 00:35:18,640
Let's go inside.
708
00:35:18,680 --> 00:35:19,760
This is the bedroom.
709
00:35:19,880 --> 00:35:20,600
It's really big, isn't it?
710
00:35:21,680 --> 00:35:23,120
There is a large bathroom.
711
00:35:24,240 --> 00:35:25,560
It's so large.
712
00:35:30,840 --> 00:35:33,520
The ballerina looks really beautiful.
713
00:35:34,520 --> 00:35:36,120
My son-in-law is fond of her?
714
00:35:36,320 --> 00:35:37,480
It seems he has really good taste.
715
00:35:37,880 --> 00:35:40,120
You bet. Xiyi has really good taste.
716
00:35:40,160 --> 00:35:41,440
It's only natural that
his girlfriend looks stunning.
717
00:35:42,760 --> 00:35:43,520
Girlfriend?
718
00:35:46,160 --> 00:35:46,520
Well.
719
00:35:46,560 --> 00:35:47,160
No, no, no.
720
00:35:48,120 --> 00:35:49,200
It was a slip of the tongue.
721
00:35:49,520 --> 00:35:51,240
Technically, his ex-girlfriend.
722
00:35:51,960 --> 00:35:52,760
The past is the past.
723
00:35:54,640 --> 00:35:55,760
The soup is being heated downstairs.
724
00:35:55,800 --> 00:35:56,920
I'm gonna turn the heat off.
725
00:35:56,960 --> 00:35:58,400
Just make yourself at home.
726
00:35:58,440 --> 00:35:59,600
Enjoy it.
727
00:36:22,160 --> 00:36:24,920
Chen Jiaxin, how careless can you be?
728
00:36:24,960 --> 00:36:26,600
How can you fall asleep in this room?
729
00:36:29,040 --> 00:36:31,360
There must be something belongs to
that woman in this room.
730
00:37:23,420 --> 00:37:26,340
(Divorce Agreement of Mr. Wang Xiyi
and Ms. Chen Jiaxin)
731
00:37:26,840 --> 00:37:27,640
This is...
732
00:37:29,320 --> 00:37:32,000
This is "the Wang family is nice to me"
733
00:37:32,920 --> 00:37:36,640
and "Xiyi is nice to me".
734
00:38:12,920 --> 00:38:13,760
Hey,
735
00:38:14,760 --> 00:38:15,560
what's up?
736
00:38:36,600 --> 00:38:38,600
Are you alright?
737
00:38:38,920 --> 00:38:39,960
Did you fall down?
738
00:38:41,600 --> 00:38:42,120
No.
739
00:38:42,440 --> 00:38:42,880
Alas.
740
00:38:43,320 --> 00:38:43,760
This is...
741
00:38:44,480 --> 00:38:45,600
What happened?
742
00:38:47,320 --> 00:38:47,960
It's...
743
00:38:48,200 --> 00:38:48,680
Well,
744
00:38:49,440 --> 00:38:51,080
a mosquito landed on the photo.
745
00:38:51,440 --> 00:38:52,840
I tried to hit it
746
00:38:52,880 --> 00:38:54,360
and the photo just fell down to the ground.
747
00:38:55,800 --> 00:38:56,920
Oh, my God.
748
00:38:56,960 --> 00:38:58,120
Oh, my God.
749
00:38:58,160 --> 00:38:59,840
There is nothing wrong with the photo.
750
00:38:59,960 --> 00:39:02,120
If you are not okay with it,
you can just tell me.
751
00:39:02,320 --> 00:39:03,280
But if you ruined it,
752
00:39:03,320 --> 00:39:04,400
how am I supposed to tell Xiyi about it?
753
00:39:04,440 --> 00:39:05,560
I'm totally okay with it.
754
00:39:05,880 --> 00:39:06,840
I'm so sorry.
755
00:39:07,160 --> 00:39:10,560
You see, I have a noodle stand.
756
00:39:11,080 --> 00:39:12,400
I knead the dough every day.
757
00:39:12,440 --> 00:39:14,400
I got strong hands from doing it
for several decades.
758
00:39:14,560 --> 00:39:15,800
I can see that.
759
00:39:16,240 --> 00:39:18,160
Don't worry. I'll put it back.
760
00:39:20,320 --> 00:39:22,080
The fish is being cooked, right?
761
00:39:22,400 --> 00:39:23,080
Listen...
762
00:39:23,120 --> 00:39:25,000
Come on, you got to turn the fire off, or...
763
00:39:25,320 --> 00:39:26,000
Listen...
764
00:39:26,040 --> 00:39:28,240
Or the fish will be overcooked, which is bad.
765
00:39:28,400 --> 00:39:29,240
Thanks a lot.
766
00:39:29,880 --> 00:39:31,120
Go downstairs when you put it back.
767
00:39:31,160 --> 00:39:31,600
Okay.
768
00:39:31,800 --> 00:39:32,680
I can't believe it.
769
00:40:00,480 --> 00:40:02,440
Chen Jiaxin,
770
00:40:04,880 --> 00:40:06,080
how can you be so stupid?
771
00:40:08,080 --> 00:40:10,680
Before your wedding,
772
00:40:12,400 --> 00:40:13,960
I told you to take good care of yourself
773
00:40:15,440 --> 00:40:18,160
before you become a mother.
774
00:40:19,400 --> 00:40:22,160
Why are you silly enough to believe
whatever they told you?
775
00:40:24,680 --> 00:40:26,240
Do you want to piss me off?
776
00:40:28,960 --> 00:40:30,840
Did you get married to him
777
00:40:30,880 --> 00:40:31,640
in order to get back at me
778
00:40:32,640 --> 00:40:34,760
for saying
779
00:40:34,800 --> 00:40:35,960
that you'll never get married?
780
00:41:10,000 --> 00:41:12,120
Mom, Xiyi is really busy.
781
00:41:12,520 --> 00:41:14,760
It's 11 p.m.
and he is still reading the contract.
782
00:41:17,480 --> 00:41:19,360
I see. I'll wait a few more minutes.
783
00:41:21,640 --> 00:41:24,120
Mom, what if
784
00:41:24,160 --> 00:41:26,720
I'll have to leave my baby one day?
785
00:41:28,160 --> 00:41:29,040
Are you serious?
786
00:41:30,200 --> 00:41:31,000
Not at all.
787
00:41:31,320 --> 00:41:34,440
I'm thinking nonsense.
788
00:41:39,760 --> 00:41:41,120
Why?
789
00:41:41,520 --> 00:41:43,760
Why would you suffer from all this?
790
00:41:52,520 --> 00:41:53,400
I won't allow it.
791
00:41:55,240 --> 00:41:57,160
Like every pregnant woman in the world,
792
00:41:57,480 --> 00:41:59,640
you are going through all the hardships
of becoming a mother.
793
00:42:00,240 --> 00:42:01,720
Why can't my daughter
794
00:42:01,760 --> 00:42:03,280
be well treated?
795
00:42:41,240 --> 00:42:43,400
Ever since we entered European market,
796
00:42:43,600 --> 00:42:45,480
local consumers have been paying
high attention to our products.
797
00:42:45,920 --> 00:42:49,120
So far, the sales volume is remarkable.
798
00:42:52,144 --> 00:43:01,144
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
799
00:43:01,770 --> 00:43:03,570
♪Those mistakes I made in my life,♪
800
00:43:04,050 --> 00:43:06,770
♪I take them well.♪
801
00:43:08,570 --> 00:43:11,170
♪You don't know a good thing♪
802
00:43:12,050 --> 00:43:14,530
♪till it's gone.♪
803
00:43:15,450 --> 00:43:17,210
♪When you fall in love with someone,♪
804
00:43:17,730 --> 00:43:20,690
♪you start to hope
that love will be everlasting.♪
805
00:43:22,010 --> 00:43:24,810
♪In the great wilderness of the world,
I can only see you.♪
806
00:43:25,450 --> 00:43:29,130
♪I want to give all my love to you.♪
807
00:43:29,170 --> 00:43:30,450
♪Can you summon♪
808
00:43:30,890 --> 00:43:35,090
♪love?♪
809
00:43:35,930 --> 00:43:37,170
♪What would you do♪
810
00:43:37,690 --> 00:43:41,530
♪for love?♪
811
00:43:41,650 --> 00:43:44,770
♪Don't say "I love you" yet.♪
812
00:43:45,090 --> 00:43:49,050
♪Don't fall in love with me yet.♪
813
00:43:49,370 --> 00:43:52,250
♪Fairytale should have
an impressive beginning♪
814
00:43:52,770 --> 00:43:58,250
♪regardless of its ending.♪
815
00:43:58,530 --> 00:44:01,090
♪There is an understanding between us♪
816
00:44:01,170 --> 00:44:04,930
♪that you will finally find me.♪
817
00:44:05,090 --> 00:44:08,210
♪You are the only one
who understands why I keep waiting.♪
818
00:44:08,530 --> 00:44:12,410
♪I will not run away from it,
because you are my destiny.♪
819
00:44:17,810 --> 00:44:19,530
♪I'm looking for you.♪
820
00:44:19,650 --> 00:44:21,170
♪I'm waiting for you.♪
821
00:44:21,250 --> 00:44:25,730
♪I'm loving with you.♪
54167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.