All language subtitles for Wicked Tuna - 9x15_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,238 --> 00:00:09,673 Marciano: Go big or go home. 2 00:00:10,175 --> 00:00:11,807 Dave: We're on! 3 00:00:11,842 --> 00:00:16,715 Narrator: After nine seasons, the best of the best bluefin tuna fishermen. 4 00:00:16,750 --> 00:00:20,686 Paul: Oh, behind the boat! Jarrett: We're gonna lose him! 5 00:00:20,721 --> 00:00:23,752 Narrator: Had battled weather. 6 00:00:23,788 --> 00:00:26,856 Dave: Gonna sink the boat. Watch out! 7 00:00:26,892 --> 00:00:28,894 Charles: Holy (bleep). 8 00:00:28,929 --> 00:00:31,527 Narrator: Enormous fish. 9 00:00:31,563 --> 00:00:32,798 Tj: That's a beauty. 10 00:00:32,833 --> 00:00:34,465 Narrator: And uncertain profits. 11 00:00:34,500 --> 00:00:36,902 Dennis: $6 a pound. Pj: $7. 12 00:00:36,937 --> 00:00:38,169 Narrator: But this season. 13 00:00:38,204 --> 00:00:39,735 Manny: Here comes the money shot. 14 00:00:39,771 --> 00:00:43,506 Narrator: The gloucester fleet has never faced a challenge like this. 15 00:00:44,275 --> 00:00:46,877 An invasion from outsiders. 16 00:00:46,912 --> 00:00:48,977 Bob: Holy! Yeah. 17 00:00:49,012 --> 00:00:52,081 Marciano: We've just ran out of tomorrows. 18 00:00:53,420 --> 00:00:55,385 Manny: Let's (bleep) go. 19 00:00:55,420 --> 00:00:56,685 Joe: End it on a high note. 20 00:00:56,720 --> 00:00:57,889 Dave: The clock is ticking. 21 00:00:57,924 --> 00:01:01,089 Narrator: Now, with only two days of fishing left. 22 00:01:01,124 --> 00:01:02,993 Manny: We're still chasing that top spot on this thing. 23 00:01:03,029 --> 00:01:04,160 Narrator: Who. 24 00:01:04,195 --> 00:01:05,327 Paul: Turn your boat! 25 00:01:05,362 --> 00:01:06,364 Narrator: Will prove. 26 00:01:06,399 --> 00:01:07,564 Dave: I don't wanna look. 27 00:01:07,599 --> 00:01:09,497 Narrator: Victorious? 28 00:01:11,770 --> 00:01:15,272 Paul: Dinner bell has almost rung, but we're still trying to make a paycheck. 29 00:01:16,708 --> 00:01:20,443 Narrator: With only 48 hours remaining, kraken holds a slim lead over 30 00:01:20,478 --> 00:01:23,014 defending champion dot-com. 31 00:01:23,049 --> 00:01:27,384 But hot tuna and fat tuna are just one fish away from first place. 32 00:01:28,486 --> 00:01:34,326 Meanwhile, the rest of the gloucester fleet fight to save seasons before the bell rings. 33 00:01:47,207 --> 00:01:51,342 Bob: We did not come into this competition to lose. 34 00:01:51,378 --> 00:01:56,713 This tourist name, they kind of thought we were gonna come and go away real quietly, 35 00:01:58,382 --> 00:02:01,817 be gone with the wind. 36 00:02:01,853 --> 00:02:06,855 They didn't see this coming, 37 00:02:08,261 --> 00:02:11,229 especially dot-com. 38 00:02:12,498 --> 00:02:16,834 We're more than an equal match to dot-com. 39 00:02:20,640 --> 00:02:24,808 I've been saying that all season. 40 00:02:24,844 --> 00:02:29,846 But I think that's starting to sink in a little more for dave right now. 41 00:02:32,685 --> 00:02:36,754 Sam: When we showed up in gloucester, I don't think that these guys took us as 42 00:02:36,789 --> 00:02:41,058 seriously as they should have, but here we are proving ourselves. 43 00:02:42,293 --> 00:02:44,696 We're gonna wipe them out and prove that they're all second rate. 44 00:02:44,731 --> 00:02:46,896 It's personal. 45 00:02:47,131 --> 00:02:51,433 Zack: Being an outsider and a newcomer, we're like pretty pumped and proud of ourselves. 46 00:02:51,468 --> 00:02:55,704 Wasabi's gonna do what we came here to do, catch a fish and prove that we are 47 00:02:55,739 --> 00:02:57,941 one of the best bluefin boats on the ocean. 48 00:03:00,947 --> 00:03:04,045 Dave: These new boats, the tourists, they're not gonna make it happen and they're 49 00:03:04,081 --> 00:03:06,816 gonna go back to where they came from. 50 00:03:06,851 --> 00:03:10,553 The dot-com, we are a proven consistent winning crew. 51 00:03:10,589 --> 00:03:15,324 Nobody including the fat tuna is gonna come here and take the top spot from us. 52 00:03:16,897 --> 00:03:18,395 Tj: It's the final two days of the season. 53 00:03:18,430 --> 00:03:20,932 We put the tourists in their place and we represented the hot tuna 54 00:03:20,968 --> 00:03:22,832 as good as we possibly can. 55 00:03:22,868 --> 00:03:25,936 So we know this thing is ours for the taking, we just got to get out there, 56 00:03:25,972 --> 00:03:28,236 do our thing and we'll be that top boat. 57 00:03:28,272 --> 00:03:30,807 This season belongs to the hot tuna. 58 00:03:32,943 --> 00:03:35,411 Tyler: Right now, the pinwheel is in sixth place behind the kraken and 59 00:03:35,447 --> 00:03:37,582 we're going into the final days of fishing. 60 00:03:37,617 --> 00:03:41,753 From day one, I've been hell bent on beating sam because he is a lesser fisherman, 61 00:03:41,788 --> 00:03:44,753 he is a fraud, and I've been here before. 62 00:03:44,788 --> 00:03:46,424 I've finished out seasons. 63 00:03:46,459 --> 00:03:51,061 And as long as I catch fish and do what I do best, I'm gonna smoke the kraken. 64 00:04:01,138 --> 00:04:02,673 Tj: Here we go. 65 00:04:02,709 --> 00:04:04,673 We got two days left to prove ourselves. 66 00:04:04,709 --> 00:04:06,711 Let's get a monster on the deck. 67 00:04:11,083 --> 00:04:13,648 Tim: She went over there, reba. There he is, reebs. 68 00:04:13,683 --> 00:04:19,090 Look. Over here, over there. Watch, up over there. 69 00:04:19,125 --> 00:04:21,323 Tj: I'm confident, but definitely nervous. 70 00:04:21,358 --> 00:04:23,660 Tim: Yeah, I know. Me, too, man. 71 00:04:23,696 --> 00:04:25,060 Tj: It's the final two days of the season. 72 00:04:25,096 --> 00:04:28,031 We've got a tourist in the lead and dot-com is right ahead of us. 73 00:04:28,067 --> 00:04:30,469 Add to that, we've never won a season. 74 00:04:30,504 --> 00:04:33,202 Our nerves are high right now in the boat, I'm not gonna lie. 75 00:04:33,237 --> 00:04:34,839 Jarrett: Any second now. 76 00:04:34,875 --> 00:04:37,606 There's gonna be some bites around here. 77 00:04:37,641 --> 00:04:39,877 About that time of the day. 78 00:04:39,912 --> 00:04:42,948 (beeping). 79 00:04:42,983 --> 00:04:44,381 Tj: We just marked 'em. 80 00:04:44,416 --> 00:04:46,081 Tim: A fish? Tj: Yup. 81 00:04:46,116 --> 00:04:48,352 Come on, stay there. 82 00:04:48,387 --> 00:04:51,089 Jarrett: This one right here. 83 00:04:51,124 --> 00:04:53,489 It's gonna be the magic rod here. 84 00:04:53,524 --> 00:04:55,093 Tim: Any movement, or just? 85 00:04:55,128 --> 00:04:57,226 Jarrett: Nothing. 86 00:04:57,262 --> 00:04:59,831 Tj: I feel like we struck out. 87 00:05:04,070 --> 00:05:06,635 Tim: It's our bite, man. 88 00:05:06,670 --> 00:05:08,205 (reel unspooling rapidly). 89 00:05:08,241 --> 00:05:11,310 We're on! We're on! 90 00:05:11,345 --> 00:05:13,476 Woo! 91 00:05:13,512 --> 00:05:14,976 Tj: Jarrett, get that rope right here. 92 00:05:15,012 --> 00:05:16,314 Dad, reel on him, reel on him! 93 00:05:16,349 --> 00:05:17,647 Tim: I'm gonna reel on him. 94 00:05:17,682 --> 00:05:19,147 Don't start telling me what the (bleep) to do already here. 95 00:05:19,182 --> 00:05:20,651 Tj: Well, this (bleep) rod's straight. 96 00:05:20,686 --> 00:05:22,984 Tim: Yeah, well it's under the (bleep) boat, dude, do you realize that? 97 00:05:23,020 --> 00:05:24,822 Tj: I'm driving away from him, hold on. 98 00:05:24,857 --> 00:05:29,593 Quit (bleep) yelling at me. 99 00:05:29,628 --> 00:05:32,830 Tim: I got it. Tj: Okay, you got it. 100 00:05:32,865 --> 00:05:34,197 Tim: Get that out of the way. 101 00:05:34,232 --> 00:05:36,267 Tj: We're pumped we got hooked up before everyone else. 102 00:05:36,303 --> 00:05:38,001 Tim: I think you had a panic attack. 103 00:05:38,036 --> 00:05:40,305 Wide spread panic. 104 00:05:40,340 --> 00:05:41,938 Tj: But we got to try to remain calm. 105 00:05:41,973 --> 00:05:44,376 It's tough, though, because this might be our best chance to prove that 106 00:05:44,411 --> 00:05:47,142 we're more than a middle of the pack boat. 107 00:05:47,178 --> 00:05:50,246 Jarrett: Yeah, baby. Dang. 108 00:05:51,148 --> 00:05:54,150 Tj: Down and tight. Got the dot-com there. 109 00:05:54,186 --> 00:05:56,217 Geordie: Tj's on. Dave: Good for him. 110 00:05:56,252 --> 00:05:58,321 Sandro: The year of the hot tuna. 111 00:05:58,357 --> 00:06:00,055 Tj: We got the fat tuna over there. 112 00:06:00,090 --> 00:06:01,759 Manny: Hot tuna's on. 113 00:06:01,794 --> 00:06:03,225 Bob: Are you (bleep) kidding me? 114 00:06:03,261 --> 00:06:04,796 Competition mode here. 115 00:06:04,831 --> 00:06:06,663 (groaning). 116 00:06:06,698 --> 00:06:08,229 Tj: Kraken's somewhere back there. 117 00:06:08,265 --> 00:06:10,333 Sam: Sounds like the hot tuna is on again. 118 00:06:10,369 --> 00:06:12,600 Jack: Nobody freak out. Sam: Nobody freak out. 119 00:06:12,635 --> 00:06:14,004 Tj: We got the pinwheel there. 120 00:06:14,040 --> 00:06:15,804 Tyler: Hot tuna's got the first bite of the morning. 121 00:06:15,840 --> 00:06:17,342 One of us og's has to win. 122 00:06:17,377 --> 00:06:19,242 We can't be getting smoked by these newbies. 123 00:06:19,277 --> 00:06:22,046 It's do or die time. 124 00:06:22,081 --> 00:06:24,512 Tj: We got a bent rod there, baby. 125 00:06:24,548 --> 00:06:27,617 Hopefully we're home for eggs and bakey. 126 00:06:35,793 --> 00:06:38,095 He's taking us far away. 127 00:06:40,697 --> 00:06:43,300 Sorry, bro, sorry. 128 00:06:44,768 --> 00:06:46,970 We ain't got a lot of time to get it done, so let's get it done. 129 00:06:50,576 --> 00:06:52,508 Settle down you (bleep). 130 00:06:59,218 --> 00:07:01,583 Jarrett: Woo! 131 00:07:02,089 --> 00:07:05,353 Bob: Hey, guys, hot tuna is still fighting their fish. 132 00:07:05,389 --> 00:07:07,657 Manny: Oh, my god. Can you imagine? 133 00:07:07,693 --> 00:07:09,791 Bob: This is it, we're down to the wire. 134 00:07:09,826 --> 00:07:12,928 We've had our sights set on taking down dot-com. 135 00:07:12,964 --> 00:07:16,832 But with hot tuna doing so well right now, the pressure is on. 136 00:07:16,934 --> 00:07:19,236 We got to deliver today. 137 00:07:19,272 --> 00:07:21,303 John: We got to do something here to change our luck. 138 00:07:21,338 --> 00:07:23,240 Manny's gonna have to jump in the water. 139 00:07:23,276 --> 00:07:24,707 Manny: Listen, boys. 140 00:07:24,742 --> 00:07:25,907 Bob: You got to go on the water again, dude. 141 00:07:25,942 --> 00:07:27,111 Manny: Oh, (bleep), really? 142 00:07:27,147 --> 00:07:29,378 We're really doing this right now? 143 00:07:29,413 --> 00:07:33,015 You know, I am a little superstitious and I do want to pay homage to the tuna gods. 144 00:07:33,051 --> 00:07:35,119 And this isn't the first time I've done this. 145 00:07:35,155 --> 00:07:39,857 John: He's going. Bob: There he goes. 146 00:07:42,659 --> 00:07:45,994 Manny: For whatever reason, after the swim, we end up hooking up. 147 00:07:46,030 --> 00:07:48,465 John: Come on, let's see a dive, a nice one. 148 00:07:49,734 --> 00:07:53,002 Oh, man. 149 00:07:53,038 --> 00:07:56,373 Bob: Hopefully manny's plunge pays off and we get a bite. 150 00:07:56,409 --> 00:07:57,973 We did it again. 151 00:07:58,009 --> 00:08:00,577 And the way the fight is going on hot tuna, it might be midnight before they 152 00:08:00,613 --> 00:08:05,048 land their fish, so there's still a chance we can leapfrog everyone. 153 00:08:08,754 --> 00:08:10,119 Bob: Let me see your back. 154 00:08:10,154 --> 00:08:11,923 Let me see your back after that. 155 00:08:11,958 --> 00:08:14,456 (laughing). 156 00:08:15,896 --> 00:08:17,194 Dave: The fat tuna's losing it. 157 00:08:17,229 --> 00:08:19,227 They're jumping in the ocean. 158 00:08:19,262 --> 00:08:21,398 Sandro: Don't they have anything better to do? 159 00:08:21,433 --> 00:08:22,264 Geordie: Right? 160 00:08:22,300 --> 00:08:24,702 Dave: Yeah, it's (bleep) lame. 161 00:08:24,737 --> 00:08:28,539 Fat tuna came into the season talking a big game, saying they're gonna take us down. 162 00:08:28,575 --> 00:08:33,177 But the reality is he's about $5,000 behind the dot-com. 163 00:08:33,212 --> 00:08:35,277 All right. Going full juice. 164 00:08:35,312 --> 00:08:38,347 We're gonna keep our focus on both, the kraken and hot tuna. 165 00:08:38,383 --> 00:08:42,485 Because I don't care if it's a newcomer or an og, when it's all said and done, 166 00:08:42,520 --> 00:08:45,089 I want to be on top. 167 00:08:45,124 --> 00:08:46,489 Let's put the, let's get some fish. 168 00:08:46,524 --> 00:08:48,860 Sandro: Yeah. 169 00:08:48,895 --> 00:08:50,893 Ho, ho, ho, maybe, us. 170 00:08:50,928 --> 00:08:52,830 Dave: Wow, look at that. 171 00:08:52,866 --> 00:08:54,430 Geordie: Come on, we need a shot. 172 00:08:54,466 --> 00:08:56,530 The clock is ticking. 173 00:08:56,603 --> 00:09:00,772 Bob: Oh, here comes one. Come on. He's on it. 174 00:09:00,807 --> 00:09:02,339 It's time, man. 175 00:09:02,374 --> 00:09:03,805 (beeping). 176 00:09:03,841 --> 00:09:05,143 Dave: Come on, guys. Let's make this happen. 177 00:09:05,178 --> 00:09:07,643 Geordie: Tight race to the end here. 178 00:09:07,678 --> 00:09:09,880 Bob: He's still sitting there. 179 00:09:09,916 --> 00:09:12,080 Manny: We'll get him. It's our destiny. 180 00:09:12,116 --> 00:09:13,851 Dave: The pressure's on. 181 00:09:13,886 --> 00:09:16,018 Manny: Oh, boy. Here we go. 182 00:09:16,053 --> 00:09:17,955 (reel unspooling rapidly). 183 00:09:17,990 --> 00:09:19,188 Dave: There he is. Geordie: That one? 184 00:09:19,224 --> 00:09:20,988 Dave: Yep. Start it up, sandro. 185 00:09:21,024 --> 00:09:22,759 Sandro: Holy (bleep)! 186 00:09:22,794 --> 00:09:24,659 Dave: Going up, geordie. 187 00:09:24,694 --> 00:09:26,597 Geordie: Right out of my hands, bro. 188 00:09:26,632 --> 00:09:28,697 Dave: This could be the win fish right here, geordie. 189 00:09:28,732 --> 00:09:30,801 That was great, geordie. 190 00:09:32,169 --> 00:09:36,238 John: You've got to be kidding me. Dot-com's on. 191 00:09:36,273 --> 00:09:38,042 (sighing). 192 00:09:38,077 --> 00:09:39,542 Manny: Come on, dude. 193 00:09:39,577 --> 00:09:41,946 Bob: He's won five out of the last eight seasons. 194 00:09:41,982 --> 00:09:44,346 It's time for him to be unseated. 195 00:09:44,382 --> 00:09:49,117 Now, we're tied with him nine to nine in fish, so we're desperate to get our tenth. 196 00:09:49,152 --> 00:09:50,921 We wanna beat him bad. 197 00:09:50,956 --> 00:09:54,425 We wanna beat him so bad we can taste it. 198 00:09:54,461 --> 00:09:57,359 So much for that lucky dive, manny. 199 00:09:59,065 --> 00:10:01,663 Manny: Whoa, bite, bite, bite! 200 00:10:10,510 --> 00:10:11,808 Bob: We got another bite, another bite. 201 00:10:11,844 --> 00:10:13,208 Manny: Doubled up! Doubled up! 202 00:10:13,244 --> 00:10:14,342 Bob: Holy (bleep). 203 00:10:14,414 --> 00:10:17,079 Manny: Let's (bleep) go! 204 00:10:17,114 --> 00:10:19,883 Bob: Look where I am. 205 00:10:21,785 --> 00:10:23,887 Bob (over radio): Doubled up! Doubled up! 206 00:10:24,423 --> 00:10:25,787 Tim: He's got a double on. 207 00:10:25,823 --> 00:10:28,358 Dave: We're on, too. Keep reeling, keep reeling. 208 00:10:28,393 --> 00:10:32,395 Tim: Oh, (bleep)! Let's go. Pressure is on. 209 00:10:32,431 --> 00:10:34,762 Tj: Unbelievable. 210 00:10:34,797 --> 00:10:37,099 But everyone's doing what we got to do here. 211 00:10:37,135 --> 00:10:38,299 This is a tough fish, man. 212 00:10:38,335 --> 00:10:40,370 Inshore fish, they've been big, they've been tough. 213 00:10:40,406 --> 00:10:44,841 Hey, we got the bite, so we just got to hope we land our fish before those guys. 214 00:10:48,014 --> 00:10:49,378 Dave: Come on, guys. 215 00:10:49,414 --> 00:10:51,582 This, hey, this is the win fish or the tie fish. 216 00:10:51,618 --> 00:10:53,982 Geordie: This is the go ahead run here, boys. 217 00:10:54,018 --> 00:10:56,087 Sandro: Yeah, here we go. 218 00:10:58,055 --> 00:11:00,991 Geordie: Yeah, hold on. Wait until I get tight. 219 00:11:02,559 --> 00:11:03,828 Ready, go. 220 00:11:03,863 --> 00:11:05,861 Sandro: Coming down to the wire. 221 00:11:05,897 --> 00:11:09,866 It'd be amazing if we could land this fish right now. 222 00:11:14,105 --> 00:11:15,803 Dave: He's close! 223 00:11:15,842 --> 00:11:20,011 Manny: Woo! (bleep), yeah! (bleep), yeah that feels good. 224 00:11:20,046 --> 00:11:23,144 Doubled up! Doubled up, baby! Woo! 225 00:11:23,180 --> 00:11:24,482 Bob: That's a big one there. 226 00:11:24,517 --> 00:11:26,215 Manny: That's a (bleep) real one, baby! 227 00:11:26,251 --> 00:11:28,386 Bob: Yeah, we got to let this guy go. 228 00:11:28,421 --> 00:11:31,086 We got to fight this one, yep! 229 00:11:31,121 --> 00:11:32,590 Manny: Woo! 230 00:11:32,625 --> 00:11:33,757 Bob: All right, all right. 231 00:11:33,792 --> 00:11:35,090 Manny: We got a screamer. 232 00:11:35,125 --> 00:11:36,927 Bob: Calm down. Calm down. 233 00:11:36,963 --> 00:11:38,027 All right, listen. 234 00:11:38,063 --> 00:11:40,327 I got to turn the boat. I got to go get it. 235 00:11:41,367 --> 00:11:44,536 Manny: All right. (bleep) let's go. 236 00:11:44,571 --> 00:11:45,536 We gotta go. 237 00:11:45,571 --> 00:11:47,102 John: Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 238 00:11:47,138 --> 00:11:50,673 Manny: What the (bleep) aye. 239 00:11:50,708 --> 00:11:52,373 Are you (bleep) kidding me? 240 00:11:52,408 --> 00:11:53,777 Oh, my god. 241 00:11:53,813 --> 00:11:56,848 This was a big fish taking a lot of line. 242 00:11:56,883 --> 00:12:01,152 He went too far down, the line buried in itself and the line snapped. 243 00:12:01,187 --> 00:12:02,719 Bob: It's all right. It's all right. 244 00:12:02,754 --> 00:12:04,652 We still got the other one. 245 00:12:04,687 --> 00:12:06,989 Charles: Oh, my god. 246 00:12:07,025 --> 00:12:08,289 Zack: Stressing out, man. 247 00:12:08,325 --> 00:12:10,227 Three other boats are fighting fish right in front of us. 248 00:12:10,262 --> 00:12:14,698 Charles: That just hit home right there. 249 00:12:14,733 --> 00:12:16,398 Zack: Hey, I'm proud of ourselves. 250 00:12:16,433 --> 00:12:17,868 I really am. 251 00:12:17,904 --> 00:12:20,702 I'm very proud of ourselves for doing as well as we have been doing, 252 00:12:20,737 --> 00:12:24,473 but I want to win and I really want to be that top boat. 253 00:12:24,508 --> 00:12:26,343 Second is the first loser. 254 00:12:26,379 --> 00:12:29,310 Everyone needs to stop catching fish right now besides us. 255 00:12:29,345 --> 00:12:32,181 It's either that or we need to step up our game. 256 00:12:32,216 --> 00:12:34,051 I don't know how to do that. 257 00:12:34,087 --> 00:12:37,218 Yeah, that really grinds my gears. 258 00:12:38,224 --> 00:12:40,522 Tj: Watch this wave, buddy. Watch this wave. 259 00:12:40,558 --> 00:12:43,293 Wild, wild fish, man. This is a big fish. 260 00:12:43,328 --> 00:12:45,426 Tim: Should see him here soon. 261 00:12:45,462 --> 00:12:48,030 Jarrett: I see color. 262 00:12:48,066 --> 00:12:49,864 Tj: One more time around. One more time around. 263 00:12:49,899 --> 00:12:51,401 Jarrett: Oh. Tj: (bleep). 264 00:12:51,436 --> 00:12:53,634 Jarrett: This is a heavy fish, man. 265 00:12:54,807 --> 00:12:56,005 Bump it! Bump it! 266 00:12:56,041 --> 00:12:57,072 Tim: No, no, no. Don't bump it, don't bump it, don't bump it. 267 00:12:57,107 --> 00:12:58,609 Jarrett: You're good. You're good. You're good. 268 00:12:58,645 --> 00:13:01,809 Tim: It's right here. Oh, man, he's tough. 269 00:13:01,845 --> 00:13:02,847 Jarrett: Thank you. Thank you. 270 00:13:02,882 --> 00:13:05,147 Tim: You are, you are, too. I'm telling you. 271 00:13:05,182 --> 00:13:06,451 Jarrett: There he is. Tj: There he is. Dad, dad. There he is. 272 00:13:06,486 --> 00:13:07,551 Tim: I know I see him. 273 00:13:07,586 --> 00:13:08,918 Tj: Grab a harpoon, dad. Let's dart it together. 274 00:13:08,953 --> 00:13:10,788 Jarrett: Harpoon shot's coming up. 275 00:13:10,824 --> 00:13:11,822 Tj: Reel, reel. 276 00:13:11,857 --> 00:13:12,755 Dad, get on the controls, get on the controls. 277 00:13:12,790 --> 00:13:15,192 Watch this gaff. Watch this gaff. 278 00:13:17,061 --> 00:13:18,896 Tim: (bleep) it. How (bleep) both missed. 279 00:13:18,932 --> 00:13:21,563 Jarrett: Coming back up, guys. 280 00:13:22,265 --> 00:13:25,134 Go, go, go, go, go, go! 281 00:13:25,169 --> 00:13:28,171 Oh, he's all right, he's all right. 282 00:13:28,207 --> 00:13:29,938 We're good. We're good. 283 00:13:29,973 --> 00:13:32,975 Dave: So close, but yet so far. 284 00:13:33,011 --> 00:13:36,313 One second left on the clock and a field goal for the win maybe. 285 00:13:36,348 --> 00:13:38,446 Sandro: Forward left. Neutral, neutral, neutral! 286 00:13:38,481 --> 00:13:43,117 He turned. And come back. 287 00:13:43,152 --> 00:13:44,388 There he is. 288 00:13:44,423 --> 00:13:45,488 Keep coming back. Keep coming back. 289 00:13:45,523 --> 00:13:48,558 Dave, dave, dave! 290 00:13:51,027 --> 00:13:54,263 Dave: Damn, I missed. Sandro: (bleep) kidding me? 291 00:13:55,531 --> 00:13:57,633 Tj: (bleep) tim: Thought I nailed him. 292 00:13:57,669 --> 00:14:00,271 Jarrett: It's all right. It's all right. It's coming up. 293 00:14:00,306 --> 00:14:01,837 Take your time, take your time. 294 00:14:01,873 --> 00:14:02,704 It's all right. It's all right. 295 00:14:02,739 --> 00:14:06,308 Slow down. It's right here. 296 00:14:06,343 --> 00:14:07,508 Tj: Oh, come on. Tim: (bleep)! 297 00:14:07,543 --> 00:14:09,312 Tj: Take your time. 298 00:14:09,348 --> 00:14:13,150 Bob: Nice and steady. Easy! 299 00:14:13,885 --> 00:14:16,920 This very well could be our last chance at a paycheck. 300 00:14:16,956 --> 00:14:21,025 We're all a little anxious and nervous, but we got to just stay focused and land it. 301 00:14:26,264 --> 00:14:29,466 What the (bleep)! 302 00:14:32,201 --> 00:14:34,003 Lost both fish. 303 00:14:34,039 --> 00:14:35,803 Manny: (bleep)! 304 00:14:35,839 --> 00:14:38,841 Bob: This sucks. Two on. None on now. 305 00:14:38,876 --> 00:14:43,078 Sucks. That was our shot. 306 00:14:43,114 --> 00:14:45,216 Sandro: That was our (bleep) shot right there. 307 00:14:45,251 --> 00:14:47,082 Geordie: We'll get him. We'll get him. We'll get him. 308 00:14:47,118 --> 00:14:50,986 Dave: Oh, I don't even wanna look. 309 00:14:51,022 --> 00:14:52,990 Just tell me when to throw. 310 00:14:52,993 --> 00:14:54,591 Sandro: Coming back up. Coming back up. 311 00:14:54,626 --> 00:14:55,724 Forward, forward, forward, forward. 312 00:14:55,759 --> 00:14:59,428 Forward, forward, forward, forward, forward, forward. 313 00:14:59,463 --> 00:15:01,999 Geordie: It's all right. We've got him now. 314 00:15:02,067 --> 00:15:04,332 Sandro: I don't know what he's gonna do here. 315 00:15:05,372 --> 00:15:07,436 Dave: Oh, wow. 316 00:15:07,472 --> 00:15:11,874 Sandro: (bleep)! (bleep) joke. 317 00:15:11,909 --> 00:15:14,778 Tim: This is a (bleep) joke, man. 318 00:15:15,713 --> 00:15:18,315 Jarrett: All right guys, right here. 319 00:15:18,350 --> 00:15:19,648 Come on, one more time. 320 00:15:19,684 --> 00:15:20,582 One more! 321 00:15:20,617 --> 00:15:23,019 Tj: Okay. One more shot, one more shot. 322 00:15:23,055 --> 00:15:24,319 Tim: What the (bleep)! 323 00:15:24,355 --> 00:15:25,486 Tj: Take your time. Take your time. 324 00:15:25,521 --> 00:15:26,723 Take your time. Take your time. Take your time. 325 00:15:26,759 --> 00:15:27,790 Jarrett: Right here. 326 00:15:27,825 --> 00:15:31,227 Tim: Tj, get him right there! Now! 327 00:15:32,563 --> 00:15:34,198 Jarrett: Please tell me you got him. 328 00:15:34,233 --> 00:15:35,365 Tj: Got him! Get a gaff. Get a gaff. Get a gaff. 329 00:15:35,400 --> 00:15:36,865 Tim: I got, I got a gaff. Tj: Okay. 330 00:15:36,900 --> 00:15:38,069 Jarrett: Hit it again. Hit it again. Hit again. 331 00:15:38,104 --> 00:15:39,469 Go, go, go, go, go. 332 00:15:39,504 --> 00:15:40,769 Tj: Get controls. Controls. Controls. 333 00:15:40,804 --> 00:15:43,073 They're stuck. 334 00:15:43,108 --> 00:15:44,073 Tim: (bleep)! 335 00:15:44,108 --> 00:15:45,373 Tj, get back there with the (bleep) harpoon. 336 00:15:45,408 --> 00:15:46,310 I got it. 337 00:15:46,346 --> 00:15:47,777 Jarrett: He's bleeding. Somebody grab that. 338 00:15:47,812 --> 00:15:49,477 Tj: (inaudible) because I'm trying to hit him again. 339 00:15:49,512 --> 00:15:51,715 Tim: I know you're trying to hit him again, but you're (bleep) all over the place. 340 00:15:51,750 --> 00:15:53,015 You're here, you're there. 341 00:15:53,050 --> 00:15:54,315 Jarrett: I'm gonna bring him right to us. 342 00:15:54,387 --> 00:15:55,352 Tj: I'm gonna hit him again. 343 00:15:55,387 --> 00:15:57,119 Jarrett: Yeah, hit him again. 344 00:15:57,154 --> 00:15:58,956 Tim: Right there. Go! Go! 345 00:15:58,991 --> 00:16:02,423 Tj: Got him. Come on. Gaff, gaff, gaff. 346 00:16:02,458 --> 00:16:05,060 Tim: Get him in here. Tj: I'm getting him in here. 347 00:16:21,345 --> 00:16:22,613 Jarrett: Yeah, hit him again. 348 00:16:22,649 --> 00:16:24,247 Tim: Right there. Yeah, throw it, throw it! 349 00:16:24,282 --> 00:16:26,280 Tj: Got him. Come on. 350 00:16:26,315 --> 00:16:27,917 Jarrett: All right. Tj: Gaff, gaff, gaff. 351 00:16:27,953 --> 00:16:30,721 Tim: Get him in here. Tj: I'm getting him in here. 352 00:16:30,757 --> 00:16:36,726 Jarrett: I got him. Here you go. Holy (bleep). 353 00:16:36,761 --> 00:16:40,063 Tim: There we go buddy. Got him tied off. 354 00:16:40,098 --> 00:16:41,963 Oh, (bleep). 355 00:16:41,998 --> 00:16:46,700 Tj: Wow. Holy (bleep). 356 00:16:46,736 --> 00:16:50,038 We're back on top with a sea monster, baby. 357 00:16:50,073 --> 00:16:51,575 Tim: Jarrett passed out. 358 00:16:51,611 --> 00:16:53,509 Jarrett: Oh, my god. 359 00:16:53,544 --> 00:16:55,075 Tj: That's the result of an 800 pounder. 360 00:16:55,111 --> 00:16:58,979 Jarrett: Holy (bleep). I'm shot, dude. 361 00:16:59,015 --> 00:17:02,250 Woo, I need a nap. 362 00:17:02,285 --> 00:17:04,988 Tj: Wow. Oh, man, I don't want any more of those. 363 00:17:05,023 --> 00:17:08,025 Tj (over radio): But got 900 pounds of meat hanging from the cleat. 364 00:17:08,060 --> 00:17:10,358 Bob: Oh, my god. 365 00:17:10,394 --> 00:17:12,796 Dave: Tj got another one. 366 00:17:16,568 --> 00:17:21,637 Sandro: (bleep). (bleep) kidding me, dude. 367 00:17:24,110 --> 00:17:26,608 We just want to be on top. That's our goal every season. 368 00:17:26,643 --> 00:17:28,079 But, uh, the pressure's on. 369 00:17:28,114 --> 00:17:29,712 You know, the pressure might be getting to dave, too, but you know, 370 00:17:29,747 --> 00:17:31,312 the pressure is getting to me as well. 371 00:17:31,347 --> 00:17:33,450 Un (bleep) real. 372 00:17:33,485 --> 00:17:39,887 Dave: We are just too close to the top spot at this point to just let it slip away. 373 00:17:39,922 --> 00:17:45,662 But we have to maintain a sense of calmness, communicate, and get it done. 374 00:17:46,697 --> 00:17:48,599 That blows. 375 00:17:48,635 --> 00:17:50,933 Sandro: (bleep) joke. 376 00:17:51,801 --> 00:17:54,337 Tyler: It's about time the hot tuna's hot. 377 00:17:54,372 --> 00:17:56,137 Marissa: Good job, tj. I'm proud of you. 378 00:17:56,172 --> 00:17:57,307 Tj: Do you want bait? 379 00:17:57,343 --> 00:17:58,941 Tyler: If you guys going to spare some to help us out. 380 00:17:58,976 --> 00:18:00,845 We're trying to help you beat these tourists, 381 00:18:00,880 --> 00:18:02,378 but it seems like you're putting on a clinic. 382 00:18:02,413 --> 00:18:04,011 Nice fish. That's a cow, huh? 383 00:18:04,047 --> 00:18:05,149 Tim: Oh, yeah. 384 00:18:05,184 --> 00:18:06,682 Marissa: That took you guys a long time. 385 00:18:06,718 --> 00:18:08,716 Tim: We're gonna call his mother. 386 00:18:08,751 --> 00:18:10,286 Marissa: Thank you. 387 00:18:13,726 --> 00:18:15,124 Marissa: We're not like the kraken. 388 00:18:15,159 --> 00:18:16,624 We're professionals. 389 00:18:16,659 --> 00:18:17,695 Tyler: Thank you very much for the bait guys. 390 00:18:17,730 --> 00:18:18,695 Pretty work. 391 00:18:18,730 --> 00:18:20,361 We wanna see you guys close this out strong. 392 00:18:20,397 --> 00:18:21,299 Tj: Good luck. 393 00:18:21,334 --> 00:18:22,999 Tim: Good luck, man. See you later. 394 00:18:23,034 --> 00:18:25,836 Marissa: See you later, bye. Tj: Bye, guys. 395 00:18:25,871 --> 00:18:28,469 Tyler: Don't stop, tj! Don't stop! 396 00:18:28,505 --> 00:18:30,073 Tj: We haven't stopped. 397 00:18:30,109 --> 00:18:33,778 Tyler: Bring the pain. Woo! 398 00:18:33,813 --> 00:18:36,478 Marissa: That's a big fish. 399 00:18:41,954 --> 00:18:45,452 Tim: Holy (bleep). Wow. 400 00:18:45,488 --> 00:18:47,890 Jarrett: Woo! That's a lot bigger than I thought it was. 401 00:18:47,925 --> 00:18:50,127 Tim: That's a chubby checker there, baby. 402 00:18:50,163 --> 00:18:52,027 Tj: That's a big one. Wanna measure him, j-mo? 403 00:18:52,063 --> 00:18:56,031 Tim: Yes. The moment of truth. 404 00:18:56,067 --> 00:18:57,998 Jarrett: 107 inches. 405 00:18:58,071 --> 00:18:59,735 Tim: Yeah! Jarrett: Wohoo. Yeah. 406 00:18:59,771 --> 00:19:01,969 Tj: Nice one, baby. Nice one. Tim: He's a beauty. 407 00:19:02,004 --> 00:19:03,106 Tj: All right, boys. You ready? 408 00:19:03,142 --> 00:19:04,240 Back to gloucester, baby. 409 00:19:04,275 --> 00:19:05,406 Jarrett: All right. Yeah, I'm ready for nap. 410 00:19:05,442 --> 00:19:07,344 Tj: Widespread panic aboard the hot tuna, baby. 411 00:19:07,379 --> 00:19:10,681 Jarrett: Yes, sir. Ain't life grand. 412 00:19:10,716 --> 00:19:14,452 Tj: Oh, man. What a good feeling. Woo. 413 00:19:15,554 --> 00:19:17,952 Tj (over radio): Headed back to the barn with a 107 incher, baby. 414 00:19:17,987 --> 00:19:19,523 Nice round fish. 415 00:19:19,558 --> 00:19:22,323 Sam: Son of a (bleep). (bleep) (bleep)! 416 00:19:22,358 --> 00:19:25,193 (bleep)! (bleep)! 417 00:19:25,229 --> 00:19:27,097 Carrie: I'm just sitting here praying to the tuna gods. 418 00:19:27,133 --> 00:19:29,631 We have a little less than seven hours to get a fish tonight. 419 00:19:29,666 --> 00:19:32,735 Get it in, drop it off, and get back out here and have lines in the water after 420 00:19:32,770 --> 00:19:34,802 midnight, so we can get that catch tomorrow. 421 00:19:34,837 --> 00:19:36,806 The pressure is on. 422 00:19:36,841 --> 00:19:38,772 Sam: We're having fun all right! (bleep)! 423 00:19:38,808 --> 00:19:40,410 Right now we need it. 424 00:19:40,445 --> 00:19:43,880 Jack: We need it. Sam: Oh, brutal. 425 00:19:52,957 --> 00:19:54,355 Pj: What's up, fellas? 426 00:19:54,391 --> 00:19:55,726 Tj: Got a nice one today. Put us back on top. 427 00:19:55,761 --> 00:19:56,793 Number 10, baby. 428 00:19:56,828 --> 00:19:58,259 Pj: Let's lift it up and see what it looks like. 429 00:19:58,295 --> 00:20:00,463 Tj: Let's do it, brother. 430 00:20:00,499 --> 00:20:03,497 We haven't heard of any other boats catching today, so we're pretty confident that this 431 00:20:03,532 --> 00:20:07,501 giant fish will shoot us to the top of the leaderboard at least until tomorrow. 432 00:20:07,536 --> 00:20:08,772 What do we got, pj? 433 00:20:08,807 --> 00:20:10,672 Pj: 553 pounds dressed. 434 00:20:10,707 --> 00:20:12,542 Tj: Beautiful. That's a real one, baby. Nice. 435 00:20:12,578 --> 00:20:13,542 Pj: Hey, big boy. 436 00:20:13,578 --> 00:20:14,476 Tim: That's our biggest one so far this season. 437 00:20:14,511 --> 00:20:15,376 Pj: Yeah? All right. 438 00:20:15,411 --> 00:20:17,713 Let's check it out and see what we got. 439 00:20:17,749 --> 00:20:19,747 Tj: The buyer is looking for good color, a lot of fat content, 440 00:20:19,782 --> 00:20:21,384 and a clear core. 441 00:20:21,419 --> 00:20:23,617 Seeing that these are some of the last fish to hit the market for the season, 442 00:20:23,653 --> 00:20:25,488 we're hoping for a good price. 443 00:20:25,523 --> 00:20:27,055 Pj: Nice looking fish, guys. 444 00:20:27,090 --> 00:20:29,192 Big boy. 553 pounds. 445 00:20:29,227 --> 00:20:30,692 Tj: Beautiful, yeah. 446 00:20:30,727 --> 00:20:32,730 Pj: You know, been quiet in the last couple of few days, so there's, 447 00:20:32,765 --> 00:20:34,396 you know, the market's picked up a little bit. 448 00:20:34,432 --> 00:20:35,496 Tj: Yeah, definitely. 449 00:20:35,532 --> 00:20:36,967 Pj: But, uh, now this one here. 450 00:20:37,002 --> 00:20:39,034 Beautiful shape. Nice thick belly on it. 451 00:20:39,069 --> 00:20:41,138 Tj: Uh-hmm. So what are you thinking? 452 00:20:41,173 --> 00:20:45,275 Pj: Uh... 453 00:20:45,311 --> 00:20:46,842 I'll do $18 a pound. 454 00:20:46,877 --> 00:20:49,946 Jarrett: Yeah! Tim: Thank you, pj. 455 00:20:49,981 --> 00:20:52,446 Pj: There ya go, boys. Jarrett: Thank you very much, buddy. 456 00:20:52,481 --> 00:20:54,483 Pj: Good seeing you guys. Jarrett: Appreciate ya. 457 00:20:54,519 --> 00:20:57,554 Tj: At almost ten grand for this bluefin we couldn't be more stoked. 458 00:20:57,589 --> 00:21:00,354 I just hope we can land another one tomorrow. 459 00:21:00,389 --> 00:21:03,025 People have counted the hot tuna out for so long, but I think we finally 460 00:21:03,060 --> 00:21:06,196 have what it takes to win this thing. 461 00:21:10,902 --> 00:21:13,637 Narrator: With less than 48 hours left of fishing, 462 00:21:13,672 --> 00:21:17,204 hot tuna's nearly ten grand payday lifts the gloucester boat 463 00:21:17,239 --> 00:21:20,375 ahead of newcomer kraken and into the lead. 464 00:21:21,514 --> 00:21:25,583 The clock ticks as the rest of the fleet battles for final paychecks. 465 00:21:29,151 --> 00:21:31,454 Rick: Did I hear correctly that tj got one? 466 00:21:31,489 --> 00:21:34,291 Doug: Yep. And fat tuna lost a double. 467 00:21:34,326 --> 00:21:36,091 Paul: Oh, my god. 468 00:21:36,126 --> 00:21:37,862 Doug: We're gonna get one on this tide. 469 00:21:37,897 --> 00:21:39,995 Paul: I hope one comes through, you know? 470 00:21:40,030 --> 00:21:41,932 It's mid-day. 471 00:21:41,934 --> 00:21:43,666 We've got a tide change coming up. 472 00:21:43,701 --> 00:21:45,899 We marked a few fish. 473 00:21:45,934 --> 00:21:50,907 The dinner bell has almost rung, but we're still trying to make a paycheck here. 474 00:21:50,943 --> 00:21:53,741 Dot-com's up in front of us. 475 00:21:53,776 --> 00:21:56,378 Come in, dave. You on there, dave. 476 00:21:57,747 --> 00:21:59,215 Dave: Yo. 477 00:21:59,251 --> 00:22:03,820 Paul: Dougie just said bob lost two. 478 00:22:03,855 --> 00:22:05,486 Paul (over radio): And he said that, 479 00:22:05,522 --> 00:22:06,790 paul: Who got one? 480 00:22:06,826 --> 00:22:08,457 Dave: Tj just got one. 481 00:22:08,492 --> 00:22:09,724 Paul (over radio): Wow. 482 00:22:09,759 --> 00:22:12,728 Paul: Good for him, man. I'm happy for him. 483 00:22:12,763 --> 00:22:14,932 Dave: We're still working on getting a bite here ourselves. 484 00:22:14,967 --> 00:22:16,865 Paul (over radio): All right. Get back at it. 485 00:22:16,901 --> 00:22:19,369 We've still got a little time left here. 486 00:22:19,405 --> 00:22:21,269 Dave (over radio): All right. 487 00:22:21,305 --> 00:22:26,073 Paul: With hot tuna's catch, it's great that a gloucester boat has the lead again. 488 00:22:26,109 --> 00:22:32,348 But when you've got less than 48 hours left to produce, it's every man for himself. 489 00:22:33,550 --> 00:22:34,648 Doug: You know what I was thinking, paul? 490 00:22:34,684 --> 00:22:36,986 Paul: What? Doug: You and dave. 491 00:22:37,021 --> 00:22:41,023 He's will ferrell and you're john c. Riley in talladega nights. 492 00:22:41,058 --> 00:22:42,756 (laughing). 493 00:22:42,792 --> 00:22:44,660 Dave just wants to go fast. 494 00:22:44,696 --> 00:22:45,927 Rick: Ricky bobby. Woo! 495 00:22:45,962 --> 00:22:46,994 Doug: And you're like the sling shot. 496 00:22:47,029 --> 00:22:48,431 You got a sling shot, you're sling shooting him. 497 00:22:48,467 --> 00:22:50,231 Paul: Oh. 498 00:22:50,267 --> 00:22:51,465 Doug: We need a sling shot now. 499 00:22:51,537 --> 00:22:54,702 Paul: Yeah. It could happen any minute, man. 500 00:22:54,737 --> 00:22:57,006 A big 1200 pounder right out there. 501 00:22:57,041 --> 00:22:58,706 Doug: That looks like a nice one. 502 00:22:58,741 --> 00:23:00,977 Paul: Yeah, looks like a keeper, anyway. 503 00:23:01,012 --> 00:23:03,477 Doug: He's shooting down to 60. 504 00:23:03,512 --> 00:23:05,681 Paul: There they are. Right on it. 505 00:23:05,716 --> 00:23:07,148 Get ready, rick. 506 00:23:07,183 --> 00:23:11,318 Rick: Come on tuna! 507 00:23:12,658 --> 00:23:15,022 Doug: Here we go. 508 00:23:15,058 --> 00:23:17,560 Paul: Keep an eye. We're on! We're on! 509 00:23:17,595 --> 00:23:19,593 (laughing). 510 00:23:19,629 --> 00:23:21,431 Stay on him and pay attention. 511 00:23:21,466 --> 00:23:22,764 Doug: Come on, baby, come on. 512 00:23:22,799 --> 00:23:25,201 Oh, yeah. He's coming back to the boat now. 513 00:23:25,237 --> 00:23:26,835 Rick: That's a lot of line out. 514 00:23:26,870 --> 00:23:29,306 Keep towing us. It's a good fish. 515 00:23:29,341 --> 00:23:31,506 He's fast, he's strong, and he's big. 516 00:23:31,541 --> 00:23:33,343 Paul: We could really use a paycheck. 517 00:23:33,378 --> 00:23:36,780 The clock is ticking. Tick tock, tick tock. 518 00:23:40,249 --> 00:23:42,518 Doug: Oh, what's he doing here? 519 00:23:42,553 --> 00:23:46,722 Oh, (bleep), this guy is coming right over the line here. 520 00:23:46,757 --> 00:23:48,893 Running full steam. 521 00:23:48,928 --> 00:23:51,859 Rick: Reel, reel, reel. Paul: Stay on him, buddy. 522 00:23:51,895 --> 00:23:54,130 Doug: Forward. Rick: Nice, dougie. 523 00:23:54,165 --> 00:23:55,463 Paul: Nice. 524 00:23:55,499 --> 00:23:58,634 Doug: He is going right over the fish, paul. 525 00:23:59,803 --> 00:24:02,972 Heads up here. Heads up. Heads up. 526 00:24:03,007 --> 00:24:04,772 Paul: Keep your eye on the line. 527 00:24:04,807 --> 00:24:08,109 Doug: This boat has got to turn off or it's gonna cut off our line and boom, 528 00:24:08,144 --> 00:24:09,546 this fish is going to be gone. 529 00:24:09,582 --> 00:24:12,913 Rick: Go, go. Paul: Hey, look out! 530 00:24:12,948 --> 00:24:13,851 Rick: Go. 531 00:24:13,886 --> 00:24:15,884 Paul: Look out! Look out! 532 00:24:24,828 --> 00:24:28,063 This guy is coming right over the line here. 533 00:24:28,099 --> 00:24:33,534 Paul: We got a bluefin on the line and we got this idiot barreling right towards us. 534 00:24:33,569 --> 00:24:38,509 I've got to get this fish away from this moron or we could say bye to this paycheck. 535 00:24:38,811 --> 00:24:39,942 Rick: Go! 536 00:24:39,978 --> 00:24:42,109 Paul: Hey, look out! Look out! 537 00:24:42,144 --> 00:24:43,080 Rick: Go! 538 00:24:43,115 --> 00:24:47,117 Paul: Look out! Look out! Turn your boat! 539 00:24:50,186 --> 00:24:51,521 Doug: Holy (bleep). 540 00:24:51,556 --> 00:24:55,559 Rick: Good job. Doug: Good driving, dale! 541 00:24:55,594 --> 00:24:56,825 Paul: What? 542 00:24:56,861 --> 00:24:59,963 Doug: Dale earnhardt jr. Over here. Good save. 543 00:24:59,998 --> 00:25:04,867 Paul: I was making the boat turn and going after the fish, like I was running the fish 544 00:25:04,902 --> 00:25:09,671 down and cutting the guy off, otherwise, he would have drove right over that fish. 545 00:25:09,706 --> 00:25:12,042 How do you feel? 546 00:25:12,077 --> 00:25:13,242 Doug: Gaining line. Still gaining. 547 00:25:13,277 --> 00:25:15,108 Paul: All right. Is he getting tighter? 548 00:25:15,144 --> 00:25:18,012 Doug: Nope. My arm. 549 00:25:18,048 --> 00:25:20,683 Rick: I'm here. Paul: Let him... Tap out! 550 00:25:20,718 --> 00:25:22,483 Doug: Ready? Rick: Yeah. 551 00:25:22,518 --> 00:25:23,921 Doug: Phew. 552 00:25:23,956 --> 00:25:26,521 Paul: Nice job, ricky bobby. 553 00:25:26,556 --> 00:25:27,825 Doug: I got color. 554 00:25:27,860 --> 00:25:28,725 Rick: Getting tight. Getting tight. 555 00:25:28,760 --> 00:25:30,791 Right on top. 556 00:25:30,827 --> 00:25:32,162 Doug: Come on, baby! Come on. 557 00:25:32,197 --> 00:25:36,433 Paul: Come on. Get him. Get him. 558 00:25:36,468 --> 00:25:40,604 Nice shot. Tail rope. 559 00:25:42,806 --> 00:25:43,604 Yeah! 560 00:25:43,639 --> 00:25:45,208 Doug: Yeah, baby. 561 00:25:45,243 --> 00:25:50,478 Paul: Tie him off, buddy. Tie him off. Pissah! Yeah! 562 00:25:50,514 --> 00:25:52,483 Doug: That's how it's done. 563 00:25:52,518 --> 00:25:54,316 Paul: Nice work, guys. 564 00:25:54,351 --> 00:25:58,920 We could have had a disaster on our hands, but we worked very good as a team and 565 00:25:58,955 --> 00:26:01,391 now we're bringing this fish on board. 566 00:26:01,426 --> 00:26:02,857 Woo! 567 00:26:02,893 --> 00:26:04,324 He's hooking, he's hooked. 568 00:26:04,359 --> 00:26:07,461 It's all about getting these last couple of paychecks at the end here. 569 00:26:07,497 --> 00:26:11,699 And knowing that I've got the team now to do it feels amazing. 570 00:26:11,734 --> 00:26:14,403 Guess what? 91. 571 00:26:14,438 --> 00:26:16,536 Boom for the end of the year! 572 00:26:16,572 --> 00:26:17,574 Doug: Yeah! 573 00:26:17,609 --> 00:26:19,907 Paul: Bam! Sweet job, guys. 574 00:26:19,942 --> 00:26:22,111 That was fun. 575 00:26:22,147 --> 00:26:24,945 Doug: Unbelievable driving. 576 00:26:26,717 --> 00:26:28,149 Paul: That was awesome. 577 00:26:28,184 --> 00:26:30,053 Doug: That was awesome. 578 00:26:30,088 --> 00:26:32,886 Paul: Woo! 579 00:26:32,921 --> 00:26:34,423 Rick: We got a nice one for you. 580 00:26:34,459 --> 00:26:35,723 Pj: It's look like an ichibon, though. 581 00:26:35,759 --> 00:26:37,494 Paul: Yeah, small fish big return, right? 582 00:26:37,530 --> 00:26:39,894 Pj: I hope so. Paul: Look at that. 583 00:26:39,930 --> 00:26:42,098 80 bucks a pound. 584 00:26:43,567 --> 00:26:46,802 Tj caught a monster this morning, but we're right behind him 585 00:26:46,838 --> 00:26:49,036 on the road to redemption. 586 00:26:49,071 --> 00:26:51,906 Right now, we need a good price for this fish. 587 00:26:53,342 --> 00:26:55,144 What do you got for a weight on this one, pj? 588 00:26:55,179 --> 00:26:57,611 Pj: Today, you got 305 pounds dressed. 589 00:26:57,646 --> 00:26:59,215 Paul: Yes! Pj: Nice small fish. 590 00:26:59,250 --> 00:27:00,515 Paul: I didn't think it was that big. 591 00:27:00,550 --> 00:27:02,685 We'll take it. Ricky needs shoes. 592 00:27:02,721 --> 00:27:04,185 Look, I got to get him some money. 593 00:27:04,221 --> 00:27:06,356 He needs some shoes. 594 00:27:06,392 --> 00:27:08,756 Pj: Let's check it out. 595 00:27:13,529 --> 00:27:14,964 It's a mediocre fish, paul. 596 00:27:15,000 --> 00:27:18,098 I mean, it's not the nicest one I've seen, but it's not bad either. 597 00:27:18,133 --> 00:27:19,668 It's in the, you know, it's middle ground. 598 00:27:19,704 --> 00:27:21,502 Paul: Yeah. Pj: The core is okay. 599 00:27:21,537 --> 00:27:23,473 Paul: What do you think you could for us? 600 00:27:23,508 --> 00:27:25,106 Pj: Uh... 601 00:27:25,141 --> 00:27:29,177 This one here, 602 00:27:32,083 --> 00:27:33,414 $14 a pound. 603 00:27:33,449 --> 00:27:35,118 Paul: We'll take it. We'll take it. Yes. 604 00:27:35,154 --> 00:27:39,689 At the end of the day, a paycheck is what we're after. 605 00:27:39,724 --> 00:27:43,560 We know it wasn't the best bluefin, but we'll take it. 606 00:27:43,595 --> 00:27:47,130 Check's in the mail. Woo! 607 00:27:55,241 --> 00:27:57,039 Sam: We just got to put one on the deck. 608 00:27:57,074 --> 00:27:59,072 We need a fatty tuna. 609 00:27:59,107 --> 00:28:01,209 Jack: It's a good-looking spread. 610 00:28:01,245 --> 00:28:04,747 Looking fishy. Really nice baits out. 611 00:28:04,782 --> 00:28:08,251 We're on a good spot here. 612 00:28:08,286 --> 00:28:11,488 That's the dot-com making a shift right now. 613 00:28:11,524 --> 00:28:15,222 They, uh, tried to get on a bite that happened this morning. 614 00:28:15,257 --> 00:28:17,059 I think they're a little bit late. 615 00:28:17,094 --> 00:28:19,559 He's, he's searching for greener pastures right now. 616 00:28:19,594 --> 00:28:21,930 He's flying off somewhere. 617 00:28:25,103 --> 00:28:27,034 Dave: I want a fish so bad. 618 00:28:27,069 --> 00:28:31,671 We had a loss earlier today and the hot tuna caught a big 107 incher 619 00:28:31,707 --> 00:28:35,209 and right now the dot-com crew is scrambling. 620 00:28:35,244 --> 00:28:36,446 It's do or die. 621 00:28:36,482 --> 00:28:38,213 And I don't worry about just the hot tuna. 622 00:28:38,248 --> 00:28:39,713 I worry about all the boats. 623 00:28:39,748 --> 00:28:41,550 Geordie: Holy (bleep) is that the wasabi? 624 00:28:41,586 --> 00:28:42,684 Dave: Where? 625 00:28:42,719 --> 00:28:43,950 Geordie: Right there. This blue boat with the flag. 626 00:28:43,986 --> 00:28:46,188 Dave: Oh, is that them? Geordie: Yeah. 627 00:28:46,223 --> 00:28:49,192 Charles: Is that dot-com? Zack: Is that dot-com? 628 00:28:49,227 --> 00:28:52,358 Charles: All right. Now, he's gonna anchor right on top of us. Oh, yeah. 629 00:28:52,394 --> 00:28:55,163 Zack: That is him, too, isn't it? What the (bleep) is he doing here? 630 00:28:59,302 --> 00:29:02,104 Zack: He's a nerd. He really is. 631 00:29:02,139 --> 00:29:03,937 He probably has a pocket protector and everything. 632 00:29:03,973 --> 00:29:05,042 Charles: Oh, there's fish over there. 633 00:29:05,077 --> 00:29:07,642 We need to be over there. 634 00:29:07,677 --> 00:29:10,279 Zack: The only thing cool about him is his boat. 635 00:29:10,314 --> 00:29:13,683 Charles: It's old dot-com pulling a regular dot-com move. 636 00:29:13,718 --> 00:29:16,250 Drops in right on top of everyone. 637 00:29:16,285 --> 00:29:19,820 That just makes me wanna a catch a fish even that much more. 638 00:29:19,856 --> 00:29:22,758 Zack: I'd love to mark a fish right by his boat. 639 00:29:24,393 --> 00:29:26,429 Dave: Come on, let this be the day. 640 00:29:26,464 --> 00:29:28,795 The whales are in here. The baits are in here. 641 00:29:28,831 --> 00:29:31,533 The maximum we can do is catch two more bluefin. 642 00:29:31,568 --> 00:29:33,166 One today, one tomorrow. 643 00:29:33,201 --> 00:29:35,604 That's it. The season is over. 644 00:29:35,639 --> 00:29:37,437 Come on fish. Time is running out. 645 00:29:37,510 --> 00:29:41,241 We're gonna have to do what we need to do to get the job done. 646 00:29:44,380 --> 00:29:47,082 (phone vibrating). 647 00:29:56,226 --> 00:29:57,857 (beeping). 648 00:29:57,893 --> 00:30:00,495 Sandro: Oh, there he is. 649 00:30:00,530 --> 00:30:02,832 Dave: There he is. Come on fish. 650 00:30:02,867 --> 00:30:03,732 Here he comes. 651 00:30:03,767 --> 00:30:06,370 He's coming up. He's coming up. 652 00:30:06,405 --> 00:30:09,403 Sandro: We're on! We're on! We're on! Woohoo! Yeah! 653 00:30:09,438 --> 00:30:11,540 Hooked up. 654 00:30:11,576 --> 00:30:13,074 Dave: This is the bite we needed. 655 00:30:13,109 --> 00:30:14,411 Geordie: I'm going up. 656 00:30:17,780 --> 00:30:20,015 Woo! 657 00:30:21,617 --> 00:30:24,419 Dave: Watch out for wasabi over there. 658 00:30:24,455 --> 00:30:27,157 Wasabi's watching this whole show right now. 659 00:30:27,192 --> 00:30:29,857 Charles: Of course, dot-com hooks up. 660 00:30:29,892 --> 00:30:33,794 Zack: (bleep) aye. (bleep). 661 00:30:33,829 --> 00:30:35,232 Charles: Yeah, boy. 662 00:30:35,267 --> 00:30:37,565 Zack: Oh. Whoa, whoa, whoa. We're marking one. 663 00:30:37,600 --> 00:30:39,202 Charles: We've been marking 'em. 664 00:30:39,238 --> 00:30:41,002 There's more fish around. 665 00:30:41,038 --> 00:30:45,140 Hopefully, that's the, um, that's the runt of the pack that he's got over there and 666 00:30:45,175 --> 00:30:47,810 see if we can knock down another big one. 667 00:30:47,846 --> 00:30:50,544 Zack: You line 'em up, I'll knock 'em down. 668 00:30:52,617 --> 00:30:54,581 Sam: Dot-com just hooked up. 669 00:30:54,617 --> 00:30:56,052 Jack: (bleep). 670 00:30:59,187 --> 00:31:00,756 Sam: Oh! What's that? Carrie: What? 671 00:31:11,066 --> 00:31:13,568 Geordie: This fish is out of his mind. 672 00:31:13,604 --> 00:31:15,402 Big long runs up high. 673 00:31:15,437 --> 00:31:18,072 To the left, he rolls comes right. 674 00:31:18,108 --> 00:31:20,110 He turns around and comes back at us. 675 00:31:20,145 --> 00:31:21,643 This fish is nuts. 676 00:31:26,383 --> 00:31:28,518 Geordie: Had enough? 677 00:31:35,891 --> 00:31:37,160 Sandro: He's going under the boat. 678 00:31:37,195 --> 00:31:39,260 Forward, forward, forward! 679 00:31:39,295 --> 00:31:41,397 Geordie: Forward straight! 680 00:31:41,432 --> 00:31:44,030 Escape. 681 00:31:44,066 --> 00:31:47,368 Dave: Kraken and the wasabi are just waiting for us to lose this fish 682 00:31:47,403 --> 00:31:50,339 and we are not gonna let that happen. 683 00:31:50,374 --> 00:31:52,339 Geordie: This swivel was just in my hand there, too, by the way. 684 00:31:52,374 --> 00:31:54,343 He's still coming around it. 685 00:31:54,378 --> 00:31:56,343 Sandro: This fish is really making us earn it here. 686 00:31:58,982 --> 00:32:03,051 Very lucky to land this one. 687 00:32:03,086 --> 00:32:04,851 Geordie: Swivel's on the spool. 688 00:32:04,886 --> 00:32:07,955 Sandro: There he is. He's (bleep) big. 689 00:32:07,990 --> 00:32:09,159 Geordie: I got him coming at you. 690 00:32:09,194 --> 00:32:10,326 I got him coming at you. 691 00:32:10,361 --> 00:32:11,559 Dave: Hit him. 692 00:32:14,665 --> 00:32:16,296 Dave: Back over by you, geordie, on your left side. 693 00:32:16,332 --> 00:32:17,701 That's where we're gonna get him. 694 00:32:17,736 --> 00:32:19,734 Geordie: There you go. Hit that barn door. 695 00:32:19,769 --> 00:32:21,838 Sandro: Uh-oh. Watch out! 696 00:32:21,873 --> 00:32:23,171 Our lines are all tangled! 697 00:32:30,047 --> 00:32:31,578 That's where we're gonna get him. 698 00:32:31,613 --> 00:32:34,549 Geordie: There you go. Hit that barn door. 699 00:32:34,584 --> 00:32:37,053 Dave: Got him. He's pinwheeling now big time. 700 00:32:37,088 --> 00:32:38,920 Sandro: Uh-oh. Watch out! 701 00:32:41,526 --> 00:32:42,657 Geordie: It's like right in that spot. 702 00:32:42,692 --> 00:32:44,594 It's right in the bad part of my cranking right there. 703 00:32:46,830 --> 00:32:49,532 When two lines tangle, you can't reel in because the tangled line 704 00:32:49,567 --> 00:32:51,832 can't come through the tip of the rod. 705 00:32:51,867 --> 00:32:53,336 You can't let the line go slack. 706 00:32:53,371 --> 00:32:55,769 If you do, the hook could possibly just fall out of the fish. 707 00:32:55,805 --> 00:32:59,707 On top of it, if the fish starts running, it's possible that the tangled line can 708 00:32:59,742 --> 00:33:02,211 break the main line and we can lose the fish. 709 00:33:02,246 --> 00:33:04,911 Right now it's the perfect recipe for disaster. 710 00:33:05,484 --> 00:33:07,182 Sandro: Borrowed time here, bud. 711 00:33:07,217 --> 00:33:09,452 Dave: Do you still feel him? 712 00:33:09,488 --> 00:33:14,156 Geordie: This is bad. Dave: Son of a (bleep). 713 00:33:16,058 --> 00:33:18,360 Sandro: Want me to get another dart in him? 714 00:33:18,396 --> 00:33:19,494 Dave: Might get a shot here. 715 00:33:19,529 --> 00:33:20,960 Here he comes. Here he comes right here. 716 00:33:22,800 --> 00:33:24,831 Geordie: Good job, sandro. Good job guys. 717 00:33:24,867 --> 00:33:25,935 Dave: Come on. We need this fish. 718 00:33:25,971 --> 00:33:28,102 Geordie: You got to come on, come on my left side. 719 00:33:28,137 --> 00:33:32,106 Dave: Come left another gaff. You got him? 720 00:33:32,141 --> 00:33:34,610 Geordie: Go forward if we can. There we go. 721 00:33:39,316 --> 00:33:40,881 Yeah, that's what I'm talking about. 722 00:33:40,916 --> 00:33:41,985 Sandro: Woo, baby! 723 00:33:42,020 --> 00:33:43,752 Dave: That is true blue gold right there, sandro. 724 00:33:43,787 --> 00:33:45,118 Sandro: Woo! 725 00:33:45,154 --> 00:33:47,956 Geordie: Hopefully it keeps the kraken and the fat tuna at bay. 726 00:33:52,562 --> 00:33:55,964 Dave: With only one day to go we're hoping this is a big money fish. 727 00:33:55,999 --> 00:33:58,568 We want to be that top boat once again. 728 00:33:58,603 --> 00:34:02,572 Hey, ace ventura, we got him. 729 00:34:07,545 --> 00:34:10,443 Jack: Oh, we got dot-com dragging a fish. 730 00:34:10,516 --> 00:34:13,214 Seems like it's gonna be a pretty big one. 731 00:34:13,249 --> 00:34:17,118 Sam: Wow. We are some big pathetic losers. 732 00:34:17,153 --> 00:34:21,588 Tyler: Oh, dot-com caught a fish. 733 00:34:21,624 --> 00:34:23,193 The pressure is on. We've got to get a fish. 734 00:34:23,228 --> 00:34:25,459 We just sat the morning tide and this spot's been really good to us. 735 00:34:25,495 --> 00:34:27,063 Didn't see any marks, nothing. 736 00:34:27,099 --> 00:34:29,430 Fished three baits clean. So, we got to make a move. 737 00:34:29,465 --> 00:34:31,167 Everybody is puckered up. 738 00:34:31,203 --> 00:34:32,934 Everybody just wants to get the last one. 739 00:34:32,969 --> 00:34:35,772 We're all praying other boats don't catch and that we do. 740 00:34:35,807 --> 00:34:37,772 I mean, we're doing all sorts of voodoo over here. 741 00:34:37,807 --> 00:34:39,038 It's just one hell of a competition. 742 00:34:39,074 --> 00:34:40,809 Everyone's fishing hard. 743 00:34:40,844 --> 00:34:42,642 Basically, we're gonna sit here and grind all day. 744 00:34:42,678 --> 00:34:45,413 Fish till dark and try and give it hell. 745 00:34:45,448 --> 00:34:49,184 Dave (over radio): Wasabi are they even on here? 746 00:34:50,286 --> 00:34:53,588 Charles: Is that dot-com? Zack: That (bleep) sucks. 747 00:34:53,623 --> 00:34:55,792 Charles: Old dot-com, sneaky dave. 748 00:34:55,827 --> 00:34:58,092 He snuck in and put one on deck. 749 00:34:58,127 --> 00:34:59,092 It sucks. 750 00:34:59,127 --> 00:35:01,096 Manny: Dot-com is ahead of us now by one fish. 751 00:35:01,131 --> 00:35:02,729 That's still a tight race. I mean, nine to ten. 752 00:35:02,765 --> 00:35:07,700 Bob: Heartbreaker day. But, dot-com we're coming for you. 753 00:35:09,406 --> 00:35:11,671 Manny: You know, every fish matters to us. 754 00:35:11,706 --> 00:35:15,908 It's not just a competition, but it's actual money that pays for our food, 755 00:35:15,944 --> 00:35:17,979 our housing, everything. 756 00:35:18,014 --> 00:35:21,117 Come on, come on. 757 00:35:22,852 --> 00:35:23,950 Dave: Good job. Geordie, good job. 758 00:35:23,985 --> 00:35:25,221 Geordie: Good work, guys. 759 00:35:25,256 --> 00:35:28,658 Dave: Let's get it done. Listen to that. 760 00:35:28,693 --> 00:35:31,258 Big old boy. We're not even done yet. 761 00:35:31,293 --> 00:35:34,395 We're going into offload, but you still have kraken out there and wasabi 762 00:35:34,431 --> 00:35:36,262 and the fat tuna. 763 00:35:36,297 --> 00:35:37,766 We don't know what they could do. 764 00:35:37,802 --> 00:35:39,300 You know, they could come in with a diamond fish. 765 00:35:39,335 --> 00:35:40,804 They could come in with a bigger fish than what we have. 766 00:35:40,839 --> 00:35:43,637 Sandro: What is it? Geordie: 101. 767 00:35:43,672 --> 00:35:45,774 Sandro: No way. Geordie: Woo! 768 00:35:46,776 --> 00:35:48,374 Dave: All right, boys. Let's get moving. 769 00:35:48,410 --> 00:35:51,412 There's only hours left in the season. 770 00:35:58,555 --> 00:36:01,020 Pj: Way to go, boys. Dave: What's up, pj? 771 00:36:01,093 --> 00:36:03,491 Pj: You got another one just before the bell rings. 772 00:36:03,526 --> 00:36:05,295 Dave: We do. Yeah. Big one. Pretty big. 773 00:36:05,330 --> 00:36:06,795 Pj: Nice. 774 00:36:06,830 --> 00:36:08,895 Dave: We're happy to say this is a big fish. 775 00:36:08,930 --> 00:36:12,566 Now all we need is for it to have good quality so we can get top dollar. 776 00:36:12,601 --> 00:36:14,136 Let's get him up and check him out. 777 00:36:14,172 --> 00:36:15,070 Pj: Yeah, see what it looks like. 778 00:36:15,105 --> 00:36:16,803 All right, let's do it. 779 00:36:16,838 --> 00:36:19,540 Dave: I'm happy to say I've heard that the new boats have not caught a fish today. 780 00:36:19,576 --> 00:36:24,111 The bad news is that the hot tuna is ahead of us by almost $10,000. 781 00:36:24,147 --> 00:36:25,749 What's the dress weight? What do you got? 782 00:36:25,784 --> 00:36:29,415 Pj: 543 pounds, dressed. Nice fish. 783 00:36:29,451 --> 00:36:30,819 Sandro: Nice piece. Dave: Very good. 784 00:36:30,855 --> 00:36:32,353 Pj: Yeah. Well, see what she looks like. 785 00:36:32,388 --> 00:36:33,419 See what we got. 786 00:36:33,455 --> 00:36:35,290 Dave: All right. Let's check it out. 787 00:36:35,326 --> 00:36:39,528 It's a good-sized fish, but this year the prices for bluefin tuna have been so 788 00:36:39,563 --> 00:36:42,865 unpredictable, there's been highs and lows. 789 00:36:42,900 --> 00:36:46,802 Fingers crossed this fish has the good quality the buyers are looking for. 790 00:36:46,838 --> 00:36:49,136 Pj: Ooh. Nice looking fish, boys. 791 00:36:49,171 --> 00:36:50,507 Dave: Yeah. Pj: Big boy. 792 00:36:50,542 --> 00:36:52,540 Dave: Yeah. Pj: Very fresh. 793 00:36:52,575 --> 00:36:54,844 Excellent handling. The color is just beautiful. 794 00:36:54,879 --> 00:36:56,911 Cherry red. Both in the core and the tail. 795 00:36:56,946 --> 00:36:59,581 Nice skin fat here. 796 00:36:59,617 --> 00:37:03,352 This one... 797 00:37:06,892 --> 00:37:08,223 $19 a pound. 798 00:37:08,258 --> 00:37:10,056 Sandro: Oh, baby! Wow. 799 00:37:10,092 --> 00:37:12,027 Dave: That is pretty though, huh? 800 00:37:12,062 --> 00:37:13,360 That's a nice fish, boys. 801 00:37:13,396 --> 00:37:14,394 Geordie: That's awesome. 802 00:37:14,429 --> 00:37:15,731 Pj: Thank you guys for the fish. 803 00:37:15,766 --> 00:37:17,398 Dave: Thank you. Sandro: Yeah. Geordie: Thanks pal. 804 00:37:17,433 --> 00:37:18,598 Dave: Let's go home. We got to bed. 805 00:37:18,633 --> 00:37:19,735 Pj: Have a good one. 806 00:37:19,771 --> 00:37:22,002 Dave: We're back in the lead, but not by very much. 807 00:37:22,037 --> 00:37:24,506 Thankfully, we have one more day left in the season to catch 808 00:37:24,541 --> 00:37:27,777 one more fish and guarantee our win. 809 00:37:30,112 --> 00:37:32,747 Narrator: Fishing vessel tuna dot-com's ten grand payday 810 00:37:32,783 --> 00:37:36,918 puts the defending champion ahead of fellow gloucester boat hot tuna 811 00:37:36,954 --> 00:37:38,818 and into the lead. 812 00:37:38,854 --> 00:37:42,989 With one day of fishing left and the outsider boats are losing ground and 813 00:37:43,024 --> 00:37:46,926 time to execute their mission to take out the og fleet. 814 00:37:49,433 --> 00:37:53,368 Zack: Oh! Look at that lightning. Whoa, that wind is whipping. 815 00:37:53,870 --> 00:37:55,701 Charles: Big boys bite at night. 816 00:37:55,737 --> 00:37:57,272 Zack: They do too. 817 00:37:57,307 --> 00:37:58,472 Charles: We don't need to go anywhere. 818 00:37:58,507 --> 00:37:59,605 We just need herring. 819 00:37:59,641 --> 00:38:03,209 Zack: Yep. That is the key. 820 00:38:03,245 --> 00:38:07,347 Charles: Trying to read the fish finder through a window and a towel. 821 00:38:08,420 --> 00:38:10,818 Whatever it takes on the wasabi. 822 00:38:10,853 --> 00:38:14,288 Zack: It's the final hours of the season and it's still a neck and neck competition. 823 00:38:14,324 --> 00:38:16,359 Charles: Nice. 824 00:38:16,394 --> 00:38:20,292 Zack: As one of the new boats in the fleet, I'm damn proud of how we're doing. 825 00:38:21,099 --> 00:38:24,397 It's definitely been a race of the whole season. 826 00:38:24,469 --> 00:38:28,301 It's gonna come down to one bluefin and it's gonna be ours. 827 00:38:32,140 --> 00:38:35,109 Charles: Whoa! 828 00:38:35,144 --> 00:38:37,980 Zack: The (bleep) was that all about? 829 00:38:38,015 --> 00:38:41,784 Charles: Shut her down. Zack: A little sporty. 830 00:38:41,819 --> 00:38:44,988 Charles: Perfect night to find a monster fish. 831 00:38:45,023 --> 00:38:47,921 Big rolling seas, there's wind going. 832 00:38:47,956 --> 00:38:51,125 Zack: Holy herring. 833 00:38:51,161 --> 00:38:53,296 This mackerel is still ripping. 834 00:38:53,331 --> 00:38:54,763 (beeping). 835 00:38:54,798 --> 00:38:55,829 Charles: Warm breeze. 836 00:38:55,865 --> 00:38:57,800 Zack: Yeah, I know I like that. 837 00:38:57,835 --> 00:39:00,100 Makes a little more comfortable. 838 00:39:00,135 --> 00:39:02,371 (reel unspooling rapidly). 839 00:39:02,406 --> 00:39:04,838 We're on! Holy herring. 840 00:39:04,873 --> 00:39:07,008 All right. We're hooked up. 841 00:39:08,177 --> 00:39:13,379 We are down and tight. It might be a shark. 842 00:39:15,185 --> 00:39:18,687 Charles: Come on, don't stop. Don't stop. 843 00:39:18,723 --> 00:39:21,187 Zack: That's it, pull him. Charles: It's a fish, bub. 844 00:39:21,223 --> 00:39:25,125 Zack: You think so? Charles: Oh, yeah. 845 00:39:26,264 --> 00:39:27,529 Zack: Woo! All right, baby. 846 00:39:27,564 --> 00:39:28,629 It's game time. 847 00:39:28,664 --> 00:39:29,895 Charles: We are finally down and tight. 848 00:39:29,931 --> 00:39:31,899 We waited all day for this and we need it. 849 00:39:31,935 --> 00:39:33,499 Zack: Get a harpoon ready just in case. 850 00:39:33,535 --> 00:39:34,737 (thunder). 851 00:39:34,772 --> 00:39:37,770 Charles: Whoa! 852 00:39:40,143 --> 00:39:42,312 Zack: I don't know what the (bleep) it is man. 853 00:39:42,347 --> 00:39:43,412 It could be a tuna. 854 00:39:43,447 --> 00:39:44,978 He could have tail wrapped himself. 855 00:39:45,014 --> 00:39:46,012 Charles: Reel, reel, reel, reel. 856 00:39:46,047 --> 00:39:47,849 Zack: I'm reeling bro, I'm reeling. 857 00:39:47,885 --> 00:39:49,349 Charles: Come on, baby. Woo. 858 00:39:49,385 --> 00:39:51,987 Zack: Yeah, we're getting on top of him now. 859 00:39:52,955 --> 00:39:54,487 There he is! 860 00:40:02,665 --> 00:40:05,467 Zack: Yeah, we're getting on top of him now. 861 00:40:06,336 --> 00:40:07,967 There he is. 862 00:40:08,002 --> 00:40:09,838 Charles: What do we have here? 863 00:40:09,873 --> 00:40:12,942 Zack: We got something on here, man. 864 00:40:12,977 --> 00:40:14,875 Oh, it's a big thresher. 865 00:40:14,911 --> 00:40:18,246 (bleep) aye. Ruining (bleep) gear. 866 00:40:18,281 --> 00:40:20,179 I hate that. 867 00:40:20,215 --> 00:40:24,183 Watch out for that (bleep) tail. It'll get ya. 868 00:40:24,219 --> 00:40:27,021 If he whips you, you gonna (bleep) feel it. 869 00:40:29,227 --> 00:40:33,429 Oh, (bleep) sharks. 870 00:40:33,964 --> 00:40:36,196 Charles: Wrong species. Little action. 871 00:40:36,231 --> 00:40:38,333 Not what we wanted though. 872 00:40:38,368 --> 00:40:40,600 Zack: It is what it is. 873 00:40:40,635 --> 00:40:43,070 Charles: More money down the drain. 874 00:40:43,106 --> 00:40:44,370 We still have one line in the water. 875 00:40:44,406 --> 00:40:46,541 We're still fishing. 876 00:40:59,322 --> 00:41:01,120 Tim: All right, man. End of the year. 877 00:41:01,156 --> 00:41:03,024 Jarrett: Here we go. Tim: Here we go, man. 878 00:41:03,060 --> 00:41:03,924 Jarrett: Last hoorah. 879 00:41:03,960 --> 00:41:05,224 Tj: All right, doggies, you ready? 880 00:41:05,260 --> 00:41:07,162 Jarrett: Last push. Tj: It's over at midnight. 881 00:41:07,197 --> 00:41:08,795 Tim: I'm ready to rock and roll. 882 00:41:08,830 --> 00:41:11,332 All right, boys. Let's do it. 883 00:41:11,368 --> 00:41:13,366 Tj: I'm definitely a little bit on edge right now, there's no doubt about it. 884 00:41:13,401 --> 00:41:16,403 The gloucester bluefin season is over in less than 24 hours. 885 00:41:16,439 --> 00:41:18,474 You know we're so close to the top I can taste it, 886 00:41:18,509 --> 00:41:21,174 but dot-com is still $500 ahead of us. 887 00:41:21,209 --> 00:41:24,511 And tyler and these tourists can still pull anything out of their hats. 888 00:41:24,547 --> 00:41:27,649 We have to catch a giant bluefin today, that's all there is to it. 889 00:41:29,917 --> 00:41:31,820 Tim: I am so proud of the guys. 890 00:41:31,855 --> 00:41:33,520 Jarrett's working his ass off. Tj is working his ass off. 891 00:41:36,159 --> 00:41:38,461 I think we're gonna win this game. 892 00:41:38,496 --> 00:41:40,994 Jarrett: This is right now. It's the last hoorah. 893 00:41:41,030 --> 00:41:43,299 You know, it's been non-stop. 894 00:41:43,334 --> 00:41:44,899 Just turn and burn, turn and burn. 895 00:41:44,934 --> 00:41:48,769 One fish a day, so everybody's gunning for the top spot. 896 00:41:48,805 --> 00:41:51,340 Tj: It's right there. It's ours for the taking. 897 00:41:51,375 --> 00:41:53,640 Dot-com better be ready, the tourists better be ready. 898 00:41:53,675 --> 00:41:56,877 Get ready to start watching the hot tuna start backing down, baby. 899 00:41:59,984 --> 00:42:02,082 Tyler: It's the last night we get to fish before the closure of the quota 900 00:42:02,117 --> 00:42:05,719 we got about 20 hours to make it happen. 901 00:42:05,754 --> 00:42:07,856 Some of the rest of the fleet can go without catching a fish. 902 00:42:07,892 --> 00:42:11,927 If we could just catch one it would help us get, be really good position. 903 00:42:11,963 --> 00:42:14,761 All we can do is put baits in the water and fish. 904 00:42:14,796 --> 00:42:16,998 It looks really good here, so I'm staying. 905 00:42:20,137 --> 00:42:22,102 Charles: You guys hanging tight for a while or what? 906 00:42:22,137 --> 00:42:23,235 Jack: We still got lines out. 907 00:42:23,271 --> 00:42:24,473 We could get one to bite right here. 908 00:42:24,508 --> 00:42:25,873 Charles: We just marked one a minute ago. 909 00:42:25,908 --> 00:42:27,844 Carrie: Send it this way. Charles: I hear ya. 910 00:42:27,879 --> 00:42:29,344 Carrie: Please. Jack: Make one bite. 911 00:42:29,379 --> 00:42:31,714 Zack: Fun time, man. Fun time. 912 00:42:31,750 --> 00:42:33,248 Charles: I'd fish next to you any day, bud. 913 00:42:33,283 --> 00:42:35,514 Zack: All right, guys. I'll see you in a little bit. 914 00:42:35,550 --> 00:42:36,985 Jack: All right. Carrie: Good luck, guys. 915 00:42:37,020 --> 00:42:39,152 Charles: Yep. You too. Zack: You too, guys. 916 00:42:39,187 --> 00:42:41,256 Carrie: Come on, boys. 917 00:42:44,562 --> 00:42:45,793 John: Line's out. 918 00:42:45,829 --> 00:42:47,293 I would love to get one first thing in the morning here and 919 00:42:47,329 --> 00:42:50,931 kind of get the monkey off our back here. 920 00:42:50,966 --> 00:42:53,601 I swear the big ones come just at this time. 921 00:42:53,637 --> 00:42:55,435 Manny: Yeah. 922 00:42:55,470 --> 00:43:00,610 Bob: It's very crucial for us to get a fish today to try to stay close at the very least. 923 00:43:00,645 --> 00:43:04,447 We'll see what today brings, but we need that money. 924 00:43:05,216 --> 00:43:06,880 Yesterday was a nightmare. 925 00:43:06,916 --> 00:43:09,551 We had a double hook up and lost both fish and 926 00:43:09,586 --> 00:43:11,951 that really took the wind out of our sails. 927 00:43:11,986 --> 00:43:16,622 The og boats are coming on strong just like they have all season, 928 00:43:16,657 --> 00:43:18,726 but we're not done yet. 929 00:43:18,761 --> 00:43:21,530 Anything can happen in this game. 930 00:43:21,565 --> 00:43:23,797 We're gonna give it our best shot. 931 00:43:26,769 --> 00:43:29,305 Joe: It was a little struggle this year, but there's a lot of positives 932 00:43:29,340 --> 00:43:31,438 out of this year you know. 933 00:43:31,474 --> 00:43:34,476 Dad's been smoking a lot less cigarettes on the boat you notice that? 934 00:43:34,511 --> 00:43:35,776 Angelica: That's a good thing. 935 00:43:35,811 --> 00:43:38,513 Marciano: What they say chantix makes you a little grumpy. 936 00:43:38,548 --> 00:43:40,480 I haven't been grumpy, have I? 937 00:43:40,515 --> 00:43:45,284 Joe: No, I haven't seen it. Marciano: I'm not grumpy. 938 00:43:45,319 --> 00:43:49,825 What it means the last day of the season, we've just ran out of tomorrows. 939 00:43:50,961 --> 00:43:55,329 That's all we can hope for is to end the season on a, on a high note. 940 00:43:56,698 --> 00:43:58,934 Past few years we've been struggling. 941 00:43:58,969 --> 00:44:00,900 But that don't mean I'm gonna give up. 942 00:44:00,936 --> 00:44:02,971 It just means I'm gonna push a little bit harder. 943 00:44:03,006 --> 00:44:04,871 Jason: Nobody came out the season with any black eyes. 944 00:44:04,906 --> 00:44:07,142 So that's a positive. 945 00:44:07,177 --> 00:44:10,646 Marciano: We're gonna party like it's the last day of tuna fishing. 946 00:44:13,215 --> 00:44:17,083 Paul: Today is the last day. We get to fish until 11:30. 947 00:44:17,119 --> 00:44:19,221 Let's get another one today. 948 00:44:19,256 --> 00:44:20,354 Doug: Let's put some weight on the board. 949 00:44:20,389 --> 00:44:22,121 Rick: I say we go out with a bang and get a grander. 950 00:44:22,156 --> 00:44:23,191 Paul: Let's do it. 951 00:44:23,227 --> 00:44:24,258 Let's get some lines in the water. 952 00:44:24,293 --> 00:44:26,529 Doug: Sea monster. Paul: Let's do it. 953 00:44:27,364 --> 00:44:30,229 Dave: It's a tight race to the end so it's gonna really come down to the wire, 954 00:44:30,264 --> 00:44:34,804 who catches who doesn't, who loses, who gets the big one, who gets nothing. 955 00:44:34,839 --> 00:44:40,008 All that third place boat has got to do is come out and get a big fish and could take it all 956 00:44:40,043 --> 00:44:43,745 and we'll just see how it plays out, you know, let the best boat win. 957 00:44:43,781 --> 00:44:46,012 That's all we can do. 958 00:44:47,651 --> 00:44:51,453 John: When you got the wind (bleep) tide, it's really difficult to get your lines 959 00:44:51,489 --> 00:44:54,053 out the way that you want 'em. 960 00:44:54,089 --> 00:44:55,824 The boat sways back and forth. 961 00:44:55,860 --> 00:45:00,228 So you get 'em out on side the boat sways over your baits on the other and it's just 962 00:45:00,264 --> 00:45:03,028 a real pain in the butt, so you got to work through it, 963 00:45:03,064 --> 00:45:06,332 hopefully get the lines right and get the bite here. 964 00:45:07,168 --> 00:45:09,136 Manny: It is looking super fishy right now. 965 00:45:09,172 --> 00:45:09,970 John: Yeah. 966 00:45:10,005 --> 00:45:11,441 (beeping). 967 00:45:11,476 --> 00:45:12,974 Manny: We just marked one at 40. 968 00:45:13,009 --> 00:45:15,241 John: Yup. Bob: Oh, yeah. 969 00:45:18,980 --> 00:45:21,815 John: Oh, I think that was that (bleep) bird ran into it. 970 00:45:21,851 --> 00:45:25,219 Manny: We're going to get one today for sure, it's just a matter of when. 971 00:45:25,255 --> 00:45:27,253 We're still chasing that top spot in this thing. 972 00:45:27,288 --> 00:45:29,757 We're not out of it yet. 973 00:45:31,159 --> 00:45:35,328 Marciano: It might be him out back there. 974 00:45:35,363 --> 00:45:36,332 Jason: I don't see him. 975 00:45:36,367 --> 00:45:38,165 Oh, yeah, that's him at a, at like 110. 976 00:45:38,200 --> 00:45:39,765 Marciano: Yeah. Jason: Yeah, that's him. 977 00:45:39,800 --> 00:45:41,669 Joe: Yup. Marciano: He might be coming up. 978 00:45:41,705 --> 00:45:43,003 Jason: These big ones are coming. 979 00:45:43,038 --> 00:45:47,173 There's a whale right here. Come on fish. Come on. 980 00:45:47,209 --> 00:45:50,344 Joe: Come on, baby. Jason: Is that him? 981 00:45:50,379 --> 00:45:52,144 Marciano: I don't know. Jason: Or at 70? 982 00:45:52,179 --> 00:45:54,481 Marciano: I think maybe. 983 00:45:54,650 --> 00:45:56,315 (reel unspooling rapidly). 984 00:45:56,350 --> 00:45:57,686 Jason: We're on! Marciano: What? 985 00:45:57,721 --> 00:45:59,119 Joe: We're on! We're on! We're on! 986 00:45:59,154 --> 00:46:00,656 Jason: Got 'em on! 987 00:46:00,692 --> 00:46:02,990 Hell, yeah, we got a fish, guys. 988 00:46:04,525 --> 00:46:06,994 Joe: That's a tuna, bro. 989 00:46:07,029 --> 00:46:08,260 Jason: It's a freaking nice fish. 990 00:46:08,296 --> 00:46:10,465 Marciano: This (bleep) taking a lot of line. 991 00:46:10,500 --> 00:46:12,198 Jason: Another nice one. 992 00:46:12,233 --> 00:46:13,669 Marciano: This is just what we need. 993 00:46:13,704 --> 00:46:15,702 Jason: Gel, come on this rod. 994 00:46:15,737 --> 00:46:19,406 Marciano: Let's just hope we can end this season on a positive note and 995 00:46:19,441 --> 00:46:22,043 get this fish in the boat. 996 00:46:22,079 --> 00:46:24,577 We had a run of bad luck this year you know what I mean. 997 00:46:24,612 --> 00:46:25,914 We had a, we had a bad spell. 998 00:46:25,950 --> 00:46:27,581 We had a dry spell. 999 00:46:27,616 --> 00:46:31,952 In this season in particular, a couple of bad days we fell behind everybody else. 1000 00:46:31,987 --> 00:46:36,589 But now we've got an opportunity to dig ourselves out of a hole. 1001 00:46:41,899 --> 00:46:44,331 All right, come on fish. 1002 00:46:44,366 --> 00:46:46,301 Last fish of the season here. 1003 00:46:46,337 --> 00:46:47,935 Joe: I think it's a really good fish. 1004 00:46:47,970 --> 00:46:50,072 We haven't got a visual yet, but the last day of the season so we're all hoping 1005 00:46:50,107 --> 00:46:52,605 to end it on a high note. 1006 00:46:54,712 --> 00:46:57,176 Marciano: The other guys did a lot better than us. 1007 00:46:57,212 --> 00:47:02,251 It's not how many times you get knocked down, it's how you finish that counts. 1008 00:47:02,286 --> 00:47:04,051 Jason: (bleep) dog. 1009 00:47:04,086 --> 00:47:06,855 Marciano: Fish on. Fish on. 1010 00:47:13,695 --> 00:47:16,630 Jason: There he is. On the surface, guys. 1011 00:47:16,665 --> 00:47:19,667 Marciano: Coming at us low and in the sun. 1012 00:47:19,703 --> 00:47:21,501 Jason: Deep color. Get ready. 1013 00:47:21,536 --> 00:47:23,138 Joe: Yeah. Angelica: Yup. 1014 00:47:23,173 --> 00:47:25,871 Marciano: You stay there. 1015 00:47:25,907 --> 00:47:28,109 Jason: Get ready. Joe: Take the shot, dad. 1016 00:47:28,144 --> 00:47:30,309 Here he comes! 1017 00:47:32,815 --> 00:47:34,613 Angelica: Did you get him? 1018 00:47:34,648 --> 00:47:39,355 Marciano: I'm not sure. Dammit. Ugh. 1019 00:47:39,390 --> 00:47:41,221 Angelica: You'll get another turn. 1020 00:47:41,257 --> 00:47:43,559 Come on, jay, you got this. 1021 00:47:43,594 --> 00:47:45,492 Marciano: Back it off. Back it off. 1022 00:47:45,527 --> 00:47:47,463 Let it run. Let it run. Let it run. 1023 00:47:47,498 --> 00:47:49,263 It'll slice through it. 1024 00:47:49,298 --> 00:47:53,700 We're one of the few boats lucky enough to hook up on the final day of fishing. 1025 00:47:53,735 --> 00:47:56,104 I'm just praying we can hold onto it. 1026 00:47:56,140 --> 00:47:59,375 This fish is getting me nervous now. 1027 00:48:00,844 --> 00:48:03,375 Come on, give me another shot. 1028 00:48:03,448 --> 00:48:06,512 Jason: Brutal fish. Marciano: Definitely a keeper. 1029 00:48:06,548 --> 00:48:11,517 Jason: Come on fish. Marciano: Deep color. 1030 00:48:13,923 --> 00:48:15,758 Jason: This is a (bleep) tough fish. 1031 00:48:15,793 --> 00:48:18,125 Angelica: Make it happen. 1032 00:48:19,897 --> 00:48:21,695 Jason: It's a big fish, dude. 1033 00:48:31,475 --> 00:48:33,407 Jason: This is a (bleep) tough fish. 1034 00:48:33,442 --> 00:48:35,511 Angelica: Make it happen. 1035 00:48:37,713 --> 00:48:38,744 Joe: You got it. You got it. You got it. You got it. 1036 00:48:38,780 --> 00:48:41,648 Jason: This is a big fish, dude. 1037 00:48:41,684 --> 00:48:44,486 Gaff, gaff, gaff! Quick! I got him. 1038 00:48:44,521 --> 00:48:45,786 Marciano: A (bleep) beast too. 1039 00:48:45,821 --> 00:48:51,894 Jason: On my right! Marciano: Yeah! 1040 00:48:51,929 --> 00:48:53,561 Jason: Last day of the season. 1041 00:48:53,596 --> 00:48:55,227 Joe: Awesome way to end the season, guys. 1042 00:48:55,263 --> 00:48:56,731 Angelica: Woo! Joe: Yeah, good job, guys. 1043 00:48:56,767 --> 00:48:57,931 Marciano: Yeah. Well done. Well done. 1044 00:48:57,967 --> 00:48:58,865 Joe: How to end the season guys. 1045 00:48:58,900 --> 00:48:59,731 Marciano: Way to end it. 1046 00:48:59,767 --> 00:49:01,669 Way to end it on a positive note. Ready? 1047 00:49:01,704 --> 00:49:04,073 Jason: One, two, three. 1048 00:49:04,108 --> 00:49:06,540 Joe: Yeah. Marciano: Woohoo! 1049 00:49:06,575 --> 00:49:07,706 Jason: It's a big jumbo. 1050 00:49:07,742 --> 00:49:10,044 Marciano: All right. So let's get a measurement. 1051 00:49:10,079 --> 00:49:11,910 Jason: 102. 1052 00:49:11,946 --> 00:49:14,148 Marciano: 102 inches, we'll take it. 1053 00:49:14,183 --> 00:49:16,918 Let's get back to the dock and see what the buyer's got to say. 1054 00:49:16,954 --> 00:49:19,352 Angelica: We did it. We got one. 1055 00:49:19,387 --> 00:49:20,656 We caught a fish. 1056 00:49:20,691 --> 00:49:22,589 Jason: Good job, guys. 1057 00:49:26,929 --> 00:49:30,264 Marciano: All right. We did it. Let's hope it pays off. 1058 00:49:30,299 --> 00:49:32,031 Scotty me boy! 1059 00:49:32,066 --> 00:49:33,402 Scott: What's up, guys? 1060 00:49:33,437 --> 00:49:35,468 Marciano: We're happy at least we get to end the season with a bang. 1061 00:49:35,504 --> 00:49:37,672 Scott: Last fish of the year. Jason: Let's get him up there. 1062 00:49:37,708 --> 00:49:39,239 Scott: All right. Good job, you guys. 1063 00:49:39,274 --> 00:49:41,643 Let's get it up. Let's check it out. 1064 00:49:43,345 --> 00:49:45,814 Marciano: I've had plenty of tough fishing seasons. 1065 00:49:45,849 --> 00:49:49,918 And let me tell you, in this game you're not promised anything, 1066 00:49:51,587 --> 00:49:55,755 but luckily we have one last shot at a big payday. 1067 00:49:55,791 --> 00:49:57,393 What have you got, scotty? 1068 00:49:57,428 --> 00:49:59,926 Scott: We got 463 pounds dressed. 1069 00:49:59,961 --> 00:50:01,059 Angelica: Nice. Nice. Marciano: Okay. All right. 1070 00:50:01,095 --> 00:50:02,097 Jason: Nice. 1071 00:50:02,132 --> 00:50:04,564 Scott: Come on up. Let's check it out. 1072 00:50:08,770 --> 00:50:11,105 Well, it does have a little bit of fat. 1073 00:50:11,140 --> 00:50:12,172 Marciano: Right. 1074 00:50:12,207 --> 00:50:13,505 Scott: But it's more red than anything. 1075 00:50:13,540 --> 00:50:15,076 Marciano: Right, yeah, yeah, it's a big fish. 1076 00:50:15,111 --> 00:50:17,209 Scott: See how the core is. 1077 00:50:17,244 --> 00:50:19,113 Jason: That's nice. Scott: The core is fine. 1078 00:50:19,149 --> 00:50:22,051 Marciano: Is it something you can work with? 1079 00:50:22,086 --> 00:50:25,784 Scott: Basically, I can get you guys... 1080 00:50:26,757 --> 00:50:28,121 $15 a pound. 1081 00:50:28,157 --> 00:50:29,121 Marciano: All right. 1082 00:50:29,157 --> 00:50:30,292 Jason: All right, we'll take it. 1083 00:50:30,327 --> 00:50:31,692 Marciano: That's still a great way to end the season. 1084 00:50:31,727 --> 00:50:34,463 I'm thrilled to be able to bring home one more paycheck for the family 1085 00:50:34,498 --> 00:50:36,496 right here at the end. 1086 00:50:36,532 --> 00:50:40,300 We did the best we could and that is something to be proud of. 1087 00:50:40,336 --> 00:50:42,000 Well done, gang! 1088 00:50:42,036 --> 00:50:44,804 Teamwork makes the dream work. 1089 00:50:49,977 --> 00:50:51,313 Tyler: Last day of fishing. 1090 00:50:51,348 --> 00:50:52,779 It's all coming down to the wire. 1091 00:50:52,815 --> 00:50:54,313 I'm so bummed that it's over. 1092 00:50:54,348 --> 00:50:57,150 The season came and it was over just as fast as it started. 1093 00:50:57,185 --> 00:51:00,421 Right now dot-com is where you never want to see him at the end of the season 1094 00:51:00,456 --> 00:51:02,187 in the top spot. 1095 00:51:02,223 --> 00:51:03,558 Wow, that's tunas. 1096 00:51:03,594 --> 00:51:05,325 And hot tuna's right on his heels. 1097 00:51:05,360 --> 00:51:06,658 And where are we? 1098 00:51:06,694 --> 00:51:09,662 Sucking wind behind the tourists including the kraken of all boats. 1099 00:51:09,698 --> 00:51:12,400 But merm and I are gonna keep fighting until the final bell. 1100 00:51:12,435 --> 00:51:14,566 Catch one more fish this season. 1101 00:51:14,602 --> 00:51:16,937 It's game on. 1102 00:51:17,806 --> 00:51:20,241 Jack: That's a beauty right there, sammy. 1103 00:51:20,277 --> 00:51:21,841 Put him out. 1104 00:51:21,877 --> 00:51:25,579 Sam: We came into this season with our sights set on taking out the pinwheel. 1105 00:51:25,614 --> 00:51:28,383 As long as they don't get a fish today, that's done. 1106 00:51:28,418 --> 00:51:32,587 So now the kraken is laser focused on stopping a gloucester victory. 1107 00:51:32,622 --> 00:51:35,354 We want to beat these guys and prove that we have what it takes. 1108 00:51:35,389 --> 00:51:38,424 Jack: I just got a real nice whiting we've got to put that thing out. 1109 00:51:38,460 --> 00:51:39,324 Sam: All right. 1110 00:51:39,360 --> 00:51:41,862 Jack: There's no, oh, we're on! 1111 00:51:43,097 --> 00:51:45,666 Sam: We're on! Woo! 1112 00:51:45,701 --> 00:51:46,732 Jack: Okay. Keep going. 1113 00:51:46,768 --> 00:51:48,770 Sam: We got 'em on. 1114 00:51:51,943 --> 00:51:54,074 (beeping). 1115 00:51:54,109 --> 00:51:56,645 Tyler: Merm, look at that mark. 1116 00:51:59,880 --> 00:52:00,982 Got 'em on. 1117 00:52:01,018 --> 00:52:01,982 Marissa: Woo! Tyler: Yeah, baby! 1118 00:52:02,018 --> 00:52:06,253 We need this one! Let's go, baby! 1119 00:52:08,659 --> 00:52:11,090 We really need this one. 1120 00:52:11,126 --> 00:52:12,728 Marissa: That was so cool. 1121 00:52:12,763 --> 00:52:17,065 Tyler told me to crank in the floater, we're gonna do something, 1122 00:52:17,101 --> 00:52:21,636 and then I did one crank, I felt something and we were just on. 1123 00:52:21,671 --> 00:52:24,336 Tyler: This is the last day of fishing, this is what it all comes down to. 1124 00:52:24,371 --> 00:52:27,340 Ain't no one outfishing the pinwheel. 1125 00:52:28,542 --> 00:52:31,711 Sam: We got 'em on. Good job, carrie. 1126 00:52:31,746 --> 00:52:35,515 Jack: Yeah, he's going right, he's going right to dark horse. 1127 00:52:37,421 --> 00:52:40,919 Sam: Absolutely smoked us. 1128 00:52:40,954 --> 00:52:43,890 Jack: Our friends on the dark horse are right off our stern and our fish is 1129 00:52:43,925 --> 00:52:45,694 heading right towards them. 1130 00:52:45,729 --> 00:52:47,527 Hopefully we can walk our fish away from them. 1131 00:52:47,563 --> 00:52:50,165 You know we're sweating to get this one in right now because it really could 1132 00:52:50,200 --> 00:52:52,865 make or break this season. 1133 00:52:53,637 --> 00:52:55,869 He's got to be across this line. 1134 00:52:55,904 --> 00:52:59,739 Got a lot of line out. 1135 00:53:01,375 --> 00:53:05,577 We danced our fish around dark horse and boom he went tight right in front of us. 1136 00:53:05,650 --> 00:53:06,881 Sam: This is crazy. 1137 00:53:06,916 --> 00:53:09,281 Try and keep the fish away from the boat! 1138 00:53:09,316 --> 00:53:10,652 Tyler: Keep reeling, merm. 1139 00:53:10,687 --> 00:53:12,118 Marissa: Its finally doing the head shakes. 1140 00:53:12,154 --> 00:53:13,989 Tyler: There he is. There's his tail. See him! 1141 00:53:14,024 --> 00:53:16,022 Keep reeling, keep reeling. Don't stop! Don't stop! 1142 00:53:16,058 --> 00:53:17,289 Keep pulling. Don't get tired now. 1143 00:53:17,324 --> 00:53:19,060 Keep going. Push, push! 1144 00:53:19,095 --> 00:53:20,893 Right there. Look at that explosion. 1145 00:53:20,929 --> 00:53:22,564 Look at him! He's big. He's big! 1146 00:53:22,599 --> 00:53:24,864 He's right by the boat. He's right by the boat. 1147 00:53:24,899 --> 00:53:26,201 Keep reeling! 1148 00:53:26,237 --> 00:53:28,201 Holy (bleep), she's (bleep) huge. 1149 00:53:28,237 --> 00:53:30,068 Jack: Right there, he turned. 1150 00:53:30,103 --> 00:53:31,439 Sam: He turned? 1151 00:53:31,474 --> 00:53:32,939 Jack: But dude, he's still (bleep) right off of dark horse's. 1152 00:53:32,974 --> 00:53:34,576 Go to the right! Go to the right! 1153 00:53:34,612 --> 00:53:36,410 Sam: This fish is right under him. 1154 00:53:36,445 --> 00:53:38,210 Jack: I think I can feel him rubbing honestly, sam. 1155 00:53:38,245 --> 00:53:39,580 Sam: Rubbing? 1156 00:53:39,616 --> 00:53:42,414 Jack: Come on dark horse, get the (bleep) off your ball, buddy. 1157 00:53:42,449 --> 00:53:44,384 We can't afford to lose this fish, sam. 1158 00:53:44,420 --> 00:53:46,151 This is not looking good. 1159 00:53:54,262 --> 00:53:56,231 The fish is right under him. 1160 00:53:56,266 --> 00:53:58,264 I think I can feel him rubbing honestly, sam. 1161 00:53:58,299 --> 00:54:00,501 Sam: Rubbing? Jack: Rubbing his line. 1162 00:54:00,537 --> 00:54:03,805 Sam: It's the last day of the season and we're finally hooked up to a big fish. 1163 00:54:03,841 --> 00:54:07,372 Jack: Come on dark horse, get the (bleep) off your ball, buddy. 1164 00:54:07,407 --> 00:54:09,843 Sam: But it's getting tangled with another boat's fishing lines. 1165 00:54:09,878 --> 00:54:13,114 And now that they're hooked up too, one or both of us are in 1166 00:54:13,149 --> 00:54:15,147 real danger of losing our fish. 1167 00:54:15,182 --> 00:54:17,418 Jack: Did they hook up to us? Sam: I don't know. 1168 00:54:17,453 --> 00:54:20,155 Jack: Ask them on the radio they could have easily hooked up to us. 1169 00:54:20,190 --> 00:54:22,288 Sam: Hey dark horse, dark horse, dark horse. 1170 00:54:22,324 --> 00:54:23,788 You on this one? Dark horse. 1171 00:54:23,824 --> 00:54:25,459 Jack: We got a bent rod, they got a bent rod. 1172 00:54:25,494 --> 00:54:27,692 All I know is we got a big fish on here. 1173 00:54:27,728 --> 00:54:29,497 I can feel him. 1174 00:54:29,532 --> 00:54:31,563 Oh, sam. 1175 00:54:36,036 --> 00:54:37,471 Oh. 1176 00:54:37,507 --> 00:54:39,805 Sam: Yeah, they had ours they just lost it, too. 1177 00:54:39,840 --> 00:54:41,942 Jack: No. 1178 00:54:44,144 --> 00:54:47,746 Marissa: We're just hoping it gets tired soon. 1179 00:54:47,782 --> 00:54:49,117 Tyler: Get on the rod. Marissa: Woo. 1180 00:54:49,152 --> 00:54:50,417 Tyler: The stakes are high. 1181 00:54:50,452 --> 00:54:51,917 And we're trailing too many boats. 1182 00:54:51,952 --> 00:54:55,121 We can't lose to these tourists. Reel. 1183 00:54:57,927 --> 00:54:59,092 I think I hit him with the harpoon. 1184 00:54:59,127 --> 00:55:00,359 I think I got him. 1185 00:55:00,394 --> 00:55:03,629 Marissa: You got him? Holy (bleep), tyler, what a shot. 1186 00:55:03,665 --> 00:55:05,133 Here's a bigger one. 1187 00:55:05,169 --> 00:55:08,000 Tyler: Tail rope. Tail rope. I got him. 1188 00:55:08,035 --> 00:55:09,637 Ah, (bleep), he's getting away. Come on. 1189 00:55:09,673 --> 00:55:10,704 Marissa: Here, I'm here. 1190 00:55:10,739 --> 00:55:12,371 Tyler: Hold the gaff above my head. 1191 00:55:12,406 --> 00:55:13,942 (bleep) hold it. 1192 00:55:13,977 --> 00:55:15,508 Marissa: Okay. 1193 00:55:15,544 --> 00:55:19,512 Woo! We got him. 1194 00:55:19,548 --> 00:55:21,316 Tyler: Whew. 1195 00:55:21,352 --> 00:55:24,383 All right, mermy, let's check it out. 1196 00:55:24,418 --> 00:55:25,854 Marissa: Okay. I got one over here. 1197 00:55:25,889 --> 00:55:29,054 Tyler: I got 103 over here. Marissa: Woo! 1198 00:55:29,089 --> 00:55:30,925 Tyler: Good job, merm. Marissa: Good job, ty. 1199 00:55:30,960 --> 00:55:33,391 We really needed this last fish of the season. 1200 00:55:33,427 --> 00:55:35,762 It's going to the barn. 1201 00:55:37,031 --> 00:55:39,566 Tyler (over radio): 100 incher to finish up the season, baby. 1202 00:55:39,601 --> 00:55:45,104 Sam: Son of a, (bleep) you! 1203 00:55:46,376 --> 00:55:48,508 (splash). 1204 00:55:52,047 --> 00:55:54,216 Jack: Should we get it back? Carrie: Yeah. 1205 00:55:59,722 --> 00:56:00,787 Marissa: Hey, nicky. 1206 00:56:00,822 --> 00:56:01,953 Tyler: What's up, nicky? How you doing, buddy? 1207 00:56:01,989 --> 00:56:03,357 Nick: It's depressing. Today is the last day. 1208 00:56:03,393 --> 00:56:04,791 Tyler: That's for sure but let's send him up. 1209 00:56:04,826 --> 00:56:07,095 Nick: Yeah? 1210 00:56:07,830 --> 00:56:09,661 Tyler: That's a big piece. Look at that thing. 1211 00:56:09,697 --> 00:56:11,299 What's up, mom and dad? 1212 00:56:11,334 --> 00:56:13,699 Our dad has been fishing for over 50 years. 1213 00:56:13,734 --> 00:56:17,903 So it's really nice to have him and our mom here as we close out the season. 1214 00:56:17,938 --> 00:56:20,974 I know they're proud of how well marissa and I have done. 1215 00:56:21,009 --> 00:56:23,744 Dad: So how much is it? Nick: We got 483, sir. 1216 00:56:23,780 --> 00:56:25,678 Mom: All right. Marissa: Wow. Mom: Wow. 1217 00:56:25,713 --> 00:56:28,249 Nick: Let's have a look at it. 1218 00:56:29,717 --> 00:56:31,519 Tyler: Look at that tail cut. 1219 00:56:31,555 --> 00:56:34,453 Nick: I see some fat here. Plenty of fat in the minors. 1220 00:56:34,488 --> 00:56:36,157 I like the color. 1221 00:56:36,192 --> 00:56:38,423 The core's gonna tell you what the real color of the fish is gonna be. 1222 00:56:38,459 --> 00:56:40,994 Tyler: Let's check it out. 1223 00:56:41,030 --> 00:56:43,998 Nick: No burn. I can see right through it. 1224 00:56:44,067 --> 00:56:46,365 Tyler: What do you think you can pay us for this fish? 1225 00:56:48,704 --> 00:56:49,869 Nick: $19 a pound, tyler. 1226 00:56:49,904 --> 00:56:50,869 Dad: Awesome. Tyler: Perfect. 1227 00:56:50,904 --> 00:56:51,906 Marissa: That's awesome. Tyler: That's excellent. 1228 00:56:51,942 --> 00:56:52,940 Way to go. Good job, merm. 1229 00:56:52,975 --> 00:56:54,240 Marissa: Nice job, tyler. Tyler: Great season. 1230 00:56:54,275 --> 00:56:56,677 I am so proud of what merm and I accomplished this season. 1231 00:56:56,713 --> 00:57:00,348 We never gave up, we made money, and we held off the tourists. 1232 00:57:00,383 --> 00:57:03,348 We really killed it. We are the real deal. 1233 00:57:05,054 --> 00:57:09,389 Narrator: Pinwheel's nine grand bluefin lifts the boat into third position 1234 00:57:09,425 --> 00:57:13,627 ahead of rival kraken with only hours left in the season. 1235 00:57:20,137 --> 00:57:22,302 Tj: It's the last day of the season right now. 1236 00:57:22,337 --> 00:57:23,802 There's a lot, a lot of boats. 1237 00:57:23,837 --> 00:57:27,373 Everyone has got the memo that today at 11:00 tonight it's over. 1238 00:57:27,408 --> 00:57:29,210 This spot had 5 boats yesterday. 1239 00:57:29,245 --> 00:57:31,277 I've counted 31 boats here today. 1240 00:57:31,312 --> 00:57:34,147 So, that drastically decreases your chances of getting a bite. 1241 00:57:34,183 --> 00:57:35,881 It makes these fish have lockjaw. 1242 00:57:35,916 --> 00:57:37,218 They don't like swimming through anchor lines, 1243 00:57:37,253 --> 00:57:40,285 but I'm not too worried about it because we're gonna catch a fish. 1244 00:57:40,320 --> 00:57:42,956 We have a real shot at winning this competition. 1245 00:57:42,991 --> 00:57:45,693 Tim: Oh, please lord. Oh, please, please, please. 1246 00:57:48,295 --> 00:57:49,597 Dave: All right, we've got to get a bite here. 1247 00:57:49,632 --> 00:57:52,430 Regardless of how bad we suck, we've got to get a bite. 1248 00:57:52,466 --> 00:57:57,239 Geordie: Like tj says, some days you're the dog and some days you're the hydrant. 1249 00:57:58,307 --> 00:58:05,009 And right now we are one gnarly, nasty, stinky hydrant. 1250 00:58:05,982 --> 00:58:10,518 Dave: As defending champions, with time running out we are feeling every tick of the clock. 1251 00:58:10,553 --> 00:58:12,451 But I like the competition. 1252 00:58:12,486 --> 00:58:15,988 The more difficult it is, the more we bring out our a-game. 1253 00:58:16,024 --> 00:58:18,659 Sandro: Any second now. No worries. 1254 00:58:18,694 --> 00:58:20,826 We'll be down and tight. 1255 00:58:20,861 --> 00:58:22,930 Jack: Right now it's crucial for us to catch. 1256 00:58:22,965 --> 00:58:25,667 A lot of pressure on us. We got nine fish right now. 1257 00:58:25,703 --> 00:58:26,801 We could possibly. 1258 00:58:26,836 --> 00:58:28,301 Sam: Can you bring me that herring? 1259 00:58:28,336 --> 00:58:31,871 Jack: Tie it up to tj or we could even pop ahead of dot-com and tyler. 1260 00:58:32,607 --> 00:58:35,375 We're looking for a 900-pound dresser right now. 1261 00:58:36,911 --> 00:58:40,013 Jarrett: It looks they came up, went down, came up went back down or something. 1262 00:58:40,048 --> 00:58:42,617 Tim: Huh? Two of 'em. 1263 00:58:42,652 --> 00:58:44,084 Jarrett: At least two. 1264 00:58:44,119 --> 00:58:46,288 Looks like probably more, but it might be two. 1265 00:58:46,323 --> 00:58:48,454 Tim: Couple marks there. 1266 00:58:50,627 --> 00:58:53,792 Dave: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 1267 00:58:53,827 --> 00:58:55,763 Come on, come on, come on, come on. 1268 00:58:55,798 --> 00:58:57,063 Still, oh, my god. 1269 00:58:57,098 --> 00:58:59,000 How did we not get a bite there? 1270 00:58:59,035 --> 00:59:01,467 Jack: Whales are here. Look at 'em. 1271 00:59:01,502 --> 00:59:02,804 Sam: Those are all dolphins though, huh? 1272 00:59:02,839 --> 00:59:05,104 Jack: I know, I know but that's so fishy. 1273 00:59:05,139 --> 00:59:07,675 Look at 'em. It's so fishy. 1274 00:59:07,710 --> 00:59:08,941 Look at 'em go. 1275 00:59:08,977 --> 00:59:10,208 Sam: We're clearly in a good spot. 1276 00:59:10,243 --> 00:59:11,446 Jack: Oh, marking the piss out of 'em. 1277 00:59:11,481 --> 00:59:12,946 Right on your bait, right on your bait, right on your bait. 1278 00:59:12,981 --> 00:59:13,946 Sam: My bait? 1279 00:59:13,981 --> 00:59:14,983 Jack: Yeah, they're right on you. 1280 00:59:15,018 --> 00:59:17,383 Oh. All over it come on! 1281 00:59:17,418 --> 00:59:18,954 Geordie: Dude, he put his lips right on it. 1282 00:59:18,989 --> 00:59:21,820 Sandro: What the (bleep). Dave: Oh, my god. 1283 00:59:24,060 --> 00:59:26,391 Dave: Wow. We suck. 1284 00:59:26,427 --> 00:59:28,362 Tj: We are a joke show. 1285 00:59:28,897 --> 00:59:32,266 (reel unspooling rapidly). 1286 00:59:32,301 --> 00:59:34,566 (barking). 1287 00:59:34,601 --> 00:59:35,903 Tim: We're on, we're on. 1288 00:59:35,939 --> 00:59:37,703 Tj: Get on the reel. Come on. Quick, real quick! 1289 00:59:37,739 --> 00:59:39,274 Tim: Man, he dumped. 1290 00:59:39,309 --> 00:59:40,408 Tj: Got 'em on, baby! 1291 00:59:40,443 --> 00:59:41,608 This is what we came out here for. 1292 00:59:41,643 --> 00:59:43,412 Last day of the season. 1293 00:59:43,447 --> 00:59:45,678 A lot of anchors in the water, just got to pay attention now and get on top of this fish. 1294 00:59:45,714 --> 00:59:48,016 What do you think? How's it feel? 1295 00:59:48,051 --> 00:59:49,216 Is that a real one? 1296 00:59:49,251 --> 00:59:50,516 Jarrett: Feels like a jumbo. 1297 00:59:50,551 --> 00:59:52,820 This is the bite to put us on top, boys. 1298 00:59:54,755 --> 00:59:55,791 Tj: Big moment right now. 1299 00:59:55,826 --> 00:59:57,924 Big moment. No pressure. 1300 00:59:57,959 --> 01:00:02,295 Jarrett: I can't describe to you of how much we need this fish right now. 1301 01:00:02,330 --> 01:00:07,132 Tj: Another wild fish, oh, another wild fish all over the top shaking its head. 1302 01:00:07,167 --> 01:00:09,103 Jarrett: I see color. Tim: Got color? 1303 01:00:09,138 --> 01:00:11,703 Jarrett: Yeah. Tj your side, your side. 1304 01:00:11,738 --> 01:00:13,574 He's coming up. He's coming up. 1305 01:00:15,176 --> 01:00:16,844 Tj: Should I throw it? Jarrett: Yeah. 1306 01:00:19,146 --> 01:00:21,415 Tj: Got him. Tim: We both got him. 1307 01:00:25,688 --> 01:00:26,919 Tim: Watch that ball. Watch out. 1308 01:00:27,555 --> 01:00:30,623 Tim: Get out of it. Get out of it. Uh-oh! Uh-oh! 1309 01:00:38,599 --> 01:00:40,901 Tj: Got him. Tim: We both got him. 1310 01:00:40,936 --> 01:00:43,672 Tj: Ripple, watch out! Girls, get inside! Get inside! 1311 01:00:45,607 --> 01:00:47,038 Tim: Watch that ball. Watch out. Watch out. 1312 01:00:48,444 --> 01:00:50,009 We might have the winning fish of the season on here. 1313 01:00:50,044 --> 01:00:53,113 The dogs have gotten tangled up in the harpoon line and I'm tripping over it. 1314 01:00:53,148 --> 01:00:54,746 Tim: Get out of it. What the (bleep) is going on? 1315 01:00:54,782 --> 01:00:56,417 Tj: This fish is making us earn it. 1316 01:00:56,452 --> 01:00:57,950 That's for sure. I need a gaff. 1317 01:00:57,986 --> 01:00:59,484 Tim: Right behind you. Right behind you. 1318 01:00:59,519 --> 01:01:01,755 Jarrett: We're all tangled up here. 1319 01:01:01,790 --> 01:01:02,855 Tj: Where is he? 1320 01:01:02,890 --> 01:01:04,659 Tim: It's wrapped around the rod. 1321 01:01:07,561 --> 01:01:09,063 Tj: Grab it. Grab it. Grab it. Grab it. 1322 01:01:09,098 --> 01:01:10,563 Tim: He's right here, tj. Get his head. Get his head. 1323 01:01:10,598 --> 01:01:12,133 Tj: Pull, pull, pull, pull, pull. 1324 01:01:12,169 --> 01:01:16,238 Tim: Get him. Got him. Tail rope. 1325 01:01:19,973 --> 01:01:24,312 Tj: Pinch it. Right! All: Woohoo! 1326 01:01:24,314 --> 01:01:25,679 Tj: Yeah! That's a wrap, baby! 1327 01:01:25,714 --> 01:01:27,246 Jarrett: First place, baby. Tj: Game over, baby. 1328 01:01:27,281 --> 01:01:28,279 Jarrett: Yeah! 1329 01:01:28,314 --> 01:01:29,950 Tj: Locked 'em up, baby. Thanks for playing. 1330 01:01:29,985 --> 01:01:31,517 Tim: Number one, man. Tj: Bye-bye dot-com. 1331 01:01:31,552 --> 01:01:32,487 Jarrett: Woo! 1332 01:01:32,523 --> 01:01:33,921 Tim: Number 11. Number one. 1333 01:01:33,956 --> 01:01:35,187 We wanted this, bro. 1334 01:01:35,223 --> 01:01:38,091 And we put the (bleep) talking to sleep today, man. 1335 01:01:38,127 --> 01:01:41,129 Tj: The rest of them can suck it. 1336 01:01:41,897 --> 01:01:44,395 Tim: Oh, yeah. Jarrett: Oh, boy. 1337 01:01:44,431 --> 01:01:46,033 Tj: This is it. 1338 01:01:46,068 --> 01:01:48,266 Jarrett: You guys want to see what this winner-winner chicken dinner measures? 1339 01:01:48,302 --> 01:01:50,770 Tim: Yes, we do. 1340 01:01:51,606 --> 01:01:53,241 Jarrett: 96 inches, boys. 1341 01:01:53,276 --> 01:01:55,174 Tim: Woo! Tj: 96 for the win. 1342 01:01:55,210 --> 01:01:56,308 Jarrett: Woo! Tim: Woo! 1343 01:01:56,343 --> 01:01:57,679 Jarrett: Yeah! Yeah! 1344 01:01:57,714 --> 01:02:00,479 Tj: Good job, baby. Back to g-town we go. 1345 01:02:00,514 --> 01:02:03,149 Jarrett: Nice work, guys. Good season, guys. 1346 01:02:03,185 --> 01:02:06,753 Tim: Number one boat, baby. 1347 01:02:07,755 --> 01:02:10,357 Tj: Oh, that's a wrap. Headed west. 1348 01:02:10,393 --> 01:02:12,791 No better feeling, baby. Pa-pow! 1349 01:02:14,097 --> 01:02:15,828 Sandro: That's a hell of a season he had, man. 1350 01:02:15,864 --> 01:02:17,866 Tj: Pa-pow! Woohoo! 1351 01:02:17,901 --> 01:02:20,099 Dave: Oh, if we get one more, we're only one behind. 1352 01:02:20,134 --> 01:02:21,499 So it's still a good season. 1353 01:02:21,534 --> 01:02:24,303 May not be on top, but we're still right there. 1354 01:02:31,513 --> 01:02:32,678 Tim: Got another for you, pj. 1355 01:02:32,713 --> 01:02:35,115 Pj: All right. Excellent. Way to go, boys. 1356 01:02:35,151 --> 01:02:37,715 You're on fire. 1357 01:02:39,288 --> 01:02:40,786 Tj: You think that would be the one that put us over the edge, 1358 01:02:40,821 --> 01:02:41,886 right there? 1359 01:02:41,921 --> 01:02:45,624 A nice little 96 incher. 1360 01:02:45,659 --> 01:02:47,861 What do we got, pj? 1361 01:02:47,896 --> 01:02:49,661 Pj: 323 pounds, dressed. 1362 01:02:49,696 --> 01:02:50,898 Tj: Beautiful. Jarrett: Yes. 1363 01:02:50,934 --> 01:02:52,165 Tj: Nice way to finish it off. Tim: Nice. 1364 01:02:52,200 --> 01:02:53,065 Pj: Yeah, looks good. 1365 01:02:53,100 --> 01:02:53,932 Tj: Want to get him checked out? 1366 01:02:53,967 --> 01:02:55,002 Pj: Let's check it out. Tim: All right. 1367 01:02:55,038 --> 01:02:56,769 Let's take a look, pj. 1368 01:02:57,638 --> 01:02:59,773 Tj: It's possible this could be the winning fish. 1369 01:02:59,809 --> 01:03:02,611 All we can do is pray to the tuna gods for a great price per pound 1370 01:03:02,646 --> 01:03:06,077 and that it's enough to hold off the fleet. 1371 01:03:06,113 --> 01:03:08,348 Pj: All right. Tim: All right, pj. 1372 01:03:08,383 --> 01:03:09,948 Pj: Way to go. Tim: He looks good. 1373 01:03:09,983 --> 01:03:11,485 Pj: Nice little fish, guys. Yeah. 1374 01:03:11,521 --> 01:03:13,285 Tim: Yeah. Pj: Excellent size. 1375 01:03:13,321 --> 01:03:15,323 Nice skin fat all the way around. 1376 01:03:15,358 --> 01:03:17,323 Nice pinkish color. 1377 01:03:17,358 --> 01:03:19,694 I like the meat texture is really good. 1378 01:03:19,729 --> 01:03:22,227 Sticky oily fish. 1379 01:03:22,262 --> 01:03:24,398 Tj: So what are you thinking, brother? 1380 01:03:28,371 --> 01:03:29,902 Pj: $16 a pound. 1381 01:03:29,937 --> 01:03:31,306 Tj: Beautiful, baby. Jarrett: Yes! 1382 01:03:31,341 --> 01:03:33,406 Tj: Sold. Sold to pj. Thanks, brother. 1383 01:03:33,441 --> 01:03:34,673 Tim: Man. 1384 01:03:34,708 --> 01:03:36,643 Tj: Now if dave wants to knock hot tuna out of the top spot, 1385 01:03:36,679 --> 01:03:38,410 he's got his work cut out for him. 1386 01:03:38,445 --> 01:03:40,947 Time's not on their side right now. Pa-pow! 1387 01:03:42,816 --> 01:03:44,685 Dave: This is it sandro. Do or die right here. 1388 01:03:44,720 --> 01:03:45,685 Sandro: I'd say. 1389 01:03:45,720 --> 01:03:47,756 Dave: It ain't over till the fat lady sings. 1390 01:03:47,791 --> 01:03:49,356 Sandro: She just hasn't started singing yet, 1391 01:03:49,391 --> 01:03:51,389 but I hear the music playing in the background. 1392 01:03:51,424 --> 01:03:53,193 Geordie: Definitely doing a sound check. 1393 01:03:53,228 --> 01:03:54,926 Sandro: We suck. 1394 01:03:54,962 --> 01:03:56,864 Bob: Could have been on top of that leaderboard, 1395 01:03:56,899 --> 01:04:00,168 but I feel like we kicked butt here in this thing. 1396 01:04:00,203 --> 01:04:01,601 What do you guys think? 1397 01:04:01,637 --> 01:04:03,268 Manny: We gave them a run for their freaking money, man. 1398 01:04:03,303 --> 01:04:04,372 Bob: Nice work, boys. 1399 01:04:04,407 --> 01:04:06,139 Manny: All right my man. 1400 01:04:07,774 --> 01:04:10,543 Zack: I mean, if we hook on right now we have to really put the heat through and 1401 01:04:10,578 --> 01:04:13,214 get in the boat to get back by 11:30. 1402 01:04:13,249 --> 01:04:16,180 I think this season's pretty much a wrap and we're stuck at 8 fish. 1403 01:04:16,216 --> 01:04:18,684 They were 8 really good fish. 1404 01:04:18,720 --> 01:04:20,722 Charles: Very happy with the season, but. 1405 01:04:20,757 --> 01:04:24,188 Zack: Just like that our tuna season was over. 1406 01:04:24,224 --> 01:04:26,259 Sam: We gave everybody a good run for their money. 1407 01:04:26,294 --> 01:04:28,059 Carrie: Can we stay two more minutes? Two more minutes? 1408 01:04:28,094 --> 01:04:29,263 Sam: No, we're done. 1409 01:04:29,299 --> 01:04:31,330 Jack: Well, let's go. Good job. 1410 01:04:31,365 --> 01:04:32,363 Sam: What do you say? 1411 01:04:32,399 --> 01:04:33,334 Jack: Cheers to a good season guys. 1412 01:04:33,369 --> 01:04:35,401 Carrie: Cheers, guys. Awesome. 1413 01:04:35,436 --> 01:04:37,805 Dave: Tj just had one more opportunity than we did. 1414 01:04:37,840 --> 01:04:39,938 We don't have control over that. 1415 01:04:39,973 --> 01:04:42,976 If the hot tuna takes home the bacon, yeah, I'll be a little bit disappointed. 1416 01:04:43,011 --> 01:04:45,946 But at least it's an og boat that took the win. 1417 01:04:53,223 --> 01:04:55,221 Narrator: With their unprecedented catch and 1418 01:04:55,256 --> 01:04:57,825 no other boats able to hook another bluefin, 1419 01:04:57,861 --> 01:05:03,529 hot tuna's $5,000 payday knocks five time title holder dot com 1420 01:05:03,565 --> 01:05:05,800 out of first place. 1421 01:05:05,835 --> 01:05:10,471 Securing a first time win for the gloucester veterans and ending their days 1422 01:05:10,506 --> 01:05:12,837 as a middle of the pack boat. 1423 01:05:17,377 --> 01:05:19,546 Marissa: Congratulations. You won! 1424 01:05:19,581 --> 01:05:22,316 Tj: We did it. We did it. We got it done. 1425 01:05:22,352 --> 01:05:23,716 Tyler: What up, champ? Marissa: Pretty work. 1426 01:05:23,752 --> 01:05:24,816 Tj: What's that? 1427 01:05:24,852 --> 01:05:25,987 Tyler: A dart from our biggest fish this year. 1428 01:05:26,023 --> 01:05:27,121 Tj: Whoa! Thank you. 1429 01:05:27,156 --> 01:05:28,554 Tyler: Figured you could hang onto it for some luck. 1430 01:05:28,589 --> 01:05:30,425 Marciano: You've got to give tj credit. 1431 01:05:30,460 --> 01:05:32,191 They worked hard. 1432 01:05:32,960 --> 01:05:35,795 Paul: Tj did good, huh? Rick: Very. Very. 1433 01:05:35,831 --> 01:05:36,862 Paul: Oh, my god. 1434 01:05:36,897 --> 01:05:37,795 Doug: He was on fire the whole season. 1435 01:05:37,831 --> 01:05:38,699 Paul: Good for him. 1436 01:05:38,735 --> 01:05:39,966 Doug: He was on fire the whole season. 1437 01:05:40,001 --> 01:05:41,899 Marciano: I think it was captain ballbuster busting balls 1438 01:05:41,935 --> 01:05:43,537 keeping everybody moving over there. 1439 01:05:43,572 --> 01:05:45,937 Paul: I think it had to do with him dating merm. 1440 01:05:45,972 --> 01:05:48,508 Rick: Got his mojo back. Paul: All happy. 1441 01:05:48,543 --> 01:05:50,174 Tyler: So what are we gonna do now? 1442 01:05:50,210 --> 01:05:51,445 Tj: We're going to the outer banks. 1443 01:05:51,480 --> 01:05:52,478 Tyler: We're going? We're doing it. 1444 01:05:52,514 --> 01:05:53,912 Tj: Get ready. Get the stick ready. 1445 01:05:53,947 --> 01:05:55,749 Tyler: Oh, it's ready. 1446 01:05:55,785 --> 01:05:58,616 Especially, you know, if it's gonna be something like the best of the best down there, 1447 01:05:58,651 --> 01:06:01,787 it'd be really nice for a northern boat to finally put definitely a stake on it. 1448 01:06:01,822 --> 01:06:03,391 Tj: That's it. 1449 01:06:07,130 --> 01:06:08,728 Last six years, we've been there we got to go down there. 1450 01:06:08,763 --> 01:06:11,599 And this year one of us has got to smoke them. 1451 01:06:14,334 --> 01:06:15,970 Tyler: You put her in the direction. 1452 01:06:16,005 --> 01:06:17,870 We'll follow you down there. It's 550 to go. 1453 01:06:17,905 --> 01:06:19,174 Tj: Next weather window, we're going for it. 1454 01:06:19,209 --> 01:06:20,374 Tyler: All right, let's roll out. 1455 01:06:20,409 --> 01:06:23,040 Tj: Go get her ready. Tyler: Come on, merm. 1456 01:06:26,280 --> 01:06:30,215 Dave (over radio): Long way to go, boys. I'm going fishing. 1457 01:06:30,851 --> 01:06:32,386 This is gonna be a battle. 1458 01:06:32,421 --> 01:06:33,586 Captioned by cotter captioning services. 120459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.