All language subtitles for We.Bare.Bears.The.Movie.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,633 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:21,421 --> 00:00:25,024 ♪ Searchin' high, searchin' low ♪ 3 00:00:25,026 --> 00:00:28,593 ♪ Lookin' for a place where I can go ♪ 4 00:00:28,595 --> 00:00:32,464 ♪ Bees got their hive, moles got their hole ♪ 5 00:00:32,466 --> 00:00:36,969 ♪ Lookin' for a place for me to go ♪ 6 00:00:36,971 --> 00:00:38,470 ♪ My paws are aching ♪ 7 00:00:38,472 --> 00:00:40,371 ♪ 'Cause I've been walking ♪ 8 00:00:40,373 --> 00:00:43,508 ♪ I've seen one million trees ♪ 9 00:00:43,510 --> 00:00:47,512 ♪ Well, trees belong in the forest ♪ 10 00:00:47,514 --> 00:00:53,585 ♪ But where's the place for me-e-e-e-e? ♪ 11 00:00:53,587 --> 00:00:55,253 - Ow. - Huh? 12 00:00:55,255 --> 00:00:56,956 I said, "Ow." 13 00:00:56,958 --> 00:00:58,991 Oh. Wha... 14 00:00:58,993 --> 00:01:01,060 Whoa-ho-ho! Look at you! 15 00:01:01,062 --> 00:01:02,660 You look just like me! 16 00:01:02,662 --> 00:01:05,263 Finally a friend my size... but with stripes! 17 00:01:05,265 --> 00:01:06,866 Come on, come on! Let's hang! 18 00:01:06,868 --> 00:01:07,800 Whoa. Wait a minute. 19 00:01:07,802 --> 00:01:09,534 Why are you just laying here 20 00:01:09,536 --> 00:01:12,670 in the middle of the train tracks? 21 00:01:12,672 --> 00:01:15,040 I was walking along the tracks 22 00:01:15,042 --> 00:01:17,843 because I thought they'd lead somewhere cool. 23 00:01:17,845 --> 00:01:19,644 Whoa! Cool! That's what I was looking for! 24 00:01:19,646 --> 00:01:23,916 But then I tripped and fell and my foot got stuck. 25 00:01:23,918 --> 00:01:25,416 Ah, not cool. 26 00:01:25,418 --> 00:01:27,119 This is my life now. 27 00:01:27,121 --> 00:01:29,454 No friends. No family. 28 00:01:29,456 --> 00:01:31,422 Just me and the train tracks. 29 00:01:31,424 --> 00:01:32,858 Aw, don't be a sad bear. 30 00:01:32,860 --> 00:01:35,795 Besides, I'm great at un-stucking things. 31 00:01:35,797 --> 00:01:37,428 Now up we go! 32 00:01:37,430 --> 00:01:38,931 Ugh! Unh! 33 00:01:38,933 --> 00:01:40,298 See? Hopeless. 34 00:01:40,300 --> 00:01:41,867 Come on, man, you got to believe! 35 00:01:41,869 --> 00:01:43,836 Unh! Unh! Unh! 36 00:01:43,838 --> 00:01:45,137 Hmm? 37 00:01:45,139 --> 00:01:46,841 What? 38 00:01:49,944 --> 00:01:52,443 A train! What's that doing here?! 39 00:01:52,445 --> 00:01:55,080 Aah! Get me out! Get me out! 40 00:01:55,082 --> 00:01:56,749 Aah! I'm not strong enough! 41 00:01:56,751 --> 00:01:58,516 Come on, foot! Help! Help! Somebody! 42 00:01:58,518 --> 00:02:00,585 Help! Help! Help me! Somebody, please! 43 00:02:00,587 --> 00:02:02,387 Call the po-po! Call the cops! 44 00:02:02,389 --> 00:02:04,792 Help us! Help us! Please! Somebody, help! 45 00:02:06,727 --> 00:02:07,793 Blegh. 46 00:02:20,041 --> 00:02:21,372 Whoa! Whoa! 47 00:02:21,374 --> 00:02:23,175 That's what I'm talkin' about! 48 00:02:23,177 --> 00:02:24,609 Aah! The train got closer! 49 00:02:24,611 --> 00:02:26,212 - Aah! - Hurry! Hurry! Hurry! 50 00:02:28,348 --> 00:02:30,149 We won! Freedom! 51 00:02:30,151 --> 00:02:31,482 Huh? Huh? 52 00:02:31,484 --> 00:02:34,119 - Aah! - Aah! 53 00:02:34,121 --> 00:02:35,589 Aw, my bindle! 54 00:02:38,059 --> 00:02:40,259 Go... without me. 55 00:02:40,261 --> 00:02:41,794 Come on! Move those baby legs! 56 00:02:41,796 --> 00:02:44,029 Aah! Whoa! Cool! 57 00:02:44,031 --> 00:02:47,233 Aah! Aah! Faster, faster, faster! 58 00:02:47,235 --> 00:02:48,901 Aah! Take my paw! 59 00:02:48,903 --> 00:02:49,902 I'm trying! 60 00:02:49,904 --> 00:02:50,903 Come on! Reach! 61 00:02:50,905 --> 00:02:54,073 Aaaaah! 62 00:02:54,075 --> 00:02:55,406 Aw, yeah! 63 00:02:55,408 --> 00:02:58,010 It's still gaining on us! Aaah! 64 00:02:58,012 --> 00:02:59,245 Faster! 65 00:02:59,247 --> 00:03:00,913 We're not gonna make it! 66 00:03:00,915 --> 00:03:02,480 - Aaaaah! - Aaaaah! 67 00:03:02,482 --> 00:03:04,085 Aah! Ah! 68 00:03:15,062 --> 00:03:16,694 Oh, my gosh! The thing! It's today! 69 00:03:16,696 --> 00:03:19,430 Bros?! I got to get read... Aah! Oof! 70 00:03:21,869 --> 00:03:23,936 Pan Pan! Bro! Today's the day! We're running late! 71 00:03:23,938 --> 00:03:25,536 Oh, my gosh! I totally forgot! 72 00:03:25,538 --> 00:03:27,106 Let me change into something else! 73 00:03:27,108 --> 00:03:29,643 Okay, okay! You look great! Come on! Let's go! 74 00:03:31,012 --> 00:03:33,413 Ah! Lil' bro, stop chiseling. 75 00:03:36,951 --> 00:03:38,050 Mailman! 76 00:03:38,052 --> 00:03:39,450 Aah! 77 00:03:39,452 --> 00:03:41,353 ♪ Ba, ba, ba-da, ba-da, da, da-da, da-da, da, da ♪ 78 00:03:41,355 --> 00:03:42,922 ♪ Let's go, we'll be there ♪ 79 00:03:42,924 --> 00:03:44,757 - Whoo-hoo! - Sorry, mailman! 80 00:03:44,759 --> 00:03:46,225 ♪ A wink and a smile and a great old time ♪ 81 00:03:46,227 --> 00:03:47,659 - Excuse me! Coming through! - Hey, Charlie! 82 00:03:47,661 --> 00:03:49,028 Oh, hey, bears. 83 00:03:49,030 --> 00:03:50,195 Hurry! Come on! 84 00:03:50,197 --> 00:03:51,730 ♪ There's some fun to be found ♪ 85 00:03:51,732 --> 00:03:53,299 ♪ We'll be there ♪ Good morning, bears. 86 00:03:54,501 --> 00:03:55,870 Coming through! Bear stack! 87 00:03:58,105 --> 00:04:01,407 - Oh! Sorry! Our bad! - So sorry. Our bad. 88 00:04:01,409 --> 00:04:02,440 - Coming through. - Coming through. 89 00:04:02,442 --> 00:04:03,943 Aah! Whoa! 90 00:04:03,945 --> 00:04:06,712 ♪ And you can't find much to do ♪ 91 00:04:06,714 --> 00:04:08,914 ♪ And you wanna hang out or just dance around ♪ 92 00:04:08,916 --> 00:04:10,783 ♪ Or hang out with somebody new ♪ 93 00:04:10,785 --> 00:04:12,418 ♪ We'll be right there ♪ 94 00:04:12,420 --> 00:04:14,153 Grizz, we're gonna be... Whoa! Watch out! 95 00:04:14,155 --> 00:04:15,321 - Aah! - Whoa! 96 00:04:15,323 --> 00:04:16,587 Sorry! 97 00:04:16,589 --> 00:04:18,623 ♪ We'll be right there waiting ♪ 98 00:04:18,625 --> 00:04:20,859 ♪ Waiting for you ♪ 99 00:04:20,861 --> 00:04:23,162 ♪ When the weekend comes and you're up for fun ♪ 100 00:04:23,164 --> 00:04:25,431 ♪ And you're way too cool for the club ♪ 101 00:04:25,433 --> 00:04:27,700 ♪ We can make a plan or just hang around ♪ 102 00:04:27,702 --> 00:04:29,168 Look, one of those scooter things! 103 00:04:29,170 --> 00:04:30,235 Renting now. 104 00:04:30,237 --> 00:04:31,804 ♪ We'll be right there ♪ 105 00:04:31,806 --> 00:04:34,974 ♪ 'Cause you're part of the crew ♪ 106 00:04:34,976 --> 00:04:39,078 ♪ We will be right there waiting, waiting for you ♪ 107 00:04:39,080 --> 00:04:39,912 Hey, bears! 108 00:04:39,914 --> 00:04:41,512 ♪ We'll be there ♪ 109 00:04:41,514 --> 00:04:43,548 Whoa! Slow down, guys! 110 00:04:43,550 --> 00:04:45,451 ♪ Da-da, da, da, da-da, da ♪ 111 00:04:45,453 --> 00:04:48,253 - Coming through! - Look out! 112 00:04:48,255 --> 00:04:50,655 - Whoa! - Whoa! 113 00:04:50,657 --> 00:04:52,291 - Whoa! - Whoa! 114 00:04:52,293 --> 00:04:54,159 Aah! 115 00:04:54,161 --> 00:04:55,394 Aaaah! 116 00:04:59,767 --> 00:05:01,867 ♪ We'll be there ♪ 117 00:05:01,869 --> 00:05:03,202 Aaah! 118 00:05:03,204 --> 00:05:04,837 Ugh. 119 00:05:04,839 --> 00:05:07,339 I feel slightly sick. Did we make it? 120 00:05:07,341 --> 00:05:09,674 Bros, there it is! 121 00:05:13,381 --> 00:05:14,847 Bonjour! 122 00:05:14,849 --> 00:05:17,349 Welcome to the grand opening of Le Bonne Poutine! 123 00:05:17,351 --> 00:05:19,051 Yes! We did it! 124 00:05:19,053 --> 00:05:20,219 Whoo! Yeah! 125 00:05:20,221 --> 00:05:22,187 Ah! I've been waiting for this new truck. 126 00:05:22,189 --> 00:05:23,355 And we're first in line. 127 00:05:23,357 --> 00:05:25,290 Is this what being an influencer feels like? 128 00:05:25,292 --> 00:05:26,825 Oh! Feels nice. 129 00:05:26,827 --> 00:05:29,294 I don't even know what poutine is. 130 00:05:29,296 --> 00:05:30,429 What's poutine?! 131 00:05:30,431 --> 00:05:32,097 It's the most delicious treat ever! 132 00:05:32,099 --> 00:05:35,801 And you know it's good 'cause it's from Canada! 133 00:05:35,803 --> 00:05:40,105 Yes, Canada... land of the free, home of the brave! 134 00:05:40,107 --> 00:05:42,174 Plus, we love bears! 135 00:05:42,176 --> 00:05:43,641 See? 136 00:05:43,643 --> 00:05:44,877 Aw, neat! 137 00:05:44,879 --> 00:05:46,178 We'll have three poutines, please. 138 00:05:46,180 --> 00:05:47,612 Comin' right up! 139 00:05:47,614 --> 00:05:48,714 Hey, guys! Get in! Get in, guys! 140 00:05:48,716 --> 00:05:50,049 Say "poutine." 141 00:05:50,051 --> 00:05:52,284 Poutine! 142 00:05:52,286 --> 00:05:55,586 So, I decided to start over and rebrand myself online 143 00:05:55,588 --> 00:05:57,189 as a cool guy this time. 144 00:05:57,191 --> 00:05:59,690 CoolGuy28 to be exact. 145 00:05:59,692 --> 00:06:01,860 Mm. I can smell the likes already. 146 00:06:01,862 --> 00:06:04,562 Order up! Three poutines! 147 00:06:04,564 --> 00:06:05,696 Hmm? Oh. 148 00:06:05,698 --> 00:06:07,833 Guess we got here just in time. 149 00:06:07,835 --> 00:06:09,935 Look at all these hungry people. 150 00:06:09,937 --> 00:06:12,237 We're not hungry! We're angry! 151 00:06:12,239 --> 00:06:13,338 We're angry at you! 152 00:06:13,340 --> 00:06:14,373 Yeah! 153 00:06:14,375 --> 00:06:15,541 - Wha... - Huh? 154 00:06:15,543 --> 00:06:16,842 You ruined our wedding. 155 00:06:16,844 --> 00:06:18,179 You ruined my pizza! 156 00:06:19,747 --> 00:06:21,814 Uh, we're sorry. It was an accident. 157 00:06:21,816 --> 00:06:23,015 We didn't mean to. 158 00:06:23,017 --> 00:06:24,283 Well, we're tired of your antics! 159 00:06:24,285 --> 00:06:25,851 Ice Bear's antics are entertaining. 160 00:06:25,853 --> 00:06:27,786 That's just what we do. 161 00:06:27,788 --> 00:06:30,789 Yeah, it's fun and, uh, endearing. 162 00:06:34,829 --> 00:06:38,097 Alright, alright. Everyone calm down. 163 00:06:38,099 --> 00:06:40,999 Now, just state your complaints in an orderly fashion, 164 00:06:41,001 --> 00:06:43,601 and I'll add them to our bear-complaint file. 165 00:06:44,872 --> 00:06:47,272 Bear complaint file? What is that? 166 00:06:47,274 --> 00:06:49,508 Yep, "broke... skateboard." Uh-huh. 167 00:06:49,510 --> 00:06:53,078 Excuse me. Pardon me. Sorry. Just a sec. Thank you. 168 00:06:54,715 --> 00:06:57,682 "Stole... bear... complaint... binder." 169 00:06:57,684 --> 00:06:59,118 And he pushed me. 170 00:06:59,120 --> 00:07:01,652 Wha?! Can you guys believe this? 171 00:07:01,654 --> 00:07:03,889 "Bears are too big and loud." 172 00:07:03,891 --> 00:07:06,091 "Made tote bags uncool." 173 00:07:06,093 --> 00:07:07,993 "The panda keeps asking me out. 174 00:07:07,995 --> 00:07:10,562 He is so awkward. Why can't he take a hint?" 175 00:07:10,564 --> 00:07:12,699 This must be another panda, right? 176 00:07:14,301 --> 00:07:15,434 Oh, man! 177 00:07:15,436 --> 00:07:17,803 I had no idea people felt this way about us. 178 00:07:17,805 --> 00:07:20,472 Ice Bear not bad bear, just misunderstood. 179 00:07:20,474 --> 00:07:21,940 Ugh! We got to fix this. 180 00:07:21,942 --> 00:07:22,941 But what do we do? 181 00:07:22,943 --> 00:07:24,776 Huh? 182 00:07:24,778 --> 00:07:26,677 Hey, my car! 183 00:07:29,750 --> 00:07:31,016 - Uh! - Hey! 184 00:07:31,018 --> 00:07:32,551 - Hey! - Whoa! 185 00:07:32,553 --> 00:07:34,421 Now, you see here, mister! 186 00:07:36,223 --> 00:07:37,956 What's up? 187 00:07:37,958 --> 00:07:40,159 - Ah! It's Nom Nom! - It's Nom Nom! 188 00:07:40,161 --> 00:07:41,493 Oh, my God! It's Nom Nom! 189 00:07:41,495 --> 00:07:42,628 Aah! 190 00:07:42,630 --> 00:07:44,096 Ugh. Nom Nom. 191 00:07:44,098 --> 00:07:46,565 Hey, Nom Nom, do the face! 192 00:07:46,567 --> 00:07:49,501 Oh, you mean... this face? 193 00:07:53,107 --> 00:07:55,675 Oh, ho ho! 194 00:07:58,712 --> 00:08:00,212 Yeah, just give me the special. 195 00:08:00,214 --> 00:08:01,980 Oh! I have something extra special 196 00:08:01,982 --> 00:08:03,515 for you, Mr. Nom Nom, sir! 197 00:08:03,517 --> 00:08:06,351 Uh, hey, Nom Nom. Hey, Greg. 198 00:08:06,353 --> 00:08:07,352 Oh, i-it's Grizz. 199 00:08:07,354 --> 00:08:08,820 And here it is! 200 00:08:08,822 --> 00:08:10,958 It's a special Nom Nom poutine! 201 00:08:15,262 --> 00:08:16,696 Meh. I'm full. 202 00:08:20,134 --> 00:08:21,266 Hey! 203 00:08:21,268 --> 00:08:22,568 Ugh! 204 00:08:22,570 --> 00:08:25,204 I'm so sick of being treated like this! 205 00:08:25,206 --> 00:08:27,139 Nom Nom can get away with anything! 206 00:08:27,141 --> 00:08:29,141 I mean, I can't even get away with... 207 00:08:29,143 --> 00:08:30,876 "Sat on my birthday cake." 208 00:08:30,878 --> 00:08:32,477 Alright, I did do that. 209 00:08:32,479 --> 00:08:33,979 Well, what do you expect? 210 00:08:33,981 --> 00:08:36,114 That's just how people treat you when you make cool videos. 211 00:08:36,116 --> 00:08:38,750 Well, then we just need 212 00:08:38,752 --> 00:08:40,419 to make cool videos and stuff, too. 213 00:08:40,421 --> 00:08:43,589 Uh, Grizz, that never works. Remember? 214 00:08:43,591 --> 00:08:44,957 Mom? Are you in there? 215 00:08:44,959 --> 00:08:46,858 Here's your bottle. Now, try to get... 216 00:08:46,860 --> 00:08:49,761 Bad video. No likes. Look, my point is, 217 00:08:49,763 --> 00:08:52,397 people didn't watch our videos before, 218 00:08:52,399 --> 00:08:54,466 and they're not gonna watch them now. 219 00:08:54,468 --> 00:08:55,968 We're just not popular. 220 00:08:55,970 --> 00:08:59,771 But what if this time, we make the ultimate video! 221 00:08:59,773 --> 00:09:01,373 The most viral of the viral! 222 00:09:01,375 --> 00:09:02,507 I guess, but it's not like 223 00:09:02,509 --> 00:09:04,810 we can force people to watch our video. 224 00:09:06,413 --> 00:09:08,215 Ice Bear has idea. 225 00:09:11,652 --> 00:09:13,518 Aah! 226 00:09:13,520 --> 00:09:15,287 And... aha! 227 00:09:15,289 --> 00:09:17,589 Hey, lil' bro, how's it goin' up there?! 228 00:09:17,591 --> 00:09:19,358 Lil' bro?! 229 00:09:19,360 --> 00:09:22,427 Hacking complete. Ice Bear is in. 230 00:09:22,429 --> 00:09:23,662 Alright, alright, alright! 231 00:09:23,664 --> 00:09:25,499 Let's get this show on the road! 232 00:09:29,403 --> 00:09:31,937 Pan Man, how's the set coming along? 233 00:09:31,939 --> 00:09:33,372 Ugh! Ugh! Okay, I guess. 234 00:09:33,374 --> 00:09:35,907 Grizz, I don't know about this plan. 235 00:09:35,909 --> 00:09:37,442 Panda, it's foolproof. 236 00:09:37,444 --> 00:09:40,445 We're putting every popular Internet thing into one video! 237 00:09:40,447 --> 00:09:41,647 They're gonna love it! 238 00:09:41,649 --> 00:09:44,216 Uh, shouldn't we be a little more original? 239 00:09:44,218 --> 00:09:46,753 I mean, won't this seem, I don't know, 240 00:09:46,755 --> 00:09:48,654 a little cringey and passé? 241 00:09:48,656 --> 00:09:49,988 Yo, it'll go great, man. 242 00:09:49,990 --> 00:09:52,024 The Internet is a positive place, 243 00:09:52,026 --> 00:09:54,359 full of only kind and supportive people. 244 00:09:54,361 --> 00:09:56,428 Uh... Shh, shh. Do it for the likes. 245 00:09:56,430 --> 00:09:59,766 Okay, last thing we need is... Oh! Your phone. 246 00:09:59,768 --> 00:10:01,266 What? My phone? Why? 247 00:10:01,268 --> 00:10:03,770 We have to connect your account. 248 00:10:03,772 --> 00:10:05,003 CoolGuy28, right? 249 00:10:05,005 --> 00:10:06,307 How's that going, by the way? 250 00:10:08,743 --> 00:10:11,109 Wha?! How is that even possible?! 251 00:10:11,111 --> 00:10:13,078 Ugh. Okay, you're right. 252 00:10:13,080 --> 00:10:14,714 Nothin' left to lose. 253 00:10:14,716 --> 00:10:16,114 Ha ha! That's the spirit! 254 00:10:18,052 --> 00:10:19,951 Alright, places, everybody, places. 255 00:10:19,953 --> 00:10:21,887 Panda, you ready for your close-up? 256 00:10:21,889 --> 00:10:23,155 Yeah. I guess. 257 00:10:23,157 --> 00:10:24,856 Little bro? Ice Bear born ready. 258 00:10:24,858 --> 00:10:28,393 Okay, boys, it's showtime! 259 00:10:28,395 --> 00:10:30,295 Wah-ha-ha! 260 00:10:34,601 --> 00:10:35,834 Aah! 261 00:10:38,472 --> 00:10:40,872 Yo, Bay Area fam! You ready to party?! 262 00:10:42,343 --> 00:10:45,510 'Cause things are about to get lit up in here! 263 00:10:45,512 --> 00:10:47,714 We're comin' at you with the most fire hits! 264 00:10:47,716 --> 00:10:49,214 Ugh! 265 00:10:49,216 --> 00:10:52,417 And don't forget to like, comment, and subscribe to bears! 266 00:10:52,419 --> 00:10:55,620 'Cause bears are actually really cool and the best! 267 00:10:55,622 --> 00:10:57,422 Let's go! 268 00:10:57,424 --> 00:10:59,658 - ♪ Bang the beat ♪ - ♪ Let's go ♪ 269 00:10:59,660 --> 00:11:01,128 ♪ Bang the beat ♪ 270 00:11:03,397 --> 00:11:04,563 Ohhhh! 271 00:11:09,436 --> 00:11:11,403 Wow, this is so cringey. Is this for real, dude? 272 00:11:11,405 --> 00:11:13,706 - ♪ Dae bak ♪ ♪ - Salanghae ♪ 273 00:11:13,708 --> 00:11:14,906 ♪ Jangnangam, jangnangam ♪ 274 00:11:14,908 --> 00:11:16,809 Aah! Oh, man! So cold! 275 00:11:18,178 --> 00:11:20,645 These memes are older than I am. 276 00:11:20,647 --> 00:11:21,947 I don't get it. 277 00:11:23,183 --> 00:11:24,383 Whoa! 278 00:11:29,791 --> 00:11:31,223 Ah! This is going great! 279 00:11:31,225 --> 00:11:33,425 Panda! Go check on the stats! 280 00:11:33,427 --> 00:11:36,161 Ah! Okay! Ow! 281 00:11:36,163 --> 00:11:38,865 Whoa! What? I think this is really working! 282 00:11:38,867 --> 00:11:40,198 I think people love it! 283 00:11:40,200 --> 00:11:43,736 Wah! Uh, guys, uh, something is wrong. 284 00:11:43,738 --> 00:11:46,638 Panda, stop worrying! The stream must go on! 285 00:11:55,616 --> 00:11:56,648 Oh! 286 00:11:56,650 --> 00:11:57,850 Oh! Huh? 287 00:11:58,952 --> 00:11:59,985 What's happening? 288 00:11:59,987 --> 00:12:01,721 Aah! Aah! 289 00:12:02,791 --> 00:12:04,456 Oh! Aah! 290 00:12:06,126 --> 00:12:07,827 Help! Help! What are we gonna do? 291 00:12:16,771 --> 00:12:19,839 Well, stream's over, I guess. 292 00:12:19,841 --> 00:12:21,306 Do people like us now? 293 00:12:21,308 --> 00:12:22,941 Oh, sure. They're gonna love us. 294 00:12:31,920 --> 00:12:33,587 Uh-oh. 295 00:12:35,055 --> 00:12:37,622 Outraged citizens descend on city hall tonight 296 00:12:37,624 --> 00:12:39,926 in the aftermath of a massive blackout 297 00:12:39,928 --> 00:12:41,226 attributed to three bears 298 00:12:41,228 --> 00:12:44,196 and their desperate bid for attention. 299 00:12:45,599 --> 00:12:47,566 Quiet, please. Everyone, quiet. 300 00:12:47,568 --> 00:12:51,636 Now, I know you're upset, but if we all calm down, 301 00:12:51,638 --> 00:12:55,342 I'm sure these bears can explain themselves. 302 00:13:02,817 --> 00:13:04,182 Uh, geez. 303 00:13:04,184 --> 00:13:06,685 Um, sorry, everyone. We made a mistake. 304 00:13:06,687 --> 00:13:09,521 But good news. It's not gonna happen again. 305 00:13:09,523 --> 00:13:10,689 Right, bro?! 306 00:13:10,691 --> 00:13:13,658 Ice Bear is filled with deep regret. 307 00:13:13,660 --> 00:13:16,228 I'm sorry about everything. 308 00:13:16,230 --> 00:13:18,697 I thought it was a bad idea in the first place, 309 00:13:18,699 --> 00:13:20,766 but someone dragged me into it. 310 00:13:22,135 --> 00:13:23,635 Mm-hmm. Welp, there you go. 311 00:13:23,637 --> 00:13:26,338 Let's just jot this down in the bear file and... 312 00:13:26,340 --> 00:13:29,541 Boo! Boo! Boo! 313 00:13:29,543 --> 00:13:31,777 These bears should be held accountable! 314 00:13:31,779 --> 00:13:34,112 Their high jinks have gone on way too long! 315 00:13:34,114 --> 00:13:35,280 And they smell! 316 00:13:35,282 --> 00:13:37,785 Hmm. 317 00:13:39,386 --> 00:13:43,789 Okay, maybe pick up some trash or paint a fence, or... 318 00:13:43,791 --> 00:13:45,090 Huh? 319 00:14:01,241 --> 00:14:02,641 Who's that? 320 00:14:02,643 --> 00:14:06,979 Step aside. I'll take over from here. 321 00:14:06,981 --> 00:14:08,580 Uh, who are you? 322 00:14:08,582 --> 00:14:09,681 Agent Trout... 323 00:14:09,683 --> 00:14:11,449 Department of National Wildlife Control. 324 00:14:11,451 --> 00:14:13,886 I'm here because someone isn't doing their job. 325 00:14:13,888 --> 00:14:16,789 I apologize for being subtle, but it's you. 326 00:14:16,791 --> 00:14:18,256 You're not doing your job. 327 00:14:18,258 --> 00:14:20,258 See, you've got a bear problem. 328 00:14:20,260 --> 00:14:22,995 And I'm a problem solver. 329 00:14:22,997 --> 00:14:24,162 Bear problem? 330 00:14:24,164 --> 00:14:26,097 Bear problem. 331 00:14:30,370 --> 00:14:33,305 Nature. We all love nature. 332 00:14:33,307 --> 00:14:36,508 A stroll in the park, a hike on a sunny afternoon. 333 00:14:37,879 --> 00:14:41,948 But what happens when nature... invades?! 334 00:14:43,851 --> 00:14:45,017 Oh! 335 00:14:45,019 --> 00:14:46,184 Aah! 336 00:14:46,186 --> 00:14:48,286 Coyotes bullying schoolchildren! 337 00:14:48,288 --> 00:14:50,255 Pigeons dealing in contraband! 338 00:14:50,257 --> 00:14:51,991 Wild cougars stalking the innocent! 339 00:14:53,260 --> 00:14:54,760 I've seen it all, folks. 340 00:14:54,762 --> 00:14:57,596 But I've never seen anything as disturbing 341 00:14:57,598 --> 00:14:59,431 as what you see here today. 342 00:14:59,433 --> 00:15:01,666 Hey, is he talking about us? 343 00:15:01,668 --> 00:15:03,803 No comments until the end of the presentation. 344 00:15:04,872 --> 00:15:06,839 In this world, there is a natural order. 345 00:15:06,841 --> 00:15:08,506 And when that order is violated, 346 00:15:08,508 --> 00:15:11,343 when wild animals are allowed to live among us, 347 00:15:11,345 --> 00:15:13,578 in our communities, in our homes, 348 00:15:13,580 --> 00:15:16,015 that's when nature becomes unnatural. 349 00:15:16,017 --> 00:15:19,051 Are we really going to tolerate these bears 350 00:15:19,053 --> 00:15:20,619 wreaking havoc in the city? 351 00:15:20,621 --> 00:15:23,254 Walking on two legs? Talking?! 352 00:15:23,256 --> 00:15:25,590 - Yeah. - Sure, yeah. 353 00:15:25,592 --> 00:15:29,095 And the sickest, most disturbing thing these bears do? 354 00:15:29,097 --> 00:15:31,229 They stack! 355 00:15:34,401 --> 00:15:36,234 What's wrong with that? 356 00:15:36,236 --> 00:15:37,903 What's wrong with that?! 357 00:15:37,905 --> 00:15:40,672 These bears are a threat to the natural order! 358 00:15:40,674 --> 00:15:44,209 As long as they're here, your entire way of life is at risk. 359 00:15:44,211 --> 00:15:46,444 W-W-What do we do?! 360 00:15:46,446 --> 00:15:49,481 Simple. We do what I do best. 361 00:15:49,483 --> 00:15:52,350 Capture, detain, and relocate the infestation. 362 00:15:52,352 --> 00:15:56,756 Send these bears back to where they belong... a bear reserve! 363 00:15:56,758 --> 00:15:59,792 Cut off from human society forever! 364 00:15:59,794 --> 00:16:00,760 Yay! 365 00:16:00,762 --> 00:16:02,995 Yeah! No more bears! 366 00:16:07,467 --> 00:16:09,702 What now, Grizz?! 367 00:16:09,704 --> 00:16:10,870 I don't know. 368 00:16:15,777 --> 00:16:17,242 - Agh! Hey! - You can't do this! 369 00:16:17,244 --> 00:16:18,811 Hey! No! This is wrong! 370 00:16:18,813 --> 00:16:21,013 This is our home! You can't just force us out! 371 00:16:21,015 --> 00:16:22,180 Ugh! 372 00:16:22,182 --> 00:16:23,648 No! No! No! Please! 373 00:16:23,650 --> 00:16:24,984 Ow! Ow! 374 00:16:24,986 --> 00:16:26,284 Don't shove Ice Bear. 375 00:16:26,286 --> 00:16:28,321 Ice Bear knows where to go. 376 00:16:30,323 --> 00:16:32,992 Hold it. 377 00:16:32,994 --> 00:16:35,429 Leave us. 378 00:16:37,999 --> 00:16:41,033 You've been living among humans for so long, 379 00:16:41,035 --> 00:16:42,467 but that time has passed. 380 00:16:42,469 --> 00:16:44,636 You can't do this! This is our home! 381 00:16:44,638 --> 00:16:46,138 Yeah! We'll get a lawyer! 382 00:16:46,140 --> 00:16:50,976 Lawyer? Pfft. What are you gonna do? Pay them in honey? 383 00:16:50,978 --> 00:16:53,447 Farewell. 384 00:16:54,716 --> 00:16:57,515 Take 'em away. 385 00:16:57,517 --> 00:17:00,251 Pay them in honey. Ahh. 386 00:17:00,253 --> 00:17:02,755 What do you want? We want justice! 387 00:17:02,757 --> 00:17:05,858 This is unconstitutional! What are you, crazy? 388 00:17:05,860 --> 00:17:08,560 If you hurt them, I will... I will... 389 00:17:08,562 --> 00:17:11,362 write a very long letter to my senator! 390 00:17:11,364 --> 00:17:12,898 I'm not going to hurt them. 391 00:17:12,900 --> 00:17:15,600 I'm sending them to a place where they'll be happy. 392 00:17:15,602 --> 00:17:18,037 Isn't that what you want, little girl? 393 00:17:18,039 --> 00:17:19,571 Grrr. 394 00:17:19,573 --> 00:17:20,773 Officer Murphy is on his way 395 00:17:20,775 --> 00:17:22,407 delivering the bears as we speak, 396 00:17:22,409 --> 00:17:24,542 and there's nothing you can do to change that. 397 00:17:24,544 --> 00:17:26,678 Hey, Trout. Where'd the car go? 398 00:17:26,680 --> 00:17:28,114 Officer Murphy?! That's weird. 399 00:17:28,116 --> 00:17:29,749 I was just getting some coffee and doughnuts and... 400 00:17:29,751 --> 00:17:33,487 Ugh! If you're here, then who is driving the car?! 401 00:17:36,991 --> 00:17:38,258 Ow! 402 00:17:41,095 --> 00:17:42,594 Wha! Oof! 403 00:17:42,596 --> 00:17:44,163 Grizz, are you okay?! 404 00:17:44,165 --> 00:17:46,664 Hey! Would you mind not driving like a maniac! 405 00:17:46,666 --> 00:17:48,167 Aaaah! 406 00:17:48,169 --> 00:17:50,169 Aah! Aah! 407 00:17:50,171 --> 00:17:51,469 Aw, it's alright, Henry. 408 00:17:51,471 --> 00:17:52,938 The car sickness will go away soon. 409 00:17:52,940 --> 00:17:54,639 Charlie! Charlie! 410 00:17:54,641 --> 00:17:55,808 Oof! 411 00:17:55,810 --> 00:17:57,375 Hey, bears! 412 00:17:57,377 --> 00:17:58,844 A lil' birdie told me y'all were in some trouble. 413 00:18:00,081 --> 00:18:01,312 She also taught me 414 00:18:01,314 --> 00:18:02,480 how to hijack this police vehicle. 415 00:18:02,482 --> 00:18:04,016 Charlie! You're a life saver! 416 00:18:04,018 --> 00:18:06,752 Yeah, Charlie! We never would've guessed it was you! 417 00:18:06,754 --> 00:18:09,554 Aw, my Pan Pan! Get in here! 418 00:18:09,556 --> 00:18:11,322 Uh, shouldn't you be watching the road or somethin'? 419 00:18:11,324 --> 00:18:13,491 Ah, no worries. I got someone on it. 420 00:18:14,896 --> 00:18:17,662 Uh, how many animals did you bring with you? 421 00:18:17,664 --> 00:18:20,298 Huh, I don't know. Like, all of them? 422 00:18:22,036 --> 00:18:23,301 Ah, don't worry, bears. 423 00:18:23,303 --> 00:18:25,070 I got a plan to hide and everything. 424 00:18:36,751 --> 00:18:38,951 Oof! 425 00:18:38,953 --> 00:18:40,385 What's the news, Carl? 426 00:18:41,555 --> 00:18:43,321 Great. Squeak, squeak, squeak. 427 00:18:43,323 --> 00:18:45,623 Bears! Bears! 428 00:18:45,625 --> 00:18:47,425 Looks like the coast is clear, fellas. 429 00:18:47,427 --> 00:18:49,494 Here, put these on so nobody recognizes ya. 430 00:18:49,496 --> 00:18:51,897 What's the point? 431 00:18:51,899 --> 00:18:52,798 One for you. 432 00:18:52,800 --> 00:18:54,432 Everyone hates us. One for you. 433 00:18:54,434 --> 00:18:56,902 And that trout guy wants to throw us in bear jail. 434 00:18:56,904 --> 00:18:58,170 And one for you. 435 00:18:58,172 --> 00:19:00,672 Ice Bear always the outlaw. Never the law. 436 00:19:00,674 --> 00:19:02,507 I don't know what we're gonna do. 437 00:19:02,509 --> 00:19:04,576 Here's what you do! Burn all your stuff! 438 00:19:04,578 --> 00:19:06,278 The more precious, the warmer the fire. 439 00:19:06,280 --> 00:19:07,679 Ah! My stuff! 440 00:19:07,681 --> 00:19:12,450 Oh! We'll never find a place to call home again. 441 00:19:12,452 --> 00:19:14,286 Mi casa no casa. 442 00:19:14,288 --> 00:19:16,387 What a cruel world! 443 00:19:25,266 --> 00:19:26,431 Huh? 444 00:19:26,433 --> 00:19:30,002 Ooh! Ooh! Hot, hot, hot, hot, hot! 445 00:19:30,004 --> 00:19:32,905 Alright, who's ready to burn off their fingerprints? 446 00:19:32,907 --> 00:19:35,473 Bros, I know what we can do! 447 00:19:35,475 --> 00:19:39,211 Canada! We can start a new life in Canada! 448 00:19:39,213 --> 00:19:41,947 What? Canada? 449 00:19:41,949 --> 00:19:43,548 Yeah, Canada! 450 00:19:43,550 --> 00:19:46,051 Everyone's brave! Everything's free! 451 00:19:46,053 --> 00:19:49,188 And they love bears in Canada. 452 00:19:49,190 --> 00:19:51,422 Just look at this picture. 453 00:19:51,424 --> 00:19:52,758 We wouldn't have to hide. 454 00:19:52,760 --> 00:19:54,827 We could be free, livin' the Canadian dream. 455 00:19:54,829 --> 00:19:57,329 Um, I don't think this is a good idea, Grizz. 456 00:19:57,331 --> 00:19:58,864 We don't even have passports. 457 00:19:58,866 --> 00:20:00,866 We don't need passports. We're bears! 458 00:20:00,868 --> 00:20:02,968 Pfft. So, uh... So what are we gonna do? 459 00:20:02,970 --> 00:20:05,570 Change the car so we can drive around undetected? 460 00:20:12,780 --> 00:20:14,545 ♪ Got my homie on the side ♪ 461 00:20:14,547 --> 00:20:15,981 ♪ And he's got a fly ride ♪ 462 00:20:15,983 --> 00:20:19,318 ♪ So pure, so solid the beat amplified ♪ 463 00:20:19,320 --> 00:20:22,388 ♪ I swerve to the left, the dude is calling out ♪ 464 00:20:22,390 --> 00:20:25,556 ♪ "Yo, que paso" ♪ 465 00:20:25,558 --> 00:20:26,892 Great job, boys. 466 00:20:26,894 --> 00:20:29,194 Thank you so much, Charlie, for everything. 467 00:20:29,196 --> 00:20:30,796 Keep in touch, you know. 468 00:20:30,798 --> 00:20:33,365 Ice Bear will never forget Charlie's face... and feet. 469 00:20:33,367 --> 00:20:34,532 Ah, it was nothin', bears. 470 00:20:34,534 --> 00:20:36,235 I'd do anything for you guys. 471 00:20:36,237 --> 00:20:38,304 Okay, now, where's Panda? 472 00:20:38,306 --> 00:20:39,639 Huh? Huh? 473 00:20:42,076 --> 00:20:43,142 What's he doin'? 474 00:20:43,144 --> 00:20:45,744 Ah, I'll see what's up. He lo-o-oves me. 475 00:20:45,746 --> 00:20:48,280 Hey, Pan Man, you all set to go to Canada? 476 00:20:48,282 --> 00:20:51,683 I know you might be a little tense from nerves, but... 477 00:20:51,685 --> 00:20:53,786 Waaah! Ugh! Stop! 478 00:20:53,788 --> 00:20:56,789 We-We're r-rushing into this way too fast! 479 00:20:56,791 --> 00:20:59,024 Canada?! I-I wanna stay here! 480 00:20:59,026 --> 00:21:01,327 Hey, I don't wanna leave either, man. 481 00:21:01,329 --> 00:21:03,128 But we don't have a choice, Panda. 482 00:21:03,130 --> 00:21:05,431 But we're leaving everything behind! 483 00:21:05,433 --> 00:21:07,565 Our home! Our friends! Our whole life! 484 00:21:07,567 --> 00:21:09,068 It's way too risky! 485 00:21:09,070 --> 00:21:12,271 Panda, I know it's a risk, but trust your big bro! 486 00:21:12,273 --> 00:21:15,573 If we work together, everything will work out fine... 487 00:21:15,575 --> 00:21:17,109 No, Grizz! Come on, little bro. 488 00:21:17,111 --> 00:21:18,944 You know it's smarter to stay here. 489 00:21:18,946 --> 00:21:21,246 Lil' bro knows that staying here is a bad idea! 490 00:21:21,248 --> 00:21:22,281 We gotta go to Canada! 491 00:21:22,283 --> 00:21:23,415 We should stay! 492 00:21:23,417 --> 00:21:24,515 Go! Stay! 493 00:21:24,517 --> 00:21:26,952 Please don't... break Ice Bear. 494 00:21:28,389 --> 00:21:31,123 Waaah! Aah! Aah! Ugh! 495 00:21:31,125 --> 00:21:33,859 You wanna go to Canada so bad, just go without me! 496 00:21:33,861 --> 00:21:35,526 Fine! Fine! 497 00:21:35,528 --> 00:21:36,998 Fine! 498 00:21:38,299 --> 00:21:40,065 Come on. Let's go. 499 00:21:48,641 --> 00:21:50,242 What are you so happy about? 500 00:21:50,244 --> 00:21:51,642 Oh, nothing! 501 00:21:51,644 --> 00:21:53,178 Just the fact that we have all this time to hang out 502 00:21:53,180 --> 00:21:55,114 and be best friends in the woods all alone 503 00:21:55,116 --> 00:21:57,952 forever and ever and ever and ever and ever. 504 00:21:59,586 --> 00:22:02,653 Wait up! 505 00:22:02,655 --> 00:22:03,789 Wait! Wait! Wait for me! 506 00:22:05,026 --> 00:22:06,058 Ugh! 507 00:22:06,060 --> 00:22:07,726 I knew you'd come around, Pan Pan. 508 00:22:07,728 --> 00:22:09,328 Yeah, yeah, don't rub it in. 509 00:22:09,330 --> 00:22:10,595 I'm only here to make sure 510 00:22:10,597 --> 00:22:11,830 you two don't get into any more trouble. 511 00:22:11,832 --> 00:22:13,499 Sounds good to me! 512 00:22:13,501 --> 00:22:16,035 And I've got an idea to get us going. 513 00:22:16,037 --> 00:22:19,204 Oh, yeah. Whoo-hoo-hoo! 514 00:22:19,206 --> 00:22:20,305 ♪ Oh, baby ♪ 515 00:22:20,307 --> 00:22:21,539 Yeah! That's what I'm talkin' about! 516 00:22:21,541 --> 00:22:22,975 Hit it, brotha! 517 00:22:22,977 --> 00:22:24,910 We are driving to Canada in style, Baby! 518 00:22:24,912 --> 00:22:26,311 Whoo! 519 00:22:27,348 --> 00:22:28,679 Huh? 520 00:22:28,681 --> 00:22:32,217 Oh. Duh! The lid was on. 521 00:22:32,219 --> 00:22:34,386 Hey, guys! I think I found another clue! 522 00:22:34,388 --> 00:22:36,388 - Yay! - That's my boy! 523 00:22:38,759 --> 00:22:41,026 Well, the cave is completely empty. 524 00:22:41,028 --> 00:22:43,462 Looks like the bears skipped town. 525 00:22:43,464 --> 00:22:44,830 So case closed. 526 00:22:44,832 --> 00:22:46,965 This case isn't closed until I say it is. 527 00:22:46,967 --> 00:22:50,302 Uh, but they're gone. Isn't that what you wanted? 528 00:22:50,304 --> 00:22:51,703 Don't worry. 529 00:22:51,705 --> 00:22:54,139 You and your adorable little team can relax. 530 00:22:54,141 --> 00:22:56,208 I've called my own reinforcements 531 00:22:56,210 --> 00:22:57,209 to finish the job. 532 00:22:57,211 --> 00:22:59,478 Reinforcements? Huh? 533 00:23:07,521 --> 00:23:09,656 Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! 534 00:23:16,297 --> 00:23:17,763 Uh, Trout? 535 00:23:17,765 --> 00:23:20,099 This seems like a lot. 536 00:23:20,101 --> 00:23:21,266 Listen up. 537 00:23:21,268 --> 00:23:23,135 Three fugitive bears are on the loose, 538 00:23:23,137 --> 00:23:24,870 and we're going to find them. 539 00:23:24,872 --> 00:23:28,340 Let's show Officer Murphy how we handle wild animals. 540 00:23:31,112 --> 00:23:33,779 Oh. Oh. 541 00:23:33,781 --> 00:23:37,749 You are just capturing these bears, yes? 542 00:23:37,751 --> 00:23:39,852 Yes. Capture them. 543 00:23:39,854 --> 00:23:41,453 No matter the cost. 544 00:23:47,328 --> 00:23:53,298 ♪ O, Canada, our home and something trees ♪ 545 00:23:53,300 --> 00:23:55,501 ♪ O, Canada... ♪ 546 00:23:55,503 --> 00:23:56,935 Ugh! Grizz, enough already! 547 00:23:56,937 --> 00:23:58,270 At least learn the words. 548 00:23:58,272 --> 00:24:00,072 Come on, Panda. Lighten up! 549 00:24:00,074 --> 00:24:02,207 We're road trippin'! This is fun. 550 00:24:02,209 --> 00:24:04,176 Right, lil' bro? 551 00:24:04,178 --> 00:24:07,312 Fun? Grizz, how can you be so calm about this? 552 00:24:07,314 --> 00:24:08,580 We're fugitives! 553 00:24:08,582 --> 00:24:10,482 Relax, Panda. They'll never find us. 554 00:24:10,484 --> 00:24:12,751 Don't think of this as us being on the run. 555 00:24:12,753 --> 00:24:14,685 Think of it more like... 556 00:24:14,687 --> 00:24:15,954 a road trip! 557 00:24:15,956 --> 00:24:17,688 What? A road trip? 558 00:24:17,690 --> 00:24:19,591 But, Grizz, we're wanted. 559 00:24:19,593 --> 00:24:20,691 We're criminals! 560 00:24:20,693 --> 00:24:22,194 And... And... Shh-shh-shh. 561 00:24:22,196 --> 00:24:23,529 Listen up. 562 00:24:23,531 --> 00:24:26,031 ♪ Come on, little bro, think of everywhere we can go ♪ 563 00:24:26,033 --> 00:24:27,499 ♪ But, Grizz, the po-po ♪ 564 00:24:27,501 --> 00:24:30,502 ♪ No need to dwell when we've got the open road ♪ 565 00:24:30,504 --> 00:24:31,837 Ice Bear wants to lay low. 566 00:24:31,839 --> 00:24:33,839 ♪ This is gonna be the best time ♪ 567 00:24:33,841 --> 00:24:36,108 ♪ Put your fears away, enjoy the ride ♪ 568 00:24:36,110 --> 00:24:39,845 ♪ We're gonna have a ball on the way to Canada ♪ 569 00:24:39,847 --> 00:24:41,413 Aha! Just think of it. 570 00:24:41,415 --> 00:24:42,648 I don't know, Grizz. 571 00:24:42,650 --> 00:24:46,552 Listen. On the way to Canada, we... 572 00:24:46,554 --> 00:24:51,156 ♪ Can pop in on a diner by the roadside ♪ 573 00:24:51,158 --> 00:24:55,260 ♪ Fresh-baked pies and cheer in every eye ♪ 574 00:24:55,262 --> 00:24:57,462 ♪ What makes you think they'll like us at all? ♪ 575 00:24:57,464 --> 00:24:59,865 ♪ Probably end up mounted on a wall ♪ 576 00:24:59,867 --> 00:25:03,168 ♪ We ought to lay low on the way to Canada ♪ 577 00:25:03,170 --> 00:25:05,003 Oh, come on. Don't be a downer, Panda. 578 00:25:05,005 --> 00:25:06,538 There's plenty of other things. 579 00:25:06,540 --> 00:25:08,740 Like... oh, I know! 580 00:25:08,742 --> 00:25:10,409 How 'bout... 581 00:25:10,411 --> 00:25:13,111 ♪ Roadside attractions, those are never a bore ♪ 582 00:25:14,748 --> 00:25:18,517 ♪ A giant ball of yarn or those concrete dinosaurs ♪ 583 00:25:18,519 --> 00:25:21,119 ♪ Ugh, so old, probably falling to bits ♪ 584 00:25:21,121 --> 00:25:23,222 ♪ Crushed by the camp, it'd be just the pits ♪ 585 00:25:23,224 --> 00:25:27,626 ♪ We ought to lay low on the way to Canada ♪ 586 00:25:27,628 --> 00:25:29,428 Aw, come on, Pan Man. 587 00:25:29,430 --> 00:25:33,465 ♪ There's got to be something that you wanna see ♪ 588 00:25:33,467 --> 00:25:35,634 Come on, bros, you love adventure. 589 00:25:35,636 --> 00:25:36,835 What's it gonna be? 590 00:25:36,837 --> 00:25:38,437 ♪ What's it gonna be? ♪ 591 00:25:38,439 --> 00:25:41,340 Well, I guess... 592 00:25:41,342 --> 00:25:44,042 I've always wanted to take selfies in the desert. 593 00:25:44,044 --> 00:25:46,044 Ooh! Okay! Yeah! That's great! 594 00:25:46,046 --> 00:25:47,980 Ice Bear wants to see the redwood trees. 595 00:25:47,982 --> 00:25:50,349 Ah! He-he! That's perfect! 596 00:25:50,351 --> 00:25:53,385 And it'd be cool to send out postcards to all our friends. 597 00:25:53,387 --> 00:25:54,453 Yeah! There you go! 598 00:25:54,455 --> 00:25:57,389 Ice Bear wants to see the Muffler Man. 599 00:25:57,391 --> 00:25:59,424 Uh, okay, sure. 600 00:25:59,426 --> 00:26:02,794 Huh, you know, 601 00:26:02,796 --> 00:26:05,597 maybe this won't be so bad after all. 602 00:26:05,599 --> 00:26:06,765 ♪ Won't be so bad ♪ 603 00:26:06,767 --> 00:26:08,166 Yeah, and just 'cause we fell, 604 00:26:08,168 --> 00:26:09,835 doesn't mean we'll continue to fall. 605 00:26:09,837 --> 00:26:11,336 ♪ Not gonna fall ♪ 606 00:26:11,338 --> 00:26:13,372 ♪ We left our home, and that's a pain ♪ 607 00:26:13,374 --> 00:26:15,607 ♪ But we're gonna have a good time anyway ♪ 608 00:26:15,609 --> 00:26:18,043 ♪ We're gonna have a ball on the way to Canada ♪ 609 00:26:18,045 --> 00:26:19,544 ♪ Canada ♪ 610 00:26:19,546 --> 00:26:23,548 ♪ We're gonna have a ball on the way to Canada ♪ 611 00:26:23,550 --> 00:26:25,217 ♪ Canada ♪ 612 00:26:25,219 --> 00:26:27,821 ♪ We're gonna have a ball on the way to Canada ♪ 613 00:26:32,426 --> 00:26:34,226 See, Panda? Trust your big bro. 614 00:26:34,228 --> 00:26:35,694 Everything's gonna be okay! 615 00:26:35,696 --> 00:26:37,129 Yeah, yeah. Oh! 616 00:26:37,131 --> 00:26:38,597 I'm gonna check and see if there's any cool stops 617 00:26:38,599 --> 00:26:39,665 coming up. 618 00:26:39,667 --> 00:26:41,266 Ice Bear sees stop ahead. 619 00:26:41,268 --> 00:26:42,970 Huh? 620 00:26:45,439 --> 00:26:47,839 What's with all the traffic? 621 00:26:47,841 --> 00:26:49,543 Hmm. 622 00:26:52,846 --> 00:26:54,146 Gah! 623 00:26:54,148 --> 00:26:55,981 It's the police, and they have pictures! 624 00:26:55,983 --> 00:26:57,582 Oh, yeah? Of who? 625 00:26:57,584 --> 00:26:58,884 Of us! Wh-What?! 626 00:26:58,886 --> 00:27:00,787 Oh, no! Wha... W-W-What do we do? 627 00:27:00,789 --> 00:27:02,554 Uh, okay. Stay calm. Just, um... 628 00:27:02,556 --> 00:27:05,891 Back up and we'll take a different road. 629 00:27:05,893 --> 00:27:07,828 Bah! We're trapped! 630 00:27:09,596 --> 00:27:11,463 Aaaah! Quick, Panda! 631 00:27:11,465 --> 00:27:13,200 Get Charlie's bag! 632 00:27:15,770 --> 00:27:17,602 Grizz, stop it! 633 00:27:17,604 --> 00:27:18,738 One second! 634 00:27:18,740 --> 00:27:20,205 Ow, Grizz! You're on my foot! 635 00:27:20,207 --> 00:27:23,008 ♪ This is the dawning of the age of Aquarius ♪ 636 00:27:23,010 --> 00:27:25,243 Heh-heh. Hello, officer! 637 00:27:25,245 --> 00:27:27,214 ♪ Age of Aquarius ♪ 638 00:27:29,350 --> 00:27:32,884 Turn that hippy-dippy music off. 639 00:27:32,886 --> 00:27:34,653 You gentlemen from around here? 640 00:27:34,655 --> 00:27:36,823 Yes. No. 641 00:27:36,825 --> 00:27:38,156 Ask again later. 642 00:27:38,158 --> 00:27:40,158 Have you seen these three bears? 643 00:27:40,160 --> 00:27:43,095 No. Oh, wh-what are they doing there? 644 00:27:43,097 --> 00:27:44,363 Heh. Stacking? 645 00:27:44,365 --> 00:27:46,331 That's so weird. 646 00:27:46,333 --> 00:27:48,400 We're humans! 647 00:27:48,402 --> 00:27:49,401 Ri-i-i-ght. 648 00:27:49,403 --> 00:27:51,636 I'm gonna need your registration. 649 00:27:51,638 --> 00:27:54,272 Oh, sure thing, officer. 650 00:27:54,274 --> 00:27:56,241 Hmm. 651 00:27:56,243 --> 00:27:58,310 I'll have to run this by my boss. 652 00:27:58,312 --> 00:27:59,746 You stay put. 653 00:27:59,748 --> 00:28:02,280 We got a 436 on the 22. 654 00:28:02,282 --> 00:28:05,283 We got to get out of here! Go! Go! Go! Floor it! 655 00:28:05,285 --> 00:28:08,286 No! We can't just bolt out of here! 656 00:28:08,288 --> 00:28:09,789 Uh, uh, we can get out and run! 657 00:28:09,791 --> 00:28:10,956 No! We just ate! 658 00:28:10,958 --> 00:28:12,023 What if we sing another song? 659 00:28:12,025 --> 00:28:14,059 Cops hate music. Well, fine then. 660 00:28:14,061 --> 00:28:16,328 Why don't we just leave really slow? 661 00:28:16,330 --> 00:28:18,865 Ye-Yeah. L-Let's try that. 662 00:28:18,867 --> 00:28:20,665 That's right, sir. We found them. 663 00:28:20,667 --> 00:28:23,168 It's obviously just three bears in disguises. 664 00:28:23,170 --> 00:28:25,003 Hold them there. I'm on my way. 665 00:28:26,708 --> 00:28:29,374 Yeah, so, I, uh, start every day with 100 push-ups. 666 00:28:29,376 --> 00:28:30,710 - Is that a new baton model? - Yeah. 667 00:28:30,712 --> 00:28:32,144 Pretty nice, huh? Can't wait to use it. 668 00:28:32,146 --> 00:28:34,581 We'll find those bears any second now. 669 00:28:37,217 --> 00:28:39,317 Yes, sir. We'll hold 'em. 670 00:28:39,319 --> 00:28:41,586 Heh. Dumb bears. 671 00:28:41,588 --> 00:28:43,922 Huh? Whoa! 672 00:28:47,094 --> 00:28:48,527 We got 'em, sir. 673 00:28:48,529 --> 00:28:50,429 Open up, bears. We know you're in there. 674 00:28:50,431 --> 00:28:54,032 ♪ This is the dawning of the age of Aquarius ♪ 675 00:28:54,034 --> 00:28:55,267 Huh? Ugh! 676 00:28:55,269 --> 00:28:56,836 Do these people look like bears to you? 677 00:28:56,838 --> 00:28:59,772 ♪ Aquarius ♪ 678 00:28:59,774 --> 00:29:01,006 No. 679 00:29:01,008 --> 00:29:02,340 Of course they're not bears, you dummy! 680 00:29:02,342 --> 00:29:03,810 Trick I use to tell the difference 681 00:29:03,812 --> 00:29:07,345 is noting the lack of fur and cute little ears. 682 00:29:07,347 --> 00:29:09,249 'Cause they're bears. 683 00:29:11,485 --> 00:29:13,220 Ugh! 684 00:29:15,689 --> 00:29:17,022 Wa-ha-ha! Yeah! 685 00:29:17,024 --> 00:29:19,324 Man, that was a piece of cake! 686 00:29:19,326 --> 00:29:21,259 Everything is coming up bears. 687 00:29:21,261 --> 00:29:23,495 Everything is not coming up bears! 688 00:29:23,497 --> 00:29:24,864 Hey! 689 00:29:24,866 --> 00:29:26,264 If we keep on the main roads, we're gonna get caught. 690 00:29:26,266 --> 00:29:28,533 I found a detour. It's safer. 691 00:29:28,535 --> 00:29:30,168 Okay, take the next left, lil' bro. 692 00:29:30,170 --> 00:29:31,336 That'll take forever! 693 00:29:31,338 --> 00:29:33,138 We'll never reach Canada. Come on! 694 00:29:33,140 --> 00:29:34,673 The main highway's a straight shot. 695 00:29:34,675 --> 00:29:36,541 But they'll find us on this road. 696 00:29:36,543 --> 00:29:37,576 Panda, relax. 697 00:29:37,578 --> 00:29:39,846 We're fine, buddy. We're past 'em. 698 00:29:39,848 --> 00:29:41,146 Just keep going this route. 699 00:29:41,148 --> 00:29:43,281 - Hey! - Staying on current course. 700 00:29:43,283 --> 00:29:44,683 Stop it, Grizz! No! 701 00:29:44,685 --> 00:29:46,184 - We got to take the detour! - Route updated. 702 00:29:46,186 --> 00:29:47,586 Ice Bear suggests this route. 703 00:29:47,588 --> 00:29:49,521 - Hey! Stop! Don't you start! - Route updated. 704 00:29:49,523 --> 00:29:50,790 Give it back, Grizz! Just stay on this road. 705 00:29:50,792 --> 00:29:52,257 Back! Stop! This is faster. 706 00:29:52,259 --> 00:29:54,359 - Rerouting. Rerouting. - Ice Bear picks this one. 707 00:29:54,361 --> 00:29:56,829 It's my phone! Stop! 708 00:29:56,831 --> 00:29:58,663 Go this way! It's the best route! 709 00:29:59,901 --> 00:30:01,366 Aaah! Aaah! 710 00:30:03,972 --> 00:30:05,003 Whoa! 711 00:30:05,005 --> 00:30:07,672 Aaaah! 712 00:30:07,674 --> 00:30:09,174 Slow down, bro! 713 00:30:09,176 --> 00:30:11,911 Ice Bear can't slow down. Brakes not working. 714 00:30:15,649 --> 00:30:17,417 Aah! Aah! 715 00:30:19,253 --> 00:30:20,619 Oh! Oh! 716 00:30:20,621 --> 00:30:22,788 Whaa! 717 00:30:40,775 --> 00:30:41,941 Everyone okay? 718 00:30:41,943 --> 00:30:44,911 Yeah. Barely. Huh? 719 00:30:47,214 --> 00:30:48,948 Oh, great. Our van is totaled. 720 00:30:48,950 --> 00:30:50,348 Nice job, everyone. 721 00:30:50,350 --> 00:30:52,619 Wait. Do you hear that? 722 00:30:55,689 --> 00:30:56,688 Guys, guys, guys! 723 00:30:56,690 --> 00:30:58,423 It's gonna be fine! We're good! 724 00:30:58,425 --> 00:31:00,492 I'm sure whoever's over there can help us fix our van. 725 00:31:00,494 --> 00:31:03,628 Come on, bros! Forward! 726 00:31:03,630 --> 00:31:05,599 We're gonna die here, aren't we? 727 00:31:07,301 --> 00:31:08,734 Whoa. Is this a cornfield? 728 00:31:08,736 --> 00:31:09,769 Can we eat the corn? 729 00:31:09,771 --> 00:31:11,503 No, Grizz. That would be stealing. 730 00:31:11,505 --> 00:31:14,439 Ice Bear just eating stuff off the ground. 731 00:31:14,441 --> 00:31:15,741 Salty. 732 00:31:18,145 --> 00:31:19,477 Oh! 733 00:31:19,479 --> 00:31:21,613 Huh? What the heck is that? 734 00:31:21,615 --> 00:31:22,915 Whoa! 735 00:31:25,753 --> 00:31:28,921 Weird. It's like some kind of stick house. 736 00:31:28,923 --> 00:31:30,723 A stick stadium! 737 00:31:30,725 --> 00:31:33,025 What's it doing way out in the middle of nowhere? 738 00:31:33,027 --> 00:31:34,426 Ice Bear getting weird vibes. 739 00:31:34,428 --> 00:31:35,995 Y'all going in or what? 740 00:31:35,997 --> 00:31:38,363 Got a mad case of fomo already. 741 00:31:38,365 --> 00:31:39,631 Aah! Aah! 742 00:31:39,633 --> 00:31:40,733 What? 743 00:31:40,735 --> 00:31:44,402 How, uh, wh... wh... uh, j... cow... b... huh? 744 00:31:44,404 --> 00:31:46,739 Ah, you forgot the password. 745 00:31:46,741 --> 00:31:47,807 Happens all the time. 746 00:31:47,809 --> 00:31:49,711 No worries. I got ya. 747 00:31:52,145 --> 00:31:53,612 What's the password? 748 00:31:53,614 --> 00:31:56,414 1-2-3-4. 749 00:31:56,416 --> 00:31:58,116 Yeah, that's it. 750 00:31:58,118 --> 00:32:01,553 Alright, boys, here we go! 751 00:32:01,555 --> 00:32:03,823 Welcome! 752 00:32:03,825 --> 00:32:05,357 - Whoa! - Whoa! 753 00:32:05,359 --> 00:32:06,926 Oh, hey, girl! I see you! 754 00:32:06,928 --> 00:32:09,962 It's like an animal rave? 755 00:32:15,970 --> 00:32:18,138 "Internet Animal Fest"? 756 00:32:19,874 --> 00:32:22,540 Wait, guys! I think I recognize these animals! 757 00:32:22,542 --> 00:32:24,043 They're all Internet famous! 758 00:32:24,045 --> 00:32:26,580 Like you! You're Angry Kitty! 759 00:32:30,283 --> 00:32:31,683 Yeah, that's me. 760 00:32:31,685 --> 00:32:32,718 So cool! So cool! 761 00:32:32,720 --> 00:32:34,419 And I'm The Painting Elephant. 762 00:32:34,421 --> 00:32:36,456 I paint with my nose. 763 00:32:40,594 --> 00:32:42,830 Juice My Car Raccoons, man! 764 00:32:47,367 --> 00:32:49,302 And I'm Jacked Up Kangaroo. 765 00:32:52,239 --> 00:32:54,840 Ta-hoo! You bears ready to party? 766 00:32:54,842 --> 00:32:56,207 You wanna party with us? 767 00:32:56,209 --> 00:32:58,410 No one's ever asked us to party before. 768 00:32:58,412 --> 00:33:00,345 - Yeah! Come on! - Whoo! 769 00:33:00,347 --> 00:33:01,947 - Party! - Yeah! Party! 770 00:33:10,124 --> 00:33:12,825 Okay, we're in! Let's go! 771 00:33:39,754 --> 00:33:41,087 Oh, hey, guys. 772 00:33:41,089 --> 00:33:43,388 Whoa. I knew I recognized you. 773 00:33:43,390 --> 00:33:45,325 You're Dramatic Cow! 774 00:33:48,730 --> 00:33:51,964 Yeah, but I don't like to brag or nothin'. 775 00:33:51,966 --> 00:33:53,331 Hey, what's up, guys? 776 00:33:53,333 --> 00:33:55,467 Crazy party, huh? Yeah! 777 00:33:55,469 --> 00:33:57,103 Can you follow me? Please? 778 00:33:57,105 --> 00:33:59,138 Uh, sure. Who are you? 779 00:33:59,140 --> 00:34:01,374 I'm Pizza Rat! 780 00:34:06,881 --> 00:34:08,546 Um, here you go. 781 00:34:08,548 --> 00:34:11,917 Yeah! One million and one followers. 782 00:34:11,919 --> 00:34:13,451 One million. 783 00:34:13,453 --> 00:34:15,320 Aw, come on, bros. 784 00:34:15,322 --> 00:34:16,654 Getting followers is so hard, 785 00:34:16,656 --> 00:34:18,858 especially when everyone started copying my video. 786 00:34:22,462 --> 00:34:24,362 Bruh! Stop that! I-I'll sue you, man! 787 00:34:24,364 --> 00:34:25,865 I will, bro! 788 00:34:25,867 --> 00:34:28,299 Mm, anyways, so, how many followers do you guys have? 789 00:34:28,301 --> 00:34:29,634 How'd you guys go viral? 790 00:34:29,636 --> 00:34:32,104 Nah, man. We aren't actually Internet famous. 791 00:34:33,607 --> 00:34:35,306 They're not famous? 792 00:34:35,308 --> 00:34:37,977 What up? I thought you bears were viral video stars. 793 00:34:37,979 --> 00:34:41,714 Y'all were just basic this whole time? Mm. 794 00:34:41,716 --> 00:34:43,314 This party's for Internet animals only! 795 00:34:43,316 --> 00:34:45,483 - It's against the rules! - Boo! 796 00:34:45,485 --> 00:34:47,519 Well, we tried to go viral. 797 00:34:47,521 --> 00:34:50,256 Follow me at CoolGuy28. 798 00:34:50,258 --> 00:34:51,724 Ice Bear popular in Asia. 799 00:34:51,726 --> 00:34:53,324 Uh, what are you guys gonna do? 800 00:34:56,164 --> 00:34:57,963 We're callin' the po-po. 801 00:34:57,965 --> 00:35:00,331 Oh, no. Trout. 802 00:35:00,333 --> 00:35:02,034 Please let us go! 803 00:35:03,370 --> 00:35:05,470 - Stop! Stop! - Call the cops! 804 00:35:05,472 --> 00:35:07,173 You don't understand! Please! 805 00:35:07,175 --> 00:35:08,941 You don't understand, sir! Wait! 806 00:35:08,943 --> 00:35:10,209 No! No! Stop! 807 00:35:10,211 --> 00:35:12,812 Just hear us out! 808 00:35:12,814 --> 00:35:13,611 Parlay! 809 00:35:13,613 --> 00:35:15,281 - Huh? - What? 810 00:35:15,283 --> 00:35:16,347 What? 811 00:35:16,349 --> 00:35:17,750 Grizz, what are you doing? 812 00:35:17,752 --> 00:35:19,752 I don't know. I heard it in a movie. 813 00:35:19,754 --> 00:35:22,054 "Parlay"? What does that even mean? 814 00:35:22,056 --> 00:35:25,356 "Parlay... to cease fire and hold a conference 815 00:35:25,358 --> 00:35:27,226 with the opposing side." 816 00:35:27,228 --> 00:35:28,493 Hmm. 817 00:35:28,495 --> 00:35:30,428 Well, sounds like we got to hear 'em out. 818 00:35:30,430 --> 00:35:32,597 - Okay. - Makes sense. 819 00:35:32,599 --> 00:35:34,033 Uh... Look, I-I'm sorry, everyone. 820 00:35:34,035 --> 00:35:36,634 We... We didn't mean to crash your party. 821 00:35:36,636 --> 00:35:41,040 We just... crashed our car, and now we're stuck here. 822 00:35:41,042 --> 00:35:42,640 Please. 823 00:35:42,642 --> 00:35:45,978 We got kicked out of our home just because we're bears. 824 00:35:45,980 --> 00:35:48,548 Being Ice Bear shouldn't be a crime. 825 00:35:50,350 --> 00:35:52,318 We're just trying to get to Canada 826 00:35:52,320 --> 00:35:55,955 to maybe find a place that will accept us for who we are. 827 00:35:55,957 --> 00:35:58,692 Nobody cares about us because we're different. 828 00:36:00,660 --> 00:36:03,363 Haven't you had any people judge you like that? 829 00:36:04,832 --> 00:36:07,233 Yeah. People think I'm mad all the time 830 00:36:07,235 --> 00:36:08,399 because I look angry. 831 00:36:08,401 --> 00:36:10,302 But this is just my face. 832 00:36:10,304 --> 00:36:12,437 I have other feelings, too. 833 00:36:12,439 --> 00:36:15,241 Nobody takes me seriously as an artist 834 00:36:15,243 --> 00:36:17,810 just because I paint with my nose. 835 00:36:17,812 --> 00:36:20,779 And everyone just looks at me as a buff kangaroo, 836 00:36:20,781 --> 00:36:23,082 but I am so much more than that. 837 00:36:24,118 --> 00:36:25,820 Why can't the people see? 838 00:36:29,123 --> 00:36:32,523 The world can be a cruel and unkind place. 839 00:36:32,525 --> 00:36:35,495 We just want to believe that it's not all like that. 840 00:36:43,871 --> 00:36:47,172 Hey, maybe we did judge you unfairly. 841 00:36:47,174 --> 00:36:48,640 We're sorry, bears. 842 00:36:48,642 --> 00:36:51,243 Listen, we'll fix your car so you can find your new home. 843 00:36:51,245 --> 00:36:54,046 We're on it! That was real inspiring, bears! 844 00:36:54,048 --> 00:36:56,048 Yeah, we'll hook you up! 845 00:36:56,050 --> 00:36:57,316 Come with me. 846 00:36:57,318 --> 00:36:58,516 You can stay with us for the night. 847 00:36:58,518 --> 00:36:59,852 - Wow. Thanks! - Thanks, you guys! 848 00:36:59,854 --> 00:37:02,654 Thanks, everyone! We love you! 849 00:37:02,656 --> 00:37:04,290 What? They get to stay? 850 00:37:04,292 --> 00:37:07,126 It took me 500,000 followers before you even let me in! 851 00:37:07,128 --> 00:37:08,260 How's that fair? 852 00:37:10,530 --> 00:37:12,197 I'll end you, bro. 853 00:37:21,275 --> 00:37:25,144 Hey, Grizz, what happens if we never find a new home? 854 00:37:25,146 --> 00:37:26,745 Hmm. I don't know. 855 00:37:26,747 --> 00:37:27,980 I never thought about it. 856 00:37:27,982 --> 00:37:30,416 Ice Bear full of uncertainty. 857 00:37:30,418 --> 00:37:32,117 Yeah, don't worry, bros. 858 00:37:32,119 --> 00:37:33,319 We always figure it out. 859 00:37:33,321 --> 00:37:35,087 Yeah, you're right. 860 00:37:35,089 --> 00:37:36,487 Well, good night. 861 00:37:36,489 --> 00:37:37,522 Sweet dreams. 862 00:37:39,526 --> 00:37:41,661 Good night. 863 00:37:57,945 --> 00:37:59,111 No! 864 00:37:59,113 --> 00:38:00,012 Huh? 865 00:38:00,014 --> 00:38:01,914 Please don't step on me, Grizz! 866 00:38:01,916 --> 00:38:03,015 Oh, hey, Pan. 867 00:38:03,017 --> 00:38:04,416 What are you doing down there, bud? 868 00:38:04,418 --> 00:38:06,051 Hey, no worries. I got you, dude. 869 00:38:06,053 --> 00:38:07,552 Let me carry you the rest of the way. 870 00:38:07,554 --> 00:38:08,954 Gee, thanks, Grizz! 871 00:38:08,956 --> 00:38:11,689 Huh? Ha! Hey, lil' bro! 872 00:38:11,691 --> 00:38:13,125 Alright, don't worry. 873 00:38:13,127 --> 00:38:14,360 I can help you both off this bridge. 874 00:38:14,362 --> 00:38:15,394 Yay! 875 00:38:18,631 --> 00:38:20,833 Oh, no! The train! It's gonna get us! 876 00:38:20,835 --> 00:38:22,101 Not to worry, bros. 877 00:38:22,103 --> 00:38:24,238 Plenty of time to get off the tracks. 878 00:38:27,875 --> 00:38:29,574 Hey, Grizz, can you help me out, too? 879 00:38:29,576 --> 00:38:31,443 Sure, no worries, guys. 880 00:38:31,445 --> 00:38:32,811 Huh? Welcome aboard. 881 00:38:32,813 --> 00:38:34,480 What about me? And me! 882 00:38:39,954 --> 00:38:42,156 - Thanks, Grizz! Appreciate it! - You're the best! 883 00:38:44,492 --> 00:38:45,824 - Thanks, Grizz! - Thank you! 884 00:38:45,826 --> 00:38:47,393 Appreciate it, bro! 885 00:38:50,464 --> 00:38:51,832 Aah! 886 00:38:58,571 --> 00:39:01,709 Huh? Oh, phew. 887 00:39:07,815 --> 00:39:10,049 - Aaah! - Aaah! 888 00:39:10,051 --> 00:39:12,887 Aah! 889 00:39:19,026 --> 00:39:20,993 - Oh, no! - We're not gonna make it! 890 00:39:20,995 --> 00:39:23,230 - Help us, Grizz! - He's gonna catch us! 891 00:39:26,200 --> 00:39:28,333 Don't worry, bros! I'll make sure you're safe! 892 00:39:35,843 --> 00:39:38,212 Aaaah! No! 893 00:39:40,281 --> 00:39:41,413 No! 894 00:39:44,085 --> 00:39:45,150 Please! No! 895 00:39:45,152 --> 00:39:46,684 Farewell, bear. 896 00:39:46,686 --> 00:39:48,353 No! 897 00:39:49,990 --> 00:39:53,027 G-Grizz, what's... what's wrong? 898 00:39:54,762 --> 00:39:58,130 Never mind. I think I need some fresh air. 899 00:39:58,132 --> 00:40:01,168 Okay. If you need anything... 900 00:40:03,337 --> 00:40:05,304 Ugh, I can't see a thing. 901 00:40:05,306 --> 00:40:07,973 It's too dark in here. 902 00:40:07,975 --> 00:40:10,509 Guys! Guys! Get up! Get up! 903 00:40:10,511 --> 00:40:12,478 Grizz, stop waking us up. 904 00:40:12,480 --> 00:40:14,115 What is it this time? 905 00:40:15,382 --> 00:40:17,349 Aah! 906 00:40:17,351 --> 00:40:18,817 This is the end of the line, bears. 907 00:40:18,819 --> 00:40:20,419 We have you surrounded. 908 00:40:20,421 --> 00:40:22,187 Come out with your paws up. 909 00:40:22,189 --> 00:40:23,989 Aah! How'd they find us?! 910 00:40:23,991 --> 00:40:26,825 Sorry, bears. I had to snitch. 911 00:40:26,827 --> 00:40:28,727 Pizza Rat! 912 00:40:28,729 --> 00:40:30,661 Hey! I followed you, man! 913 00:40:30,663 --> 00:40:33,732 I know, but so did they. 914 00:40:33,734 --> 00:40:35,501 Yes! Yes! More followers! 915 00:40:35,503 --> 00:40:38,036 Take 'em down, boys. 916 00:40:38,038 --> 00:40:39,938 Aaah! Oh, no! What do we do?! 917 00:40:39,940 --> 00:40:42,141 You're not welcome here! 918 00:40:42,143 --> 00:40:42,975 Animals! 919 00:40:45,412 --> 00:40:46,445 Drop the beat. 920 00:40:54,421 --> 00:40:56,722 Come on! Hurry! 921 00:41:06,901 --> 00:41:08,433 Run for your lives! 922 00:41:15,976 --> 00:41:17,376 You fools! Come back! 923 00:41:17,378 --> 00:41:19,611 They're just a bunch of wild animals! 924 00:41:19,613 --> 00:41:20,979 Actually, they're not wild. 925 00:41:20,981 --> 00:41:23,315 They're cute viral-video animals. 926 00:41:23,317 --> 00:41:26,285 Agh! 927 00:41:26,287 --> 00:41:27,519 Come on! Come on! 928 00:41:27,521 --> 00:41:29,721 Everyone, these bears, they need to split now! 929 00:41:29,723 --> 00:41:31,256 Hey, don't worry. It's all ready for ya. 930 00:41:31,258 --> 00:41:33,091 Yeah, yeah. Check it. We're good. 931 00:41:33,093 --> 00:41:35,160 Wow! You fixed it! It's back to normal! 932 00:41:35,162 --> 00:41:37,563 Not quite. We juiced it. 933 00:41:37,565 --> 00:41:38,664 Whoa! 934 00:41:38,666 --> 00:41:41,200 Yeah! Running on 100%... 935 00:41:41,202 --> 00:41:42,201 Lava lamp, baby! 936 00:41:42,203 --> 00:41:43,502 We want to keep it on theme. 937 00:41:43,504 --> 00:41:46,173 Enough! Quit talkin' and get drivin'! 938 00:41:47,441 --> 00:41:49,474 Good luck, bears. Be safe out there. 939 00:41:49,476 --> 00:41:51,009 Yeah, but if you ever get in a pinch, 940 00:41:51,011 --> 00:41:53,912 just hit that button on the dash. 941 00:41:53,914 --> 00:41:55,714 No, no! Not now, man! 942 00:41:55,716 --> 00:41:57,816 Pfft. Ugh, amateurs. 943 00:41:57,818 --> 00:41:59,618 - Oh, thank you, guys! - Be safe! 944 00:41:59,620 --> 00:42:01,653 Peace out! 945 00:42:01,655 --> 00:42:04,690 Quiet! 946 00:42:04,692 --> 00:42:07,492 - Huh? - Aww! 947 00:42:07,494 --> 00:42:10,229 Ugh! 948 00:42:10,231 --> 00:42:11,530 What? 949 00:42:11,532 --> 00:42:12,998 Alpha Team, regroup! 950 00:42:13,000 --> 00:42:14,868 They're getting away! 951 00:42:17,706 --> 00:42:19,137 Step on it, Murphy! 952 00:42:19,139 --> 00:42:22,541 Unh-unh. Aren't you forgetting something? 953 00:42:22,543 --> 00:42:23,675 Agh! Go! 954 00:42:34,388 --> 00:42:35,387 Where are we? 955 00:42:35,389 --> 00:42:36,922 We haven't been driving that long. 956 00:42:36,924 --> 00:42:38,790 Hmm, looks like we're passing through 957 00:42:38,792 --> 00:42:40,392 some kind of industrial zone. 958 00:42:40,394 --> 00:42:42,928 It's all that's left before we reach Canada. 959 00:42:48,202 --> 00:42:49,501 Uh. 960 00:42:53,274 --> 00:42:54,273 Whoa, lil bro. 961 00:42:54,275 --> 00:42:56,808 Hey, uh, why are you speeding up so much? 962 00:42:56,810 --> 00:42:59,478 Guys, we've got company. 963 00:43:03,784 --> 00:43:06,018 This is your last chance. Pull over, bears! 964 00:43:06,020 --> 00:43:07,486 Oh, no! They've caught up to us! 965 00:43:07,488 --> 00:43:09,454 Hello, police? I was wondering if I could 966 00:43:09,456 --> 00:43:11,523 request a jail cell with a top bunk bed? 967 00:43:11,525 --> 00:43:12,824 Panda, no! Aah! 968 00:43:12,826 --> 00:43:13,892 We can't give up! We've come too far. 969 00:43:13,894 --> 00:43:15,827 We just have to lose these bozos. 970 00:43:15,829 --> 00:43:17,931 Lil bro, you up for the challenge? 971 00:43:20,702 --> 00:43:22,034 Ice Bear ready to do or die. 972 00:43:22,036 --> 00:43:24,505 Step on it, bro! Burning rubber. 973 00:43:25,939 --> 00:43:28,240 All units! After those bears! 974 00:43:38,018 --> 00:43:40,185 Dude, they're right on our... Aah, turn left! 975 00:43:40,187 --> 00:43:43,522 No, no, right! Drift, drift! 976 00:43:43,524 --> 00:43:44,489 Aah! 977 00:43:44,491 --> 00:43:47,626 Whoa, watch out for that ramp! 978 00:43:47,628 --> 00:43:48,728 Aah! 979 00:43:48,730 --> 00:43:50,162 Punch it, Murphy! 980 00:43:50,164 --> 00:43:52,130 But, Trout, there's a mean-looking ramp ahead. 981 00:43:52,132 --> 00:43:55,202 Just do it! Faster! Okay! 982 00:43:59,106 --> 00:44:00,405 Stop running, bears! 983 00:44:00,407 --> 00:44:03,008 You have no chance of escape. 984 00:44:03,010 --> 00:44:04,478 Ram 'em, Murphy! 985 00:44:06,847 --> 00:44:08,647 Aaah! Ugh! 986 00:44:08,649 --> 00:44:10,015 Aaaah! What do we do? 987 00:44:10,017 --> 00:44:11,850 Lava power. Huh? 988 00:44:11,852 --> 00:44:13,720 Oh, the special button! 989 00:44:13,722 --> 00:44:14,754 Let's boogie. 990 00:44:14,756 --> 00:44:16,924 Huh? What?! Aaaaah! 991 00:44:19,960 --> 00:44:22,527 Yo, y-y-yo, what is going on? 992 00:44:22,529 --> 00:44:26,198 Aah! No! Oh, no, what's happening?! 993 00:44:26,200 --> 00:44:28,233 What the sweet peas is that? 994 00:44:28,235 --> 00:44:30,936 Ohh, is this some kind of control board? 995 00:44:30,938 --> 00:44:33,040 I don't know, I'll pick the big one! 996 00:44:34,843 --> 00:44:36,375 I wonder what lava power means? 997 00:44:36,377 --> 00:44:37,376 Yaaaah! 998 00:44:44,351 --> 00:44:45,752 No. 999 00:44:45,754 --> 00:44:47,787 Pan Man, what the heck are you doing back here? 1000 00:44:47,789 --> 00:44:48,821 I don't know what the buttons do! 1001 00:44:48,823 --> 00:44:50,122 I pushed the big one, 1002 00:44:50,124 --> 00:44:51,890 and it almost brought the whole place down! 1003 00:44:51,892 --> 00:44:53,492 Well, push another one! 1004 00:44:53,494 --> 00:44:56,895 Um, gah! 1005 00:44:56,897 --> 00:44:58,132 Aaah! 1006 00:44:59,133 --> 00:45:02,067 Just a second here. 1007 00:45:02,069 --> 00:45:04,035 Whoa! Try another one. 1008 00:45:04,037 --> 00:45:05,705 Uhh! Okay! 1009 00:45:17,284 --> 00:45:19,684 - Aah! - Yes! 1010 00:45:29,163 --> 00:45:32,597 We gotta speed up, bro! 1011 00:45:32,599 --> 00:45:34,099 Ice Bear maxed out. 1012 00:45:40,040 --> 00:45:41,940 Whoo! Yeah! Take that! 1013 00:45:41,942 --> 00:45:44,178 Ha ha! Lava power, baby! 1014 00:45:50,250 --> 00:45:51,983 Whoa! Aaah! 1015 00:45:51,985 --> 00:45:53,618 Panda! I got you, Pan Pan! 1016 00:45:53,620 --> 00:45:56,188 Aah! Grizz! 1017 00:45:56,190 --> 00:45:58,457 Oh, no! Cellie! 1018 00:45:58,459 --> 00:46:00,058 Drive steady. 1019 00:46:00,060 --> 00:46:01,794 Uh, Trout, be careful. 1020 00:46:01,796 --> 00:46:04,064 That looks, uh, dangerous! 1021 00:46:06,633 --> 00:46:09,434 Panda, hang on! 1022 00:46:09,436 --> 00:46:11,970 Aaaahh! 1023 00:46:11,972 --> 00:46:14,508 You will be captured. 1024 00:46:16,210 --> 00:46:18,410 Huh? Sweet biscuits! 1025 00:46:18,412 --> 00:46:19,244 Aah! 1026 00:46:26,153 --> 00:46:27,621 Oh, no! The bears! 1027 00:46:29,656 --> 00:46:31,423 Aaaaaah! 1028 00:46:31,425 --> 00:46:34,094 Aah! Panda! Grab my paw! 1029 00:46:35,095 --> 00:46:38,463 Gotcha! 1030 00:46:38,465 --> 00:46:39,664 Uh-oh. 1031 00:46:49,576 --> 00:46:52,310 Murphy! 1032 00:46:52,312 --> 00:46:53,545 Call reinforcements to follow them! 1033 00:46:53,547 --> 00:46:55,013 But we don't know where they're going. 1034 00:46:55,015 --> 00:46:56,114 They could be headed anywhere. 1035 00:46:57,584 --> 00:47:00,820 Sir, this is Unit 21. We found something. 1036 00:47:00,822 --> 00:47:03,288 I'll be right there. 1037 00:47:03,290 --> 00:47:05,025 Hmm. 1038 00:47:09,496 --> 00:47:11,766 Come on, old van. You got this! 1039 00:47:16,537 --> 00:47:18,069 Oof! 1040 00:47:18,071 --> 00:47:20,907 Aw, man! Now what do we do? 1041 00:47:20,909 --> 00:47:23,143 Guys, look, look, look! 1042 00:47:25,245 --> 00:47:27,412 Is that...? It is! 1043 00:47:27,414 --> 00:47:29,381 Canada! Canada! 1044 00:47:29,383 --> 00:47:31,516 Freedom! Acceptance! 1045 00:47:31,518 --> 00:47:32,651 Lumber. 1046 00:47:32,653 --> 00:47:34,286 Oh, what are we waiting for?! Let's run! 1047 00:47:34,288 --> 00:47:37,556 No, wait! Let's stack! 1048 00:47:41,161 --> 00:47:46,999 ♪ Hearts everywhere ♪ 1049 00:47:47,001 --> 00:47:52,370 ♪ Up in the air ♪ 1050 00:47:52,372 --> 00:47:55,240 ♪ Me and you ♪ 1051 00:47:55,242 --> 00:47:57,877 ♪ Oh, is it true? ♪ 1052 00:47:57,879 --> 00:48:03,617 ♪ You and me ♪ 1053 00:48:04,484 --> 00:48:10,322 ♪ La-a-a-a-a-a-a ♪ 1054 00:48:10,324 --> 00:48:12,792 Hello! We're here to come to... 1055 00:48:12,794 --> 00:48:14,827 Canada! 1056 00:48:14,829 --> 00:48:16,028 Ooh! Haha! Bears! 1057 00:48:16,030 --> 00:48:17,529 Ohh! This is just great. 1058 00:48:17,531 --> 00:48:18,998 You guys are gonna love it here. 1059 00:48:19,000 --> 00:48:21,533 We Canadians love bears. See? 1060 00:48:21,535 --> 00:48:23,703 Oh, and we love you, Mr. Canadian. 1061 00:48:23,705 --> 00:48:26,706 Ahh, I am so ready for the beginning of our new lives. 1062 00:48:26,708 --> 00:48:28,841 Ice Bear ready for universal healthcare. 1063 00:48:28,843 --> 00:48:30,342 That's wonderful, guys! 1064 00:48:30,344 --> 00:48:33,280 Just show me your passports, and you'll be good to go. 1065 00:48:35,682 --> 00:48:37,682 Just show me your passports. 1066 00:48:37,684 --> 00:48:41,821 - Uh, uh... - Um, we don't have passports. 1067 00:48:41,823 --> 00:48:43,321 Oh. 1068 00:48:43,323 --> 00:48:45,290 Well, then, uh, I can't let you in, then, can I? 1069 00:48:45,292 --> 00:48:47,893 Wait, what? Whoa! 1070 00:48:47,895 --> 00:48:49,929 No! That can't be right! Grizz! 1071 00:48:49,931 --> 00:48:51,696 I thought you said we didn't need passports! 1072 00:48:51,698 --> 00:48:53,398 But... But... But I-I thought... 1073 00:48:53,400 --> 00:48:54,767 Ugh! I cannot believe this. 1074 00:48:54,769 --> 00:48:56,568 Please, sir. You have to let us in. 1075 00:48:56,570 --> 00:48:59,437 I mean, we're bears! We don't need passports, right? 1076 00:48:59,439 --> 00:49:02,942 Mm, maybe not in the States, but up here, you sure do. 1077 00:49:02,944 --> 00:49:04,376 Sorrey. No! 1078 00:49:04,378 --> 00:49:05,677 No "sorrey"! You don't know what me 1079 00:49:05,679 --> 00:49:07,079 and my brothers went through to get here! 1080 00:49:07,081 --> 00:49:08,446 Surely there's some way! 1081 00:49:08,448 --> 00:49:09,915 Just let us through! 1082 00:49:09,917 --> 00:49:11,483 No can do. Ohh! 1083 00:49:11,485 --> 00:49:14,287 Then we'll just climb over, then, huh, we won't tell. 1084 00:49:17,357 --> 00:49:18,356 Uh... 1085 00:49:19,727 --> 00:49:22,193 Ooh, my poutine's done. Well, good luck! 1086 00:49:22,195 --> 00:49:24,063 What?! No! Come on! 1087 00:49:24,065 --> 00:49:25,765 Come on, come on, come on! 1088 00:49:25,767 --> 00:49:29,001 Grizz, give it up already. It's over. 1089 00:49:29,003 --> 00:49:31,369 What? Ugh! Nonsense, Panda! 1090 00:49:31,371 --> 00:49:32,671 I'll think of something else. 1091 00:49:32,673 --> 00:49:33,806 We can just sneak in another way, 1092 00:49:33,808 --> 00:49:36,241 or, uh, we can go get passports! 1093 00:49:36,243 --> 00:49:37,977 Uh, c-c'mon! To the car, boys! 1094 00:49:41,916 --> 00:49:43,883 Uh... 1095 00:49:48,221 --> 00:49:50,089 I've had it! I'm over it, Grizz! 1096 00:49:50,091 --> 00:49:51,891 What are you talking about? 1097 00:49:51,893 --> 00:49:53,491 This! Any of this! 1098 00:49:53,493 --> 00:49:55,293 Over and over, we get into trouble, 1099 00:49:55,295 --> 00:49:58,363 you make up one of your schemes, and everything ends up worse. 1100 00:49:58,365 --> 00:49:59,732 Schemes? 1101 00:49:59,734 --> 00:50:02,001 I'm the only one trying to get us out of this mess! 1102 00:50:02,003 --> 00:50:03,535 A mess that you created! 1103 00:50:03,537 --> 00:50:05,470 This never would've happened if you hadn't pushed us 1104 00:50:05,472 --> 00:50:07,205 into making that stupid video. 1105 00:50:07,207 --> 00:50:08,974 Hey, people liked that video! 1106 00:50:08,976 --> 00:50:10,442 Ugh, you are so in denial. 1107 00:50:10,444 --> 00:50:13,611 Oh, I'm in denial, "Coolguy"? 1108 00:50:13,613 --> 00:50:16,015 How dare you. 1109 00:50:17,985 --> 00:50:19,686 Huh? Huh? 1110 00:50:21,789 --> 00:50:23,254 Aw, see, now look what you did! 1111 00:50:23,256 --> 00:50:24,489 Look, let's just calm down. 1112 00:50:24,491 --> 00:50:26,224 Playing the blame game isn't gonna get us 1113 00:50:26,226 --> 00:50:27,860 any closer to finding a new home. 1114 00:50:27,862 --> 00:50:30,196 Grizz, how are you not getting it through your thick head? 1115 00:50:30,198 --> 00:50:31,429 You can't fix this. 1116 00:50:31,431 --> 00:50:32,732 We're not wanted anywhere. 1117 00:50:32,734 --> 00:50:34,800 We're never gonna find a home. 1118 00:50:34,802 --> 00:50:36,102 I'm outta here! 1119 00:50:36,104 --> 00:50:37,435 Hey! Where are you going?! 1120 00:50:37,437 --> 00:50:39,270 Come on. We gotta stick together! Stop it! 1121 00:50:39,272 --> 00:50:41,239 We can't leave! We're brothers! 1122 00:50:41,241 --> 00:50:44,409 No! We're not! 1123 00:50:44,411 --> 00:50:45,811 We're not brothers, Grizz. 1124 00:50:45,813 --> 00:50:47,278 We're just a bunch of dumb bears 1125 00:50:47,280 --> 00:50:49,115 who made up some story 1126 00:50:49,117 --> 00:50:51,751 to make ourselves feel better. 1127 00:50:51,753 --> 00:50:53,487 Panda. 1128 00:50:57,158 --> 00:50:58,190 Bravo. 1129 00:51:01,294 --> 00:51:02,728 Very entertaining. 1130 00:51:02,730 --> 00:51:04,429 And, really, it's the least you bears could do 1131 00:51:04,431 --> 00:51:06,932 after being so easy to find. 1132 00:51:06,934 --> 00:51:11,302 I mean, honestly, this was almost boring. 1133 00:51:11,304 --> 00:51:13,007 My phone! 1134 00:51:14,876 --> 00:51:18,244 And now you're coming with me. 1135 00:51:32,994 --> 00:51:34,927 Welcome, bears! 1136 00:51:34,929 --> 00:51:36,162 Ahh. 1137 00:51:36,164 --> 00:51:38,731 The fresh smell of an animal reserve center. 1138 00:51:38,733 --> 00:51:41,366 I do hope you'll enjoy our state-of-the-art facilities, 1139 00:51:41,368 --> 00:51:45,004 including a new electrically charged barbed-wire fence. 1140 00:51:45,006 --> 00:51:49,607 That's 10,000 volts between you and the outside world. 1141 00:51:49,609 --> 00:51:51,076 What are you gonna do to us? 1142 00:51:51,078 --> 00:51:52,610 What am I going to do? 1143 00:51:52,612 --> 00:51:57,283 Well, I'll start by putting each of you in one of these. 1144 00:51:57,285 --> 00:51:58,416 Wha... Aah! 1145 00:51:58,418 --> 00:51:59,952 No! No! 1146 00:51:59,954 --> 00:52:01,352 Hey, hey! Stop! 1147 00:52:01,354 --> 00:52:02,788 Hands off Ice Bear. Don't touch us! 1148 00:52:02,790 --> 00:52:04,558 Grizz, help me! Bros! 1149 00:52:07,427 --> 00:52:10,129 Aah! 1150 00:52:10,131 --> 00:52:11,797 Lil Bro! No! 1151 00:52:11,799 --> 00:52:14,099 Lil Bro! Get off Ice Bear. 1152 00:52:14,101 --> 00:52:15,635 Stop. 1153 00:52:21,309 --> 00:52:23,275 Aah! Stop this! 1154 00:52:23,277 --> 00:52:25,376 Stop! Let him go. 1155 00:52:25,378 --> 00:52:28,513 So he can say goodbye for one last time. 1156 00:52:28,515 --> 00:52:30,082 What? What do you mean? 1157 00:52:30,084 --> 00:52:34,887 Why, we're sending the beasts back to where they belong. 1158 00:52:34,889 --> 00:52:36,423 I don't wanna go! 1159 00:52:38,525 --> 00:52:40,391 No! You monster! 1160 00:52:40,393 --> 00:52:43,128 Trout? Isn't this a little cruel? 1161 00:52:43,130 --> 00:52:44,263 Illegal even? 1162 00:52:44,265 --> 00:52:45,530 You can't separate them. 1163 00:52:45,532 --> 00:52:47,766 I mean, they're brothers. 1164 00:52:47,768 --> 00:52:49,400 Brothers? Really? 1165 00:52:49,402 --> 00:52:50,836 I don't see the resemblance. 1166 00:52:50,838 --> 00:52:52,470 Well, Trout, I-I just don't... 1167 00:52:52,472 --> 00:52:53,806 This case is closed. 1168 00:52:53,808 --> 00:52:56,909 You won't be needed anymore, Murphy. 1169 00:52:56,911 --> 00:52:58,277 Take them away. 1170 00:52:58,279 --> 00:53:00,880 No! Panda! Lil Bro! 1171 00:53:00,882 --> 00:53:03,849 No! 1172 00:53:03,851 --> 00:53:04,884 No. 1173 00:53:04,886 --> 00:53:05,985 Don't worry. 1174 00:53:05,987 --> 00:53:08,320 We've got something extra special for you. 1175 00:53:08,322 --> 00:53:11,056 Right over there. 1176 00:53:28,242 --> 00:53:30,441 Aah! 1177 00:53:35,582 --> 00:53:38,516 What's wrong? You don't like your new home? 1178 00:53:38,518 --> 00:53:39,885 Why are you doing this to us? 1179 00:53:39,887 --> 00:53:42,254 We never did anything to you! Why shouldn't I? 1180 00:53:42,256 --> 00:53:44,422 Humans have been nature's dominant predator 1181 00:53:44,424 --> 00:53:46,392 since the beginning of time. 1182 00:53:46,394 --> 00:53:48,426 And this is the closest 1183 00:53:48,428 --> 00:53:51,397 I will ever get to hunting you. 1184 00:53:51,399 --> 00:53:53,065 So long, bear. 1185 00:54:32,907 --> 00:54:34,340 Huh? 1186 00:54:34,342 --> 00:54:36,474 Oh. 1187 00:54:39,080 --> 00:54:41,046 Thanks. 1188 00:54:41,048 --> 00:54:43,415 I've never seen so many bears before. 1189 00:54:43,417 --> 00:54:45,784 So, they captured you all, too? 1190 00:54:45,786 --> 00:54:47,753 Err. 1191 00:54:47,755 --> 00:54:49,788 Oh, right. Sorry. 1192 00:54:49,790 --> 00:54:52,157 I never learned to speak bear language. 1193 00:54:52,159 --> 00:54:53,227 Err. 1194 00:54:57,530 --> 00:54:59,431 Hey, don't be a sad bear! 1195 00:54:59,433 --> 00:55:01,467 Wha...? What the...? 1196 00:55:02,569 --> 00:55:04,403 Whoa, this place is a dump. 1197 00:55:04,405 --> 00:55:06,405 What happened to us, dude? 1198 00:55:06,407 --> 00:55:08,109 Uh... 1199 00:55:10,111 --> 00:55:11,110 What happened? 1200 00:55:11,112 --> 00:55:13,412 I messed up. That's what happened. 1201 00:55:13,414 --> 00:55:14,813 I tried to make things better, 1202 00:55:14,815 --> 00:55:17,416 but all I ended up doing is making things worse. 1203 00:55:17,418 --> 00:55:18,683 I'm useless. 1204 00:55:18,685 --> 00:55:20,285 But what about our lil bros? 1205 00:55:20,287 --> 00:55:21,686 Don't you care about them? 1206 00:55:21,688 --> 00:55:23,889 It's impossible. There's nothing I can do. 1207 00:55:23,891 --> 00:55:26,591 And it's all my fault they're even in this mess. 1208 00:55:26,593 --> 00:55:29,228 They're better off without me. 1209 00:55:29,230 --> 00:55:31,629 I see. 1210 00:55:31,631 --> 00:55:34,933 That's rough, man. 1211 00:55:34,935 --> 00:55:37,803 But what about the promise we made to our brothers? 1212 00:55:37,805 --> 00:55:40,571 Promise? 1213 00:55:40,573 --> 00:55:41,874 What promise? 1214 00:55:41,876 --> 00:55:43,142 The day we first met? 1215 00:55:43,144 --> 00:55:44,777 We made a promise to each other. 1216 00:55:44,779 --> 00:55:46,045 Don't you remember? 1217 00:55:46,047 --> 00:55:48,914 When we... first met? 1218 00:56:02,595 --> 00:56:04,930 It's still gaining on us! 1219 00:56:04,932 --> 00:56:07,132 Aah! 1220 00:56:07,134 --> 00:56:09,401 - Faster! - We're not gonna make it! 1221 00:56:17,878 --> 00:56:20,114 Ugh! I got you guys! 1222 00:56:23,717 --> 00:56:26,285 Phew! Thanks for catching us. 1223 00:56:26,287 --> 00:56:28,787 We totally would have died. Like, really died. 1224 00:56:28,789 --> 00:56:31,090 Ha, ha! It was nothing! Ow. 1225 00:56:31,092 --> 00:56:34,093 I'm Grizz, by the way. Nice to meet ya! 1226 00:56:34,095 --> 00:56:37,329 I'm Panda. 1227 00:56:37,331 --> 00:56:39,765 Whoa! I can't believe we survived that! 1228 00:56:39,767 --> 00:56:42,667 You were amazing, man! 1229 00:56:42,669 --> 00:56:45,771 The way you came in, like, "Whoosh! Bam!" 1230 00:56:45,773 --> 00:56:47,372 And... And you were like, "Pow!" 1231 00:56:47,374 --> 00:56:50,242 And then like, "Sha, sha, sha, sha, sha!" 1232 00:56:50,244 --> 00:56:51,443 Oh, yeah, yeah, yeah! 1233 00:56:51,445 --> 00:56:55,182 And I was like... And I was like, uh, uh, uh... 1234 00:56:56,784 --> 00:56:59,318 Hey, I was not like that. 1235 00:56:59,320 --> 00:57:01,619 Wow, we make a great team! 1236 00:57:01,621 --> 00:57:02,888 Wait a second! 1237 00:57:02,890 --> 00:57:04,857 Something... Something's coming to me. 1238 00:57:04,859 --> 00:57:06,792 Hold on. Wait up. 1239 00:57:06,794 --> 00:57:08,659 Thinking. Okay! 1240 00:57:08,661 --> 00:57:09,962 I just got a crazy idea! 1241 00:57:09,964 --> 00:57:12,798 What if we kept this team thing going? 1242 00:57:12,800 --> 00:57:14,032 What do you mean? 1243 00:57:14,034 --> 00:57:15,801 You know, like, we'd stick together, 1244 00:57:15,803 --> 00:57:18,270 have each other's backs, and take care of each other. 1245 00:57:18,272 --> 00:57:20,339 Like a family? 1246 00:57:20,341 --> 00:57:21,607 Yeah! Exactly! 1247 00:57:21,609 --> 00:57:23,142 And that would make us brothers! 1248 00:57:23,144 --> 00:57:24,977 But we don't even look alike. 1249 00:57:24,979 --> 00:57:27,946 I know! That's, like, the best part! 1250 00:57:27,948 --> 00:57:30,549 Yeah. Yeah, I guess it is! 1251 00:57:30,551 --> 00:57:33,252 Cool! I now have brothers! 1252 00:57:33,254 --> 00:57:34,853 Yes! 1253 00:57:34,855 --> 00:57:36,155 Let's promise that the three of us are brothers! 1254 00:57:36,157 --> 00:57:37,723 For life! 1255 00:57:37,725 --> 00:57:39,558 No matter what happens, we'll always be there for each other. 1256 00:57:39,560 --> 00:57:42,628 Yeah, and support each other. 1257 00:57:42,630 --> 00:57:44,329 Alright, "Bros for life," on three. 1258 00:57:44,331 --> 00:57:45,531 One, two, three! 1259 00:57:45,533 --> 00:57:47,301 Bros for life! Bros for life! 1260 00:57:49,703 --> 00:57:52,237 Bros... for life. 1261 00:57:52,239 --> 00:57:54,373 It's time we make good on those words. 1262 00:57:54,375 --> 00:57:55,440 We made a promise! 1263 00:57:55,442 --> 00:57:56,909 Yeah, no matter what happens, 1264 00:57:56,911 --> 00:58:00,312 we'll be there for each other, right? 1265 00:58:00,314 --> 00:58:01,547 Bros for life, right? 1266 00:58:01,549 --> 00:58:03,081 So, what are you gonna do?! 1267 00:58:03,083 --> 00:58:07,853 I-I-I'm gonna save my brothers! 1268 00:58:10,591 --> 00:58:12,791 I'm strong. 1269 00:58:12,793 --> 00:58:15,260 I'm a big brother! 1270 00:58:20,568 --> 00:58:22,534 Ra-a-a-a-a-wr! 1271 00:58:30,644 --> 00:58:31,877 Ra-a-a-a-a-wr! 1272 00:58:37,585 --> 00:58:39,453 Ra-a-a-a-a-wr! 1273 00:58:41,956 --> 00:58:44,289 Ra-a-a-a-a-wr! 1274 00:58:46,961 --> 00:58:49,695 Ra-a-a-a-a-wr! 1275 00:58:49,697 --> 00:58:51,897 Yes! Now to free my brothers! 1276 00:58:51,899 --> 00:58:53,832 Fellow bears, can you help me? 1277 00:58:55,469 --> 00:58:58,503 Sweet! Alright! But how do I get you guys out? 1278 00:59:03,177 --> 00:59:04,109 That's it! 1279 00:59:04,111 --> 00:59:05,677 They're all loaded up, sir. 1280 00:59:05,679 --> 00:59:07,746 Good. Get ready for departure. 1281 00:59:07,748 --> 00:59:09,982 Yes, sir. Huh? 1282 00:59:29,069 --> 00:59:30,869 What the...? 1283 00:59:30,871 --> 00:59:32,471 Grizz! 1284 00:59:43,684 --> 00:59:45,117 Get out of the way, Trout! 1285 00:59:45,119 --> 00:59:46,485 We're going home. 1286 00:59:46,487 --> 00:59:49,254 You animals need to get back to your cages. 1287 00:59:49,256 --> 00:59:50,555 What you're doing is wrong. 1288 00:59:50,557 --> 00:59:53,358 We're family, and you can't separate us! 1289 00:59:53,360 --> 00:59:56,161 I said, "Get back to your cages!" 1290 01:00:00,100 --> 01:00:02,367 You think you belong? 1291 01:00:02,369 --> 01:00:05,103 That you can fit in with the rest of society? 1292 01:00:05,105 --> 01:00:09,007 You are nothing but some filthy, mindless beasts! 1293 01:00:09,009 --> 01:00:11,778 - You're wrong, Trout! - Aah! 1294 01:00:11,780 --> 01:00:13,345 Am I? 1295 01:00:13,347 --> 01:00:15,480 Your brothers will return to where they belong, 1296 01:00:15,482 --> 01:00:17,217 and so will you. 1297 01:00:20,287 --> 01:00:22,521 Ha! What do you think you're going to do with that? 1298 01:00:22,523 --> 01:00:24,623 This! Huh! 1299 01:00:40,407 --> 01:00:41,774 Lil bro! 1300 01:00:41,776 --> 01:00:43,542 Take Ice Bear's hand if you want to live. 1301 01:00:46,980 --> 01:00:49,782 Aaah! It's over, Trout. 1302 01:00:49,784 --> 01:00:51,850 No! 1303 01:00:51,852 --> 01:00:53,952 Ice Bear full of rage. 1304 01:00:56,223 --> 01:00:59,291 Your reign of terror is over. 1305 01:00:59,293 --> 01:01:00,125 Get back! 1306 01:01:00,127 --> 01:01:01,593 Get back, you beasts! 1307 01:01:03,897 --> 01:01:06,431 These cages, this reserve, everything! 1308 01:01:06,433 --> 01:01:07,899 You're doing all of this because 1309 01:01:07,901 --> 01:01:09,301 you're afraid of what's different. 1310 01:01:09,303 --> 01:01:11,036 Not because it's right. 1311 01:01:11,038 --> 01:01:13,040 And we're not gonna stand for it. 1312 01:01:15,309 --> 01:01:16,541 Huh? 1313 01:01:16,543 --> 01:01:19,945 No! No! 1314 01:01:19,947 --> 01:01:22,447 No! Let me out! Let me out! 1315 01:01:22,449 --> 01:01:24,717 Free me right now, you animals! 1316 01:01:24,719 --> 01:01:26,952 Nature has an order! 1317 01:01:26,954 --> 01:01:28,286 Nature adapts. 1318 01:01:28,288 --> 01:01:30,190 Maybe you should, too. 1319 01:01:32,159 --> 01:01:33,291 Can we go home now? 1320 01:01:33,293 --> 01:01:34,926 Yeah, man. Let's do it. 1321 01:01:34,928 --> 01:01:36,027 Huh? 1322 01:01:39,266 --> 01:01:41,233 Oh, man, this whole place is on fire! 1323 01:01:41,235 --> 01:01:42,667 Gotta get outta here! 1324 01:01:42,669 --> 01:01:44,603 Quick, we need to get everyone to the exit! 1325 01:01:44,605 --> 01:01:46,206 - Aah! - Aah! 1326 01:01:50,511 --> 01:01:52,244 There's no way out! 1327 01:01:52,246 --> 01:01:54,814 Ice Bear senses impending doom. 1328 01:01:54,816 --> 01:01:57,184 Huh? Do you guys hear that? 1329 01:01:59,788 --> 01:02:01,221 What is it? 1330 01:02:03,223 --> 01:02:05,257 Hang on, bears! I'm on my way! 1331 01:02:05,259 --> 01:02:07,292 - Is that... - Officer Murphy?! 1332 01:02:07,294 --> 01:02:09,361 I'm bringin' her down. 1333 01:02:13,802 --> 01:02:14,966 Aah! 1334 01:02:17,504 --> 01:02:20,272 Sorry, bears! I can't land in this fire. 1335 01:02:20,274 --> 01:02:23,843 You gotta figure out a way to come to me. 1336 01:02:23,845 --> 01:02:25,310 Aah, how do we get up there? 1337 01:02:25,312 --> 01:02:27,880 Uh, what do we do? What do we do? What do we do? 1338 01:02:27,882 --> 01:02:29,816 Wait, I got something! What is it? 1339 01:02:29,818 --> 01:02:32,651 We just gotta do what we do best. 1340 01:02:32,653 --> 01:02:34,119 Oh. Yeah. 1341 01:02:40,461 --> 01:02:43,161 Brothers and sisters, listen to me! 1342 01:02:43,163 --> 01:02:45,966 Everyone! We gotta stack! 1343 01:02:49,670 --> 01:02:52,137 Murphy, we're coming up! 1344 01:02:52,139 --> 01:02:53,739 Roger. Hurry, bears. 1345 01:02:53,741 --> 01:02:55,540 The fire's closing in. 1346 01:02:55,542 --> 01:02:57,142 Come on. Hurry. 1347 01:02:57,144 --> 01:02:58,176 You got it. I got you. 1348 01:02:58,178 --> 01:02:59,611 Don't worry! I got you! 1349 01:02:59,613 --> 01:03:00,612 Okay, hurry it up! 1350 01:03:00,614 --> 01:03:02,981 Okay. Gah! 1351 01:03:02,983 --> 01:03:05,283 Okay, now, keep stacking. Yup, faster. 1352 01:03:05,285 --> 01:03:06,985 Help each other up. 1353 01:03:15,763 --> 01:03:18,263 We are reporting live from the scene 1354 01:03:18,265 --> 01:03:19,564 of a massive forest fire 1355 01:03:19,566 --> 01:03:21,433 surrounding an animal reserve center. 1356 01:03:21,435 --> 01:03:23,301 While workers have evacuated, 1357 01:03:23,303 --> 01:03:27,305 dozens of bears are still trapped with no means of escape. 1358 01:03:27,307 --> 01:03:29,876 Wait. Something's happening. 1359 01:03:29,878 --> 01:03:32,177 It's... It's the bears! 1360 01:03:32,179 --> 01:03:33,645 It appears that a grizzly, panda, 1361 01:03:33,647 --> 01:03:35,948 and polar bear are leading an escape attempt 1362 01:03:35,950 --> 01:03:40,318 by forming a giant bear stack! 1363 01:03:40,320 --> 01:03:41,988 But the flames are closing in. 1364 01:03:41,990 --> 01:03:45,559 There's no telling if they'll reach that helicopter in time. 1365 01:03:49,196 --> 01:03:51,196 Hurry up, bears! Grab on! 1366 01:03:51,198 --> 01:03:52,464 Steady. Steady. 1367 01:03:52,466 --> 01:03:55,433 Okay, I think we're gonna make it. 1368 01:03:55,435 --> 01:03:57,302 Aah! Oof! 1369 01:03:59,007 --> 01:04:01,606 I guess you bears are good for something, after all. 1370 01:04:01,608 --> 01:04:04,075 No! Don't do this, Trout! 1371 01:04:04,077 --> 01:04:05,644 And who's gonna stop me? Hmm? 1372 01:04:05,646 --> 01:04:07,914 Your bear stack can't reach me from there! 1373 01:04:12,854 --> 01:04:14,288 Huh? 1374 01:04:17,524 --> 01:04:19,491 Hmm? 1375 01:04:19,493 --> 01:04:23,196 Sit down, Trout, and shut your doughnut hole! 1376 01:04:24,631 --> 01:04:27,232 Hang on, bears. I'm getting us out of here! 1377 01:04:27,234 --> 01:04:29,369 Everybody! Lean! 1378 01:04:31,238 --> 01:04:32,705 Got it! 1379 01:04:32,707 --> 01:04:33,906 Here we go! 1380 01:04:33,908 --> 01:04:35,574 Hang on, everybody! 1381 01:04:40,915 --> 01:04:42,249 Whoo-hoo-hoo! 1382 01:04:51,258 --> 01:04:53,560 There you go. You're gonna be alright, sir. 1383 01:04:55,462 --> 01:04:57,429 Hey, bears. How you holding up? 1384 01:04:57,431 --> 01:05:00,800 Ice Bear is invincible, but a little sore. 1385 01:05:00,802 --> 01:05:02,868 I can't believe we got out of that mess. 1386 01:05:02,870 --> 01:05:04,837 Yeah, but what about him? 1387 01:05:04,839 --> 01:05:07,138 Eh, don't worry about Trout. 1388 01:05:07,140 --> 01:05:08,908 He won't be bothering you anymore. 1389 01:05:08,910 --> 01:05:11,978 So, what'll we do now? 1390 01:05:11,980 --> 01:05:13,545 I don't know. 1391 01:05:13,547 --> 01:05:15,881 But we'll figure it out together. 1392 01:05:15,883 --> 01:05:18,249 Bros for life? 1393 01:05:18,251 --> 01:05:20,253 Yeah, bros for life. 1394 01:05:24,691 --> 01:05:27,192 - Bears! Bears! - Over here! 1395 01:05:27,194 --> 01:05:29,095 How did you pull off that incredible rescue? 1396 01:05:29,097 --> 01:05:30,763 How does it feel to be heroes? 1397 01:05:30,765 --> 01:05:32,430 Heroes? Us? 1398 01:05:32,432 --> 01:05:34,332 Will you pursue legal action? 1399 01:05:34,334 --> 01:05:36,836 Have you thought about selling the movie rights to your story? 1400 01:05:36,838 --> 01:05:38,303 When will you return home? 1401 01:05:38,305 --> 01:05:42,173 Uh, well, uh, I don't know if that's up to us. 1402 01:05:42,175 --> 01:05:44,110 Maybe ask him? 1403 01:05:44,112 --> 01:05:45,510 - Officer! - Officer! 1404 01:05:45,512 --> 01:05:47,512 When will the ban on the bears be lifted? 1405 01:05:47,514 --> 01:05:48,613 Hmm? 1406 01:05:48,615 --> 01:05:51,717 Um, uh, well, uh, as an officer of the law, 1407 01:05:51,719 --> 01:05:53,652 I will do everything in my power 1408 01:05:53,654 --> 01:05:55,921 to make sure that the bears return home. 1409 01:05:55,923 --> 01:05:58,323 One more question. Final comment, sir. 1410 01:05:58,325 --> 01:06:00,692 Sir, over here. One more time. 1411 01:06:00,694 --> 01:06:03,361 I can't believe it! We're finally going home! 1412 01:06:05,399 --> 01:06:07,232 But what about all these bears? 1413 01:06:07,234 --> 01:06:09,200 Ice Bear will miss bear brethren. 1414 01:06:09,202 --> 01:06:12,337 Hmm. I have an idea. 1415 01:06:12,339 --> 01:06:13,873 - One more question. - One more question. 1416 01:06:13,875 --> 01:06:16,643 Hey, Officer Murphy, can you do us one last favor? 1417 01:06:31,826 --> 01:06:33,425 Huh? 1418 01:06:49,811 --> 01:06:53,979 And one special bear-stack poutine just for you! 1419 01:06:53,981 --> 01:06:55,680 Oh, this is so cute! 1420 01:06:55,682 --> 01:06:57,183 - Enjoy! - Thank you! 1421 01:06:57,185 --> 01:07:00,518 Geez, I can't believe we have our own poutine special. 1422 01:07:00,520 --> 01:07:01,854 Looks just like us. 1423 01:07:01,856 --> 01:07:04,123 Ice Bear can't wait to eat poutine brothers. 1424 01:07:04,125 --> 01:07:07,492 Ah, you know, things have really changed around here. 1425 01:07:07,494 --> 01:07:08,928 Yeah, come to think of it, 1426 01:07:08,930 --> 01:07:11,629 we may be fitting in a little better these days. 1427 01:07:11,631 --> 01:07:13,733 Ice Bear welcomes change. 1428 01:07:13,735 --> 01:07:15,667 Alright, guys, let's eat! 1429 01:07:15,669 --> 01:07:18,804 I'm gonna do syrup and honey. 1430 01:07:18,806 --> 01:07:21,173 ♪ And I can't get the words out ♪ 1431 01:07:21,175 --> 01:07:24,478 ♪ Oh, I ♪ 1432 01:07:25,445 --> 01:07:28,413 ♪ I want to be with you everywhere ♪ 1433 01:07:28,415 --> 01:07:32,852 ♪ Oh, I ♪ 1434 01:07:32,854 --> 01:07:35,353 ♪ I want to be with you everywhere ♪ 1435 01:07:35,355 --> 01:07:38,791 ♪ Want to be with you everywhere ♪ 1436 01:07:52,173 --> 01:07:53,404 ♪ Something's happening ♪ 1437 01:07:53,406 --> 01:07:55,440 ♪ Happening to me ♪ 1438 01:07:55,442 --> 01:07:59,078 ♪ My friends say I'm acting peculiarly ♪ 1439 01:07:59,080 --> 01:08:03,048 ♪ Come on, baby, we better make a start ♪ 1440 01:08:03,050 --> 01:08:06,384 ♪ You better make it soon before you break my heart ♪ 1441 01:08:06,386 --> 01:08:11,623 ♪ Oh, I ♪ 1442 01:08:11,625 --> 01:08:13,826 ♪ I want to be with you everywhere ♪ 1443 01:08:13,828 --> 01:08:18,530 ♪ Oh, I ♪ 1444 01:08:18,532 --> 01:08:21,233 ♪ I want to be with you everywhere ♪ 1445 01:08:21,235 --> 01:08:25,971 ♪ Oh, I ♪ 1446 01:08:25,973 --> 01:08:28,774 ♪ I want to be with you everywhere ♪ 1447 01:08:28,776 --> 01:08:33,578 ♪ Oh, I ♪ 1448 01:08:33,580 --> 01:08:36,248 ♪ I want to be with you everywhere ♪ 1449 01:08:36,250 --> 01:08:40,886 ♪ Oh, I ♪ 1450 01:08:40,888 --> 01:08:43,856 ♪ I want to be with you everywhere ♪ 1451 01:08:43,858 --> 01:08:48,828 ♪ Oh, I ♪ 1452 01:08:48,830 --> 01:08:51,797 ♪ I want to be with you everywhere ♪ 1453 01:08:51,799 --> 01:08:54,568 ♪ Want to be with you everywhere ♪ 1454 01:08:54,578 --> 01:08:58,750 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 99114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.