All language subtitles for Vodník.2019.E02.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,170 --> 00:00:11,930 A m�e serrou a cabe�a do pr�prio filho com a serra de mesa. 2 00:00:15,310 --> 00:00:19,039 Os investigadores a acusaram do crime baseado no fato... 3 00:00:19,040 --> 00:00:21,399 ...de que, pelos relatos de testemunhas, 4 00:00:21,400 --> 00:00:24,096 s� ela e uma crian�a de doze anos, com dificuldade de andar, 5 00:00:24,128 --> 00:00:25,535 amiga de sua sobrinha, 6 00:00:25,560 --> 00:00:30,030 estavam presentes em casa no momento do assassinato. 7 00:00:30,366 --> 00:00:33,859 A crian�a foi assassinada h� 30 anos. 8 00:00:33,860 --> 00:00:35,699 - Tenho trabalho a fazer. - Que trabalho? 9 00:00:35,700 --> 00:00:37,004 Trabalho. 10 00:00:37,920 --> 00:00:42,342 Crie responsabilidade, aja como o pai de um beb�, se n�o... 11 00:00:42,710 --> 00:00:44,299 Voc� o acordou, Magda. 12 00:00:44,300 --> 00:00:47,548 N�o pode ser menos imprudente? Ele tem sono leve. 13 00:00:47,900 --> 00:00:49,969 Outras conseguem, voc� tamb�m. 14 00:00:49,970 --> 00:00:53,520 Eu n�o sou como as outras. Eu sou desprez�vel. 15 00:00:58,970 --> 00:01:00,694 Voc� se lembra deste caso? 16 00:01:00,980 --> 00:01:03,959 Eu me lembraria dele at� se tivesse Alzheimer. 17 00:01:03,960 --> 00:01:06,239 Ela cometeu suic�dio na cela de deten��o, 18 00:01:06,240 --> 00:01:10,019 o que foi interpretado pelo tribunal como uma forma de confiss�o. 19 00:01:10,020 --> 00:01:11,437 Acha que ela n�o fez isso? 20 00:01:11,438 --> 00:01:13,508 Ela estava em psicose p�s-parto. 21 00:01:13,509 --> 00:01:16,477 A prima de Lenka, Magda, era dois anos mais velha. 22 00:01:16,690 --> 00:01:21,259 Ela comandava tudo, era a mente que arquitetava tudo. 23 00:01:21,260 --> 00:01:24,251 Vamos ensin�-las a lamber os picol�s quando voltarem. 24 00:01:24,490 --> 00:01:27,189 - Pervertido. - Gost�vamos de nos assustar... 25 00:01:27,190 --> 00:01:29,999 ...lendo livros de terror. 26 00:01:30,000 --> 00:01:31,831 Gostamos do "Kytice" de Erben, 27 00:01:31,832 --> 00:01:34,180 por causa de um beb� muito chor�o que havia. 28 00:01:34,181 --> 00:01:36,159 Dep�s � pol�cia? 29 00:01:36,160 --> 00:01:38,544 Sobre quando veio trabalhar ontem? 30 00:01:38,545 --> 00:01:41,424 Voc� chegou �s 12h30, n�o �s 11h30. 31 00:01:41,425 --> 00:01:43,004 Sabe quem odiava Luk�s? 32 00:01:43,005 --> 00:01:45,739 Magda, aquela adolescente m� e ego�sta. 33 00:01:45,840 --> 00:01:47,940 Ela incitava todos contra Draha. 34 00:01:47,941 --> 00:01:51,149 O pai dela, Ota, meu irm�o mais velho, p�s toda a fam�lia contra mim. 35 00:01:51,150 --> 00:01:54,551 Mam�e vendeu o jardim por causa da constru��o da rodovia, 36 00:01:54,552 --> 00:01:56,420 para poder dar o dinheiro a mim e Draha. 37 00:01:56,421 --> 00:01:57,985 Ela chegou l� mais cedo que mam�e. 38 00:01:58,012 --> 00:01:59,801 Por que isso n�o est� nos relat�rios? 39 00:01:59,826 --> 00:02:01,635 � o que estou lhe dizendo. 40 00:02:01,636 --> 00:02:04,631 Est� tentando dizer que a esposa do seu irm�o... 41 00:02:04,632 --> 00:02:07,361 ...interferiu na investiga��o de um caso de assassinato? 42 00:02:07,665 --> 00:02:09,773 - Eu vi. - O qu�? 43 00:02:09,774 --> 00:02:12,065 A pessoa que matou o beb�, 44 00:02:12,270 --> 00:02:15,540 Draha na cela e vov� enfartando no hospital. 45 00:02:15,541 --> 00:02:18,589 Quem acreditaria em mim ao dizer que vi um duende aqu�tico... 46 00:02:18,590 --> 00:02:21,541 ...sob o salgueiro, perto do carrinho? 47 00:02:47,348 --> 00:02:49,679 ANATOMIA DE UM ASSASSINATO 48 00:02:49,680 --> 00:02:52,978 TEMPORADA 5 EPIS�DIO 2 49 00:03:58,698 --> 00:04:00,641 "O Pequeno Assassino." 50 00:04:05,920 --> 00:04:08,116 - Oi, pai. - Oi. 51 00:04:08,654 --> 00:04:10,917 - O que trouxe? - Alguns bolinhos. 52 00:04:11,134 --> 00:04:13,162 N�o � nenhuma festa em fam�lia. 53 00:04:13,163 --> 00:04:16,023 Devo jog�-los no lixo? S� est�o bons at� amanh�. 54 00:04:16,024 --> 00:04:17,690 Ent�o passaram da data de validade. 55 00:04:17,691 --> 00:04:19,192 N�o passaram. 56 00:04:20,589 --> 00:04:22,996 Olha, eles est�o bons. 57 00:04:23,490 --> 00:04:25,265 V�o expirar amanh�. 58 00:04:25,752 --> 00:04:27,366 Temos que levar algo para l�. 59 00:04:27,367 --> 00:04:29,836 N�o me lembro quando vimos pela �ltima vez o tio Ota. 60 00:04:41,912 --> 00:04:44,350 Algumas m�es matam seus beb�s. 61 00:04:44,351 --> 00:04:46,391 Sim, claro. Mas com uma serra de mesa? 62 00:04:46,392 --> 00:04:49,279 Draha Trebovick� como assassina � uma solu��o simples. 63 00:04:49,280 --> 00:04:52,619 � o assim quando as investiga��es s�o feitas por homens. 64 00:04:52,620 --> 00:04:55,068 Senti um certo preconceito de g�nero? 65 00:04:55,069 --> 00:04:58,362 Homens n�o entendem o que uma m�e sente pelo filho. 66 00:04:58,363 --> 00:05:01,031 Estou levando em conta o depoimento de Hana Kolihov�. 67 00:05:01,032 --> 00:05:04,504 Naquela manh�, algu�m estava no quintal da fam�lia Trebovick�. 68 00:05:06,552 --> 00:05:08,384 Voc� � um idiota, Mr�z. 69 00:05:08,385 --> 00:05:10,668 N�o era nenhuma apari��o nem duende aqu�tico. 70 00:05:10,669 --> 00:05:12,480 Hanka viu o assassino. 71 00:05:13,643 --> 00:05:15,853 O que ela viu e ouviu? 72 00:05:15,854 --> 00:05:18,785 Um homem tirou o beb� do carrinho, mas aonde o levou? 73 00:05:22,000 --> 00:05:24,658 O beb� chorou e o homem o matou. 74 00:05:25,127 --> 00:05:26,849 Talvez n�o fosse a inten��o. 75 00:05:26,850 --> 00:05:29,763 Talvez, se n�o come�asse a chorar, n�o o mataria. 76 00:05:30,494 --> 00:05:32,839 Hana ouviu os gritos e desceu. 77 00:05:32,840 --> 00:05:35,235 E desabou, porque estava com um tornozelo torcido. 78 00:06:04,450 --> 00:06:06,299 Onde diabos voc� estava? 79 00:06:07,061 --> 00:06:09,009 Trabalhei at� as 6h. 80 00:06:09,010 --> 00:06:11,591 Entre, ent�o. 81 00:06:11,592 --> 00:06:14,508 Oi, tio. N�o nos vemos... 82 00:06:15,236 --> 00:06:17,644 - Trouxe algo para comer. - O que �? 83 00:06:18,000 --> 00:06:20,647 - Bolinhos. - Mas eu n�o como doces. 84 00:06:21,054 --> 00:06:24,251 - Eu te disse. - Pode pelo menos comer estes. 85 00:06:24,669 --> 00:06:27,454 Entrem. Tirem os sapatos aqui. 86 00:06:35,665 --> 00:06:38,031 Os policiais falaram com Petr? 87 00:06:38,560 --> 00:06:40,467 Sim, falaram. 88 00:06:42,240 --> 00:06:45,305 - Por causa dessa coisa antiga? - Ele disse que sim. 89 00:06:47,600 --> 00:06:50,210 Por que est�o xeretando isso depois de tantos anos? 90 00:06:50,800 --> 00:06:52,900 Disse que est�o investigando novamente. 91 00:06:52,901 --> 00:06:54,781 Mas por qu�? 92 00:06:55,832 --> 00:06:58,285 Eu n�o deveria fazer um pouco de caf�? 93 00:07:00,661 --> 00:07:03,557 Alguma policial ligou para Lenka ontem. 94 00:07:04,072 --> 00:07:07,761 Ela quer conhec�-la e tamb�m pediu o n�mero de Magda. 95 00:07:08,552 --> 00:07:10,263 Voc� o deu a ela? 96 00:07:12,450 --> 00:07:14,367 Sim, dei. 97 00:07:17,178 --> 00:07:18,805 N�o deveria? 98 00:07:19,040 --> 00:07:21,708 Ent�o n�o entendo o porqu� de ainda remexerem o assunto. 99 00:07:25,250 --> 00:07:27,881 Aqui, temos uma linha do tempo, 100 00:07:28,647 --> 00:07:31,117 conforme descreve o arquivo. 101 00:07:31,540 --> 00:07:33,817 10h50, Anezka Trebovick� sai da casa... 102 00:07:33,818 --> 00:07:36,609 ...com suas netas menores de idade e elas v�o �s compras. 103 00:07:36,610 --> 00:07:39,559 Pediu desculpas � tia Draha pelos gritos? 104 00:07:39,680 --> 00:07:41,561 N�s? Foi a Hana. 105 00:07:41,665 --> 00:07:44,130 Que vergonha, ainda coloca a culpa na amiga. 106 00:07:47,210 --> 00:07:51,329 �s 11h10, as tr�s chegam ao supermercado Jednota. 107 00:07:51,330 --> 00:07:52,639 �s 11h20... 108 00:07:53,141 --> 00:07:56,253 Elas saem da loja e a menor de idade Magda Trebovick�... 109 00:07:56,254 --> 00:07:58,195 ...e sua av� t�m uma discuss�o. 110 00:07:58,196 --> 00:08:00,080 Est�o arruinando minhas f�rias. 111 00:08:01,912 --> 00:08:04,152 Pausa para o almo�o. 112 00:08:05,003 --> 00:08:08,529 �s 11h50, pelos depoimentos dos cidad�os Bl�ha e Strejcek, 113 00:08:08,530 --> 00:08:11,904 Draha Trebovick� sai correndo da casa 9. 114 00:08:11,905 --> 00:08:13,727 Aquele idiota barulhento... 115 00:08:13,941 --> 00:08:15,962 Ela volta. 116 00:08:16,327 --> 00:08:17,722 Ao meio-dia, 117 00:08:17,723 --> 00:08:20,819 Anezka Trebovick� volta para casa com a menor Lenka. 118 00:08:20,820 --> 00:08:23,533 E veem o beb� assassinado e a m�e. 119 00:08:23,534 --> 00:08:25,271 Pergunta n�mero um. 120 00:08:25,272 --> 00:08:27,926 Onde estava o assassino quando Draha foi ao quintal? 121 00:08:27,927 --> 00:08:29,910 E como ele saiu? 122 00:08:32,887 --> 00:08:36,202 Ele n�o saiu. Hanka n�o o viu sair da varanda. 123 00:08:36,203 --> 00:08:38,369 Ele pode ter escapado pela porta de tr�s, 124 00:08:38,370 --> 00:08:41,541 mas os tr�s trabalhadores cavando a vala n�o viram ningu�m. 125 00:08:46,967 --> 00:08:49,366 Ele n�o pode ter sa�do por tr�s. 126 00:08:49,367 --> 00:08:52,937 Os jardins eram separados do bar por uma cerca de estacas... 127 00:08:52,938 --> 00:08:56,302 ...bem conservada e alta demais para algu�m subir. 128 00:08:57,025 --> 00:08:59,395 - Pode ter se escondido em casa? - Mas onde? 129 00:08:59,396 --> 00:09:02,375 Por que Hana n�o o viu ao descer? 130 00:09:02,669 --> 00:09:05,345 Por que essa mulher saiu e voltou? 131 00:09:05,592 --> 00:09:07,414 N�o foi � toa. 132 00:09:07,643 --> 00:09:10,817 Hana disse que o pequeno foi perturbado por algo. 133 00:09:11,338 --> 00:09:14,754 Mas depois voltou a dormir. E ela voltou para casa. 134 00:09:15,294 --> 00:09:17,060 O duende aqu�tico aparece. 135 00:09:17,061 --> 00:09:20,603 Jesus Cristo, vamos pensar que seja ele o assassino. 136 00:09:21,258 --> 00:09:23,829 Ele agarra a crian�a, leva-a para a serra de mesa. 137 00:09:23,830 --> 00:09:25,031 Mas como? 138 00:09:25,970 --> 00:09:27,667 E como ele sumiu? 139 00:09:27,963 --> 00:09:31,111 Algo est� suspeito. O policial que trabalhou nisso, 140 00:09:31,112 --> 00:09:33,133 Major Vozenil, ele cometeu um erro. 141 00:09:33,134 --> 00:09:35,846 - Qual? - N�o falou com a principal suspeita. 142 00:09:35,847 --> 00:09:36,849 O qu�? 143 00:09:36,850 --> 00:09:41,314 O arquivo n�o tem uma palavra de depoimento de Draha Trebovick�. 144 00:09:41,570 --> 00:09:44,639 N�o falaram com Draha Trebovick�... 145 00:09:44,640 --> 00:09:46,853 ...porque, dizem, ela n�o reagia �s perguntas. 146 00:10:06,516 --> 00:10:07,875 O que �? 147 00:10:07,876 --> 00:10:09,976 Viktor, sou eu. Espero n�o estar incomodando. 148 00:10:10,945 --> 00:10:12,779 N�o a mim, talvez ao p�ssaro. 149 00:10:12,945 --> 00:10:15,483 Voc� disse que n�o interrogaram alguns inquilinos... 150 00:10:15,484 --> 00:10:18,318 ...da casa ao lado porque eles n�o estavam em casa. 151 00:10:18,407 --> 00:10:20,028 Eles os interrogaram mais tarde? 152 00:10:20,029 --> 00:10:22,639 Como eu deveria saber disso? 153 00:10:22,640 --> 00:10:26,159 Voc� tem as c�pias do arquivo, ent�o s� d� uma olhada. 154 00:10:27,687 --> 00:10:29,229 Certo. 155 00:10:33,170 --> 00:10:36,312 Tenho mesmo. 156 00:10:38,378 --> 00:10:40,373 Mas ou�a, o que houve com voc�? 157 00:10:40,458 --> 00:10:44,100 Sou irracional, sentimental, em suma, sou s� uma mulher. 158 00:10:44,101 --> 00:10:47,002 Mas tudo que quero � que a m�e pare de ser vista... 159 00:10:47,003 --> 00:10:49,315 ...como uma assassina, pois ela � s� outra v�tima. 160 00:10:49,381 --> 00:10:51,810 Certo. Por que n�o se acalma? 161 00:10:52,670 --> 00:10:54,821 - Ligue para mim amanh�. - Certo. 162 00:10:55,163 --> 00:10:57,189 N�o consigo mesmo me lembrar agora. 163 00:10:57,190 --> 00:10:58,391 Obrigada. 164 00:11:05,883 --> 00:11:07,134 Espere! 165 00:12:27,540 --> 00:12:30,567 Uma lista de pessoas que precisam ser interrogadas. 166 00:12:33,723 --> 00:12:37,097 Como todos estavam gritando, o beb�, o r�dio, 167 00:12:37,098 --> 00:12:38,758 ela est� gritando o tempo todo. 168 00:12:38,880 --> 00:12:41,127 L�, da ponte... 169 00:15:25,709 --> 00:15:27,493 Ol�, camarada Trebovick�. 170 00:15:31,730 --> 00:15:34,007 Na �poca, Nat�lie conhecia o principal policial... 171 00:15:34,509 --> 00:15:36,836 ...que investigou isto. 172 00:15:38,298 --> 00:15:41,874 Ele deu a ela os depoimentos de todas as testemunhas, a fam�lia, 173 00:15:42,552 --> 00:15:43,876 e os vizinhos. 174 00:15:44,778 --> 00:15:47,914 E, com isso, ela descobriu o que Magda havia feito. 175 00:15:49,105 --> 00:15:50,817 E o que ela fez? 176 00:15:57,163 --> 00:15:59,959 Acho muito embara�oso, mas voc� precisa ver. 177 00:16:25,272 --> 00:16:26,919 N�o pode ser verdade. 178 00:16:27,090 --> 00:16:29,301 Aqueles porcos devem ter inventado. 179 00:16:30,312 --> 00:16:32,125 N�o vou deixar isso assim. 180 00:16:32,974 --> 00:16:34,861 S�o tr�s depoimentos que combinam. 181 00:16:35,549 --> 00:16:38,698 S�o meros suportes. N�o t�m nada a perder. 182 00:16:40,581 --> 00:16:41,847 Voc� confia neles? 183 00:16:44,821 --> 00:16:47,273 N�o depende de mim. 184 00:16:49,138 --> 00:16:50,609 Quando o caso for julgado, 185 00:16:50,610 --> 00:16:52,678 os tr�s testemunham. 186 00:16:54,152 --> 00:16:55,848 Devido � natureza do crime, 187 00:16:56,298 --> 00:16:59,385 a audi�ncia provavelmente ser� p�blica. 188 00:17:00,763 --> 00:17:02,355 Se � que me entende. 189 00:17:03,592 --> 00:17:06,092 N�o estou em posi��o de impedir... 190 00:17:06,920 --> 00:17:10,029 ...este assunto embara�oso de ir a p�blico. 191 00:17:47,898 --> 00:17:50,269 Isso nunca pode se tornar p�blico. 192 00:17:52,094 --> 00:17:54,807 Isso significaria uma desgra�a aos olhos da sociedade, 193 00:17:55,440 --> 00:17:59,378 que est� em conflito com a natureza e gravidade da minha posi��o. 194 00:18:02,327 --> 00:18:04,450 - Entendido? - Sim, claro. 195 00:18:06,094 --> 00:18:07,600 Est� certo. 196 00:18:13,301 --> 00:18:14,901 Camarada Major. 197 00:18:17,490 --> 00:18:21,134 � necess�rio esta parte do relat�rio se tornar p�blica? 198 00:18:22,523 --> 00:18:24,336 Afinal, quem cometeu o crime... 199 00:18:24,337 --> 00:18:26,605 ...j� est� presa. 200 00:18:28,392 --> 00:18:31,844 Desse ponto de vista, tem toda raz�o. 201 00:18:33,381 --> 00:18:36,615 Eu nunca a vi t�o furiosa na minha vida. 202 00:19:04,436 --> 00:19:08,781 Pensei que ela ia matar a garota. 203 00:19:13,483 --> 00:19:16,889 Foi humilhante lidar com aqueles tr�s cretinos safados. 204 00:19:17,540 --> 00:19:19,165 n�o � isso que voc� quer? 205 00:19:19,219 --> 00:19:21,384 Mentir para a pol�cia, uma confus�o total. 206 00:19:22,298 --> 00:19:24,397 O camarada Major Vozenil sabe de tudo isso. 207 00:19:24,989 --> 00:19:26,799 Os protocolos j� est�o preparados. 208 00:19:27,032 --> 00:19:28,567 Assine-os de novo. 209 00:19:28,865 --> 00:19:31,670 S� quero ter certeza de que isso n�o � uma farsa. 210 00:19:32,196 --> 00:19:34,304 Entraremos l� e eles t�m uma armadilha... 211 00:19:34,305 --> 00:19:35,774 Pare com isso, � a verdade. 212 00:19:35,775 --> 00:19:38,129 Por que quer alterar seu depoimento? 213 00:19:38,130 --> 00:19:41,039 E como diabos vamos explicar isso? 214 00:19:41,040 --> 00:19:43,599 Sim, e, al�m disso, estou em liberdade condicional. 215 00:19:43,600 --> 00:19:45,722 N�o sei. 216 00:19:45,723 --> 00:19:48,154 E quando ter�amos que ir l�? 217 00:19:48,829 --> 00:19:51,590 - Melhor agora mesmo. - N�o vai dar. 218 00:19:51,905 --> 00:19:53,191 Temos trabalho a fazer! 219 00:19:53,192 --> 00:19:56,049 Se nosso chefe chegar e n�o estivermos, estaremos ferrados. 220 00:19:56,050 --> 00:19:57,062 Sim. 221 00:19:57,063 --> 00:20:00,032 E isso � pouco para dividir entre n�s. 222 00:20:00,800 --> 00:20:04,595 A pol�cia tamb�m poderia come�ar a investigar voc�s em rela��o... 223 00:20:04,596 --> 00:20:06,487 ...ao ass�dio de menores. 224 00:20:07,629 --> 00:20:10,543 E a pol�cia pode querer... 225 00:20:11,127 --> 00:20:14,213 ...investigar voc�, em conex�o com tentativa de suborno... 226 00:20:14,720 --> 00:20:17,249 ...para mudarmos nossos depoimentos. 227 00:20:20,894 --> 00:20:25,424 Um, dois, tr�s, quatro. � divis�vel por tr�s? 228 00:20:26,443 --> 00:20:28,594 Est� de carro, certo? 229 00:20:28,872 --> 00:20:32,064 Pode nos levar � delegacia e nos poupar tempo. 230 00:20:32,960 --> 00:20:35,735 E a� tive que mandar limpar as capas dos bancos do carro. 231 00:20:37,190 --> 00:20:39,871 Eu adoraria saber o que aconteceu... 232 00:20:39,872 --> 00:20:41,774 ...com esses vadios depois da revolu��o. 233 00:20:44,654 --> 00:20:45,911 Chantagistas. 234 00:20:48,472 --> 00:20:51,484 Tenho certeza de que foram para algum sindicato. 235 00:20:56,872 --> 00:21:00,760 N�o diga mais � pol�cia o que disse a eles naquela �poca. 236 00:21:01,243 --> 00:21:04,163 Mas n�o me lembro mais o que disse a eles. 237 00:21:10,465 --> 00:21:12,204 N�o suje isto de creme. 238 00:21:14,654 --> 00:21:17,424 Est� com o neg�cio? Onde conseguiu? 239 00:21:17,425 --> 00:21:20,057 S� repita o que disse a eles naquela �poca. 240 00:21:20,058 --> 00:21:23,149 Foi fazer compras com a vov� e Magda. 241 00:21:24,370 --> 00:21:25,685 Quando saiu, 242 00:21:25,686 --> 00:21:27,752 Draha estava em casa e o beb� estava vivo. 243 00:21:27,753 --> 00:21:30,220 Quando voltou, Draha estava sentada... 244 00:21:30,305 --> 00:21:33,793 ...na sujeira, no quintal, com o garoto morto. Ponto. 245 00:21:34,421 --> 00:21:38,311 Sim, mas Magda n�o voltou conosco. 246 00:21:38,312 --> 00:21:40,598 N�o foi o que voc� disse na �poca. 247 00:21:40,599 --> 00:21:42,435 Mas n�o me lembro de nada. 248 00:21:43,345 --> 00:21:47,106 Pode repassar com ela? 249 00:21:50,072 --> 00:21:51,544 N�o � grande coisa, Leni. 250 00:21:52,305 --> 00:21:55,047 S� confirmar� seu depoimento anterior. 251 00:21:55,338 --> 00:21:58,150 Se o policial for insistente, vamos ajudar voc�. 252 00:21:58,843 --> 00:22:02,188 Assim. Venha. 253 00:22:03,040 --> 00:22:05,524 Papai vai repassar com voc�. 254 00:22:12,160 --> 00:22:15,569 Voc� acha que o crucial � a m�e da crian�a ter corrido... 255 00:22:15,570 --> 00:22:18,103 ...para a casa do vizinho minutos antes do assassinato. 256 00:22:18,516 --> 00:22:21,073 - Quanto tempo ela ficou l�? - Uma fra��o de segundo. 257 00:22:21,570 --> 00:22:25,024 Kolihov� disse que algo acordou o beb�. A m�e correu. 258 00:22:25,025 --> 00:22:28,180 - Mas voltou imediatamente. - Sim, aqueles dois, 259 00:22:28,603 --> 00:22:31,217 Bl�ha e Strejcek, confirmaram. 260 00:22:31,709 --> 00:22:33,752 Pelo relat�rio, foi em minutos. 261 00:22:34,756 --> 00:22:37,456 Ela correr at� os vizinhos � um motivo? 262 00:22:38,712 --> 00:22:42,628 Dif�cil dizer, ela estava � beira de um colapso nervoso. 263 00:22:43,425 --> 00:22:45,463 Kolihov� afirmou que ouviu um barulho... 264 00:22:45,464 --> 00:22:47,733 ...e Draha Trebovick� foi atr�s dele. 265 00:22:48,312 --> 00:22:52,505 Algu�m aparece ao lado do carrinho e minutos depois o beb� est� morto. 266 00:22:54,247 --> 00:22:57,476 Ent�o quem n�o interrogaram? 267 00:23:00,349 --> 00:23:02,448 Vai reabrir o caso, ent�o? 268 00:23:03,709 --> 00:23:07,953 Se eu n�o tiver novas provas, n�o vou contar aos superiores. 269 00:23:10,780 --> 00:23:12,625 N�o tenha muitas esperan�as. 270 00:23:13,092 --> 00:23:14,894 Provavelmente n�o achar� nada novo. 271 00:23:15,316 --> 00:23:16,980 Vou descobrir, Pavel. 272 00:23:16,981 --> 00:23:20,899 Quero contar a esse monstro, no t�mulo dele, que sei de tudo. 273 00:23:30,123 --> 00:23:31,910 Copiou a coisa toda? 274 00:23:32,305 --> 00:23:33,946 Sim, tudo. 275 00:23:34,130 --> 00:23:36,148 � que n�o est� completo. 276 00:23:36,836 --> 00:23:38,150 O que falta? 277 00:23:39,585 --> 00:23:43,188 Os relat�rios sobre os tr�s caras da vala de esgoto. 278 00:23:44,392 --> 00:23:46,559 Vozenil ordenou que eu o fizesse, 279 00:23:47,054 --> 00:23:49,962 e ele interrogou as crian�as e seus pais. 280 00:23:50,421 --> 00:23:53,198 Porque era um trabalho digno de um homem experiente. 281 00:23:53,680 --> 00:23:56,428 Encontrei uma nota sobre isso no meu caderno velho. 282 00:23:56,429 --> 00:23:58,771 - Ainda os guarda? - Sim. 283 00:23:59,178 --> 00:24:03,642 Vou escrever mem�rias. Voc� tamb�m estar� nelas. 284 00:24:04,210 --> 00:24:07,059 Os tr�s caras disseram que viram uma das garotas... 285 00:24:07,060 --> 00:24:10,182 ...pegar o atalho para casa minutos antes do crime no jardim. 286 00:24:11,110 --> 00:24:14,020 E que a mesma menina saiu de l�... 287 00:24:14,021 --> 00:24:16,222 ...em um Volha preto minutos ap�s o assassinato. 288 00:24:17,323 --> 00:24:20,459 Sabe quem costumava andar em carros Volha pretos, certo? 289 00:24:20,952 --> 00:24:23,796 Seu relat�rio est� faltando. O que ele cont�m a mais? 290 00:24:24,145 --> 00:24:27,066 Outro relat�rio de 20 de agosto. 291 00:24:27,770 --> 00:24:31,220 Mas, nesse interrogat�rio, os caras disseram algo diferente. 292 00:24:31,221 --> 00:24:32,951 Nenhum deles viu ou ouviu nada. 293 00:24:32,952 --> 00:24:35,408 E estavam cavando at� ouvirem os gritos. 294 00:24:35,409 --> 00:24:36,509 Certo. 295 00:24:36,510 --> 00:24:40,512 Se fosse voc�, Marie, eu perguntaria onde est�o os meus relat�rios, 296 00:24:40,858 --> 00:24:42,813 por que Vozenil os interrogou de novo, 297 00:24:42,814 --> 00:24:44,653 por que eles mudaram o depoimento. 298 00:24:44,654 --> 00:24:47,619 Mas o que Vozenil ganharia mexendo nos relat�rios? 299 00:24:47,920 --> 00:24:50,656 - Disse que ele est�... - Sim, est� morto. 300 00:24:51,127 --> 00:24:53,047 Obrigada. 301 00:24:54,196 --> 00:24:55,825 Marie, voc� est� a�? 302 00:24:57,854 --> 00:24:59,200 T�pico. 303 00:25:02,909 --> 00:25:04,970 - Toc, toc, posso? - Sim. 304 00:25:05,370 --> 00:25:07,549 N�o interrogaram tr�s inquilinos. 305 00:25:07,550 --> 00:25:10,239 Kubrichtov�, Holina e Smol�k. 306 00:25:10,240 --> 00:25:12,275 Smol�k estava no hospital na �poca, 307 00:25:12,276 --> 00:25:14,819 mas morreu logo depois disso. Tinha 80 anos. 308 00:25:14,820 --> 00:25:17,380 N�o sei nada sobre a tal Kubrichtov�, 309 00:25:17,381 --> 00:25:19,379 mas nosso banco de dados diz isso. 310 00:25:19,380 --> 00:25:23,154 Holina foi presa por furto em uma constru��o onde trabalhou. 311 00:25:23,155 --> 00:25:24,188 Quando? 312 00:25:24,189 --> 00:25:26,358 Prepare-se, � muito interessante. 313 00:25:27,003 --> 00:25:28,188 O qu�? 314 00:25:28,189 --> 00:25:30,262 Foi em 17 de agosto de 1987. 315 00:25:30,430 --> 00:25:32,551 � mesmo? Que coincid�ncia. 316 00:25:32,552 --> 00:25:34,601 Vojta, isso � �timo, 317 00:25:34,602 --> 00:25:37,536 voc� � incr�vel, mas tenho que correr. Muito obrigado. 318 00:25:38,996 --> 00:25:40,072 E... 319 00:25:53,418 --> 00:25:54,820 Boa tarde. 320 00:25:55,578 --> 00:25:57,271 - V�rov�. - Krystof Trebovick�. 321 00:25:57,272 --> 00:25:58,657 Boa tarde. 322 00:25:58,938 --> 00:26:00,426 - Meu nome � Lenka. - V�rov�. 323 00:26:02,240 --> 00:26:04,663 - Otakar Trebovick�. - Ol�. 324 00:26:05,978 --> 00:26:09,535 Finalmente entendo por que n�o se v� nem um policial na rua. 325 00:26:10,618 --> 00:26:12,705 Os outros est�o investigando... 326 00:26:13,207 --> 00:26:15,207 ...o assassinato de Alois Ras�n? 327 00:26:27,781 --> 00:26:29,621 J� que est� aqui, 328 00:26:33,781 --> 00:26:36,462 lembra-se deste homem? 329 00:26:41,010 --> 00:26:42,203 N�o. 330 00:26:43,578 --> 00:26:46,639 Sim, lembro. Ele ajudou a nossa fam�lia, 331 00:26:47,505 --> 00:26:49,649 mas n�o me lembro do nome dele. 332 00:26:49,650 --> 00:26:51,510 Como ele era com sua fam�lia? 333 00:26:51,818 --> 00:26:53,879 Eu acho que tudo bem. 334 00:26:54,370 --> 00:26:56,081 Como eu j� disse, 335 00:26:56,240 --> 00:26:58,836 ele fazia um pequeno trabalho para eles, 336 00:26:59,870 --> 00:27:03,188 ajudando a levar o carv�o � adega, antes de terem caldeira a g�s. 337 00:27:04,443 --> 00:27:05,758 Certo, obrigada. 338 00:27:11,083 --> 00:27:13,532 Agora eu gostaria de falar com a Sra. Havl�kov�. 339 00:27:16,327 --> 00:27:19,004 Claro, por favor. 340 00:27:20,430 --> 00:27:22,808 Eu gostaria de falar com ela em particular. 341 00:27:23,490 --> 00:27:25,018 Imposs�vel. 342 00:27:26,632 --> 00:27:28,313 Temos que estar presentes. 343 00:27:29,512 --> 00:27:32,675 Parece que a Sra. Havl�kov� � adulta. 344 00:27:32,676 --> 00:27:35,984 Vou falar com ela sobre eventos em que ela esteve envolvida, 345 00:27:35,985 --> 00:27:38,290 e voc�s, n�o! Nenhum de voc�s. 346 00:27:39,447 --> 00:27:40,937 Ou estou errada? 347 00:27:40,938 --> 00:27:43,462 Meus colegas omitiram fatos importantes? 348 00:27:45,367 --> 00:27:47,232 Lenka precisa de testemunhas, 349 00:27:48,320 --> 00:27:50,202 caso voc� queira culp�-la. 350 00:27:50,378 --> 00:27:53,372 N�o consigo pensar em nada de que culp�-la. 351 00:27:53,636 --> 00:27:54,706 Voc� consegue? 352 00:27:55,556 --> 00:27:58,719 Talvez possa me dar uma dica, pois posso ver... 353 00:27:58,720 --> 00:28:01,999 ...que acha que vou tirar algum esqueleto do arm�rio da sua fam�lia. 354 00:28:02,000 --> 00:28:03,447 Oto... 355 00:28:04,472 --> 00:28:07,753 Lenka precisa ir para casa cuidar dos filhos dela, 356 00:28:07,990 --> 00:28:10,656 ent�o deixe-a falar com calma com a policial aqui. 357 00:28:15,090 --> 00:28:16,487 Por favor. 358 00:28:19,047 --> 00:28:20,599 Estou te avisando. 359 00:28:22,705 --> 00:28:25,470 Quando a pol�cia te pegar com os truques dela, 360 00:28:27,054 --> 00:28:28,507 n�o recorra a mim. 361 00:28:32,567 --> 00:28:35,280 O problema ser� seu. 362 00:28:40,980 --> 00:28:44,590 Vou pagar a conta e esperar l� fora. 363 00:28:44,923 --> 00:28:46,124 Obrigada. 364 00:28:48,610 --> 00:28:51,229 Descobri uma inconsist�ncia no arquivo. 365 00:28:51,680 --> 00:28:53,030 Voc� est� bem? 366 00:28:53,031 --> 00:28:55,667 N�o precisa ter medo de nada. 367 00:28:57,876 --> 00:28:59,204 Ent�o... 368 00:28:59,330 --> 00:29:01,874 Lembra-se da sua amiga Hana? 369 00:29:03,134 --> 00:29:06,042 Pouco antes daquele ato horr�vel, voc� foi �s compras... 370 00:29:06,043 --> 00:29:09,047 ...com sua av� e sua prima Magdalena. 371 00:29:10,582 --> 00:29:11,616 Sim. 372 00:29:11,617 --> 00:29:13,719 Voc�s tr�s voltaram juntas? 373 00:29:16,458 --> 00:29:18,486 - Voc� se lembra? - Sim. 374 00:29:18,487 --> 00:29:20,759 - Sim, o qu�? - Eu me lembro. 375 00:29:21,280 --> 00:29:24,229 Ent�o, na volta, voc�s tr�s estavam juntas. 376 00:29:26,043 --> 00:29:27,465 Eu acho. 377 00:29:27,466 --> 00:29:29,167 N�o tem certeza? 378 00:29:30,640 --> 00:29:33,237 A quest�o � que o lojista... 379 00:29:33,238 --> 00:29:36,607 ...do local aonde foram afirmou que Magda teve uma briga... 380 00:29:36,608 --> 00:29:39,110 ...com a av� e foi embora sozinha. 381 00:29:39,111 --> 00:29:40,345 � verdade? 382 00:29:41,323 --> 00:29:44,516 N�o deve se lembrar qual foi o motivo da briga. 383 00:29:46,407 --> 00:29:48,687 Acho que foi por causa do chocolate. 384 00:29:49,163 --> 00:29:51,148 Vov� n�o queria compr�-lo para ela. 385 00:29:51,149 --> 00:29:53,692 - Por qu�? - Porque estava brava com ela. 386 00:29:56,370 --> 00:29:58,030 E ent�o ela foi embora sozinha. 387 00:29:59,207 --> 00:30:00,499 Sim. 388 00:30:00,741 --> 00:30:03,468 E n�o a viram no caminho para casa? 389 00:30:04,640 --> 00:30:05,737 N�o. 390 00:30:05,992 --> 00:30:08,340 Quando voc�s tr�s se encontraram de novo? 391 00:30:08,640 --> 00:30:11,076 Magda j� estava l�. 392 00:30:11,658 --> 00:30:14,546 Ela chegou l� antes de n�s. 393 00:30:16,392 --> 00:30:19,084 Porque ela pegou o atalho de tr�s, 394 00:30:19,425 --> 00:30:21,220 pelo campo e pelo jardim. 395 00:30:22,363 --> 00:30:26,091 Por que voc� dep�s que voc�s voltaram juntas? 396 00:30:26,843 --> 00:30:28,694 - N�o sei. - Vamos. 397 00:30:29,280 --> 00:30:30,860 Ent�o, como foi? 398 00:30:34,967 --> 00:30:37,336 Eles me disseram para dizer isso. 399 00:30:37,549 --> 00:30:38,837 Quem? 400 00:30:40,960 --> 00:30:42,274 Tio Ota. 401 00:30:43,105 --> 00:30:45,110 E por que ele queria isso? 402 00:30:46,254 --> 00:30:49,014 N�o me lembro. Foi h� muito tempo. 403 00:30:49,483 --> 00:30:52,472 Tio Oto quis que voc� dissesse isso por causa da Magda? 404 00:30:53,051 --> 00:30:55,153 E que raz�es ele te deu? 405 00:30:55,840 --> 00:30:58,617 Ele queria esconder que Magda chegou mais cedo. 406 00:30:58,618 --> 00:31:00,425 - O que acha? - Pode ser. 407 00:31:00,785 --> 00:31:01,893 Mas por qu�? 408 00:31:03,541 --> 00:31:06,064 Magda n�o tem nada a ver com esse horror. 409 00:31:06,552 --> 00:31:08,600 Por que algu�m pensaria isso? 410 00:31:08,938 --> 00:31:12,020 - Ela nunca faria isso. - Sim, claro. 411 00:31:12,021 --> 00:31:13,739 Eu tamb�m acho que n�o. 412 00:31:14,545 --> 00:31:17,943 Qual era o relacionamento de Magda com Draha Trebovick�? 413 00:31:19,265 --> 00:31:20,913 N�o gostava muito dela. 414 00:31:22,130 --> 00:31:23,882 Acho que tinha ci�mes. 415 00:31:24,305 --> 00:31:25,918 E com a crian�a? 416 00:31:26,174 --> 00:31:28,086 Por que est� me perguntando isso? 417 00:31:30,072 --> 00:31:32,024 Foi Draha quem matou o pequeno Luk�s. 418 00:31:33,883 --> 00:31:36,561 Tio Ota estava certo, voc� quer enquadrar algu�m. 419 00:31:37,040 --> 00:31:39,009 - Mas n�o ser� Magda... - N�o. 420 00:31:39,010 --> 00:31:42,100 Sra. Havl�kov�, n�o. N�o quero enquadrar ningu�m. 421 00:31:42,298 --> 00:31:44,269 Eu s� quero descobrir o que houve. 422 00:31:44,545 --> 00:31:45,999 Todo mundo sabe o que houve. 423 00:31:46,000 --> 00:31:49,279 Voc� conheceu Draha, voc� tamb�m tem filhos, ent�o diga, 424 00:31:49,280 --> 00:31:52,110 acha que a pr�pria m�e de Luk�s o mataria? 425 00:31:54,298 --> 00:31:56,648 Tenho que ir. Por favor, deixe-me s�. 426 00:31:57,556 --> 00:31:58,720 Com licen�a. 427 00:32:16,530 --> 00:32:17,680 Ei, voc�! 428 00:32:24,007 --> 00:32:26,845 � isso o que quer, um bode expiat�rio. 429 00:32:27,869 --> 00:32:30,471 Saiba que n�o vai enquadrar minha filha. 430 00:32:30,472 --> 00:32:33,452 Eu n�o pensaria em enquadrar sua filha, Sr. Trebovick�. 431 00:32:33,738 --> 00:32:35,687 Eu nem falei com ela ainda. 432 00:32:36,741 --> 00:32:38,657 Afaste a m�o imediatamente. 433 00:32:39,010 --> 00:32:40,792 Sou policial e estou em servi�o. 434 00:32:41,243 --> 00:32:45,197 Se me tocar mais uma vez, vai acabar algemado. 435 00:32:45,367 --> 00:32:47,119 Deixe minha filha em paz. 436 00:32:47,120 --> 00:32:50,535 Sua filha pode decidir se vai falar comigo ou n�o. 437 00:32:50,770 --> 00:32:52,571 Acabei de falar com meu advogado. 438 00:32:53,105 --> 00:32:55,140 Por que diabos est� xeretando este assunto? 439 00:32:55,243 --> 00:32:58,109 O assassinato est� resolvido, n�o tem motivos para fazer isso. 440 00:32:58,110 --> 00:32:59,244 Por qu�? 441 00:32:59,352 --> 00:33:00,680 J� est� prescrito. 442 00:33:00,681 --> 00:33:03,459 O assassino do seu sobrinho nunca foi punido, 443 00:33:03,549 --> 00:33:05,584 Sr. Trebovick�. � isso o que quero. 444 00:33:07,694 --> 00:33:11,497 Minha fam�lia n�o vai passar por isso. Voc� vai se arrepender. 445 00:33:11,498 --> 00:33:14,580 Poupe-se este papo mafioso sobre a sua fam�lia. 446 00:33:14,581 --> 00:33:16,682 N�o ser� capaz de me intimidar. 447 00:33:16,683 --> 00:33:18,296 Vou te denunciar. 448 00:33:18,676 --> 00:33:20,332 Vivemos em um Estado de Direito. 449 00:33:20,894 --> 00:33:23,369 - A pol�cia tem limites. - Com certeza. 450 00:33:23,370 --> 00:33:26,573 E s�o limites diferentes dos estipulados... 451 00:33:26,574 --> 00:33:28,340 ...por voc� e sua camarada esposa. 452 00:33:49,120 --> 00:33:52,430 Algum advogado chamado Kr�cmar foi ao meu escrit�rio... 453 00:33:52,858 --> 00:33:55,333 ...com uma reclama��o oficial de seu cliente, 454 00:33:55,540 --> 00:33:58,159 Sr. Trebovick�. Sabe quem �? 455 00:33:58,160 --> 00:33:59,638 - Sim. - Eu n�o o conhecia. 456 00:33:59,832 --> 00:34:02,122 Algum advogado vem me informar... 457 00:34:02,123 --> 00:34:06,704 ...que meu pessoal est� investigando um assassinato de 30 anos atr�s, 458 00:34:06,705 --> 00:34:10,348 que est� prescrito e cujo caso est� suspenso. 459 00:34:11,410 --> 00:34:14,085 - Eu me senti como totalmente idiota. - Sim, entendo. 460 00:34:15,461 --> 00:34:16,609 Quem autorizou isso? 461 00:34:16,610 --> 00:34:18,857 Tenho novas informa��es sobre o caso. 462 00:34:19,032 --> 00:34:20,425 Por canais oficiais? 463 00:34:20,640 --> 00:34:23,860 - Como n�o h� registro? - N�o era oficial. Ainda n�o �. 464 00:34:23,861 --> 00:34:26,298 Ainda n�o �. Ent�o n�o tem trabalho suficiente aqui? 465 00:34:27,621 --> 00:34:31,824 Descobri nos registros di�rios que voc� procura um homem... 466 00:34:31,825 --> 00:34:34,072 - ...chamado Holina? - Sim. Um momento. 467 00:34:38,145 --> 00:34:39,476 � ele. 468 00:34:41,379 --> 00:34:42,566 Quem � ele? 469 00:34:42,567 --> 00:34:46,166 Uma poss�vel testemunha dos eventos e a quem esqueceram de interrogar. 470 00:34:46,167 --> 00:34:48,697 - E... - Pareceu importante falar com ele. 471 00:34:48,698 --> 00:34:52,791 Com base em qu�? Major, isso tem que parar. 472 00:34:52,792 --> 00:34:55,489 Eu n�o quero que a anarquia tome conta, como foi com Vitous. 473 00:34:55,490 --> 00:34:57,766 Todos voc�s seguir�o as regras. 474 00:34:57,767 --> 00:34:59,263 E voc� ser� cuidar� disso. 475 00:34:59,264 --> 00:35:00,264 OK. 476 00:35:00,305 --> 00:35:02,580 Claro. Chefe, o que exatamente o advogado... 477 00:35:02,581 --> 00:35:05,070 ...do Sr. Trebovick� te disse sobre ele? 478 00:35:05,730 --> 00:35:07,772 - Por qu�? - Por causa de toda a confus�o. 479 00:35:08,036 --> 00:35:11,184 Confus�o? Major, n�o estou criando confus�o... 480 00:35:11,185 --> 00:35:13,569 ...sobre quem ou o qu� � o Engenheiro Trebovick�, 481 00:35:13,570 --> 00:35:15,693 mas sobre sua abordagem. � inaceit�vel. 482 00:35:15,694 --> 00:35:18,428 Ele disse que o Sr. Trebovick� � um empres�rio influente? 483 00:35:18,429 --> 00:35:20,211 - E voc� sabe disso? - Est� aposentado. 484 00:35:20,242 --> 00:35:23,489 Um pensionista que sempre janta com o presidente do conselho regional. 485 00:35:23,490 --> 00:35:25,759 E voc� n�o quer o Minist�rio no seu p� de novo. 486 00:35:25,760 --> 00:35:27,511 Pode apostar que n�o. 487 00:35:27,512 --> 00:35:29,928 Voc� vai acertar as coisas agora. Certo? 488 00:35:55,432 --> 00:35:58,390 V�rov�, eu gostaria de definir o resto das minhas f�rias. 489 00:36:33,178 --> 00:36:35,260 - Oi. - Ei. 490 00:36:36,749 --> 00:36:38,563 Temos salm�o e salada. 491 00:36:39,454 --> 00:36:40,770 Vou comer um pouco. 492 00:36:50,080 --> 00:36:51,777 Algum problema? 493 00:37:00,029 --> 00:37:02,187 Essa mulher da pol�cia me ligou. 494 00:37:03,367 --> 00:37:04,756 Voc� vai encontr�-la? 495 00:37:09,825 --> 00:37:12,530 N�o consigo parar de pensar na vov� desde que ela ligou. 496 00:37:15,738 --> 00:37:18,803 Nunca perdoei meu pai por vender aquela casa. 497 00:37:21,229 --> 00:37:23,407 Eles levaram todos os livros para o sebo... 498 00:37:23,408 --> 00:37:24,943 ...depois que o vov� morreu. 499 00:37:25,476 --> 00:37:27,312 Por 20 coroas cada. 500 00:37:29,483 --> 00:37:31,249 N�o queriam Erben e Sl�dek, 501 00:37:32,443 --> 00:37:36,254 ent�o levaram-nos para a reciclagem de papel. 502 00:37:39,243 --> 00:37:40,925 Mas n�o os quiseram l� tamb�m, 503 00:37:41,774 --> 00:37:44,062 porque estavam grampeados. 504 00:37:45,330 --> 00:37:47,364 Passei o fim de semana desfazendo livros, 505 00:37:47,365 --> 00:37:49,167 arrancando suas capas e chorando. 506 00:37:52,094 --> 00:37:55,573 Eu disse a mim mesma que n�o seria gananciosa e sem cora��o como papai. 507 00:37:57,780 --> 00:38:01,179 Voc� deveria encontr�-la. E contar-lhe o que realmente houve. 508 00:38:09,054 --> 00:38:12,057 Voc� pediu desculpas � tia Draha pela gritaria? 509 00:38:12,792 --> 00:38:15,093 N�s? Foi a Hana. 510 00:38:15,672 --> 00:38:18,162 Que vergonha, ainda culpa a amiga. 511 00:38:18,676 --> 00:38:19,889 Vamos l�. 512 00:38:19,890 --> 00:38:22,000 - Bom dia. - Bom dia. 513 00:38:37,701 --> 00:38:39,050 Obrigada. 514 00:38:40,174 --> 00:38:41,887 � para a pequena Hana. 515 00:38:43,221 --> 00:38:45,780 - E voc� n�o pegou um para mim? - Por que deveria? 516 00:38:45,781 --> 00:38:47,525 Porque eu tamb�m quero. 517 00:38:48,014 --> 00:38:51,963 Eu tamb�m te pedi algo que voc� n�o fez. 518 00:38:52,276 --> 00:38:55,733 Comprou algo para todas, menos para mim? 519 00:38:55,956 --> 00:38:59,737 N�o � para Draha, mas para Luk�s, para evitar dor de barriga. 520 00:39:00,190 --> 00:39:03,741 - Eu sou sua neta. - O pequeno Luk�s tamb�m �. 521 00:39:04,030 --> 00:39:06,326 Trato voc� e Leni aqui igualmente, 522 00:39:06,327 --> 00:39:08,913 e vou tratar voc� e Luk�s da mesma maneira. 523 00:39:09,112 --> 00:39:12,020 N�o entendo a confus�o em torno desse pirralho barulhento, 524 00:39:12,021 --> 00:39:14,285 sempre gritando, sempre com coc� nas fraldas. 525 00:39:14,472 --> 00:39:17,555 - Voc� tamb�m era assim. - Muito pouco. 526 00:39:17,760 --> 00:39:20,792 Seja boa com ele, ele � seu primo. 527 00:39:20,974 --> 00:39:24,282 Est�o arruinando minhas f�rias, Luk�s, Draha e agora at� voc�. 528 00:39:24,283 --> 00:39:25,563 Voc� mais do que todos eles. 529 00:39:31,134 --> 00:39:33,738 Essa foi a �ltima coisa que ela ouviu de mim. 530 00:39:33,985 --> 00:39:35,774 "Voc� est� arruinando minhas f�rias." 531 00:39:40,530 --> 00:39:41,760 Ent�o vamos. 532 00:39:44,421 --> 00:39:46,384 Ela morreu no dia seguinte. 533 00:40:17,920 --> 00:40:19,417 Gatinha, 534 00:40:20,821 --> 00:40:22,453 venha, junte-se a n�s. 535 00:40:23,781 --> 00:40:26,957 Vamos, vou te mostrar uma coisa. 536 00:40:26,958 --> 00:40:28,326 Pare com isso, cara. 537 00:40:29,272 --> 00:40:30,828 Sabe quem � a m�e dela? 538 00:40:34,625 --> 00:40:36,356 Quer dar uma olhada? 539 00:40:44,283 --> 00:40:45,381 Sim. 540 00:40:52,145 --> 00:40:55,186 E por que voc� foi at� l�? 541 00:40:56,749 --> 00:40:57,847 N�o sei. 542 00:40:59,185 --> 00:41:00,480 Por causa da mam�e. 543 00:41:04,407 --> 00:41:07,065 Todo mundo tinha medo dela e a odiava naquela �poca. 544 00:41:08,581 --> 00:41:11,603 E eles me viam como uma pirralha mimada e privilegiada. 545 00:41:11,949 --> 00:41:16,274 E tinham raz�o, eu era mimada e privilegiada. 546 00:41:26,370 --> 00:41:28,453 Sabe, Viktor, tenho inveja de voc�. 547 00:41:29,461 --> 00:41:31,222 - Problemas no trabalho? - Obrigada. 548 00:41:32,740 --> 00:41:36,959 Se um homem depois dos 40 ainda tem ilus�es com o mundo, 549 00:41:36,960 --> 00:41:41,099 n�o � sinal de otimismo, mas sim de dem�ncia senil. 550 00:41:41,620 --> 00:41:42,800 Legal. 551 00:41:44,370 --> 00:41:46,370 Parece que finalmente est� vendo a raz�o. 552 00:41:46,712 --> 00:41:49,875 Se encontrar uma pessoa que tem poder, 553 00:41:49,876 --> 00:41:52,595 cargo alto, amigos influentes e dinheiro... 554 00:41:52,596 --> 00:41:54,500 ...no curso de uma investiga��o, 555 00:41:54,501 --> 00:41:56,847 ele ou ela vai usar essas coisas para interferir... 556 00:41:56,848 --> 00:41:58,750 ...na investiga��o ou evit�-la. 557 00:41:59,280 --> 00:42:00,711 Certo. 558 00:42:00,712 --> 00:42:04,088 Est� come�ando a pensar como a maioria pensa sobre os pol�ticos. 559 00:42:05,083 --> 00:42:07,889 Sei que a investiga��o do assassinato daquele beb�... 560 00:42:07,890 --> 00:42:11,629 ...foi manipulada por um membro influente do partido. 561 00:42:12,589 --> 00:42:14,532 A quest�o � at� que ponto e por qu�. 562 00:42:16,450 --> 00:42:17,635 Vire. 563 00:42:20,290 --> 00:42:21,706 Vire do outro lado. 564 00:42:28,007 --> 00:42:30,384 N�o conheceu a Natasa Vermelha, conhecia? 565 00:42:30,385 --> 00:42:31,682 N�o. 566 00:42:31,840 --> 00:42:34,973 O pai dela era chefe do Departamento de Marxismo-Leninismo. 567 00:42:34,974 --> 00:42:36,354 Voc� a conheceu? 568 00:42:36,778 --> 00:42:38,256 Mulher horr�vel. 569 00:42:39,127 --> 00:42:41,593 Ela realmente sabia como envenenar a vida das pessoas. 570 00:42:41,949 --> 00:42:43,600 Engra�ado, vindo de voc�. 571 00:42:44,858 --> 00:42:46,007 Obrigado. 572 00:42:48,698 --> 00:42:51,380 Essa Natasa Trebovick� era uma comunista t�o obstinada... 573 00:42:51,381 --> 00:42:53,700 ...que, diferente de muitos, n�o se adaptou... 574 00:42:53,701 --> 00:42:55,706 ...�s novas condi��es depois da revolu��o. 575 00:42:58,712 --> 00:43:00,445 Ao contr�rio do marido. 576 00:43:01,869 --> 00:43:03,548 Ele era bem flex�vel. 577 00:43:07,061 --> 00:43:08,828 Eu ri como louco... 578 00:43:08,829 --> 00:43:11,355 ...quando ele se juntou ao F�rum C�vico rapidinho. 579 00:43:13,140 --> 00:43:16,728 Mais tarde, o nome dele come�ou a ser ligado a v�rios projetos. 580 00:43:17,120 --> 00:43:20,498 - Alguma coisa espec�fica? - Fofocas, boatos. 581 00:43:20,989 --> 00:43:23,134 Anos 90, nova nobreza. 582 00:43:23,323 --> 00:43:25,838 Posso at� ver aquele gordo sem f�lego... 583 00:43:25,839 --> 00:43:28,339 ...balan�ando seu taco de golfe pelo campo. 584 00:43:31,680 --> 00:43:35,191 Na verdade, foi �til para este Ota Trebovick�... 585 00:43:35,192 --> 00:43:37,348 ...a morte da esposa dele ter sido t�o r�pida. 586 00:43:40,780 --> 00:43:42,987 Ela acabou ficando com p�nico dos m�dicos. 587 00:43:44,596 --> 00:43:46,190 Eles queriam mat�-la, 588 00:43:46,800 --> 00:43:49,560 porque ela tinha um cargo alto no partido. 589 00:43:51,820 --> 00:43:55,433 Ela se recusou a tratar a diabetes e dentro de um ano... 590 00:43:56,618 --> 00:43:59,489 ...enfiou o p� na cova. Amarela ou escura forte? 591 00:43:59,490 --> 00:44:01,706 Mas voc� s� tem a amarela, n�o �? 592 00:44:03,120 --> 00:44:04,842 Sim, s� amarela. 593 00:44:07,352 --> 00:44:08,646 Isto � real? 594 00:44:20,500 --> 00:44:23,060 Viktor, algu�m interferiu na investiga��o? 595 00:44:23,876 --> 00:44:26,230 - Por que fariam isso? - Vamos, Viktor. 596 00:44:29,250 --> 00:44:31,502 Foi um t�pico abate dom�stico de um su�no. 597 00:44:32,429 --> 00:44:35,740 Com a �nica diferen�a de que a v�tima foi um beb�. 598 00:44:41,185 --> 00:44:43,526 Pressionaram voc�s para fechar o caso? 599 00:44:43,527 --> 00:44:45,616 Tipo essa Nat�lie Trebovick�? 600 00:44:46,698 --> 00:44:50,388 Usaram as provas de forma que tudo apontasse para a m�e. 601 00:44:51,200 --> 00:44:53,892 Se insinua que n�s n�o levamos em considera��o... 602 00:44:53,893 --> 00:44:57,161 ...o depoimento da menina de dez anos que viu um duende aqu�tico, 603 00:44:57,738 --> 00:44:59,984 � poss�vel que tenhamos tido raz�o. 604 00:44:59,985 --> 00:45:01,699 Voc�, n�o, Viktor. 605 00:45:02,138 --> 00:45:05,736 Mas n�o sei quanto ao Major Vozenil, que liderou a investiga��o. 606 00:45:07,018 --> 00:45:10,441 Por que este homem escolheu a culpada antes do in�cio da investiga��o? 607 00:45:10,660 --> 00:45:14,245 Um homem que estava no local nem foi interrogado. 608 00:45:15,200 --> 00:45:17,169 Pelo depoimento de Hana Kolihov�, 609 00:45:17,170 --> 00:45:19,951 que foi confirmado por esses dois companheiros, 610 00:45:20,247 --> 00:45:21,562 em determinado momento, 611 00:45:21,563 --> 00:45:24,166 Draha Trebovick� correu em dire��o ao quintal vizinho. 612 00:45:24,167 --> 00:45:27,424 O arquivo n�o diz por que ela fez isso, nem com quem ela falou. 613 00:45:27,425 --> 00:45:29,657 Dez minutos depois, o beb� estava morto. 614 00:45:29,658 --> 00:45:30,748 Ela era doida. 615 00:45:30,749 --> 00:45:33,565 Mas n�o tinha motivo para matar seu pr�prio filho. 616 00:45:33,566 --> 00:45:36,167 Justamente porque ela era doida. 617 00:45:36,523 --> 00:45:38,936 Olha, Marie, sei que � dif�cil aceitar, 618 00:45:39,367 --> 00:45:42,407 mas �s vezes mulheres hist�ricas matam seus pr�prios filhos. 619 00:45:42,408 --> 00:45:44,610 Meu Deus. Que chauvinista. 620 00:45:44,611 --> 00:45:46,880 Tem claros sinais de um ato feminino. 621 00:45:46,960 --> 00:45:49,247 Quem voc� acha que matou os filhos de Goebbels? 622 00:45:49,949 --> 00:45:53,117 Pensou em por que ela matou a crian�a em uma serra de mesa? 623 00:45:54,261 --> 00:45:57,729 Olga Hepnarov� matou oito pessoas com um caminh�o. 624 00:45:57,730 --> 00:45:59,256 Ent�o, n�o pensou. 625 00:45:59,824 --> 00:46:01,225 Est� a par das estat�sticas? 626 00:46:01,290 --> 00:46:04,275 Sim, h� tr�s formas de contornar a verdade. 627 00:46:04,276 --> 00:46:06,931 Erro inconsciente, mentira intencional e estat�sticas. 628 00:46:07,840 --> 00:46:10,035 - Voc� � uma demagoga. - Aprendi com voc�. 629 00:46:10,036 --> 00:46:11,169 Sim... 630 00:46:28,429 --> 00:46:30,864 Uma serra de mesa n�o � muito feminina, n�o �? 631 00:46:30,865 --> 00:46:32,697 Caminh�o tamb�m n�o. 632 00:46:32,698 --> 00:46:34,793 Qual foi o motivo de Draha Trebovick�? 633 00:46:34,794 --> 00:46:39,096 Ela era doida. Ela enlouqueceu... 634 00:46:39,956 --> 00:46:41,131 Aquela idiota. 635 00:46:41,132 --> 00:46:43,940 Ela foi levada � loucura por todos ao seu redor. 636 00:46:43,941 --> 00:46:45,628 �? E sabe por qu�, Viktor? 637 00:46:45,629 --> 00:46:47,548 Era isso que o Major Vozenil queria. 638 00:46:47,549 --> 00:46:50,107 Culpar Draha foi bem �til para ele. 639 00:46:50,349 --> 00:46:53,578 - Como sabe? - Ora, est� no arquivo. 640 00:46:54,320 --> 00:46:55,620 Draha, s� Draha, 641 00:46:55,621 --> 00:46:59,512 s� o que vou escutar hoje � Vozenil e Draha. 642 00:47:03,360 --> 00:47:05,589 Vamos, h� fogo e �gua aqui. 643 00:47:08,647 --> 00:47:10,094 N�o sei, essa... 644 00:47:15,403 --> 00:47:17,034 Demagogia! 645 00:47:20,945 --> 00:47:22,907 - Voc� quer p�o doce ou salgado? - Salgado. 646 00:47:24,850 --> 00:47:26,310 N�o tem p�o aqui mesmo. 647 00:47:32,792 --> 00:47:36,220 Se a pol�cia investigar de novo o que houve na �poca, 648 00:47:37,323 --> 00:47:39,857 � poss�vel que Draha n�o tenha feito aquilo? 649 00:47:41,243 --> 00:47:43,661 E � mesmo poss�vel que tenha sido outra pessoa? 650 00:47:47,592 --> 00:47:48,800 E quem? 651 00:48:03,512 --> 00:48:04,799 Pai? 652 00:48:04,800 --> 00:48:06,717 Aquela policial j� te ligou? 653 00:48:08,676 --> 00:48:10,354 N�o fale nada com ela. 654 00:48:10,710 --> 00:48:13,624 N�o � da conta dela. Eu conversei com o advogado. 655 00:48:14,938 --> 00:48:17,895 Sem ordem judicial, ela n�o tem o direito de incomod�-la. 656 00:48:18,480 --> 00:48:21,832 E ningu�m vai dar esse mandado, eu cuidei disso. 657 00:48:22,065 --> 00:48:23,534 Cuidou disso? 658 00:48:24,080 --> 00:48:26,737 Como assim? Eu te pedi isso? 659 00:48:27,018 --> 00:48:28,706 Por favor, apenas me escute. 660 00:48:29,192 --> 00:48:32,777 N�o h� uma �nica palavra no arquivo sobre o que voc� fez. 661 00:48:33,723 --> 00:48:37,448 N�o faz sentido falar. Ela n�o vai descobrir. 662 00:48:37,781 --> 00:48:40,484 Fa�a a gentileza de cuidar da sua vida. 663 00:48:40,821 --> 00:48:43,359 Vou falar o que eu quiser, com quem quiser. 664 00:48:43,360 --> 00:48:45,156 Voc� � mesmo uma vaca. 665 00:48:45,265 --> 00:48:47,725 Foi isso que aquela cadela te disse? 666 00:48:51,672 --> 00:48:54,595 - O que ele queria? - N�o falar sobre o que aconteceu. 667 00:48:54,596 --> 00:48:56,901 N�o vou falar. N�o � da conta de ningu�m. 668 00:48:57,490 --> 00:49:00,471 E n�o tem nada a ver com o que houve naquela �poca. 669 00:49:29,701 --> 00:49:30,868 Ol�. 670 00:49:30,984 --> 00:49:32,899 Ol�. Seu cart�o da biblioteca, por favor. 671 00:49:32,900 --> 00:49:35,205 N�o vim pegar um livro, Sra. Trebovick�. 672 00:49:35,206 --> 00:49:36,907 Quero conversar com voc�. 673 00:49:42,829 --> 00:49:44,160 Volto j�. 674 00:49:49,280 --> 00:49:50,688 Mas... 675 00:49:51,970 --> 00:49:53,686 N�o quero falar com voc�. 676 00:49:53,687 --> 00:49:55,853 N�o quer saber a verdade? 677 00:49:55,854 --> 00:49:57,824 J� sabemos o que aconteceu, n�o �? 678 00:49:57,825 --> 00:49:59,996 Novos fatos vieram � tona... 679 00:49:59,997 --> 00:50:02,066 ...que nos obrigam a conferir a investiga��o. 680 00:50:02,123 --> 00:50:06,570 Meu Deus, e que novos fatos poderiam surgir ap�s trinta anos? 681 00:50:07,134 --> 00:50:09,606 Que voc� n�o voltou com sua av�, 682 00:50:09,607 --> 00:50:12,877 mas voltou sozinha e na frente dela, por um caminho diferente. 683 00:50:13,338 --> 00:50:15,044 Ent�o � disso que se trata? 684 00:50:15,045 --> 00:50:17,014 � uma quest�o importante. 685 00:50:17,425 --> 00:50:20,518 Por que n�o voltou com sua av� e suas primas? 686 00:50:21,270 --> 00:50:23,773 Lenka n�o te contou a hist�ria toda? 687 00:50:23,774 --> 00:50:25,389 Quero ouvir sua vers�o. 688 00:50:25,629 --> 00:50:27,391 N�o existe a minha vers�o. 689 00:50:27,658 --> 00:50:30,761 Briguei com a vov�, estava na puberdade, 690 00:50:31,120 --> 00:50:32,762 fiquei ofendida e fui para casa. 691 00:50:32,763 --> 00:50:34,665 Ent�o voltou mais cedo. 692 00:50:35,303 --> 00:50:37,300 Sim, mas Lenka j� deve ter dito isso. 693 00:50:37,301 --> 00:50:38,434 Mais cedo, quanto? 694 00:50:40,465 --> 00:50:42,039 Realmente n�o me lembro. 695 00:50:42,950 --> 00:50:44,775 Por que brigou com sua av�? 696 00:50:49,280 --> 00:50:51,933 - Nem sei. - Sobre tia Draha? 697 00:50:51,934 --> 00:50:53,484 - Sim, talvez. - E? 698 00:50:56,370 --> 00:50:58,255 Para qu� todas essas perguntas? 699 00:50:59,832 --> 00:51:01,959 Entende quanto tempo faz? 700 00:51:02,261 --> 00:51:04,028 Eu tinha 14 anos na �poca. 701 00:51:05,578 --> 00:51:08,531 Voc� se lembra do que fez aos 14 anos? 702 00:51:08,532 --> 00:51:10,000 Talvez n�o. 703 00:51:10,370 --> 00:51:13,446 Sua prima Lenka e Hana t�m uma mem�ria melhor. 704 00:51:13,447 --> 00:51:15,973 - Que Hana? - Kolihov�, nome de solteira Sr�mkov�. 705 00:51:16,225 --> 00:51:19,076 Pode ter raz�o, mas simplesmente n�o vivo no passado. 706 00:51:19,245 --> 00:51:20,959 - Sabe o que � impressionante? - N�o. 707 00:51:20,960 --> 00:51:24,749 O relat�rio n�o diz que voc� voltou sozinha. 708 00:51:25,112 --> 00:51:27,884 - Como isso � poss�vel? - Como vou saber? 709 00:51:27,885 --> 00:51:29,853 E voc� nunca falou com ningu�m sobre isso? 710 00:51:30,727 --> 00:51:31,989 N�o sei. 711 00:51:32,298 --> 00:51:34,925 Ou algu�m lhe disse para ficar calada sobre isso? 712 00:51:36,327 --> 00:51:37,380 N�o sei. 713 00:51:37,381 --> 00:51:40,864 Vou te matar, o que voc� fez! 714 00:51:40,865 --> 00:51:43,666 Vou te rasgar de cabo a rabo! 715 00:51:43,667 --> 00:51:45,803 O que voc� fez? 716 00:52:03,309 --> 00:52:05,154 Voc� viu alguma coisa no quintal? 717 00:52:05,155 --> 00:52:06,490 Sim. 718 00:52:06,610 --> 00:52:09,293 Draha com sangue por toda parte e um garoto morto. 719 00:52:09,294 --> 00:52:10,538 Nada mais? 720 00:52:11,447 --> 00:52:14,173 N�o fiquei exatamente prestando aten��o ao cen�rio. 721 00:52:14,174 --> 00:52:15,374 Entendo. 722 00:52:19,287 --> 00:52:21,177 Sabe quanto tempo faz? 723 00:52:21,178 --> 00:52:23,235 Se eu soubesse o que aconteceria, 724 00:52:23,236 --> 00:52:25,476 - eu teria sa�do da loja com elas. - Por qu�? 725 00:52:26,021 --> 00:52:27,810 Quer dizer que teria um �libi? 726 00:52:27,811 --> 00:52:29,613 Eu n�o precisava de um �libi. 727 00:52:30,385 --> 00:52:32,249 Eu acabei de chegar em casa, 728 00:52:32,552 --> 00:52:35,886 e Draha estava sentada l� com Luk�s morto nos bra�os. 729 00:52:36,472 --> 00:52:37,760 Foi uma vis�o horr�vel. 730 00:52:39,498 --> 00:52:42,159 Ent�o algu�m me disse que Draha havia feito aquilo... 731 00:52:42,625 --> 00:52:45,300 ...e depois se matou por remorso, 732 00:52:45,301 --> 00:52:48,198 ela cortou os pulsos. Esse foi o fim para mim. 733 00:52:48,458 --> 00:52:51,068 - N�o sei o que devo dizer. - Um momento. 734 00:52:55,454 --> 00:52:57,474 - Conhece-o? - Sim. 735 00:52:59,250 --> 00:53:02,713 Ele morava no bairro. Chamavam-no de Dusty L�d�k. 736 00:53:03,236 --> 00:53:05,883 - Por que pergunta? - Estou conferindo algo. 737 00:53:07,694 --> 00:53:08,919 Tchau. 738 00:53:14,036 --> 00:53:16,784 J� viu algo assim antes? 739 00:53:16,785 --> 00:53:19,263 - Eu n�o tenho dez anos. - Com seus pais? 740 00:53:19,985 --> 00:53:21,766 Por que n�o pergunta a eles? 741 00:53:22,603 --> 00:53:23,901 E voc�? 742 00:53:27,010 --> 00:53:28,785 Voc� j� fez isso? 743 00:53:30,072 --> 00:53:32,709 Deixe-a em paz, cara. Ainda � uma crian�a. 744 00:53:33,080 --> 00:53:35,846 - Pode se surpreender, cara. - V� se catar! 745 00:53:38,501 --> 00:53:39,683 Ei. 746 00:53:40,552 --> 00:53:41,963 E voc�? 747 00:53:43,200 --> 00:53:45,243 Tem cabelo l� em baixo? 748 00:54:09,432 --> 00:54:10,581 Ei! 749 00:54:12,020 --> 00:54:14,184 Por que n�o vem dar uma olhada? 750 00:54:53,265 --> 00:54:55,338 Dorme, nen�m 751 00:54:56,967 --> 00:54:59,032 Que a cuca vem pegar 752 00:55:00,552 --> 00:55:05,836 Mam�e foi para a ro�a... 753 00:55:19,701 --> 00:55:21,252 Senhorita Policial? 754 00:55:22,829 --> 00:55:24,755 Foi voc� quem ligou? 755 00:55:25,214 --> 00:55:27,780 - Boa tarde. - Boa tarde. 756 00:55:27,781 --> 00:55:29,994 Havia um salgueiro chor�o aqui? 757 00:55:29,995 --> 00:55:32,563 Sim. Mas tive que cort�-lo. 758 00:55:33,550 --> 00:55:37,968 Estava podre por dentro e eu tinha medo de que ca�sse. 759 00:55:39,389 --> 00:55:41,872 - N�o quer se sentar? - Sim. Obrigada. 760 00:55:44,974 --> 00:55:47,235 Vou fazer um caf�. Quer? 761 00:55:47,236 --> 00:55:49,177 Seria gentil da sua parte. Sim. 762 00:55:49,178 --> 00:55:51,648 - N�o tem problema, j� volto. - Obrigado. 763 00:56:29,236 --> 00:56:32,115 Por favor, sirva-se, minhas m�os est�o tr�mulas, 764 00:56:32,116 --> 00:56:34,725 n�o quero respingar suas roupas. 765 00:56:35,454 --> 00:56:37,259 Certo. Voc� tamb�m quer? 766 00:56:37,260 --> 00:56:38,729 Se puder me fazer a gentileza. 767 00:56:40,887 --> 00:56:43,167 - Mora aqui sozinho? - De jeito nenhum. 768 00:56:44,145 --> 00:56:46,270 Eu e minha esposa moramos no t�rreo. 769 00:56:46,350 --> 00:56:48,840 Meu filho com a fam�lia dele ficam no primeiro andar. 770 00:56:48,841 --> 00:56:52,376 E os netos t�m seus aposentos no s�t�o. 771 00:56:53,105 --> 00:56:55,889 Sr. Kol�cek, conhece a situa��o local. 772 00:56:55,890 --> 00:56:57,904 - Mais ou menos. - Em todos esses anos, 773 00:56:57,905 --> 00:57:00,871 voc� viveu aqui, e deve saber o que houve naquela �poca. 774 00:57:00,872 --> 00:57:02,579 Quando eu estava comprando o im�vel, 775 00:57:02,580 --> 00:57:05,723 minha esposa tinha medo de que a casa fosse assombrada. 776 00:57:06,290 --> 00:57:08,784 E voc� conhecia a fam�lia Trebovick�? 777 00:57:08,785 --> 00:57:10,461 At� o pai de todos eles. 778 00:57:12,160 --> 00:57:13,730 Ele era um m�dico distinto. 779 00:57:14,210 --> 00:57:17,679 E dos tr�s irm�os, s� o do meio, 780 00:57:17,680 --> 00:57:18,869 Krystof. 781 00:57:18,960 --> 00:57:21,338 Ele � o �nico que veio aqui �s vezes. 782 00:57:21,530 --> 00:57:23,674 - Bem aqui? - Sim. � um homem muito gentil. 783 00:57:23,949 --> 00:57:26,399 Ele cresceu nesta casa, 784 00:57:26,400 --> 00:57:28,479 e entendo os sentimentos dele. 785 00:57:28,690 --> 00:57:31,081 Ele sempre se lamenta do acontecimento horr�vel... 786 00:57:31,890 --> 00:57:33,684 ...que houve atr�s da casa. 787 00:57:33,854 --> 00:57:36,520 L� onde seus jardins ficavam, 788 00:57:38,545 --> 00:57:40,491 ainda antes da Revolu��o, 789 00:57:40,900 --> 00:57:44,795 fizeram a marginal para a rodovia. 790 00:57:50,574 --> 00:57:53,737 Jesus, agora entendi... 791 00:57:54,654 --> 00:57:56,874 ...que est� investigando o assassinato. 792 00:57:58,545 --> 00:58:02,746 Ent�o acha que Krystof Trebovick�...? 793 00:58:08,072 --> 00:58:12,723 As pessoas dizem que o criminoso sempre retorna � cena do crime. 794 00:58:13,054 --> 00:58:15,219 Na verdade, isso � s� um ditado, Sr. Kol�cek. 795 00:58:15,220 --> 00:58:18,196 Nunca me deparei com um �nico criminoso que retornasse... 796 00:58:18,197 --> 00:58:20,464 ...� cena do crime sem um motivo. 797 00:58:20,581 --> 00:58:23,664 E Krystof Trebovick� estava no trabalho na hora, 798 00:58:23,665 --> 00:58:25,322 confirmado por testemunhas. 799 00:58:25,323 --> 00:58:28,138 - � um al�vio. - Com certeza. 800 00:58:29,350 --> 00:58:33,344 O que dizem aqui sobre o assassinato e a fam�lia Trebovick�? 801 00:58:33,345 --> 00:58:36,212 Sabe como s�o as pessoas, gostam de falar. 802 00:58:36,213 --> 00:58:37,447 Tipo o qu�? 803 00:58:38,378 --> 00:58:39,516 Bem... 804 00:58:42,938 --> 00:58:44,421 Muitas coisas diferentes. 805 00:58:45,956 --> 00:58:50,927 No come�o, todos acreditavam que havia sido a jovem Trebovick�. 806 00:58:52,472 --> 00:58:54,564 Eu nunca a vi, 807 00:58:55,323 --> 00:58:57,533 mas, pelo que ouvi, 808 00:58:57,534 --> 00:59:00,737 ela devia ser uma neurast�nica por excel�ncia. 809 00:59:01,620 --> 00:59:05,208 Aparentemente, j� havia tentado matar o filho antes. 810 00:59:06,661 --> 00:59:08,123 Mas... 811 00:59:08,989 --> 00:59:11,782 Outros boatos vieram depois da Revolu��o. 812 00:59:12,909 --> 00:59:13,963 Do tipo? 813 00:59:15,469 --> 00:59:18,355 Que havia sido Ota Trebovick�. 814 00:59:19,440 --> 00:59:23,026 As pessoas tamb�m estavam agitadas sobre a carreira de Oto. 815 00:59:24,698 --> 00:59:27,230 N�o sei se ouviu falar da esposa dele. 816 00:59:28,189 --> 00:59:31,701 As pessoas aqui costumavam cham�-la de Natasa Vermelha. 817 00:59:32,494 --> 00:59:37,162 De toda forma, eles viam Oto como um colaborador bolchevique... 818 00:59:37,163 --> 00:59:40,410 ...que virou a casaca num piscar de olhos ap�s a Revolu��o, 819 00:59:40,640 --> 00:59:45,348 foi para o F�rum C�vico e se tornou um grande empres�rio. 820 00:59:45,629 --> 00:59:48,652 Foi s� o que ouvi, ent�o n�o posso julgar. 821 00:59:49,803 --> 00:59:52,189 E sabe como s�o as pessoas. Ficam com inveja. 822 00:59:53,040 --> 00:59:56,660 T�m l�nguas venenosas quando veem algu�m bem-sucedido. 823 00:59:59,367 --> 01:00:01,364 De toda forma, 824 01:00:02,581 --> 01:00:04,735 diziam que ele matou o beb�. 825 01:00:04,974 --> 01:00:08,071 E que a velha senhora o pegou fazendo isso. 826 01:00:09,876 --> 01:00:11,083 Coitada. 827 01:00:12,327 --> 01:00:14,378 Teve um ataque card�aco por causa disso. 828 01:00:15,469 --> 01:00:17,781 E a jovem e infeliz cunhada, 829 01:00:18,160 --> 01:00:20,420 ele arranjou para que ela morresse na pris�o. 830 01:00:20,421 --> 01:00:24,721 A esposa dele conseguiu isso com seus contatos na pol�cia secreta. 831 01:00:27,040 --> 01:00:29,326 E, em algum momento, 832 01:00:30,080 --> 01:00:35,060 ele se livrou de sua pr�pria esposa, que enlouqueceu ap�s a Revolu��o. 833 01:00:35,061 --> 01:00:37,534 Ele estava com medo que ela falasse, 834 01:00:38,501 --> 01:00:41,438 pois ela n�o estava bem da cabe�a. 835 01:00:42,596 --> 01:00:44,474 Com certeza s�o teorias bem loucas. 836 01:00:44,843 --> 01:00:47,409 Sim, mas a esposa dele morreu, n�o foi? 837 01:00:47,410 --> 01:00:49,513 Sim, mas de diabetes. 838 01:00:50,960 --> 01:00:52,983 Entendi. 839 01:00:53,796 --> 01:00:55,752 O que as pessoas inventam! 840 01:00:56,880 --> 01:01:00,590 Que motivo Ota Trebovick� teria para matar seu sobrinho? 841 01:01:02,589 --> 01:01:04,489 Todos sabiam... 842 01:01:04,490 --> 01:01:06,328 ...que a rela��o dele com seus irm�os... 843 01:01:06,329 --> 01:01:08,493 ...estava por um fio por causa de dinheiro. 844 01:01:08,494 --> 01:01:10,533 Mas por que assassinar um beb�? 845 01:01:10,894 --> 01:01:15,572 Eu sei l�. Ci�mes, raiva. 846 01:01:16,734 --> 01:01:19,539 Voc� sabe melhor do que eu o porqu� de as pessoas se matarem. 847 01:01:20,589 --> 01:01:23,140 Nunca entendi de verdade, 848 01:01:23,141 --> 01:01:25,889 mas meu ex-chefe sempre dizia... 849 01:01:25,890 --> 01:01:29,446 ...que os motivos mais comuns para assassinatos s�o sexo, 850 01:01:29,447 --> 01:01:30,835 dinheiro e poder. 851 01:01:31,388 --> 01:01:33,623 Pronto, dinheiro. 852 01:01:34,130 --> 01:01:35,992 Dinheiro, sempre e sempre. 853 01:01:40,501 --> 01:01:41,832 Sra. Policial, 854 01:01:43,570 --> 01:01:45,068 sabe quem foi? 855 01:01:47,745 --> 01:01:50,040 - N�o, Sr. Kol�cek. - O qu�? 856 01:01:51,418 --> 01:01:52,709 Eu n�o sei.66217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.