All language subtitles for Vanished.2011.1080p.WEBRip.x264-RARBG_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,999 --> 00:00:03,501 (eerie music) 2 00:00:34,542 --> 00:00:35,918 - Here we go. 3 00:00:35,918 --> 00:00:37,083 Say something. 4 00:00:37,083 --> 00:00:37,959 - Can you get that camera off of me? 5 00:00:37,959 --> 00:00:39,751 (laughing) 6 00:00:39,751 --> 00:00:41,751 - [Caterina] I'm not very good at that, I know. 7 00:00:41,751 --> 00:00:43,292 Say something. 8 00:00:43,292 --> 00:00:44,125 Caleb, go! 9 00:00:45,250 --> 00:00:46,083 He kicks it. 10 00:00:47,334 --> 00:00:49,542 Alright, almost! 11 00:00:49,542 --> 00:00:51,375 (laughing) 12 00:00:51,375 --> 00:00:52,501 - [Jack] Sorry, honey. 13 00:00:52,501 --> 00:00:54,042 - [Caterina] Ready? 14 00:00:55,334 --> 00:00:56,167 Ready? 15 00:00:56,167 --> 00:00:57,000 - [Jack] This should be good. 16 00:00:58,167 --> 00:00:59,042 Nice kick. 17 00:00:59,042 --> 00:01:01,834 (dramatic music) 18 00:01:05,709 --> 00:01:07,542 How's that look? 19 00:01:07,542 --> 00:01:10,250 (dramatic music) 20 00:01:11,751 --> 00:01:13,209 Show us those hands. 21 00:01:13,209 --> 00:01:14,501 Ugh, get away from me. 22 00:01:17,542 --> 00:01:18,542 - There, see? 23 00:01:18,542 --> 00:01:19,375 - Alright, wait, wait, wait. 24 00:01:19,375 --> 00:01:20,709 Jump in. 25 00:01:20,709 --> 00:01:22,459 (laughing) 26 00:01:22,459 --> 00:01:23,792 For God's sakes. 27 00:01:25,918 --> 00:01:27,751 - Never been done before. 28 00:01:27,751 --> 00:01:28,876 Into the air. 29 00:01:28,876 --> 00:01:30,083 Oh, yes. 30 00:01:30,083 --> 00:01:32,542 Which leg though, the right or the left? 31 00:01:32,542 --> 00:01:33,876 (dramatic music) 32 00:01:33,876 --> 00:01:36,083 Excuse me, you're whispering, right hand or the left? 33 00:01:36,083 --> 00:01:37,501 (speaking foreign language) 34 00:01:37,501 --> 00:01:39,125 (cheers and applause) 35 00:01:39,125 --> 00:01:40,334 - Where's Caleb? 36 00:01:40,334 --> 00:01:43,501 (dramatic music) 37 00:01:43,501 --> 00:01:44,751 Where's Caleb? 38 00:01:44,751 --> 00:01:46,167 Caleb? 39 00:01:46,167 --> 00:01:48,959 (dramatic music) 40 00:01:50,459 --> 00:01:51,250 Excuse me, mate, 41 00:01:51,250 --> 00:01:53,459 he also had a backpack on. 42 00:01:54,918 --> 00:01:56,959 (kids cheering) 43 00:01:56,959 --> 00:01:59,834 (dramatic music) 44 00:01:59,834 --> 00:02:00,667 Caleb? 45 00:02:03,792 --> 00:02:04,626 - Caleb? 46 00:02:06,751 --> 00:02:07,792 (applause) 47 00:02:07,792 --> 00:02:10,542 (dramatic music) 48 00:02:14,209 --> 00:02:15,042 - [Jack] Caleb! 49 00:02:15,042 --> 00:02:17,834 (dramatic music) 50 00:02:23,042 --> 00:02:24,083 Caleb! - Caleb! 51 00:02:24,083 --> 00:02:26,876 (dramatic music) 52 00:02:28,792 --> 00:02:30,042 - Caleb! 53 00:02:30,042 --> 00:02:32,834 (dramatic music) 54 00:02:39,751 --> 00:02:42,042 - Sorry have you seen a little boy come past here? 55 00:02:42,042 --> 00:02:44,209 He was wearing a backpack. 56 00:02:45,167 --> 00:02:47,959 (dramatic music) 57 00:02:53,000 --> 00:02:54,626 - I can't see him anywhere. 58 00:02:54,626 --> 00:02:57,334 (dramatic music) 59 00:03:03,959 --> 00:03:05,083 Caleb! - Caleb! 60 00:03:10,375 --> 00:03:11,209 - Caleb? 61 00:03:13,959 --> 00:03:15,083 Caleb! - Caleb! 62 00:03:21,542 --> 00:03:24,459 (talking on radio) 63 00:03:33,667 --> 00:03:35,999 ♪ E-I-E-I-O yee ha ♪ 64 00:03:35,999 --> 00:03:38,000 ♪ And on that farm there was ♪ 65 00:03:38,000 --> 00:03:40,959 (talking on radio) 66 00:03:53,792 --> 00:03:56,459 - [Man] It could be like a gang of vigilante. 67 00:03:56,459 --> 00:03:58,459 Good people like to act. 68 00:04:00,334 --> 00:04:02,083 - [Woman] Rhinoceros. 69 00:04:03,083 --> 00:04:04,918 - [Man] There's a rhinoceros there, in the hay. 70 00:04:04,918 --> 00:04:05,751 - [Child] No there isn't. 71 00:04:05,751 --> 00:04:06,584 - [Man] Yeah, you just missed it. 72 00:04:06,584 --> 00:04:07,375 - [Woman] You just missed it. 73 00:04:07,375 --> 00:04:08,876 - [Man] Yeah it's 'cause you're too short. 74 00:04:08,876 --> 00:04:10,834 - [Woman] It's definitely Black look. 75 00:04:10,834 --> 00:04:12,918 - [Man] Definitely black. 76 00:04:16,501 --> 00:04:21,125 - [Man] I spy with my little eye something pink. 77 00:04:21,125 --> 00:04:22,209 - [Man] Pink. 78 00:04:27,709 --> 00:04:28,542 - [Man] What are you thinking? 79 00:04:28,542 --> 00:04:29,334 - [Child] I'm hungry. 80 00:04:29,334 --> 00:04:31,000 - [Man] Yeah? Okay. 81 00:04:31,000 --> 00:04:33,542 Well what we'll do, there's a lady who has something to eat 82 00:04:33,542 --> 00:04:36,125 we'll stop, we'll get something to eat 83 00:04:36,125 --> 00:04:38,042 and then we'll keep driving. 84 00:04:38,042 --> 00:04:39,626 So who feels like a little cake? 85 00:04:39,626 --> 00:04:40,459 - [Woman] Me. 86 00:04:40,459 --> 00:04:41,542 - [Child] Me! 87 00:04:42,792 --> 00:04:46,667 ♪ Row, row, row your boat gently down the stream ♪ 88 00:04:46,667 --> 00:04:48,959 ♪ Merrily, merrily, merrily, merrily ♪ 89 00:04:48,959 --> 00:04:52,792 ♪ Life is but a dream yeah yeah ♪ 90 00:04:52,792 --> 00:04:54,999 (laughing) 91 00:04:56,167 --> 00:04:58,334 (talking) 92 00:05:03,375 --> 00:05:04,959 - [Child] It's blue. 93 00:05:04,959 --> 00:05:08,083 - It's not blue, that's the challenge. 94 00:05:14,083 --> 00:05:16,250 I wanna call him right now. 95 00:05:16,250 --> 00:05:19,876 (dialing number on keypad) 96 00:05:25,209 --> 00:05:26,042 - [Man] Hello? 97 00:05:26,042 --> 00:05:27,209 - Yeah, hi, I saw the ad for the car, 98 00:05:27,209 --> 00:05:29,667 just wondering if it's violet or purple? 99 00:05:29,667 --> 00:05:30,501 - [Man] What? 100 00:05:30,501 --> 00:05:32,667 - Your car, it's violet right? 101 00:05:32,667 --> 00:05:33,542 - [Man] No, no. 102 00:05:33,542 --> 00:05:34,626 (laughing) 103 00:05:34,626 --> 00:05:35,709 No I don't know what you're talking about mate. 104 00:05:35,709 --> 00:05:36,542 - It's purple baby. 105 00:05:36,542 --> 00:05:38,792 - [Man] It's blue. 106 00:05:38,792 --> 00:05:41,083 (dial tone) 107 00:05:43,167 --> 00:05:44,334 - [Hunter] It's blue. 108 00:05:44,334 --> 00:05:46,626 (laughing) 109 00:05:49,000 --> 00:05:51,792 (dramatic music) 110 00:05:51,792 --> 00:05:52,626 - [Winona] Eat. 111 00:05:52,626 --> 00:05:53,459 - [Hunter] Eat. 112 00:05:53,459 --> 00:05:56,334 (talking) 113 00:05:56,334 --> 00:05:59,834 Alright, who wants to hear some music? 114 00:05:59,834 --> 00:06:03,209 (music playing on radio) 115 00:06:05,709 --> 00:06:07,626 (dramatic music) 116 00:06:07,626 --> 00:06:08,959 Daddy on the drums. 117 00:06:08,959 --> 00:06:13,292 Boom boom ba boom ba boom boom boom boom tsk tsk tsk 118 00:06:13,292 --> 00:06:14,542 do do do do. 119 00:06:14,542 --> 00:06:16,834 (dramatic music) 120 00:06:16,834 --> 00:06:17,709 - Whoa. 121 00:06:17,709 --> 00:06:19,709 - Jesus, melon colored van. 122 00:06:21,167 --> 00:06:23,083 - It's not melon honey, it's papaya. 123 00:06:23,083 --> 00:06:24,542 - [Hunter] That's papaya? 124 00:06:24,542 --> 00:06:25,334 - It's papaya. 125 00:06:25,334 --> 00:06:26,167 - [Hunter] It's papaya. 126 00:06:26,167 --> 00:06:27,000 - Yes. 127 00:06:27,000 --> 00:06:28,834 - [Hunter] What color is papaya? 128 00:06:28,834 --> 00:06:30,209 - The color of that van. 129 00:06:31,918 --> 00:06:32,834 What are you thinking? 130 00:06:32,834 --> 00:06:33,667 - [Child] It's green. 131 00:06:33,667 --> 00:06:34,501 Green. 132 00:06:34,501 --> 00:06:36,501 ♪ Green green ♪ 133 00:06:36,501 --> 00:06:37,876 - [Hunter] That's the challenge girls. 134 00:06:37,876 --> 00:06:39,626 - Fine just be careful. 135 00:06:39,626 --> 00:06:42,334 (engine revving) 136 00:06:47,876 --> 00:06:50,626 (dramatic music) 137 00:07:06,626 --> 00:07:09,709 It's green, that's super green. 138 00:07:09,709 --> 00:07:10,626 (laughing) 139 00:07:10,626 --> 00:07:11,459 - Smart. 140 00:07:11,459 --> 00:07:13,667 (laughing) 141 00:07:13,667 --> 00:07:15,000 It looks like you won Em! 142 00:07:15,000 --> 00:07:15,876 - Yeah! 143 00:07:17,751 --> 00:07:19,334 - [Hunter] Emily wins, again. 144 00:07:19,334 --> 00:07:20,167 (dramatic music) 145 00:07:20,167 --> 00:07:21,375 Okay, what do you want sweetie? 146 00:07:21,375 --> 00:07:24,334 - [Emily] Pancakes, pancakes. 147 00:07:24,334 --> 00:07:27,000 (clock ticking) 148 00:07:42,334 --> 00:07:43,709 - What happened? 149 00:07:55,083 --> 00:07:57,542 (doorbell ringing) 150 00:07:57,542 --> 00:08:00,250 (dramatic music) 151 00:08:03,167 --> 00:08:05,501 - [Caterina] Caleb? 152 00:08:05,501 --> 00:08:08,209 (dramatic music) 153 00:08:15,751 --> 00:08:18,918 (dramatic music) 154 00:08:18,918 --> 00:08:19,751 Jack, 155 00:08:22,167 --> 00:08:23,000 Jack! 156 00:08:27,667 --> 00:08:29,042 (dramatic music) 157 00:08:29,042 --> 00:08:30,751 Jack! 158 00:08:30,751 --> 00:08:31,918 Oh, oh my God. 159 00:08:37,167 --> 00:08:39,334 (wailing) 160 00:08:43,709 --> 00:08:44,542 Oh my. 161 00:08:46,000 --> 00:08:48,792 (dramatic music) 162 00:08:51,626 --> 00:08:52,459 Oh my God! 163 00:08:58,501 --> 00:08:59,292 Oh my God. 164 00:09:01,959 --> 00:09:04,709 (dramatic music) 165 00:09:06,876 --> 00:09:08,083 Oh no! 166 00:09:08,083 --> 00:09:10,918 (dramatic music) 167 00:09:28,667 --> 00:09:32,834 (soft music playing on the radio) 168 00:09:38,209 --> 00:09:43,209 ♪ Traded in my ♪ 169 00:09:43,250 --> 00:09:44,918 ♪ Memory ♪ 170 00:09:44,918 --> 00:09:45,751 - [Hunter] I'm telling you, 171 00:09:45,751 --> 00:09:47,501 there are crazies all over this road. 172 00:09:47,501 --> 00:09:50,999 - [Winona] Ah, do country people scare you? 173 00:09:52,834 --> 00:09:55,584 (dramatic music) 174 00:10:02,626 --> 00:10:05,000 (soft music) 175 00:10:05,959 --> 00:10:08,083 ♪ The sun ♪ 176 00:10:11,959 --> 00:10:12,876 (dramatic music) 177 00:10:12,876 --> 00:10:15,709 (banging on wall) 178 00:10:21,751 --> 00:10:24,584 (banging on wall) 179 00:10:28,125 --> 00:10:30,834 (phone ringing) 180 00:10:34,167 --> 00:10:35,083 - Hello? 181 00:10:35,083 --> 00:10:37,042 - [Kidnapper] Is this Caleb's mommy? 182 00:10:37,042 --> 00:10:38,125 (dramatic music) 183 00:10:38,125 --> 00:10:38,999 - Yes! 184 00:10:38,999 --> 00:10:41,751 - [Kidnapper] Caleb's with us. 185 00:10:41,751 --> 00:10:43,167 - Please. 186 00:10:43,167 --> 00:10:44,584 - Give me the phone, give me. 187 00:10:44,584 --> 00:10:46,918 - [Kidnapper] He's sleeping. 188 00:10:46,918 --> 00:10:49,083 - What do you want? 189 00:10:49,083 --> 00:10:51,292 - [Kidnapper] First did you call the police? 190 00:10:51,292 --> 00:10:52,125 - No. 191 00:10:53,209 --> 00:10:54,083 - [Kidnapper] Are you going to? 192 00:10:54,083 --> 00:10:55,375 - No, please. 193 00:10:55,375 --> 00:10:56,334 - Give me the phone, give me. 194 00:10:56,334 --> 00:10:57,167 - Please, please don't hurt him. 195 00:10:57,167 --> 00:11:00,125 - [Kidnapper] This is about one thing, money. 196 00:11:00,125 --> 00:11:04,042 Remember you're a mother and I have your child. 197 00:11:05,125 --> 00:11:06,250 Say it. 198 00:11:06,250 --> 00:11:08,125 - I am a mother. 199 00:11:08,125 --> 00:11:09,459 - [Kidnapper] And. 200 00:11:09,459 --> 00:11:11,209 - You have my son. 201 00:11:11,209 --> 00:11:12,999 - [Kidnapper] Good mommy. 202 00:11:12,999 --> 00:11:14,667 You call the cops, complicate it, 203 00:11:14,667 --> 00:11:17,042 and you can kiss your son goodbye. 204 00:11:17,042 --> 00:11:21,542 What's at stake here, a small amount for your son's safety. 205 00:11:21,542 --> 00:11:23,459 Don't fuck with that. 206 00:11:23,459 --> 00:11:27,959 Remember you have no idea who I am, and I have no idea 207 00:11:27,959 --> 00:11:30,584 who you are, but let me state the obvious, 208 00:11:30,584 --> 00:11:34,000 so the obvious can be restated. 209 00:11:34,000 --> 00:11:38,542 You're a mother and I have your son, 210 00:11:38,542 --> 00:11:40,876 I have your son. 211 00:11:43,334 --> 00:11:45,250 - [Caterina] We'll pay, we'll pay the money. 212 00:11:45,250 --> 00:11:47,209 - [Kidnapper] Yes you will. 213 00:11:47,209 --> 00:11:49,584 (dial tone) 214 00:11:50,709 --> 00:11:53,792 (dramatic music) 215 00:11:53,792 --> 00:11:56,042 - [Detective] Now is there anything familiar, 216 00:11:56,042 --> 00:11:56,959 hearing it again? 217 00:11:57,918 --> 00:12:00,459 The speech pattern, the voice, anything? 218 00:12:00,459 --> 00:12:02,584 - [Kidnapper] You have no idea who I am, and I have no idea. 219 00:12:02,584 --> 00:12:03,375 - No. 220 00:12:03,375 --> 00:12:06,834 - Mrs. Hill, anything you tell us could help. 221 00:12:07,959 --> 00:12:09,042 - [Kidnapper] Remember you're a mother 222 00:12:09,042 --> 00:12:10,918 and I have your child. 223 00:12:11,959 --> 00:12:12,792 Say it. 224 00:12:12,792 --> 00:12:13,709 - [Caterina] I am a mother. 225 00:12:13,709 --> 00:12:14,626 - [Kidnapper] And. 226 00:12:14,626 --> 00:12:15,876 - You have my son. 227 00:12:15,876 --> 00:12:18,626 (dramatic music) 228 00:12:29,709 --> 00:12:31,459 - Your policy does cover Caleb. 229 00:12:32,709 --> 00:12:34,834 Doesn't cover funds for these purposes. 230 00:12:34,834 --> 00:12:37,709 - I heard policies cover that stuff these days. 231 00:12:37,709 --> 00:12:40,167 Pete we've got the best policy you offer. 232 00:12:40,167 --> 00:12:42,709 - Look Jack, the kind of policies you're referring to 233 00:12:42,709 --> 00:12:45,375 are designed for people in high risk areas. 234 00:12:45,375 --> 00:12:47,375 War zones, et cetera. 235 00:12:47,375 --> 00:12:48,626 - We need this money, 236 00:12:49,584 --> 00:12:50,375 for our son. 237 00:12:51,334 --> 00:12:54,083 (dramatic music) 238 00:12:59,667 --> 00:13:00,918 - I'm sorry another 100,000 just wouldn't 239 00:13:00,918 --> 00:13:02,375 be allowed by our computer. 240 00:13:05,375 --> 00:13:06,209 - Pete, 241 00:13:08,459 --> 00:13:09,542 how old's James now? 242 00:13:09,542 --> 00:13:12,250 (dramatic music) 243 00:13:14,667 --> 00:13:15,501 - He's 10. 244 00:13:20,167 --> 00:13:22,459 Look, this is all I can do. 245 00:13:23,792 --> 00:13:26,542 (dramatic music) 246 00:13:29,292 --> 00:13:30,542 (camera shutter clicking) 247 00:13:30,542 --> 00:13:33,250 (dramatic music) 248 00:13:40,792 --> 00:13:44,209 (camera shutter clicking) 249 00:13:59,250 --> 00:14:00,834 - [Emily] It's Beatricus. 250 00:14:00,834 --> 00:14:01,834 - [Winona] Beatricus. 251 00:14:01,834 --> 00:14:05,167 - [Emily] It's a good idea isn't it? 252 00:14:05,167 --> 00:14:06,167 - They look good on you. 253 00:14:06,167 --> 00:14:07,459 - [Emily] Yeah. 254 00:14:13,250 --> 00:14:14,334 - Where's Emily? 255 00:14:14,334 --> 00:14:18,042 - I don't know she was here a minute ago. 256 00:14:18,042 --> 00:14:19,751 - [Hunter] What's with the ugly kid? 257 00:14:21,501 --> 00:14:22,584 Do you know her? 258 00:14:22,584 --> 00:14:23,667 - No. 259 00:14:23,667 --> 00:14:27,042 I'm not even sure if it's a girl. 260 00:14:27,042 --> 00:14:28,792 - Who are you? 261 00:14:28,792 --> 00:14:31,292 Name, now. 262 00:14:31,292 --> 00:14:32,751 - Cindy. 263 00:14:32,751 --> 00:14:34,292 - Cindy? 264 00:14:34,292 --> 00:14:36,876 Well Cindy, the pancakes that are coming, 265 00:14:36,876 --> 00:14:40,125 they're for my daughter Emily, so maybe you should tsk tsk. 266 00:14:40,125 --> 00:14:40,999 - It's me, I'm Emily. 267 00:14:40,999 --> 00:14:41,834 - Oh! 268 00:14:41,834 --> 00:14:42,667 (laughing) 269 00:14:42,667 --> 00:14:43,501 My God. 270 00:14:46,125 --> 00:14:47,751 - How much further? 271 00:14:49,250 --> 00:14:53,959 - We get on the freeway, two, 2 1/2 hours. 272 00:14:53,959 --> 00:14:56,792 We hit the turn off, Seal Bay. 273 00:14:57,709 --> 00:14:58,792 2 1/2 hours. 274 00:14:58,792 --> 00:14:59,999 - Okay. 275 00:14:59,999 --> 00:15:01,626 - Excuse me, 276 00:15:01,626 --> 00:15:04,584 if you take the turn off at Regent Street it's much faster. 277 00:15:06,250 --> 00:15:07,667 - Thanks. 278 00:15:07,667 --> 00:15:11,751 - I'm sorry, I heard you mention Seal Bay. 279 00:15:11,751 --> 00:15:14,167 And we're heading there ourselves. 280 00:15:14,167 --> 00:15:15,918 - Beautiful up there this time of year. 281 00:15:15,918 --> 00:15:17,709 - Oh you don't have to tell us. 282 00:15:17,709 --> 00:15:20,167 We bought there last yeah and haven't looked back. 283 00:15:21,542 --> 00:15:23,584 I'm Ted by the way, 284 00:15:24,834 --> 00:15:25,751 this is Betsy. 285 00:15:26,999 --> 00:15:28,918 - Hunter, Winona. 286 00:15:28,918 --> 00:15:29,876 - Hi. 287 00:15:29,876 --> 00:15:32,542 - Emily and Cindy. 288 00:15:32,542 --> 00:15:34,292 - Hello Cindy, hello Emily. 289 00:15:34,292 --> 00:15:35,584 - But I've got the glasses on. 290 00:15:35,584 --> 00:15:38,209 (laughs) 291 00:15:38,209 --> 00:15:40,834 - I'm gonna go to the bathroom. 292 00:15:47,250 --> 00:15:48,542 - [Emily] I need a drink. 293 00:15:48,542 --> 00:15:50,250 - I do too. 294 00:15:50,250 --> 00:15:53,000 (dramatic music) 295 00:15:55,751 --> 00:15:59,375 And the pancakes for the little one, thanks. 296 00:16:00,334 --> 00:16:01,792 Thanks. 297 00:16:01,792 --> 00:16:04,459 (store chatter) 298 00:16:06,459 --> 00:16:09,167 (dramatic music) 299 00:16:37,209 --> 00:16:38,459 - Cute kid. 300 00:16:38,459 --> 00:16:41,167 (dramatic music) 301 00:16:48,626 --> 00:16:50,375 - [Emily] You see those glasses? 302 00:16:50,375 --> 00:16:53,209 Those really turn me into Cindy. 303 00:16:53,209 --> 00:16:55,834 You see the other glasses stay. 304 00:16:58,667 --> 00:16:59,584 - Let's go. 305 00:16:59,584 --> 00:17:00,375 - Okay, come on Emily. 306 00:17:00,375 --> 00:17:01,209 - [Emily] But why? 307 00:17:01,209 --> 00:17:02,167 - [Hunter] Come on sweetie. 308 00:17:06,501 --> 00:17:08,417 - It's alright, put your coat on. 309 00:17:08,417 --> 00:17:11,167 (dramatic music) 310 00:17:30,876 --> 00:17:33,626 (dramatic music) 311 00:17:45,834 --> 00:17:46,667 You okay? 312 00:17:49,834 --> 00:17:50,667 - Yeah. 313 00:17:54,209 --> 00:17:56,000 Yeah I'm fine. 314 00:18:07,250 --> 00:18:10,000 (dramatic music) 315 00:18:23,083 --> 00:18:23,959 - Jack! 316 00:18:24,834 --> 00:18:25,667 Jack! 317 00:18:26,999 --> 00:18:28,083 - Sons of bitches! 318 00:18:28,083 --> 00:18:29,876 (press clamoring) 319 00:18:29,876 --> 00:18:30,709 Let's go! 320 00:18:30,709 --> 00:18:33,999 I didn't kill my son, I didn't kill my son! 321 00:18:33,999 --> 00:18:35,751 I didn't kill my son! 322 00:18:40,918 --> 00:18:42,459 I didn't kill my son. 323 00:18:42,459 --> 00:18:44,000 Kill my son. 324 00:18:44,000 --> 00:18:45,209 I didn't kill my son. 325 00:18:45,209 --> 00:18:46,999 I didn't kill my son. 326 00:18:46,999 --> 00:18:48,876 I didn't kill my son. 327 00:18:48,876 --> 00:18:50,542 I didn't kill my son. 328 00:18:52,292 --> 00:18:54,042 I didn't kill my son. 329 00:18:55,584 --> 00:18:57,209 - [Caterina] Get something. 330 00:18:57,209 --> 00:19:00,000 - [Jack] It's my fault. 331 00:19:00,000 --> 00:19:02,250 - [Caterina] Oh Jack. 332 00:19:02,250 --> 00:19:03,083 - [Jack] It's alright. 333 00:19:03,542 --> 00:19:06,292 (dramatic music) 334 00:19:07,375 --> 00:19:10,042 - [Jack] He's dead, I can feel him. 335 00:19:11,501 --> 00:19:12,292 I'm sorry. 336 00:19:12,292 --> 00:19:15,542 (woman talking on radio) 337 00:19:38,626 --> 00:19:41,334 (dramatic music) 338 00:19:50,000 --> 00:19:52,792 (engine revving) 339 00:19:53,626 --> 00:19:56,000 (dramatic music) 340 00:19:58,042 --> 00:19:59,834 I didn't kill my son. 341 00:20:04,834 --> 00:20:07,125 (screaming) 342 00:20:10,626 --> 00:20:11,834 - No, no, no. 343 00:20:11,834 --> 00:20:12,709 - [Jack] It's my fault. 344 00:20:12,709 --> 00:20:14,918 - No, don't say that. 345 00:20:17,584 --> 00:20:19,000 It's my fault. 346 00:20:23,042 --> 00:20:25,459 (soft music) 347 00:20:49,918 --> 00:20:52,667 (dramatic music) 348 00:21:01,000 --> 00:21:03,334 (whistling) 349 00:21:03,542 --> 00:21:06,125 (engine revving) 350 00:21:06,125 --> 00:21:08,876 (dramatic music) 351 00:21:12,584 --> 00:21:13,918 - [Man] Woo hoo! 352 00:21:16,751 --> 00:21:19,501 (dramatic music) 353 00:21:21,959 --> 00:21:24,167 (laughing) 354 00:21:24,667 --> 00:21:27,417 (dramatic music) 355 00:21:27,459 --> 00:21:30,250 (engine stalling) 356 00:21:39,375 --> 00:21:42,167 - [Man] Ah, help me mommy. 357 00:21:42,167 --> 00:21:44,459 (laughing) 358 00:21:48,999 --> 00:21:51,751 (dramatic music) 359 00:22:02,375 --> 00:22:03,834 Hiya! 360 00:22:03,834 --> 00:22:06,667 (dramatic music) 361 00:22:19,709 --> 00:22:22,000 (screaming) 362 00:22:23,167 --> 00:22:24,584 - [Emily] Daddy! 363 00:22:24,792 --> 00:22:26,626 (laughing) 364 00:22:26,626 --> 00:22:29,459 (dramatic music) 365 00:22:31,334 --> 00:22:32,834 - He hasn't contacted us. 366 00:22:33,459 --> 00:22:34,999 (whistling) 367 00:22:38,584 --> 00:22:39,375 - Cat. 368 00:22:40,999 --> 00:22:43,834 Maybe we should go to the media. 369 00:22:43,834 --> 00:22:45,459 - After what they've been saying? 370 00:22:46,834 --> 00:22:48,083 What about Jack? 371 00:22:48,999 --> 00:22:50,083 - I know darling, but, 372 00:22:50,959 --> 00:22:52,834 we need them on our side. 373 00:22:57,876 --> 00:23:01,667 - Forgive my boldness, but where is Mr. Hill? 374 00:23:01,667 --> 00:23:04,751 - He's under a lot of pressure, alright? 375 00:23:04,751 --> 00:23:07,584 (station chatter) 376 00:23:16,375 --> 00:23:18,918 - Someone out there knows who this is. 377 00:23:18,918 --> 00:23:20,542 And we need them to come to us. 378 00:23:21,834 --> 00:23:23,292 We need to reach out to them. 379 00:23:24,501 --> 00:23:28,167 Mrs. Hill, if we go to the media the underlying message 380 00:23:28,167 --> 00:23:29,292 has to be twofold. 381 00:23:32,083 --> 00:23:34,834 (dramatic music) 382 00:23:35,334 --> 00:23:38,459 And B, you'll take no further action. 383 00:23:41,834 --> 00:23:43,751 It's been two weeks now. 384 00:23:50,584 --> 00:23:51,375 - Okay. 385 00:23:53,125 --> 00:23:53,999 Okay. 386 00:23:53,999 --> 00:23:56,751 (dramatic music) 387 00:23:59,334 --> 00:24:02,209 (loud chatter) 388 00:24:02,209 --> 00:24:03,667 - Alright! 389 00:24:03,667 --> 00:24:05,709 This is a fragile situation so let's keep 390 00:24:05,709 --> 00:24:07,626 the questions on task. 391 00:24:07,626 --> 00:24:09,834 Now let's help these people get their boy back. 392 00:24:09,834 --> 00:24:11,209 (reporters all talking) 393 00:24:11,209 --> 00:24:13,209 - [Reporter] We've heard kidnapping. 394 00:24:13,209 --> 00:24:17,709 - Yeah that part's true, but communication's stopped. 395 00:24:19,083 --> 00:24:21,375 - Please if you're watching this we just 396 00:24:22,334 --> 00:24:24,250 want you to make contact with us again. 397 00:24:26,834 --> 00:24:27,999 We just want our son back. 398 00:24:27,999 --> 00:24:29,626 (reporters all talking at once) 399 00:24:29,626 --> 00:24:30,459 - [Reporter] Can you tell us about your son? 400 00:24:30,459 --> 00:24:32,250 - Our son Caleb is five. 401 00:24:32,250 --> 00:24:33,667 He's five years old. 402 00:24:33,667 --> 00:24:34,501 He was last seen 403 00:24:37,792 --> 00:24:40,501 A, you will pay the money. 404 00:24:40,959 --> 00:24:42,083 and his jeans. 405 00:24:43,542 --> 00:24:45,501 He's a really, really happy kid. 406 00:24:47,167 --> 00:24:49,626 You just want your son back. 407 00:24:49,626 --> 00:24:52,375 (dramatic music) 408 00:24:54,042 --> 00:24:55,999 just be patient with him. 409 00:24:55,999 --> 00:24:56,959 (reporters all talking) 410 00:24:56,959 --> 00:24:58,042 - [Reporter] How did you miss him 411 00:24:59,999 --> 00:25:00,834 - [Reporter] Surely he knows better 412 00:25:00,834 --> 00:25:01,834 than to go with a stranger. 413 00:25:01,834 --> 00:25:03,501 (all talking) 414 00:25:03,501 --> 00:25:05,709 - This is the person who we believe is responsible 415 00:25:05,709 --> 00:25:09,751 for the kidnapping, if anybody knows anything 416 00:25:09,751 --> 00:25:11,375 they should contact us immediately. 417 00:25:11,375 --> 00:25:15,459 (reporters all talking) 418 00:25:15,459 --> 00:25:18,167 (dramatic music) 419 00:25:39,542 --> 00:25:41,792 (thumping) 420 00:25:44,459 --> 00:25:48,459 wearing a yellow T-shirt, and a black jacket, 421 00:25:53,000 --> 00:25:54,999 His beautiful personality. 422 00:25:54,999 --> 00:25:57,626 He's very, very bright for his age. 423 00:25:59,501 --> 00:26:01,584 He asks a lot of questions, so please 424 00:26:03,375 --> 00:26:04,999 (dramatic music) 425 00:26:05,584 --> 00:26:07,501 if you were with him at the time? 426 00:26:12,751 --> 00:26:15,501 (dramatic music) 427 00:26:17,751 --> 00:26:20,042 (screaming) 428 00:26:24,959 --> 00:26:27,000 (crying) 429 00:26:54,250 --> 00:26:57,000 (dramatic music) 430 00:26:58,751 --> 00:27:01,167 (dramatic music) 431 00:27:01,167 --> 00:27:03,417 (thumping) 432 00:27:12,501 --> 00:27:14,751 (thumping) 433 00:27:20,292 --> 00:27:21,125 - Winona! 434 00:27:23,626 --> 00:27:24,459 Winona! 435 00:27:26,083 --> 00:27:27,375 (groaning) 436 00:27:27,375 --> 00:27:28,209 Winona! 437 00:27:30,959 --> 00:27:31,792 Awe shit. 438 00:27:31,792 --> 00:27:33,250 (dramatic music) 439 00:27:33,250 --> 00:27:37,000 Winona, sweetie, sweetie, honey, whoa, whoa, whoa, whoa. 440 00:27:37,000 --> 00:27:38,375 Shit. 441 00:27:38,375 --> 00:27:41,667 (dramatic music) 442 00:27:41,667 --> 00:27:42,751 Are you okay? 443 00:27:43,999 --> 00:27:45,792 Look at me, can you get up? 444 00:27:45,792 --> 00:27:46,626 Get up. 445 00:27:47,501 --> 00:27:49,083 Look at me, oh shit. 446 00:27:49,083 --> 00:27:51,626 (crying) 447 00:27:51,626 --> 00:27:52,459 What's wrong? 448 00:27:52,459 --> 00:27:53,250 - Where's Emily? 449 00:27:53,250 --> 00:27:54,083 - What's wrong, honey? 450 00:27:54,083 --> 00:27:54,959 (groans) 451 00:27:54,959 --> 00:27:55,792 Can you stand up? 452 00:27:55,792 --> 00:27:56,626 (groaning) 453 00:27:56,626 --> 00:27:58,000 Come on, come on. 454 00:27:59,626 --> 00:28:01,709 Breathe, breathe. 455 00:28:01,709 --> 00:28:02,918 Look at me. 456 00:28:02,918 --> 00:28:04,167 Are you okay? 457 00:28:04,167 --> 00:28:05,292 (crying) 458 00:28:05,292 --> 00:28:07,375 - I'm fine, I'll be fine. 459 00:28:08,918 --> 00:28:09,751 Where's Emily? 460 00:28:09,751 --> 00:28:11,918 (dramatic music) 461 00:28:11,918 --> 00:28:12,751 - She 462 00:28:14,751 --> 00:28:15,584 she's gone. 463 00:28:17,751 --> 00:28:18,918 She's gone. 464 00:28:18,918 --> 00:28:20,375 - [Winona] What? 465 00:28:20,375 --> 00:28:21,209 - She's gone. 466 00:28:23,167 --> 00:28:25,209 They took her, they took her. 467 00:28:25,209 --> 00:28:26,125 - Who, who? 468 00:28:27,125 --> 00:28:28,042 Who took her? 469 00:28:29,125 --> 00:28:30,334 - What do you mean she's gone? 470 00:28:30,334 --> 00:28:31,584 - Shh shh shh. 471 00:28:32,375 --> 00:28:33,584 Honey, honey. 472 00:28:34,918 --> 00:28:37,292 (crying) 473 00:28:37,292 --> 00:28:39,042 - Honey, there's a car, there's a car sweetie. 474 00:28:39,918 --> 00:28:41,751 Come on whoa, whoa, whoa. 475 00:28:41,751 --> 00:28:43,042 Honey, it's alright, there's a car. 476 00:28:43,959 --> 00:28:46,334 (dramatic music) 477 00:28:46,334 --> 00:28:47,751 (crying) 478 00:28:47,751 --> 00:28:49,792 Over here. 479 00:28:49,792 --> 00:28:50,626 Help! 480 00:28:50,626 --> 00:28:54,459 It's alright, it's okay baby. 481 00:28:54,459 --> 00:28:55,626 Help! 482 00:28:55,626 --> 00:28:57,834 Hey, hey, stop, stop, stop! 483 00:28:57,834 --> 00:28:59,167 - [Winona] Stop, stop. 484 00:28:59,167 --> 00:29:00,542 - [Hunter] Stop. 485 00:29:01,501 --> 00:29:04,751 - Oh my God, what happened to you? 486 00:29:04,751 --> 00:29:06,542 Oh my goodness are you alright? 487 00:29:08,209 --> 00:29:09,501 We're fine. 488 00:29:09,501 --> 00:29:10,292 They took our little girl. 489 00:29:10,292 --> 00:29:11,667 - What? 490 00:29:11,667 --> 00:29:12,501 How? 491 00:29:13,667 --> 00:29:14,501 (phone ringing) 492 00:29:14,501 --> 00:29:17,626 (dramatic music) 493 00:29:17,626 --> 00:29:18,918 - Hello? 494 00:29:18,918 --> 00:29:20,667 - [Kidnapper] Winona. 495 00:29:24,999 --> 00:29:25,834 - Hello? 496 00:29:25,834 --> 00:29:28,626 - [Kidnapper] Hello, we have her. 497 00:29:28,626 --> 00:29:30,751 We have Emily mom. 498 00:29:30,751 --> 00:29:31,584 - Please. 499 00:29:35,584 --> 00:29:36,667 - I don't know. 500 00:29:39,083 --> 00:29:39,918 (screaming) 501 00:29:41,083 --> 00:29:42,417 - Oh my God. 502 00:29:43,375 --> 00:29:45,876 No cops, do you hear? 503 00:29:46,584 --> 00:29:47,417 Shh shh shh. 504 00:29:50,584 --> 00:29:51,459 It's alright. 505 00:29:52,167 --> 00:29:54,584 so let me state the obvious. 506 00:29:57,959 --> 00:29:59,501 - What did you say? 507 00:29:59,501 --> 00:30:04,501 - [Kidnapper] You remember that I have your child, no pigs. 508 00:30:04,918 --> 00:30:06,000 - I won't. 509 00:30:06,000 --> 00:30:07,167 - [Kidnapper] Ah, you're fucking lying. 510 00:30:07,167 --> 00:30:09,083 - No, no, where is she? 511 00:30:09,999 --> 00:30:12,000 - [Kidnapper] You see the road up ahead? 512 00:30:14,042 --> 00:30:15,751 - We're okay. 513 00:30:16,626 --> 00:30:20,167 a building, come in, save your little girl. 514 00:30:21,751 --> 00:30:24,584 15 fucking minutes, move! 515 00:30:25,375 --> 00:30:26,209 (crying) 516 00:30:26,209 --> 00:30:27,042 - Can you please help us? 517 00:30:28,709 --> 00:30:29,834 - [Older Man] Come on, hurry up. 518 00:30:29,834 --> 00:30:32,667 (crying) 519 00:30:32,667 --> 00:30:35,375 (dramatic music) 520 00:30:39,083 --> 00:30:40,751 - [Kidnapper] What's the matter, cat got your tongue? 521 00:30:40,751 --> 00:30:43,459 - Don't hurt her, please just bring her back! 522 00:30:43,459 --> 00:30:45,250 We won't press charges we promise. 523 00:30:45,250 --> 00:30:47,459 - [Kidnapper] Don't panic. 524 00:30:47,459 --> 00:30:50,918 Don't you fucking do anything stupid. 525 00:30:53,375 --> 00:30:54,542 - I won't, no. 526 00:30:56,667 --> 00:30:59,709 - [Kidnapper] You have no idea who I am, 527 00:31:01,042 --> 00:31:01,918 - Yes. 528 00:31:02,083 --> 00:31:05,459 So the obvious can be restated. 529 00:31:06,626 --> 00:31:07,459 - First let me speak to Caleb. 530 00:31:07,459 --> 00:31:08,751 - [Kidnapper] Shut the fuck up! 531 00:31:08,751 --> 00:31:11,584 Get a pen and write this down. 532 00:31:13,375 --> 00:31:16,042 Rear entrance, find the public toilets. 533 00:31:19,542 --> 00:31:24,125 Stay on it for 10 minutes, you'll come through the gates, 534 00:31:32,083 --> 00:31:32,918 (dial tone) 535 00:31:34,584 --> 00:31:36,209 - [Older Woman] Yes, yes, of course. 536 00:31:48,250 --> 00:31:51,000 (dramatic music) 537 00:31:54,167 --> 00:31:56,834 (phone ringing) 538 00:32:04,083 --> 00:32:06,584 - Yes, hello. 539 00:32:06,584 --> 00:32:08,584 - [Kidnapper] Caterina, are you ready? 540 00:32:09,417 --> 00:32:10,542 - [Kidnapper] Good girl. 541 00:32:10,542 --> 00:32:11,542 - I've got the money. 542 00:32:11,542 --> 00:32:14,125 - [Kidnapper] Good, now listen carefully. 543 00:32:19,083 --> 00:32:20,918 Mortimer Street car park. 544 00:32:23,584 --> 00:32:28,584 If I smell a single pig, your son is fucking dead, move! 545 00:32:30,459 --> 00:32:33,209 (dramatic music) 546 00:32:34,375 --> 00:32:35,792 (whistle blowing) 547 00:32:35,792 --> 00:32:37,959 (chatter) 548 00:32:40,334 --> 00:32:43,083 (dramatic music) 549 00:32:59,876 --> 00:33:02,959 (gasping for breath) 550 00:33:02,959 --> 00:33:05,626 (phone ringing) 551 00:33:05,626 --> 00:33:06,375 - [Caterina] Hello? 552 00:33:06,375 --> 00:33:07,459 - [Kidnapper] Caterina? 553 00:33:07,459 --> 00:33:08,250 - [Caterina] Yes? 554 00:33:08,250 --> 00:33:10,667 - [Kidnapper] Who the fuck is that following you? 555 00:33:10,876 --> 00:33:13,626 (dramatic music) 556 00:33:13,876 --> 00:33:14,876 - [Kidnapper] Bullshit. 557 00:33:14,876 --> 00:33:15,709 - [Caleb] Mommy! 558 00:33:16,542 --> 00:33:17,667 - [Kidnapper] You fucking stupid bitch, 559 00:33:17,667 --> 00:33:19,083 you just killed your son. 560 00:33:19,083 --> 00:33:21,542 (whimpering) 561 00:33:22,876 --> 00:33:25,626 (dramatic music) 562 00:33:34,501 --> 00:33:36,792 (phone ringing) 563 00:33:36,792 --> 00:33:38,083 You're not here. 564 00:33:38,959 --> 00:33:39,792 - No I see it. 565 00:33:39,792 --> 00:33:41,250 - Sorry, sorry. 566 00:33:41,250 --> 00:33:44,334 - I see it, give me a minute. 567 00:33:44,334 --> 00:33:47,083 (dramatic music) 568 00:33:51,000 --> 00:33:52,250 Caleb! 569 00:33:52,250 --> 00:33:55,000 (dramatic music) 570 00:34:04,999 --> 00:34:05,834 Hello! 571 00:34:07,876 --> 00:34:09,542 (crying) 572 00:34:09,542 --> 00:34:12,250 (dramatic music) 573 00:34:13,999 --> 00:34:16,042 (crying) 574 00:34:18,167 --> 00:34:19,000 - [Caterina] Who? 575 00:34:19,000 --> 00:34:20,459 - [Kidnapper] The fucking man in orange. 576 00:34:20,459 --> 00:34:21,375 - [Caterina] I don't know! 577 00:34:23,209 --> 00:34:24,042 - [Caterina] Caleb! 578 00:34:24,125 --> 00:34:26,876 (dramatic music) 579 00:34:26,876 --> 00:34:28,959 (crying) 580 00:34:31,250 --> 00:34:33,626 (phone ringing) 581 00:34:33,626 --> 00:34:35,292 - [Kidnapper] You called the cops! 582 00:34:35,292 --> 00:34:40,000 - [Caterina] I'm sorry, please you can have the money. 583 00:34:40,000 --> 00:34:40,999 - [Kidnapper] Say goodbye. 584 00:34:40,999 --> 00:34:42,292 - [Caterina] Just let him go. 585 00:34:42,292 --> 00:34:43,501 - [Kidnapper] Bye. 586 00:34:43,501 --> 00:34:44,501 (groaning) 587 00:34:44,501 --> 00:34:46,125 Bye, bye, bye mommy. 588 00:34:47,167 --> 00:34:51,542 - [Caterina] Please don't this isn't a game, please. 589 00:34:52,751 --> 00:34:55,501 (dramatic music) 590 00:35:20,626 --> 00:35:21,542 - Wait, wait, wait honey. 591 00:35:21,542 --> 00:35:22,999 Let's see if they've got a torch in the car. 592 00:35:22,999 --> 00:35:23,918 Let's ask 'em. 593 00:35:23,918 --> 00:35:25,250 - [Winona] Okay. 594 00:35:25,250 --> 00:35:28,083 (dramatic music) 595 00:35:28,626 --> 00:35:30,751 (police talking on radio) 596 00:35:30,751 --> 00:35:31,667 - He's not here. 597 00:35:34,125 --> 00:35:35,375 Where are they? 598 00:35:38,501 --> 00:35:40,501 Where the fuck are they? 599 00:35:49,709 --> 00:35:51,876 What the fuck is going on? 600 00:35:51,876 --> 00:35:52,959 (screaming) 601 00:35:52,959 --> 00:35:54,125 Where the fuck? 602 00:35:54,125 --> 00:35:55,042 - Come on. 603 00:35:56,709 --> 00:35:57,834 - [Hunter] They've gone. 604 00:35:58,918 --> 00:36:01,667 (dramatic music) 605 00:36:04,584 --> 00:36:06,042 In here, in this sliding door. 606 00:36:12,667 --> 00:36:13,751 What the fuck? 607 00:36:13,751 --> 00:36:16,626 (dramatic music) 608 00:36:16,626 --> 00:36:19,334 (breathing hard) 609 00:36:35,626 --> 00:36:37,501 - [Hunter] What? 610 00:36:37,501 --> 00:36:38,876 Shit. 611 00:36:38,876 --> 00:36:39,709 Oh God. 612 00:36:43,375 --> 00:36:44,876 - We need to leave right now. 613 00:36:45,834 --> 00:36:47,876 - But she was here. 614 00:36:47,876 --> 00:36:48,959 - Right now. 615 00:36:51,375 --> 00:36:53,250 (yelling) 616 00:36:53,250 --> 00:36:55,792 Hunter where are you? 617 00:36:55,792 --> 00:36:56,918 I'm here. 618 00:36:56,918 --> 00:36:57,751 I'm here! 619 00:36:57,751 --> 00:36:59,292 - [Hunter] I'm coming okay, just stay there. 620 00:36:59,292 --> 00:37:01,375 - [Winona] I can't see you, Hunter. 621 00:37:01,375 --> 00:37:04,542 - [Hunter] Okay I'll find you, just stay there. 622 00:37:04,542 --> 00:37:05,334 - [Winona] Hunter. 623 00:37:05,334 --> 00:37:06,334 - Baby keep talking. 624 00:37:06,334 --> 00:37:07,876 - [Winona] Hunter. 625 00:37:07,876 --> 00:37:09,125 - I'm coming, I'm coming don't move. 626 00:37:09,125 --> 00:37:10,792 - [Winona] I've got my hands out. 627 00:37:11,834 --> 00:37:13,167 Oh God. 628 00:37:13,167 --> 00:37:14,792 - [Hunter] I'm coming. 629 00:37:14,792 --> 00:37:15,999 (clinking) 630 00:37:15,999 --> 00:37:17,000 - [Winona] Where are you? 631 00:37:17,000 --> 00:37:18,834 - [Hunter] Shh. 632 00:37:18,834 --> 00:37:20,334 - [Winona] Hunter! 633 00:37:20,334 --> 00:37:22,542 - Shh, be quiet. 634 00:37:22,542 --> 00:37:23,792 There's someone here. 635 00:37:23,792 --> 00:37:26,209 Shh, shh, they're here. 636 00:37:26,209 --> 00:37:27,209 There's someone here. 637 00:37:27,209 --> 00:37:28,667 Do you see somebody? 638 00:37:28,667 --> 00:37:29,584 (screaming) 639 00:37:29,584 --> 00:37:31,042 (dramatic music) 640 00:37:31,042 --> 00:37:33,125 (crying) 641 00:37:37,334 --> 00:37:38,250 - Be quiet. 642 00:37:39,709 --> 00:37:41,792 Stand still, stand still. 643 00:37:44,209 --> 00:37:45,292 - We need to leave. 644 00:37:46,709 --> 00:37:50,918 - [Jack] There, Emily's scarf, that's her scarf! 645 00:38:02,042 --> 00:38:02,918 - Hunter! 646 00:38:03,751 --> 00:38:05,834 (crying) 647 00:38:09,375 --> 00:38:10,209 Hunter! 648 00:38:11,292 --> 00:38:14,042 (dramatic music) 649 00:38:15,501 --> 00:38:17,751 (laughing) 650 00:38:20,999 --> 00:38:23,751 (dramatic music) 651 00:38:26,999 --> 00:38:29,042 (crying) 652 00:38:33,459 --> 00:38:35,334 Please, please, please. 653 00:38:37,083 --> 00:38:37,959 No! 654 00:38:41,292 --> 00:38:44,042 (dramatic music) 655 00:38:47,667 --> 00:38:50,334 (dramatic music) 656 00:38:50,751 --> 00:38:52,876 Stand still baby. 657 00:38:52,876 --> 00:38:54,876 (thump) 658 00:38:57,083 --> 00:38:59,417 (screaming) 659 00:39:00,667 --> 00:39:03,375 (dramatic music) 660 00:39:13,626 --> 00:39:16,334 (dramatic music) 661 00:39:18,375 --> 00:39:19,918 - How's your head? 662 00:39:21,209 --> 00:39:22,125 - It hurts. 663 00:39:23,334 --> 00:39:26,083 (dramatic music) 664 00:39:41,292 --> 00:39:45,000 (gasping for breath) 665 00:39:45,000 --> 00:39:45,876 - Baby. 666 00:39:45,876 --> 00:39:46,959 - [Hunter] Honey. 667 00:39:46,959 --> 00:39:49,959 (coughing) 668 00:39:49,959 --> 00:39:51,626 - Honey, honey hold on. 669 00:39:52,918 --> 00:39:55,667 (dramatic music) 670 00:39:57,667 --> 00:39:59,083 - Darling. 671 00:39:59,083 --> 00:40:00,626 (exclaims) 672 00:40:02,918 --> 00:40:06,125 (dramatic music) 673 00:40:06,125 --> 00:40:08,167 (dramatic music) 674 00:40:10,209 --> 00:40:11,042 - Oh baby. 675 00:40:13,959 --> 00:40:15,876 Hold on honey, hold on. 676 00:40:16,751 --> 00:40:19,501 (dramatic music) 677 00:40:23,999 --> 00:40:27,292 (footsteps approaching) 678 00:40:32,792 --> 00:40:35,751 (dramatic music) 679 00:40:35,751 --> 00:40:38,501 (breathing hard) 680 00:40:50,125 --> 00:40:53,125 - Relax son, it's only morphine. 681 00:40:53,125 --> 00:40:55,918 (breathing hard) 682 00:40:57,999 --> 00:41:00,751 (dramatic music) 683 00:41:05,709 --> 00:41:07,459 (breathing hard) 684 00:41:08,125 --> 00:41:10,459 (yelling) 685 00:41:10,459 --> 00:41:12,501 (crying) 686 00:41:14,459 --> 00:41:16,834 Then you go ahead, and we'll catch up with you. 687 00:41:16,834 --> 00:41:17,667 - [Man In Work Jumper] Alright. 688 00:41:17,667 --> 00:41:18,501 Let's move. 689 00:41:19,459 --> 00:41:22,167 (dramatic music) 690 00:41:25,250 --> 00:41:27,167 - Do you want us to stay? 691 00:41:28,792 --> 00:41:31,542 (dramatic music) 692 00:41:36,459 --> 00:41:37,792 (breathing hard) 693 00:41:37,792 --> 00:41:40,542 (dramatic music) 694 00:41:58,334 --> 00:42:00,459 (crying) 695 00:42:08,542 --> 00:42:09,751 - Where is our daughter? 696 00:42:09,751 --> 00:42:12,918 - [Winona] Please don't hurt Emily. 697 00:42:14,999 --> 00:42:17,501 (dramatic music) 698 00:42:17,501 --> 00:42:18,334 - We're ready. 699 00:42:19,209 --> 00:42:21,999 - Good, clean up their car. 700 00:42:24,000 --> 00:42:24,876 - Hey! 701 00:42:24,876 --> 00:42:26,000 Get out of it. 702 00:42:33,292 --> 00:42:35,375 Listen, what do you want? 703 00:42:37,000 --> 00:42:37,876 Huh? 704 00:42:39,584 --> 00:42:41,999 We've got no money. 705 00:42:41,999 --> 00:42:45,999 I'm an electrician, and Winona's a researcher. 706 00:42:45,999 --> 00:42:47,542 Now fucking let us go! 707 00:42:50,626 --> 00:42:51,542 - What's your name? 708 00:42:51,542 --> 00:42:53,584 - [Hunter] Hunter, Hunter O'Shaunessey. 709 00:42:53,584 --> 00:42:55,501 - What's your name? 710 00:42:55,501 --> 00:42:58,751 - Winona, Winona Gant. 711 00:42:58,751 --> 00:42:59,918 - Winona Gant. 712 00:43:01,459 --> 00:43:02,751 - [Hunter] Who the hell are you, hmm? 713 00:43:04,125 --> 00:43:06,834 - I'm a woman looking for some people. 714 00:43:06,834 --> 00:43:09,042 - [Hunter] Yeah, who? 715 00:43:09,042 --> 00:43:12,459 - People named Winona and Hunter. 716 00:43:12,459 --> 00:43:15,292 - Well we're not them. 717 00:43:15,292 --> 00:43:17,000 We don't know you. 718 00:43:17,000 --> 00:43:18,167 - Here's a thought. 719 00:43:20,417 --> 00:43:22,792 (dramatic music) 720 00:43:22,792 --> 00:43:24,876 (crying) 721 00:43:26,501 --> 00:43:29,209 (dramatic music) 722 00:43:30,834 --> 00:43:32,167 It's mine. 723 00:43:32,167 --> 00:43:34,959 (dramatic music) 724 00:43:36,042 --> 00:43:38,125 (crying) 725 00:43:39,209 --> 00:43:41,999 (dramatic music) 726 00:44:02,667 --> 00:44:04,751 - Please, please. 727 00:44:04,751 --> 00:44:07,501 (dramatic music) 728 00:44:13,667 --> 00:44:14,751 (yelling) 729 00:44:14,751 --> 00:44:16,000 (yelling) 730 00:44:16,000 --> 00:44:18,167 (yelling) 731 00:44:22,250 --> 00:44:24,959 - [Hunter] What are you doing? 732 00:44:24,959 --> 00:44:27,959 What did you just do to her you crazy fucking bitch? 733 00:44:29,209 --> 00:44:30,459 This isn't your story. 734 00:44:31,751 --> 00:44:34,000 (crying) 735 00:44:35,334 --> 00:44:37,000 Hang in there. 736 00:44:37,000 --> 00:44:37,959 Stay with me. 737 00:44:39,250 --> 00:44:41,125 - Why do you think you're here? 738 00:44:41,125 --> 00:44:44,042 - [Hunter] 'Cause you're insane and you kidnap strangers. 739 00:44:44,042 --> 00:44:45,542 Fucked if I know just let us go! 740 00:44:45,542 --> 00:44:47,125 - Shut up! 741 00:44:47,125 --> 00:44:47,999 Shut up! 742 00:44:50,959 --> 00:44:51,959 She knows. 743 00:44:53,792 --> 00:44:54,626 She knows. 744 00:44:56,959 --> 00:44:57,792 Winona? 745 00:44:59,959 --> 00:45:03,167 - Money, but you've got the wrong family. 746 00:45:03,167 --> 00:45:04,999 Like he said, we're not rich. 747 00:45:06,375 --> 00:45:09,626 - Maybe you're right, maybe you're right. 748 00:45:09,626 --> 00:45:14,501 Maybe I have got the wrong Winona and Hunter. 749 00:45:15,876 --> 00:45:16,709 Alright. 750 00:45:17,542 --> 00:45:20,792 Answer these questions, get 'em right, 751 00:45:20,792 --> 00:45:21,834 and you can go. 752 00:45:23,000 --> 00:45:24,918 What day is it? 753 00:45:26,501 --> 00:45:27,918 - Day? 754 00:45:27,918 --> 00:45:28,751 - Day. 755 00:45:31,083 --> 00:45:32,042 - It's Saturday. 756 00:45:33,459 --> 00:45:34,459 - What time is it? 757 00:45:37,918 --> 00:45:41,042 Hold on baby, hold on baby. 758 00:45:41,042 --> 00:45:42,876 The cops are coming okay? 759 00:45:49,334 --> 00:45:52,042 - Have you ever committed a serious crime? 760 00:45:53,667 --> 00:45:55,167 - What? 761 00:45:55,167 --> 00:45:55,999 - Murder. 762 00:45:58,334 --> 00:45:59,167 - No. 763 00:46:00,375 --> 00:46:03,834 - No, you're telling the truth. 764 00:46:03,834 --> 00:46:05,834 Either that or you're a great liar. 765 00:46:10,459 --> 00:46:11,792 - I've answered your questions, we're not 766 00:46:11,792 --> 00:46:13,542 who you're looking for. 767 00:46:13,542 --> 00:46:16,083 - You know ever since you have started talking 768 00:46:16,083 --> 00:46:18,834 you have done nothing but deny, Winona. 769 00:46:21,584 --> 00:46:23,834 Guilty people deny. 770 00:46:27,000 --> 00:46:30,209 Innocent people, they ask questions. 771 00:46:31,083 --> 00:46:33,167 (crying) 772 00:46:35,876 --> 00:46:37,751 - What should I be asking? 773 00:46:37,751 --> 00:46:40,083 - Who, who am I? 774 00:46:41,542 --> 00:46:44,959 When you know the who everything else will be obvious. 775 00:46:46,167 --> 00:46:49,542 - I don't know, maybe 11:00 or 12:00. 776 00:46:52,292 --> 00:46:54,999 (crying) 777 00:46:54,999 --> 00:46:59,999 You don't remember me, but you remember that. 778 00:47:02,709 --> 00:47:05,751 You wanted to leave the second you saw it. 779 00:47:05,751 --> 00:47:08,542 (dramatic music) 780 00:47:08,542 --> 00:47:11,584 I am looking for the woman who kidnapped 781 00:47:11,584 --> 00:47:14,042 and murdered my son! 782 00:47:20,250 --> 00:47:24,334 Maybe this will help your amnesia, watch. 783 00:47:27,375 --> 00:47:28,542 Say something. 784 00:47:28,542 --> 00:47:29,584 Caleb. 785 00:47:29,584 --> 00:47:31,751 - [Jack] I've got to hold him. 786 00:47:31,751 --> 00:47:33,999 - Who'll find me now? 787 00:47:33,999 --> 00:47:36,209 (laughing) 788 00:47:37,501 --> 00:47:40,209 - [Jack] For God's sakes. 789 00:47:40,209 --> 00:47:41,667 - [Juggler] Down through the leg trick, 790 00:47:41,667 --> 00:47:43,584 never been done before. 791 00:47:44,959 --> 00:47:45,792 One, two, 792 00:47:47,667 --> 00:47:48,667 it went under the leg. 793 00:47:48,667 --> 00:47:49,792 (speaking foreign language) 794 00:47:49,792 --> 00:47:52,959 (cheers and applause) 795 00:47:53,501 --> 00:47:54,334 Okay. 796 00:47:55,792 --> 00:47:59,834 Let's just say for a moment that I believe you. 797 00:47:59,834 --> 00:48:00,667 Caleb? 798 00:48:03,083 --> 00:48:03,959 Jack! - Caleb! 799 00:48:03,959 --> 00:48:06,709 (dramatic music) 800 00:48:09,876 --> 00:48:12,876 - [Winona] That video doesn't prove anything. 801 00:48:12,876 --> 00:48:14,876 I'm not who you're looking for. 802 00:48:16,167 --> 00:48:17,959 - You made one mistake, 803 00:48:20,834 --> 00:48:25,125 one tiny little mistake. 804 00:48:25,125 --> 00:48:27,918 (dramatic music) 805 00:48:33,834 --> 00:48:35,000 See this background? 806 00:48:37,667 --> 00:48:39,959 Looks harmless right? 807 00:48:43,375 --> 00:48:46,959 Except when you stare at it for months. 808 00:48:46,959 --> 00:48:50,125 You see things, small things. 809 00:48:51,501 --> 00:48:53,667 The tiniest little details. 810 00:49:00,334 --> 00:49:02,667 (laughter) 811 00:49:02,667 --> 00:49:03,999 - [Caleb] Mommy. 812 00:49:04,542 --> 00:49:06,125 - [Caterina] Caleb. 813 00:49:08,751 --> 00:49:11,209 - [Jack] I didn't kill my son! 814 00:49:12,083 --> 00:49:14,626 - [Kidnapper] I have your son. 815 00:49:16,125 --> 00:49:19,834 - [Caterina] I can feel him, I can feel him. 816 00:49:21,083 --> 00:49:22,459 - [Caleb] Mommy! 817 00:49:27,542 --> 00:49:31,250 - There were 46 stores that sold that poster. 818 00:49:32,459 --> 00:49:34,459 I went to every single one of them. 819 00:49:36,250 --> 00:49:40,083 Until I found one, with the same edge. 820 00:49:42,000 --> 00:49:43,751 The same mark. 821 00:49:43,751 --> 00:49:46,501 (dramatic music) 822 00:49:51,083 --> 00:49:51,959 Then I knew. 823 00:49:53,042 --> 00:49:56,542 You were a student at that campus. 824 00:49:56,542 --> 00:49:59,250 (dramatic music) 825 00:50:12,918 --> 00:50:15,250 - [Detective] He's not here. 826 00:50:52,834 --> 00:50:57,209 For awhile I was certain you would see me, and run. 827 00:50:57,209 --> 00:50:59,876 (dramatic music) 828 00:50:59,876 --> 00:51:01,000 I'd almost given up. 829 00:51:03,918 --> 00:51:05,876 Until August the 1st. 830 00:51:06,999 --> 00:51:08,459 Latte. 831 00:51:08,459 --> 00:51:11,209 (dramatic music) 832 00:51:11,209 --> 00:51:12,584 Table four your eggs. 833 00:51:14,626 --> 00:51:16,042 - [Winona] Thank you. 834 00:51:16,042 --> 00:51:18,334 - [Caterina] I can't explain it. 835 00:51:18,334 --> 00:51:21,334 Somehow I knew you had killed my son. 836 00:51:22,999 --> 00:51:24,876 I could feel it. 837 00:51:24,876 --> 00:51:27,626 (dramatic music) 838 00:51:35,250 --> 00:51:39,209 - Mrs. Hill, we recovered a body this morning. 839 00:51:40,459 --> 00:51:42,584 Which I have every reason to believe is your son. 840 00:51:42,584 --> 00:51:44,999 (soft music) 841 00:51:47,292 --> 00:51:48,501 I'm so very sorry. 842 00:51:50,584 --> 00:51:52,501 - Where'd you find him? 843 00:51:53,792 --> 00:51:55,584 - The river. 844 00:51:55,584 --> 00:51:57,999 (soft music) 845 00:52:01,667 --> 00:52:04,167 - And so where is he now? 846 00:52:05,709 --> 00:52:07,501 - He's with the coroner. 847 00:52:07,501 --> 00:52:09,918 Look I think it's best if we deal with the identification 848 00:52:09,918 --> 00:52:10,792 and all the formalities. 849 00:52:10,792 --> 00:52:12,542 - No, I want to see him. 850 00:52:12,542 --> 00:52:14,959 (soft music) 851 00:52:18,626 --> 00:52:20,083 I have to see him. 852 00:52:21,834 --> 00:52:24,375 (somber music) 853 00:53:34,334 --> 00:53:35,959 Sergeant, Sergeant! 854 00:53:40,709 --> 00:53:44,042 There's something I need to show you. 855 00:53:44,042 --> 00:53:46,834 (dramatic music) 856 00:53:48,250 --> 00:53:49,083 So 857 00:53:51,918 --> 00:53:55,501 you gonna arrest her? 858 00:53:55,501 --> 00:53:56,459 - Mrs. Hill. 859 00:53:57,375 --> 00:53:58,209 - What? 860 00:53:58,209 --> 00:54:00,542 - Let me tell you your legal position. 861 00:54:00,542 --> 00:54:04,751 - Oh you have got to be kidding, she's right there. 862 00:54:04,751 --> 00:54:07,876 - Look I can't arrest her. 863 00:54:07,876 --> 00:54:10,375 And maybe she'll be held until the trial. 864 00:54:10,375 --> 00:54:11,626 If she doesn't get bail. 865 00:54:12,918 --> 00:54:14,042 Which she probably will. 866 00:54:15,375 --> 00:54:19,042 And then it's the Commonwealth's job, your job, 867 00:54:19,042 --> 00:54:21,250 to prove that she's the girl in the grainy photos. 868 00:54:21,250 --> 00:54:24,501 - I know it is the girl in the photo. 869 00:54:24,501 --> 00:54:25,292 - And in the tape. 870 00:54:25,292 --> 00:54:28,959 - I know it is the woman on the tape. 871 00:54:28,959 --> 00:54:30,542 - Beyond a reasonable doubt. 872 00:54:34,083 --> 00:54:37,501 If you think you can prove it, I'll arrest her right now. 873 00:54:38,667 --> 00:54:41,375 (dramatic music) 874 00:54:46,834 --> 00:54:47,667 - No. 875 00:54:47,667 --> 00:54:50,375 (dramatic music) 876 00:54:56,667 --> 00:54:57,792 - Do you need some help? 877 00:55:01,999 --> 00:55:04,083 - The pills don't work anymore. 878 00:55:07,167 --> 00:55:08,000 - No, 879 00:55:10,542 --> 00:55:11,334 I mean help. 880 00:55:13,292 --> 00:55:14,501 There's a bloke I know. 881 00:55:19,501 --> 00:55:20,751 He'll help you. 882 00:55:20,751 --> 00:55:23,501 (dramatic music) 883 00:55:36,626 --> 00:55:38,042 - Drucker said you found 'em. 884 00:55:39,918 --> 00:55:40,751 - Yes, 885 00:55:41,834 --> 00:55:42,667 I did. 886 00:55:45,334 --> 00:55:47,667 - You're sure you want to step into this? 887 00:55:47,667 --> 00:55:48,834 It's a dark place. 888 00:55:49,834 --> 00:55:51,626 Making 'em pay won't bring him back. 889 00:55:53,375 --> 00:55:55,584 Won't fill the emptiness, it doesn't. 890 00:55:57,250 --> 00:56:00,751 (dramatic music) 891 00:56:00,751 --> 00:56:02,834 - I have to do something. 892 00:56:05,792 --> 00:56:09,250 If I don't one day she'll feel safe enough to do it again. 893 00:56:10,292 --> 00:56:13,042 (dramatic music) 894 00:56:20,918 --> 00:56:21,751 - Come on. 895 00:56:25,334 --> 00:56:28,083 (dramatic music) 896 00:56:30,542 --> 00:56:33,375 (soft music) 897 00:56:33,375 --> 00:56:35,751 (screaming) 898 00:56:41,125 --> 00:56:42,042 - [Man] No! 899 00:56:44,000 --> 00:56:45,375 - [Man] No fuck it. 900 00:56:45,375 --> 00:56:47,501 (crying) 901 00:56:49,250 --> 00:56:51,667 (screaming) 902 00:56:59,584 --> 00:57:00,584 - Oh my God. 903 00:57:04,918 --> 00:57:07,542 - [Man In White] What have you done with her? 904 00:57:07,542 --> 00:57:10,459 - [Man In Black] We can cure your sickness. 905 00:57:10,459 --> 00:57:11,959 (screaming) 906 00:57:11,959 --> 00:57:14,334 (soft music) 907 00:57:39,584 --> 00:57:42,375 (starting up saw) 908 00:57:44,042 --> 00:57:46,000 - [Man In Chains] No, no! 909 00:57:46,000 --> 00:57:46,959 No, no, no! 910 00:57:49,501 --> 00:57:52,209 (dramatic music) 911 00:58:02,501 --> 00:58:05,125 - This is the price of justice. 912 00:58:05,125 --> 00:58:07,918 (dramatic music) 913 00:58:18,626 --> 00:58:21,083 (talking on television) 914 00:58:21,083 --> 00:58:21,959 (soft music) 915 00:58:21,959 --> 00:58:24,459 - [Caterina] Alright, alright. 916 00:58:25,292 --> 00:58:26,125 Alright. 917 00:58:26,125 --> 00:58:27,501 - [Caleb] Ready? 918 00:58:29,375 --> 00:58:30,250 Ready? 919 00:58:30,250 --> 00:58:31,542 - [Jack] This will be good. 920 00:58:31,542 --> 00:58:32,292 - Go! 921 00:58:33,834 --> 00:58:36,209 (soft music) 922 00:58:37,959 --> 00:58:40,709 (dramatic music) 923 00:59:12,167 --> 00:59:14,250 (crying) 924 00:59:18,792 --> 00:59:22,876 I want you to listen very carefully. 925 00:59:24,042 --> 00:59:27,834 Let me state the obvious, so the obvious 926 00:59:27,834 --> 00:59:29,584 can be restated. 927 00:59:31,167 --> 00:59:34,000 (crying) 928 00:59:34,000 --> 00:59:34,876 Exactly. 929 00:59:40,626 --> 00:59:41,459 - Caterina. 930 00:59:45,292 --> 00:59:47,125 - It's been awhile Winona. 931 00:59:49,167 --> 00:59:54,167 You let me state the obvious. 932 00:59:54,626 --> 00:59:56,000 You are a mother. 933 00:59:57,209 --> 00:59:58,042 - Yes. 934 00:59:58,042 --> 01:00:00,292 - [Caterina] I have your child. 935 01:00:00,292 --> 01:00:01,125 - I know. 936 01:00:01,125 --> 01:00:01,999 - Say it. 937 01:00:03,709 --> 01:00:05,792 - I'm a mother. 938 01:00:05,792 --> 01:00:07,542 And you have my child. 939 01:00:08,334 --> 01:00:10,334 Please just don't hurt her. 940 01:00:11,709 --> 01:00:15,250 - [Caterina] I don't want to hurt your daughter. 941 01:00:15,250 --> 01:00:16,626 Just tell me why, 942 01:00:20,375 --> 01:00:23,876 why my son? 943 01:00:23,876 --> 01:00:24,709 Winona? 944 01:00:26,334 --> 01:00:27,250 Why my son? 945 01:00:29,459 --> 01:00:31,709 (creaking) 946 01:00:32,709 --> 01:00:35,250 (soft voices) 947 01:00:35,250 --> 01:00:36,083 Winona. 948 01:00:37,667 --> 01:00:39,042 - Caterina stop. 949 01:00:41,667 --> 01:00:43,250 You don't know what your opening. 950 01:00:47,834 --> 01:00:48,792 Do you hear? 951 01:00:52,459 --> 01:00:53,918 Can you hear? 952 01:00:53,918 --> 01:00:56,584 The cracking in the other rooms. 953 01:00:59,709 --> 01:01:01,959 (growling) 954 01:01:13,292 --> 01:01:16,959 - [Hunter] What the fuck did you give her? 955 01:01:16,959 --> 01:01:21,250 - Tell me more about Emily, your daughter. 956 01:01:22,792 --> 01:01:23,626 Emily. 957 01:01:25,000 --> 01:01:26,334 - What do you want to know? 958 01:01:28,334 --> 01:01:30,042 - Does she like stories. 959 01:01:32,542 --> 01:01:33,542 - Yeah, 960 01:01:34,709 --> 01:01:35,542 I guess. 961 01:01:36,459 --> 01:01:38,667 - What's Emily's favorite story? 962 01:01:42,209 --> 01:01:45,167 - She likes a story about a kitten named Holly. 963 01:01:46,959 --> 01:01:48,209 - Tell it. 964 01:01:48,209 --> 01:01:50,999 (dramatic music) 965 01:01:52,709 --> 01:01:53,542 Tell it! 966 01:01:55,999 --> 01:02:00,209 - Once upon a time there was a girl named Jenny. 967 01:02:02,000 --> 01:02:04,584 She was walking through the forest with her father. 968 01:02:05,834 --> 01:02:09,999 And they saw a cat, a beautiful cat moaning loudly. 969 01:02:11,375 --> 01:02:14,292 What's wrong with the cat she asked her father? 970 01:02:15,375 --> 01:02:20,375 He said that it was in pain, that it was dying. 971 01:02:24,751 --> 01:02:26,751 He said we have to find the cat's owner. 972 01:02:28,501 --> 01:02:30,209 They can take the cat's pain away. 973 01:02:31,584 --> 01:02:33,334 And right then 974 01:02:33,334 --> 01:02:36,999 a woman with blue eyes 975 01:02:38,292 --> 01:02:42,083 appeared from within the forest, she was the cat's owner. 976 01:02:43,834 --> 01:02:47,792 She said they'd have to close their eyes and concentrate 977 01:02:47,792 --> 01:02:49,375 on the cat's pain. 978 01:02:51,626 --> 01:02:56,584 So Jenny closed her eyes and concentrated on the cat's pain. 979 01:02:59,667 --> 01:03:03,042 Suddenly she felt the pain that the cat was going through. 980 01:03:04,250 --> 01:03:06,751 She not to scream, she didn't want to scare it. 981 01:03:07,876 --> 01:03:10,209 Both her and her father concentrated on the cat. 982 01:03:18,167 --> 01:03:21,751 And then after a few minutes 983 01:03:23,626 --> 01:03:24,501 the pain was gone. 984 01:03:25,959 --> 01:03:28,918 Jenny opened her eyes, the cat 985 01:03:28,918 --> 01:03:30,542 was looking up at her smiling. 986 01:03:32,292 --> 01:03:33,459 They'd made her better. 987 01:03:36,999 --> 01:03:41,250 Jenny took the cat home, named her Holly, 988 01:03:42,667 --> 01:03:46,918 and they lived happily ever after. 989 01:03:48,167 --> 01:03:49,999 - That's Emily's favorite story? 990 01:03:53,709 --> 01:03:54,834 - She likes the ending. 991 01:03:57,042 --> 01:04:00,667 - True, can't fault a happy ending. 992 01:04:04,584 --> 01:04:05,792 Did you read to Caleb? 993 01:04:07,918 --> 01:04:10,667 (dramatic music) 994 01:04:18,542 --> 01:04:19,959 - Yeah. 995 01:04:19,959 --> 01:04:23,125 (dramatic music) 996 01:04:23,125 --> 01:04:24,501 He liked Hansel and Gretel. 997 01:04:27,250 --> 01:04:28,709 (dramatic music) 998 01:04:28,709 --> 01:04:30,792 Then the kids find their way home. 999 01:04:32,959 --> 01:04:36,000 - [Caleb] When's mom coming? 1000 01:04:36,000 --> 01:04:38,292 - [Winona] Most days he just slept. 1001 01:04:38,292 --> 01:04:41,042 (dramatic music) 1002 01:04:45,125 --> 01:04:50,125 Everyday I wanted to call you, I couldn't. 1003 01:04:52,375 --> 01:04:55,375 (voices whispering) 1004 01:05:08,876 --> 01:05:10,626 Caterina stop. 1005 01:05:10,626 --> 01:05:12,584 - We'll stop, we'll stop. 1006 01:05:12,584 --> 01:05:13,375 - [Winona] Before it's too late. 1007 01:05:13,375 --> 01:05:14,584 - You tell me why? 1008 01:05:15,501 --> 01:05:17,250 Why my son? 1009 01:05:19,375 --> 01:05:20,959 - What difference will it make? 1010 01:05:21,918 --> 01:05:24,667 (dramatic music) 1011 01:05:25,542 --> 01:05:28,792 (whimpering) 1012 01:05:28,792 --> 01:05:31,542 (dramatic music) 1013 01:05:50,083 --> 01:05:51,876 - Well LSD's working. 1014 01:05:53,292 --> 01:05:56,042 (dramatic music) 1015 01:06:04,083 --> 01:06:07,083 (voices whispering) 1016 01:06:22,250 --> 01:06:25,667 - She followed every instruction you gave her. 1017 01:06:28,542 --> 01:06:30,250 Why didn't you just let the kid go? 1018 01:06:32,542 --> 01:06:33,626 - I couldn't. 1019 01:06:36,792 --> 01:06:39,334 - [Hunter] You and a skeleton. 1020 01:06:39,334 --> 01:06:41,459 (crying) 1021 01:06:45,292 --> 01:06:48,125 (dramatic music) 1022 01:06:48,125 --> 01:06:50,292 (banging) 1023 01:06:51,501 --> 01:06:53,334 (laughter) 1024 01:06:53,334 --> 01:06:56,083 (dramatic music) 1025 01:07:01,250 --> 01:07:02,250 - He's here. 1026 01:07:04,667 --> 01:07:05,501 - Where? 1027 01:07:06,918 --> 01:07:09,292 - He's right there behind me. 1028 01:07:12,334 --> 01:07:13,626 Behind my head. 1029 01:07:18,584 --> 01:07:20,918 (screaming) 1030 01:07:25,083 --> 01:07:28,584 - What are you hiding? 1031 01:07:28,584 --> 01:07:31,501 - Winona, what are you hiding? 1032 01:07:31,501 --> 01:07:32,292 - What? 1033 01:07:33,334 --> 01:07:36,751 - Tell me the truth, the truth Winona, no more lies. 1034 01:07:42,083 --> 01:07:45,000 - Jenny went looking for strawberries. 1035 01:07:45,000 --> 01:07:45,876 - What? 1036 01:07:47,709 --> 01:07:50,584 - They were Holly's favorite thing in the whole world. 1037 01:07:50,584 --> 01:07:55,584 The rain started to fall, Jenny didn't see any strawberries. 1038 01:07:58,501 --> 01:08:03,501 She saw her father in the forest, with her sister, 1039 01:08:05,918 --> 01:08:06,751 Sally. 1040 01:08:07,918 --> 01:08:10,459 And her mother watching. 1041 01:08:13,959 --> 01:08:14,792 - Sally? 1042 01:08:15,999 --> 01:08:18,042 (crying) 1043 01:08:18,999 --> 01:08:20,542 Jenny's sister Sally? 1044 01:08:22,334 --> 01:08:23,209 - [Winona] Mm hmm. 1045 01:08:25,000 --> 01:08:26,250 - This is your story. 1046 01:08:30,209 --> 01:08:32,626 - Winona gave her mother strawberries. 1047 01:08:35,584 --> 01:08:37,501 Strawberries dipped in rat poison. 1048 01:08:41,709 --> 01:08:43,375 She went into her sister's room 1049 01:08:45,792 --> 01:08:47,542 told her everything would be fine. 1050 01:08:49,709 --> 01:08:51,167 She was doing the right thing. 1051 01:08:55,334 --> 01:08:56,584 It's what she was shown. 1052 01:08:58,167 --> 01:09:00,083 - Shown, who showed her this? 1053 01:09:02,792 --> 01:09:05,000 Who showed her this? 1054 01:09:06,876 --> 01:09:09,083 (creaking) 1055 01:09:12,709 --> 01:09:13,709 Winona, who? 1056 01:09:15,999 --> 01:09:17,584 - I can't, I can't, 1057 01:09:18,959 --> 01:09:19,792 I won't. 1058 01:09:20,626 --> 01:09:23,334 (dramatic music) 1059 01:09:25,626 --> 01:09:29,167 - [Hunter] Why don't you just tell me, who? 1060 01:09:31,542 --> 01:09:32,792 - [ Winona] What would I say? 1061 01:09:37,999 --> 01:09:39,167 - [Man] What's your name? 1062 01:09:39,167 --> 01:09:42,375 - My name is Robert Tippleman, I'm the father 1063 01:09:42,375 --> 01:09:43,209 of this person that you're referring to. 1064 01:09:43,209 --> 01:09:44,834 - [Man] Who is she? 1065 01:09:47,459 --> 01:09:48,584 - A man forgets lots of things 1066 01:09:48,584 --> 01:09:51,375 but he doesn't forget his kids. 1067 01:09:51,375 --> 01:09:53,459 Especially if they put 'em in here. 1068 01:09:54,834 --> 01:09:59,250 Somehow she got the idea that her mother and I were 1069 01:09:59,250 --> 01:10:00,459 molesting her. 1070 01:10:02,584 --> 01:10:04,959 The only explanation were some 1071 01:10:04,959 --> 01:10:07,709 kid stories, fairy tales. 1072 01:10:09,792 --> 01:10:13,584 Course the cracks went deserting her. 1073 01:10:13,584 --> 01:10:17,209 I know who's your murderer, and it's not me. 1074 01:10:19,292 --> 01:10:21,584 - I'm sorry dad, I'm sorry. 1075 01:10:22,709 --> 01:10:24,334 (crying) 1076 01:10:24,334 --> 01:10:27,083 (dramatic music) 1077 01:10:36,542 --> 01:10:38,626 (crying) 1078 01:10:39,834 --> 01:10:42,125 (phone ringing) 1079 01:10:42,125 --> 01:10:45,999 - [Caterina] Start filling, she's not talking. 1080 01:10:47,959 --> 01:10:49,209 - Hurry up. 1081 01:10:49,209 --> 01:10:51,999 (dramatic music) 1082 01:11:07,959 --> 01:11:08,918 - Are you ready? 1083 01:11:10,834 --> 01:11:13,375 (crying) 1084 01:11:13,375 --> 01:11:14,459 (dramatic music) 1085 01:11:14,459 --> 01:11:18,125 - Caterina stop, stop you have no idea what you're opening. 1086 01:11:22,792 --> 01:11:23,626 Please. 1087 01:11:25,292 --> 01:11:28,167 - [Caterina] Does Emily still suffer from aquaphobia? 1088 01:11:28,167 --> 01:11:30,959 (dramatic music) 1089 01:11:36,042 --> 01:11:38,751 (phone ringing) 1090 01:11:43,167 --> 01:11:44,000 Go on. 1091 01:11:46,667 --> 01:11:48,334 - [Hunter] No, stop! 1092 01:11:48,334 --> 01:11:49,834 - No, 1093 01:11:49,834 --> 01:11:50,751 no, please, 1094 01:11:51,876 --> 01:11:53,334 please no, no, no! 1095 01:11:54,542 --> 01:11:56,918 - [Hunter] Stop, stop! 1096 01:11:56,918 --> 01:11:59,584 - Please no, please Caterina no. 1097 01:12:00,501 --> 01:12:02,000 Please. 1098 01:12:02,000 --> 01:12:03,167 - Caterina! 1099 01:12:03,167 --> 01:12:05,334 Stop, look at me now. 1100 01:12:05,334 --> 01:12:06,542 - [Winona] Please. 1101 01:12:06,542 --> 01:12:07,959 - Bring her to justice. 1102 01:12:10,167 --> 01:12:11,334 - Oh my God no! 1103 01:12:13,000 --> 01:12:15,209 Stop, stop it now. 1104 01:12:15,209 --> 01:12:18,250 Stop the water no, no! 1105 01:12:18,250 --> 01:12:19,250 - [Emily] Help me please! 1106 01:12:19,250 --> 01:12:22,375 (dramatic music) 1107 01:12:22,375 --> 01:12:23,292 - No Emily. 1108 01:12:24,250 --> 01:12:25,083 (screaming) 1109 01:12:25,083 --> 01:12:25,959 - [Hunter] Stop it! 1110 01:12:25,959 --> 01:12:26,792 - Fucking bitch! 1111 01:12:26,792 --> 01:12:28,167 - Don't hurt her, 1112 01:12:29,334 --> 01:12:31,000 please don't hurt her. 1113 01:12:31,000 --> 01:12:32,292 - [Caterina] Sorry. 1114 01:12:32,292 --> 01:12:34,584 - [Hunter] Caterina, don't. 1115 01:12:36,501 --> 01:12:37,334 Stop it. 1116 01:12:37,334 --> 01:12:40,083 (dramatic music) 1117 01:12:45,292 --> 01:12:47,918 - [Caterina] Caleb was found dead November the 15th. 1118 01:12:49,209 --> 01:12:50,999 - [Hunter] No, don't! 1119 01:12:52,125 --> 01:12:53,959 - [Caterina] Get ready to feel that. 1120 01:12:53,959 --> 01:12:56,709 (dramatic music) 1121 01:13:00,250 --> 01:13:01,626 - Caterina stop! 1122 01:13:03,584 --> 01:13:05,083 - No! 1123 01:13:05,083 --> 01:13:06,626 Caleb, stop, Caleb 1124 01:13:08,042 --> 01:13:09,167 I'll tell you now, 1125 01:13:09,167 --> 01:13:10,751 I'll tell you everything, stop! 1126 01:13:11,667 --> 01:13:14,375 (dramatic music) 1127 01:13:23,000 --> 01:13:23,876 - Stop. 1128 01:13:28,501 --> 01:13:31,209 (dramatic music) 1129 01:13:35,709 --> 01:13:36,542 Come on then. 1130 01:13:40,125 --> 01:13:40,999 - What if 1131 01:13:43,792 --> 01:13:47,792 all the vanished had one thing in common. 1132 01:13:48,709 --> 01:13:49,542 - What? 1133 01:13:51,876 --> 01:13:53,209 - The woman in the forest. 1134 01:13:54,626 --> 01:13:57,334 (dramatic music) 1135 01:13:59,834 --> 01:14:00,667 She's real. 1136 01:14:04,667 --> 01:14:07,876 - You're telling me a demon forced you to kidnap my son? 1137 01:14:09,584 --> 01:14:11,584 - [Winona] Yeah. 1138 01:14:11,584 --> 01:14:14,334 Just like it forced you to take Emily. 1139 01:14:14,334 --> 01:14:17,083 (dramatic music) 1140 01:14:24,375 --> 01:14:26,334 - [Caterina] No more lies. 1141 01:14:28,584 --> 01:14:30,250 - Dig deep enough you'll find her. 1142 01:14:31,542 --> 01:14:33,209 Going back 400 years. 1143 01:14:35,751 --> 01:14:40,292 Vanishings, unexplained crimes, kidnappings, you name it. 1144 01:14:42,876 --> 01:14:47,834 Shirley Stewart, she just snapped one day in '64. 1145 01:14:47,834 --> 01:14:49,959 Murdering her entire family. 1146 01:14:49,959 --> 01:14:51,959 Her husband and seven children. 1147 01:14:51,959 --> 01:14:54,709 (dramatic music) 1148 01:14:56,834 --> 01:14:59,584 What made the case bizarre was the way she killed them. 1149 01:15:01,000 --> 01:15:02,834 One evil after another. 1150 01:15:04,334 --> 01:15:07,000 Stabbing her daughter in the heart with a doll. 1151 01:15:07,999 --> 01:15:10,250 Dismembering her baby with a hacksaw. 1152 01:15:14,626 --> 01:15:19,459 Then she just vanished, never seen or heard from again. 1153 01:15:20,334 --> 01:15:24,584 Or Agnes Churchill, in 1966 murdered her daughter, 1154 01:15:24,584 --> 01:15:26,876 her husband, and his mother with strawberries 1155 01:15:26,876 --> 01:15:27,876 dipped in cyanide. 1156 01:15:29,584 --> 01:15:31,751 When they asked her why she did it, 1157 01:15:31,751 --> 01:15:33,250 she said she couldn't remember. 1158 01:15:35,459 --> 01:15:38,250 All she remembered was feeling great joy 1159 01:15:38,250 --> 01:15:39,709 watching them suffocate. 1160 01:15:42,834 --> 01:15:44,667 There's plenty more like it. 1161 01:15:44,667 --> 01:15:48,626 Betty Wilson mysteriously slid her parents. 1162 01:15:48,626 --> 01:15:51,459 (dramatic music) 1163 01:15:51,459 --> 01:15:54,584 Judy Meadows killing her six year old sister. 1164 01:15:56,209 --> 01:16:00,709 Denise Freeborn strangling her daughter with a fox fur. 1165 01:16:00,709 --> 01:16:02,125 (crying) 1166 01:16:02,125 --> 01:16:04,918 (dramatic music) 1167 01:16:08,125 --> 01:16:09,959 - You forgot Winona Gant. 1168 01:16:11,834 --> 01:16:15,250 Murdered her mother, murdered my son. 1169 01:16:17,792 --> 01:16:20,542 (dramatic music) 1170 01:16:23,083 --> 01:16:24,542 I couldn't. 1171 01:16:24,542 --> 01:16:27,125 (dramatic music) 1172 01:16:27,125 --> 01:16:28,375 Leave me alone! 1173 01:16:29,918 --> 01:16:32,667 (dramatic music) 1174 01:16:39,083 --> 01:16:43,626 She's here, where is she? 1175 01:16:43,626 --> 01:16:46,626 (voices whispering) 1176 01:16:49,375 --> 01:16:52,125 (dramatic music) 1177 01:17:07,000 --> 01:17:10,000 (voices whispering) 1178 01:17:10,999 --> 01:17:13,751 (breathing hard) 1179 01:17:20,292 --> 01:17:23,042 (dramatic music) 1180 01:17:25,334 --> 01:17:26,709 - I tried to help him. 1181 01:17:30,000 --> 01:17:32,792 (dramatic music) 1182 01:17:38,292 --> 01:17:41,876 (voices whispering) 1183 01:17:41,876 --> 01:17:44,626 (dramatic music) 1184 01:17:51,334 --> 01:17:52,167 Don't. 1185 01:17:53,209 --> 01:17:54,042 Caterina 1186 01:17:55,042 --> 01:17:56,584 don't let her win. 1187 01:17:57,918 --> 01:18:00,667 (dramatic music) 1188 01:18:36,584 --> 01:18:38,292 (cocking gun) 1189 01:18:38,292 --> 01:18:39,125 No, no. 1190 01:18:42,083 --> 01:18:44,792 (phone ringing) 1191 01:18:52,792 --> 01:18:53,999 - [Caterina] Yes? 1192 01:18:53,999 --> 01:18:57,834 - [Ted] Cat someone's here, check outside now. 1193 01:18:59,125 --> 01:19:01,918 (dramatic music) 1194 01:19:16,959 --> 01:19:18,876 Do you hear anything? 1195 01:19:18,876 --> 01:19:20,334 Cat, Cat hurry up! 1196 01:19:21,292 --> 01:19:24,209 - [Caterina] Just relax, there's nothing. 1197 01:19:24,209 --> 01:19:26,999 (dramatic music) 1198 01:19:43,209 --> 01:19:44,042 It's time. 1199 01:19:45,334 --> 01:19:48,000 (gun going off) 1200 01:19:49,167 --> 01:19:50,000 (dramatic music) 1201 01:19:50,000 --> 01:19:52,459 (gun going off ) 1202 01:20:17,501 --> 01:20:19,459 - [Hunter] Honey! 1203 01:20:19,459 --> 01:20:20,709 Honey get up. 1204 01:20:20,709 --> 01:20:23,459 (dramatic music) 1205 01:20:36,876 --> 01:20:37,959 (cocks gun) 1206 01:20:37,959 --> 01:20:39,959 (no bullet fires) 1207 01:20:39,959 --> 01:20:42,709 (dramatic music) 1208 01:20:43,918 --> 01:20:46,125 (groaning) 1209 01:20:59,999 --> 01:21:02,709 (dramatic music) 1210 01:21:04,667 --> 01:21:07,375 (dramatic music) 1211 01:21:31,501 --> 01:21:33,584 - Hey, get the fuck away. 1212 01:21:35,751 --> 01:21:37,542 Emily get up, get up. 1213 01:21:37,542 --> 01:21:40,250 (dramatic music) 1214 01:21:47,584 --> 01:21:49,459 Give me the keys. 1215 01:21:49,459 --> 01:21:52,167 (dramatic music) 1216 01:22:10,125 --> 01:22:12,167 - [Hunter] Get Emily, get Emily, go! 1217 01:22:14,042 --> 01:22:14,918 Get in. 1218 01:22:17,542 --> 01:22:20,250 (dramatic music) 1219 01:22:32,042 --> 01:22:34,834 - You tell me why? 1220 01:22:34,834 --> 01:22:35,751 Why my son? 1221 01:22:37,542 --> 01:22:40,250 (dramatic music) 1222 01:22:44,626 --> 01:22:45,459 - Say it! 1223 01:22:45,459 --> 01:22:46,250 - Mommy. 1224 01:22:46,250 --> 01:22:47,083 - Now. 1225 01:22:47,083 --> 01:22:47,959 - [Caleb] Mommy. 1226 01:22:47,959 --> 01:22:48,792 - Again! 1227 01:22:48,792 --> 01:22:49,626 - [Caleb] Mommy? 1228 01:22:49,626 --> 01:22:51,709 - [Caterina] Caleb? 1229 01:22:51,709 --> 01:22:55,959 - [Winona] The woman in the forest, she's real. 1230 01:22:55,959 --> 01:22:58,709 (dramatic music) 1231 01:23:00,375 --> 01:23:02,042 I tried to help him. 1232 01:23:06,751 --> 01:23:07,667 I couldn't. 1233 01:23:11,000 --> 01:23:13,792 (breathing hard) 1234 01:23:19,999 --> 01:23:22,751 (dramatic music) 1235 01:23:25,999 --> 01:23:28,751 (dramatic music) 1236 01:23:33,792 --> 01:23:36,209 (screaming) 1237 01:23:36,209 --> 01:23:37,209 - Pull over. 1238 01:23:38,709 --> 01:23:41,459 (dramatic music) 1239 01:23:59,834 --> 01:24:02,042 - Emily get out of the car. 1240 01:24:04,959 --> 01:24:06,542 Get out of the car! 1241 01:24:10,876 --> 01:24:13,626 (dramatic music) 1242 01:24:16,751 --> 01:24:18,999 (grunting) 1243 01:24:25,542 --> 01:24:27,792 It wasn't me. 1244 01:24:27,792 --> 01:24:29,626 Caterina it wasn't me. 1245 01:24:32,083 --> 01:24:33,959 - Most often that demon inside 1246 01:24:39,918 --> 01:24:40,834 is just us. 1247 01:24:44,959 --> 01:24:45,792 An excuse 1248 01:24:49,459 --> 01:24:51,501 to live with the horror. 1249 01:24:56,667 --> 01:24:58,918 (groaning) 1250 01:25:00,209 --> 01:25:02,999 (dramatic music) 1251 01:25:08,918 --> 01:25:11,125 (gun shot) 1252 01:25:18,709 --> 01:25:21,083 (soft music) 1253 01:25:27,501 --> 01:25:30,125 (police sirens) 1254 01:25:37,626 --> 01:25:38,375 - Emily! 1255 01:25:41,167 --> 01:25:42,334 Honey. 1256 01:25:42,334 --> 01:25:44,792 (soft music) 1257 01:25:56,375 --> 01:25:57,584 Okay now baby. 1258 01:25:59,584 --> 01:26:01,000 I'm taking you home. 1259 01:26:06,459 --> 01:26:09,959 (voices whispering) 1260 01:26:09,959 --> 01:26:12,709 (dramatic music) 1261 01:26:16,167 --> 01:26:18,959 (dramatic music) 1262 01:27:18,292 --> 01:27:22,459 ♪ Is it my imagination ♪ 1263 01:27:22,459 --> 01:27:27,459 ♪ Or is it just a pitch in my head ♪ 1264 01:27:28,501 --> 01:27:33,501 ♪ I thought I really knew ♪ 1265 01:27:36,083 --> 01:27:40,375 ♪ Is it out of my frustrations ♪ 1266 01:27:40,375 --> 01:27:45,375 ♪ Or is it just an animation ♪ 1267 01:27:45,751 --> 01:27:50,751 ♪ I pretend to know the truth ♪ 1268 01:27:52,083 --> 01:27:57,083 ♪ Or is it just the monsters in my head ♪ 1269 01:27:57,250 --> 01:28:01,751 ♪ The monsters in my head ♪ 1270 01:28:01,751 --> 01:28:06,751 ♪ Ah ah ♪ 1271 01:28:07,959 --> 01:28:12,125 ♪ I try so hard to keep my head ♪ 1272 01:28:12,125 --> 01:28:17,125 ♪ To stop the light from turning red ♪ 1273 01:28:21,667 --> 01:28:25,792 ♪ Do I use the wrong emotions ♪ 1274 01:28:25,792 --> 01:28:30,792 ♪ Or is it just a curse that I'm born under ♪ 1275 01:28:31,501 --> 01:28:36,501 ♪ I thought myself internally for truth ♪ 1276 01:28:37,000 --> 01:28:42,000 ♪ Or is it just the monsters in my head ♪ 1277 01:28:42,626 --> 01:28:46,209 ♪ The monsters in my head ♪ 1278 01:28:46,209 --> 01:28:51,209 ♪ Is it just the monsters in my head ♪ 1279 01:28:51,542 --> 01:28:56,542 ♪ The monsters in my head ♪ 1280 01:28:57,792 --> 01:29:01,792 ♪ I try so hard to keep my head ♪ 1281 01:29:01,792 --> 01:29:06,792 ♪ To stop the light from turning red ♪ 1282 01:29:09,375 --> 01:29:14,000 ♪ Is it the monsters in my head ♪ 1283 01:29:14,000 --> 01:29:18,250 ♪ The monsters in my head ♪ 1284 01:29:23,000 --> 01:29:27,834 ♪ The monsters in my head ♪ 1285 01:30:25,792 --> 01:30:30,542 ♪ Is it the monsters in my head ♪ 1286 01:30:35,334 --> 01:30:37,083 ♪ Ah ♪ 75019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.