Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,465 --> 00:00:25,545
Huh? Did I fall asleep from the medication?
2
00:00:34,918 --> 00:00:36,111
I have such necklace?
3
00:00:38,393 --> 00:00:39,850
Hey, Seoyoung, let's go to school.
4
00:00:41,041 --> 00:00:42,957
Hey, Seoyoung! KANG SEOYOUNG!!
5
00:00:45,590 --> 00:00:46,646
Ah, I'm late.
6
00:00:46,647 --> 00:00:55,524
So, the guy that's been hanging around you for the last few days, who is he?
7
00:00:56,974 --> 00:00:57,320
Who?
8
00:00:58,193 --> 00:00:59,105
The really pale one!
9
00:00:59,106 --> 00:01:05,399
Why? The guy with flour-white pasty face, who looks like a vampire!
10
00:01:06,755 --> 00:01:08,895
What are you talking about?
Are you feeling sick?
11
00:01:09,416 --> 00:01:10,391
..get a hold of yourself!!
12
00:01:11,843 --> 00:01:13,651
..ah wait for me, let's go together!
13
00:01:16,218 --> 00:01:18,377
..what sort of girl is this..unfaithful thing..
14
00:01:18,908 --> 00:01:20,887
What "unfaithful'?
15
00:01:21,643 --> 00:01:23,324
She's forgotten you totally, and it's your own doing, isn't it?
16
00:01:24,520 --> 00:01:26,614
But, is this really a need to go this far?
17
00:01:27,707 --> 00:01:28,330
Father.
18
00:01:29,321 --> 00:01:29,746
Crezch.
19
00:01:31,814 --> 00:01:32,485
It's all too clear, isn'it?
20
00:01:33,780 --> 00:01:34,873
What happens to those who stay by my side.
21
00:01:36,276 --> 00:01:36,945
Acting all cool.
22
00:01:36,946 --> 00:01:40,635
But now that you've even erased her memories,
why do you still leave that necklace around her neck?
23
00:01:41,313 --> 00:01:42,134
Marking your territory?
24
00:01:42,135 --> 00:01:43,127
It's just a present.
25
00:01:44,848 --> 00:01:46,219
Yes, my prince.
26
00:01:46,220 --> 00:01:53,170
More importantly, now that this has been settled,
we need to carry out important preparations.
27
00:01:53,729 --> 00:01:57,523
Removing the mark of the consort and even erasing her memories...
28
00:01:59,261 --> 00:02:03,468
Ashwel you'll definitely be unable to find the flower.
29
00:02:03,469 --> 00:02:07,048
Because i't already extinct...!
30
00:02:08,756 --> 00:02:11,856
He knew that was looking for the flower.
It must be still around
31
00:02:13,143 --> 00:02:19,982
Seoyoung, she's very good girl.
Take good care of her.
32
00:02:23,018 --> 00:02:24,036
"Seoyoung.."
33
00:02:25,429 --> 00:02:26,319
Vampire's Flower Episode 06 (END)
34
00:03:11,277 --> 00:03:14,778
Ah, my aplogies..
Thank you..
35
00:03:23,460 --> 00:03:25,889
But girl. You're pretty slow.
36
00:03:49,330 --> 00:03:51,766
We've met here before, don't you remember?
37
00:04:58,361 --> 00:05:01,223
Can I ask you some things about the Vampire's Flower?
38
00:05:03,470 --> 00:05:05,106
"Vampire's Flower"..?
39
00:05:07,820 --> 00:05:09,808
What's.. that?
40
00:05:11,930 --> 00:05:14,337
What is that you want?
What exactly do you want?
41
00:05:15,303 --> 00:05:19,042
You're really.. forgotten everything related to Louis?
42
00:05:21,125 --> 00:05:21,669
Louis?
43
00:05:59,047 --> 00:05:59,959
The necklace's..!
44
00:06:04,567 --> 00:06:05,781
I'll look for her.
45
00:06:06,850 --> 00:06:08,483
At the place where he summoned me previously.
46
00:06:13,125 --> 00:06:14,682
The flower's already disappeared. Why do you still do this to me!!?
47
00:06:15,804 --> 00:06:16,381
The Flower's gone extinct.
48
00:06:18,417 --> 00:06:21,447
So you don't know anything after all. What a waste.
49
00:06:26,866 --> 00:06:29,844
I've waited 900 years for the position of Lord.
50
00:06:30,929 --> 00:06:33,804
I'll drain you down to last drop.
51
00:06:34,793 --> 00:06:36,672
Very slowly.
52
00:06:37,386 --> 00:06:38,736
Very painfully..
53
00:06:51,262 --> 00:06:51,823
Ashwel
54
00:06:54,237 --> 00:06:55,157
Reika
55
00:06:56,101 --> 00:06:57,876
We still have leftover matters to settle between us, isn't it?
56
00:06:59,167 --> 00:07:00,168
If you insist..
57
00:07:00,169 --> 00:07:03,861
I haven't forgotten your betrayal.
58
00:07:11,694 --> 00:07:12,600
You double-crosser.
59
00:07:13,379 --> 00:07:20,349
You used me to get rid Czech and now you gang up with Louis to try to get tid of me?
60
00:07:20,349 --> 00:07:23,752
I thought you were a moron, but actually managed to get it all corect this time, huh?
61
00:07:35,801 --> 00:07:37,419
You alright?
62
00:07:37,420 --> 00:07:40,383
Stop being wish-washy and go deal with him!
63
00:07:44,329 --> 00:07:47,170
Louis, are you enough of afool to believe the piece of trash?
64
00:07:58,614 --> 00:08:01,556
Ooh~ looks like someone has gone through his rite-of-age ceremony.
65
00:08:01,557 --> 00:08:04,068
You have the exact same face as your father.
66
00:08:04,069 --> 00:08:08,363
Even your foolish emotions towards human wenchs are exactly the same.
67
00:09:00,323 --> 00:09:01,921
It's finally over, for now.
68
00:09:03,988 --> 00:09:05,884
Re- it's been fun.
69
00:09:13,154 --> 00:09:15,908
Now that the flower's gone, what's left?
70
00:09:15,909 --> 00:09:19,680
Even if the flower's gone extinct, the position of Lord is empty.
71
00:09:24,069 --> 00:09:25,137
Do you best.
72
00:09:25,138 --> 00:09:27,806
Sure you won't regret it?
73
00:09:27,807 --> 00:09:30,795
In the frst place, I was never interested in the position of Lord or whatever.
74
00:09:42,226 --> 00:09:44,521
Now, let's take care of them slowly one-at-a-time..
75
00:10:21,129 --> 00:10:24,384
Can I get some comfort from you?
76
00:10:28,590 --> 00:10:29,228
No, refuse to.
77
00:10:29,911 --> 00:10:31,258
Do you think any girl would be that forgiving?
78
00:10:32,103 --> 00:10:33,305
You arrogant troublemaker.
79
00:10:50,211 --> 00:10:51,721
Then.. will you exclusively become my flower?
80
00:10:55,214 --> 00:10:56,020
That's
81
00:11:02,268 --> 00:11:03,251
..alright then.
82
00:11:30,075 --> 00:11:40,575
[Thank You For Watching]
6207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.