All language subtitles for Utopia.Falls.S01E02.720p.HULU.WEBRip.DDP5.1.x264-TRUMP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,674 --> 00:00:09,527 Increase volume. 2 00:00:09,551 --> 00:00:11,529 No doubt. 3 00:00:11,553 --> 00:00:13,114 Decrease volume. 4 00:00:13,138 --> 00:00:14,616 Okay. 5 00:00:14,640 --> 00:00:16,720 What are you trying to do, make us deaf or something? 6 00:00:23,398 --> 00:00:24,584 Whoa. 7 00:00:24,608 --> 00:00:26,711 How's he doing that so fast? 8 00:00:26,735 --> 00:00:29,422 I have no idea. 9 00:00:29,446 --> 00:00:31,343 There are thousands of these. How about that one? 10 00:00:31,367 --> 00:00:33,426 That one sounds good, right? Whoa, slow down. 11 00:00:33,450 --> 00:00:35,803 Breathe. There's just so much. 12 00:00:35,827 --> 00:00:37,847 And this is just hiphop. 13 00:00:37,871 --> 00:00:40,148 We haven't even started listening to R&B, 14 00:00:40,172 --> 00:00:43,645 Motown and EDM, whatever that means. 15 00:00:43,669 --> 00:00:45,066 No way we're getting through it all, 16 00:00:45,090 --> 00:00:46,483 especially not tonight. 17 00:00:46,507 --> 00:00:48,358 Why don't we just try and enjoy this? 18 00:00:48,382 --> 00:00:49,859 Why don't you enjoy this. 19 00:01:09,278 --> 00:01:10,630 Okay, Tribunal girl. 20 00:01:10,654 --> 00:01:12,340 What, you can do better? 21 00:01:12,364 --> 00:01:13,744 Of course I can. 22 00:01:20,831 --> 00:01:22,141 Hey! 23 00:01:22,165 --> 00:01:23,625 Go on, Aliyah. 24 00:01:27,337 --> 00:01:28,815 You just going to stand there homey? 25 00:01:28,839 --> 00:01:30,969 Come on, Bohdi. 26 00:01:36,305 --> 00:01:37,907 All right. 27 00:01:37,931 --> 00:01:39,981 Hey. Go on, nephew. 28 00:01:45,397 --> 00:01:46,607 Hey! 29 00:01:48,233 --> 00:01:49,794 Whoo! 30 00:01:49,818 --> 00:01:51,448 Next song, random. 31 00:02:37,908 --> 00:02:39,238 Stop. Stop music. 32 00:02:41,161 --> 00:02:42,501 Sorry, I... 33 00:02:44,831 --> 00:02:46,581 It's fine. 34 00:02:49,419 --> 00:02:50,815 We've been here a while. 35 00:02:50,839 --> 00:02:52,106 We should probably get back 36 00:02:52,130 --> 00:02:53,486 before anyone notices we're gone. 37 00:02:53,510 --> 00:02:54,984 I feel like Mentor Watts 38 00:02:55,008 --> 00:02:56,569 would spontaneously combust 39 00:02:56,593 --> 00:02:58,473 if he caught us sneaking past curfew. 40 00:02:59,888 --> 00:03:01,388 So then we shouldn't go back? 41 00:03:20,200 --> 00:03:21,370 You coming? 42 00:03:22,494 --> 00:03:24,004 I've seen this before. 43 00:03:25,122 --> 00:03:26,292 How? 44 00:03:29,126 --> 00:03:31,229 I don't know. 45 00:03:31,253 --> 00:03:32,649 So you've seen that book before 46 00:03:32,673 --> 00:03:34,738 just like you've been in these woods before? 47 00:03:34,762 --> 00:03:36,275 You think I'm crazy. 48 00:03:36,299 --> 00:03:38,861 I never said that. You thought it. 49 00:03:38,885 --> 00:03:41,656 Why don't you try getting mad at me for things I actually say? 50 00:03:41,680 --> 00:03:43,060 What's the fun in that? 51 00:03:45,600 --> 00:03:47,520 Come on, we got an early rehearsal tomorrow. 52 00:03:49,187 --> 00:03:51,833 Why was I able to open the door when you weren't? 53 00:03:51,857 --> 00:03:53,543 I don't know. But neither do you. 54 00:03:53,567 --> 00:03:54,963 Now, are we going or what? 55 00:03:54,987 --> 00:03:56,838 But what do we do? About what? 56 00:03:56,862 --> 00:03:59,849 This is a huge discovery. Shouldn't we tell someone? 57 00:03:59,873 --> 00:04:03,052 Like who? The Tribunal. 58 00:04:03,076 --> 00:04:05,054 Doesn't all of New Babyl have a right to see this? 59 00:04:05,078 --> 00:04:07,140 Absolutely not. 60 00:04:07,164 --> 00:04:08,561 You know as soon as we tell anyone, 61 00:04:08,585 --> 00:04:10,187 we're never getting in here again. 62 00:04:10,211 --> 00:04:12,437 And you want to go telling the Tribunal 63 00:04:12,461 --> 00:04:14,068 that we broke the rules by leaving the city? 64 00:04:14,092 --> 00:04:15,815 How do you think that's going to go over? 65 00:04:15,839 --> 00:04:17,150 You don't seem like someone scared 66 00:04:17,174 --> 00:04:18,651 of breaking the rules. 67 00:04:18,675 --> 00:04:20,611 Because I make sure I know what I'm risking 68 00:04:20,635 --> 00:04:22,363 before I break them. 69 00:04:22,387 --> 00:04:24,365 Look, I worked crazy hard to get to the Exemplar. 70 00:04:24,389 --> 00:04:26,746 I'm not going to lose my shot over this. 71 00:04:26,770 --> 00:04:28,477 And neither should you. 72 00:04:33,106 --> 00:04:34,584 Okay, fine. 73 00:04:34,608 --> 00:04:36,438 For now, we keep it between us. 74 00:04:41,490 --> 00:04:42,780 But I'm taking this. 75 00:04:58,924 --> 00:05:00,184 It's not locking. 76 00:05:04,930 --> 00:05:06,407 It must be broken. 77 00:05:06,431 --> 00:05:07,909 We can't just leave it open like this. 78 00:05:07,933 --> 00:05:10,411 Well, do we have a choice? 79 00:05:10,435 --> 00:05:12,246 Besides, the door won't appear 80 00:05:12,270 --> 00:05:14,123 unless someone walks right up to it, right? 81 00:05:14,147 --> 00:05:16,000 And what are the chances someone's going to find it 82 00:05:16,024 --> 00:05:18,091 way out here when it's been untouched for so long? 83 00:05:18,115 --> 00:05:19,359 Hope they're low. 84 00:05:20,779 --> 00:05:21,949 Yeah. 85 00:05:27,327 --> 00:05:28,617 Come on. Let's go. 86 00:05:50,392 --> 00:05:51,562 We're good. 87 00:05:56,773 --> 00:05:58,443 Hey. Hey. 88 00:05:59,734 --> 00:06:01,504 Yeah. What? 89 00:06:01,528 --> 00:06:03,198 Hey. 90 00:06:05,574 --> 00:06:07,204 Okay. 91 00:06:09,202 --> 00:06:10,582 Oh, sh...! 92 00:06:16,918 --> 00:06:18,798 So I guess that's good night... 93 00:06:20,088 --> 00:06:21,258 Tribunal girl? 94 00:06:22,549 --> 00:06:23,985 Good night. 95 00:06:24,009 --> 00:06:25,509 Good night. 96 00:07:13,850 --> 00:07:15,415 Good morning, candidates. 97 00:07:15,439 --> 00:07:16,996 This Exemplar is as much about you 98 00:07:17,020 --> 00:07:18,916 as it is about your performance. 99 00:07:18,940 --> 00:07:20,625 You will be representing your sector. 100 00:07:20,649 --> 00:07:22,109 Do so with pride. 101 00:07:25,779 --> 00:07:27,506 Hey. Hey. 102 00:07:27,530 --> 00:07:29,136 Today's schedule will be posted 103 00:07:29,160 --> 00:07:31,093 in the main hall after breakfast. 104 00:07:31,117 --> 00:07:32,428 You okay? 105 00:07:32,452 --> 00:07:34,347 Yeah, fine. 106 00:07:34,371 --> 00:07:36,751 Just, you know, tired. 107 00:07:38,249 --> 00:07:39,685 It's still kind of surreal, isn't it? 108 00:07:39,709 --> 00:07:41,729 I mean, I knew we'd get to see the First Tree, 109 00:07:41,753 --> 00:07:45,280 but the fact that I get to walk by it every day still amazes me. 110 00:07:45,304 --> 00:07:47,234 Yeah. 111 00:07:47,258 --> 00:07:48,694 So, where were you last night? 112 00:07:48,718 --> 00:07:50,398 I came by your room, but you weren't there. 113 00:07:52,055 --> 00:07:53,366 Oh, I was, um 114 00:07:53,390 --> 00:07:55,247 You didn't go to that party, did you? 115 00:07:55,271 --> 00:07:56,994 No. No. 116 00:07:57,018 --> 00:07:59,288 I was up late rehearsing. 117 00:07:59,312 --> 00:08:00,956 Corso ended up going. 118 00:08:00,980 --> 00:08:03,250 He said their mystery host never showed up. 119 00:08:03,274 --> 00:08:04,864 I'm not surprised. 120 00:08:07,112 --> 00:08:08,742 Are you sure you're okay? 121 00:08:10,532 --> 00:08:12,742 Just tired. Really. 122 00:08:15,286 --> 00:08:17,223 I mean, he's the one that told me 123 00:08:17,247 --> 00:08:19,392 to meet me here this early. 124 00:08:19,416 --> 00:08:21,477 So? Late night? 125 00:08:21,501 --> 00:08:24,528 Ah, I'm still just getting used to being here, you know? 126 00:08:24,552 --> 00:08:26,148 No, not really. 127 00:08:26,172 --> 00:08:27,778 I'm feeling pretty at home, actually. 128 00:08:27,802 --> 00:08:30,069 Even if I get eliminated from the Exemplar, 129 00:08:30,093 --> 00:08:31,620 I'm thinking of staying. 130 00:08:31,644 --> 00:08:32,926 Hey. Hey. 131 00:08:35,640 --> 00:08:37,207 Don't look at me like that. 132 00:08:37,231 --> 00:08:40,162 It's not my fault you're antisocial. 133 00:08:40,186 --> 00:08:42,583 Now, bring some of that signature charm 134 00:08:42,607 --> 00:08:44,667 to Moore Times' block party today. 135 00:08:44,691 --> 00:08:46,127 You do know he just wants us there 136 00:08:46,151 --> 00:08:48,337 because we're in the Exemplar right? 137 00:08:48,361 --> 00:08:50,089 Okay, and...? 138 00:08:50,113 --> 00:08:52,783 And you're okay with him using us like that? 139 00:08:54,367 --> 00:08:57,471 My dearest Sib, we've made it. 140 00:08:57,495 --> 00:08:59,598 Soak up the fame. 141 00:08:59,622 --> 00:09:01,559 You heard our mentors from day one. 142 00:09:01,583 --> 00:09:03,900 They want us out there, keeping touch with our sectors. 143 00:09:03,924 --> 00:09:05,938 This is good for everyone. 144 00:09:05,962 --> 00:09:07,382 Including myself. 145 00:09:21,853 --> 00:09:23,983 Come in. 146 00:09:26,775 --> 00:09:31,422 I was just at the lab talking to Dr. Vedrell. 147 00:09:31,446 --> 00:09:32,965 So? Is it possible? 148 00:09:32,989 --> 00:09:36,055 Took him a while to figure out, but apparently yes, 149 00:09:36,079 --> 00:09:38,929 it would be possible to reverseengineer a device 150 00:09:38,953 --> 00:09:41,268 capable of disrupting the sonic shield. 151 00:09:41,292 --> 00:09:43,686 And these are the materials it would require? 152 00:09:43,710 --> 00:09:47,146 Yes, but you would have to have a very specific knowledge 153 00:09:47,170 --> 00:09:49,356 in order to make one that actually works. 154 00:09:49,380 --> 00:09:50,590 So, theoretically possible? 155 00:09:51,841 --> 00:09:53,110 But obtaining these parts 156 00:09:53,134 --> 00:09:55,144 would be incredibly difficult. 157 00:09:56,429 --> 00:09:58,219 Unless you had a source. 158 00:10:04,938 --> 00:10:06,499 Yeah. No. 159 00:10:06,523 --> 00:10:08,250 Yeah, okay, yeah, this is impossible. 160 00:10:08,274 --> 00:10:10,127 How'd you make it in here again? 161 00:10:10,151 --> 00:10:11,879 Guys have a different vocal range than girls. 162 00:10:11,903 --> 00:10:14,048 You keep telling yourself that all the way to elimination. 163 00:10:14,072 --> 00:10:16,532 Don't let her get to you, bro. This is psychological warfare. 164 00:10:23,289 --> 00:10:24,892 Ooh! Cold! 165 00:10:24,916 --> 00:10:26,185 What? 166 00:10:26,209 --> 00:10:27,816 I saw you two hitting it off last night. 167 00:10:27,840 --> 00:10:29,647 And now she totally ignores you? 168 00:10:29,671 --> 00:10:31,567 Whatever. I like the challenge. 169 00:10:31,591 --> 00:10:33,526 It's all going according to plan. 170 00:10:33,550 --> 00:10:35,510 Oh, it is, is it? 171 00:10:36,928 --> 00:10:39,115 Watch and learn. 172 00:10:39,139 --> 00:10:40,744 Please return all instruments 173 00:10:40,768 --> 00:10:41,975 to their original locations. 174 00:10:43,852 --> 00:10:45,579 Want some help rehearsing? 175 00:10:45,603 --> 00:10:47,840 I've been told I'm an excellent teacher. 176 00:10:47,864 --> 00:10:49,226 I'm fine, thanks. 177 00:10:52,902 --> 00:10:54,492 Was there something else you needed? 178 00:10:56,030 --> 00:10:58,801 I justI just came here to say hi, so... 179 00:10:58,825 --> 00:10:59,985 Hi. 180 00:11:02,370 --> 00:11:03,806 Hi. 181 00:11:03,830 --> 00:11:06,183 This Exemplar is as much about you 182 00:11:06,207 --> 00:11:07,518 as it is about your performance. 183 00:11:07,542 --> 00:11:09,019 You will be representing your sector... 184 00:11:09,043 --> 00:11:10,437 Yeah, thank you for that. 185 00:11:10,461 --> 00:11:12,021 Yeah, I'm, like, totally learning a lot. 186 00:11:39,365 --> 00:11:41,093 You love this song. 187 00:11:41,117 --> 00:11:42,947 What? It's a good song. 188 00:11:44,579 --> 00:11:47,396 Yeah, that last jump is still giving me trouble. 189 00:11:47,420 --> 00:11:49,310 Looked good to me. 190 00:11:49,334 --> 00:11:51,754 You're a musician. No offense. 191 00:11:54,505 --> 00:11:55,835 What's going on? 192 00:11:59,260 --> 00:12:00,738 All right, I'm telling you this 193 00:12:00,762 --> 00:12:02,448 because we've been friends for a long time 194 00:12:02,472 --> 00:12:04,749 and I don't even know if it means anything. 195 00:12:04,773 --> 00:12:06,936 Sib, justJust say it. 196 00:12:08,978 --> 00:12:11,084 Early this morning, I was grabbing a snack 197 00:12:11,108 --> 00:12:12,265 and I saw Aliyah... 198 00:12:13,858 --> 00:12:16,465 and Bohdi sneaking back into the building... 199 00:12:16,489 --> 00:12:18,236 together. 200 00:12:27,330 --> 00:12:28,849 Attention, 201 00:12:28,873 --> 00:12:30,860 there will be a food ration in effect 202 00:12:30,884 --> 00:12:32,937 for the next 14 suns. 203 00:12:32,961 --> 00:12:35,131 Hey. 204 00:12:36,714 --> 00:12:38,692 This is crazy. 205 00:12:38,716 --> 00:12:40,319 I told you this would be fun. 206 00:12:40,343 --> 00:12:42,112 My boys. 207 00:12:42,136 --> 00:12:43,846 Reggs, get these two a drink. 208 00:12:45,348 --> 00:12:46,909 You keeping out of trouble at the Academy? 209 00:12:46,933 --> 00:12:48,369 Of course we are. 210 00:12:48,393 --> 00:12:49,920 You know how hard we worked to get there. 211 00:12:49,944 --> 00:12:51,538 Ooh, relax, relax. 212 00:12:51,562 --> 00:12:53,629 Today's all about good times with Moore Times. 213 00:12:53,653 --> 00:12:55,918 Hey, watch it, man. 214 00:12:55,942 --> 00:12:58,089 Don't want our guests of honor covered in juniper punch 215 00:12:58,113 --> 00:12:59,678 before their performance. 216 00:12:59,702 --> 00:13:02,508 Performance? What performance? 217 00:13:02,532 --> 00:13:05,059 Well, I thought you might honor the good people of Reform 218 00:13:05,083 --> 00:13:07,763 with a taste of what you're working on. 219 00:13:07,787 --> 00:13:10,057 A sneak peek of what's in store. 220 00:13:10,081 --> 00:13:11,642 Sure, no problem. 221 00:13:11,666 --> 00:13:13,477 No, I didn't come here to perform. 222 00:13:13,501 --> 00:13:14,856 Bo, it's not a big deal. 223 00:13:14,880 --> 00:13:16,274 What's the matter, kin? 224 00:13:16,298 --> 00:13:17,856 You too good to perform here in Reform 225 00:13:17,880 --> 00:13:19,984 now that you're at the Academy? 226 00:13:20,008 --> 00:13:21,445 You know it's not like that. 227 00:13:21,469 --> 00:13:23,445 I just call it like I see it. 228 00:13:23,469 --> 00:13:26,991 You know, your father... 229 00:13:27,015 --> 00:13:28,367 he would've hated to see you 230 00:13:28,391 --> 00:13:30,181 turn your back on your home like this. 231 00:13:32,478 --> 00:13:35,795 Mags, you haven't forgotten where you came from, right? 232 00:13:35,819 --> 00:13:38,168 Talk about my father again, Moore. 233 00:13:38,192 --> 00:13:40,392 Let me hear one more thing about what he would've hated. 234 00:13:46,534 --> 00:13:48,303 Okay! 235 00:13:48,327 --> 00:13:52,141 You're good, I'm good, we're good, it is all good. 236 00:13:52,165 --> 00:13:55,936 I'm going to sing, B's going to watch. 237 00:13:55,960 --> 00:13:57,170 Everyone's good. 238 00:13:59,422 --> 00:14:01,817 Be mindful. Be aware. 239 00:14:01,841 --> 00:14:03,610 Be vigilant. 240 00:14:03,634 --> 00:14:05,738 My boys. 241 00:14:05,762 --> 00:14:07,892 Reporting suspicious activity is your duty. 242 00:14:24,072 --> 00:14:25,719 Did you keep anything else of Mom's? 243 00:14:25,743 --> 00:14:27,551 Diaries or letters? 244 00:14:27,575 --> 00:14:30,471 What's going on? 245 00:14:30,495 --> 00:14:32,075 I justI need to know more. 246 00:14:37,668 --> 00:14:39,146 About what? 247 00:14:39,170 --> 00:14:40,314 Who she was. 248 00:14:40,338 --> 00:14:43,192 How she lived. How she died. 249 00:14:43,216 --> 00:14:46,028 Well, you know how she died, love. 250 00:14:46,052 --> 00:14:47,988 You were four. 251 00:14:48,012 --> 00:14:50,827 She got sick very suddenly, and nothing could be done. 252 00:14:50,851 --> 00:14:52,576 What about the other stuff? 253 00:14:52,600 --> 00:14:54,912 Well, I've told you everything. 254 00:14:54,936 --> 00:14:58,290 She was a scientist in Progress. Incredibly smart. 255 00:14:58,314 --> 00:14:59,921 I just I keep having this dream 256 00:14:59,945 --> 00:15:02,169 about a room full of books, 257 00:15:02,193 --> 00:15:04,760 but not like books we have in New Babyl. 258 00:15:04,784 --> 00:15:07,508 And it's in the woods. 259 00:15:07,532 --> 00:15:10,162 And I'm a kid, and Mom's there. 260 00:15:12,995 --> 00:15:14,389 When did you first have it? 261 00:15:14,413 --> 00:15:16,123 I don't know, a few days ago? 262 00:15:18,543 --> 00:15:20,687 Dreams are powerful things, aren't they? 263 00:15:20,711 --> 00:15:22,528 Are you sure there's nothing you're forgetting? 264 00:15:22,552 --> 00:15:25,047 I mean, Mom was never in any kind of trouble, was she? 265 00:15:27,844 --> 00:15:30,864 Your mother's death was a very difficult, 266 00:15:30,888 --> 00:15:32,324 painful time for me. 267 00:15:32,348 --> 00:15:33,995 I know, I know And I've worked hard 268 00:15:34,019 --> 00:15:35,702 to put it behind me. 269 00:15:35,726 --> 00:15:38,766 And I think your mother would want you to do the same. 270 00:15:41,691 --> 00:15:44,338 I'm sorry. I didn't mean to open everything back up again. 271 00:15:44,362 --> 00:15:46,255 It's all right. 272 00:15:46,279 --> 00:15:49,049 I justI want you to enjoy being at the Exemplar 273 00:15:49,073 --> 00:15:51,510 without being distracted. 274 00:15:51,534 --> 00:15:53,981 You worked so hard, Aliyah. You deserve this. 275 00:15:54,005 --> 00:15:56,140 Huh? 276 00:15:56,164 --> 00:15:58,981 Cup of tea before you head back to the Academy? 277 00:15:59,005 --> 00:16:00,710 Yeah. Yeah. 278 00:16:08,384 --> 00:16:10,445 Ah. Welcome, everyone. 279 00:16:10,469 --> 00:16:11,864 Welcome. 280 00:16:11,888 --> 00:16:15,075 For state, for community, for all. 281 00:16:15,099 --> 00:16:17,161 For state, for community, 282 00:16:17,185 --> 00:16:18,787 for all! 283 00:16:18,811 --> 00:16:20,789 Ooh, I see you, Miss Lara. 284 00:16:20,813 --> 00:16:23,340 Hey, go see Miss Lara for the best slug rotis 285 00:16:23,364 --> 00:16:24,817 in all four sectors. 286 00:16:27,153 --> 00:16:28,881 Now, my people, 287 00:16:28,905 --> 00:16:32,676 this party is a chance for us all to celebrate and connect 288 00:16:32,700 --> 00:16:35,429 on what makes Reform Sector great. 289 00:16:35,453 --> 00:16:39,183 And there is no better way to do that 290 00:16:39,207 --> 00:16:43,087 then with a performance from our Exemplar candidate, Mags. 291 00:16:46,088 --> 00:16:47,798 Yeah, there he is. 292 00:16:49,217 --> 00:16:52,070 Now, this year is special, isn't it? 293 00:16:52,094 --> 00:16:54,990 Because not only does Reform have one, 294 00:16:55,014 --> 00:16:58,184 but two candidates at the Academy. 295 00:17:00,770 --> 00:17:02,337 Bohdi, where'd you go? Where's Bohdi? 296 00:17:02,361 --> 00:17:03,999 Come on up, Bohdi. 297 00:17:04,023 --> 00:17:06,168 Ah, don't you want to hear from. 298 00:17:06,192 --> 00:17:07,862 Reform's two Exemplar candidates? 299 00:17:11,656 --> 00:17:13,133 Come on up here, kin. 300 00:17:13,157 --> 00:17:14,843 You don't want these fine people thinking 301 00:17:14,867 --> 00:17:17,596 you forgot about them, do you? 302 00:17:17,620 --> 00:17:18,889 Come on. 303 00:17:18,913 --> 00:17:20,413 Yeah, Bohdi! 304 00:17:23,542 --> 00:17:24,978 Good choice. 305 00:17:25,002 --> 00:17:26,779 Don't want to be biting the hand that feeds. 306 00:17:26,803 --> 00:17:28,126 Who's feeding who, Moore? 307 00:17:29,715 --> 00:17:30,901 Ever since these two 308 00:17:30,925 --> 00:17:32,402 were barely big enough to see over my desk, 309 00:17:32,426 --> 00:17:33,862 I knew it was only a matter of time 310 00:17:33,886 --> 00:17:36,281 before they'd go on to do great things. 311 00:17:36,305 --> 00:17:37,783 Now, I don't want to take the credit. 312 00:17:37,807 --> 00:17:39,826 Well, too much credit. 313 00:17:39,850 --> 00:17:42,788 But I'd like to think I had a hand in shaping them 314 00:17:42,812 --> 00:17:45,249 into the talented young men we see standing here today. 315 00:17:45,273 --> 00:17:47,209 Now don't forget me when you're famous, boys. 316 00:17:47,233 --> 00:17:48,953 Somehow I don't think you'd let that happen. 317 00:17:50,528 --> 00:17:53,298 So how about a sneak preview of what we can expect 318 00:17:53,322 --> 00:17:54,550 from your performance? 319 00:17:54,574 --> 00:17:56,744 Mags, kick it off. 320 00:19:42,890 --> 00:19:47,120 Bohdi! Bohdi! Bohdi! Bohdi! 321 00:19:47,144 --> 00:19:48,444 Bohdi! Bohdi! 322 00:20:02,034 --> 00:20:03,954 Hey. Hey. 323 00:20:06,330 --> 00:20:08,141 Where were you last night? 324 00:20:08,165 --> 00:20:10,075 I told you, I was practicing. 325 00:20:12,128 --> 00:20:13,748 I know that's not true. 326 00:20:16,632 --> 00:20:19,012 Apollo saw you and Bohdi sneaking in together. 327 00:20:23,723 --> 00:20:24,853 I went to that party. 328 00:20:26,267 --> 00:20:27,637 I figured. 329 00:20:29,979 --> 00:20:31,540 Why didn't you just tell me? 330 00:20:31,564 --> 00:20:33,211 You made it pretty clear that you disapproved. 331 00:20:33,235 --> 00:20:35,502 I didn't disapprove. I... 332 00:20:35,526 --> 00:20:37,856 I just didn't think it was a good idea. 333 00:20:40,489 --> 00:20:43,009 And what about Bohdi? 334 00:20:43,033 --> 00:20:45,849 You guys were back later than everyone else. 335 00:20:45,873 --> 00:20:47,389 Are you really asking me this? 336 00:20:47,413 --> 00:20:49,933 Yeah, I guess. 337 00:20:49,957 --> 00:20:52,769 I can tell there's something you're keeping from me, and... 338 00:20:52,793 --> 00:20:55,021 and you two sneak in late together. 339 00:20:55,045 --> 00:20:56,375 Wouldn't you think the same thing? 340 00:20:58,591 --> 00:20:59,971 There's nothing going on. 341 00:21:02,094 --> 00:21:04,531 But I haven't been totally honest, and I hate lying to you. 342 00:21:04,555 --> 00:21:06,408 Forget that fact that I'm not even good at it. 343 00:21:06,432 --> 00:21:07,602 Aliyah... 344 00:21:09,226 --> 00:21:10,386 What is it? 345 00:21:12,396 --> 00:21:14,566 There's something I need to show you. 346 00:21:36,003 --> 00:21:38,857 And you just found this place? 347 00:21:38,881 --> 00:21:41,359 With Bohdi. I left the party because he insulted me again, 348 00:21:41,383 --> 00:21:43,157 and then he followed me to apologize, and 349 00:21:43,181 --> 00:21:44,404 You know what? Never mind. 350 00:21:44,428 --> 00:21:49,034 There is so much incredible music here. 351 00:21:49,058 --> 00:21:50,827 These people, they used to perform like us, 352 00:21:50,851 --> 00:21:52,370 except different. 353 00:21:52,394 --> 00:21:54,122 And it's not just music. 354 00:21:54,146 --> 00:21:57,417 It's books, and art, and who knows what else. 355 00:21:57,441 --> 00:21:59,753 It must be really old, right? 356 00:21:59,777 --> 00:22:01,379 Hold up, who you calling old? 357 00:22:01,403 --> 00:22:03,009 I'm state of the art, girl. 358 00:22:03,033 --> 00:22:04,758 Archive, I didn't mean it like that. 359 00:22:04,782 --> 00:22:06,582 Mmhm. 360 00:22:09,245 --> 00:22:10,535 What? 361 00:22:14,875 --> 00:22:16,603 We shouldn't be here. 362 00:22:16,627 --> 00:22:19,564 Why not? We found it. My hand opened the door. 363 00:22:19,588 --> 00:22:22,275 That has to mean something. Look at this technology. 364 00:22:22,299 --> 00:22:23,944 This is the kind of stuff 365 00:22:23,968 --> 00:22:26,388 that's expressly forbidden by the Tribunal. 366 00:22:27,888 --> 00:22:29,658 Even if we just found it lying here? 367 00:22:29,682 --> 00:22:32,249 If you're right, and all this stuff is from before... 368 00:22:32,273 --> 00:22:34,287 like, "before" before, 369 00:22:34,311 --> 00:22:36,373 then it's dangerous. 370 00:22:36,397 --> 00:22:39,417 I don't see how singing and dancing could be dangerous. 371 00:22:39,441 --> 00:22:41,837 There's a reason why all this is down here. 372 00:22:41,861 --> 00:22:44,426 There's a reason why no one has ever seen it. 373 00:22:44,450 --> 00:22:45,882 If anyone finds out about this, 374 00:22:45,906 --> 00:22:47,509 we could get kicked out of the Exemplar. 375 00:22:47,533 --> 00:22:49,302 Welcome, Bohdi. 376 00:22:49,326 --> 00:22:52,472 For the record, I told her that too. 377 00:22:52,496 --> 00:22:53,816 The part about getting kicked out. 378 00:22:56,709 --> 00:22:58,395 We agreed not to tell anybody about this place. 379 00:22:58,419 --> 00:23:00,249 I had to tell him. He thought... 380 00:23:02,089 --> 00:23:03,839 I couldn't keep something this big from him. 381 00:23:05,593 --> 00:23:07,908 So you two were just going to keep it a secret and, what, 382 00:23:07,932 --> 00:23:09,534 dip in and out as you please? 383 00:23:09,558 --> 00:23:10,885 Something like that. 384 00:23:12,433 --> 00:23:14,080 Don't let this guy influence you, Aliyah. 385 00:23:14,104 --> 00:23:15,537 Excuse me? 386 00:23:15,561 --> 00:23:17,418 I'm not going to let you screw everything up for her 387 00:23:17,442 --> 00:23:18,915 just because you don't care. 388 00:23:18,939 --> 00:23:20,500 Okay, one, who said I didn't care? 389 00:23:20,524 --> 00:23:22,210 And two, Aliyah's way too smart and stubborn 390 00:23:22,234 --> 00:23:23,590 to let anyone influence her. 391 00:23:23,614 --> 00:23:25,422 She's your girl. Shouldn't you know that? 392 00:23:25,446 --> 00:23:27,766 What did you just say to me? Will both of you just shut up! 393 00:23:39,043 --> 00:23:41,646 - Aliyah. - I can't argue now. 394 00:23:41,670 --> 00:23:43,130 I know, I know. I'm sorry. 395 00:23:49,261 --> 00:23:51,114 Do you remember when we were kids 396 00:23:51,138 --> 00:23:53,285 and we used to daydream about the kind of life we wanted? 397 00:23:53,309 --> 00:23:54,784 Of course I do. 398 00:23:54,808 --> 00:23:56,268 I still want that life. 399 00:23:57,686 --> 00:23:59,686 So do I. 400 00:24:00,898 --> 00:24:02,068 But... 401 00:24:03,901 --> 00:24:05,968 I think this place a link to my mom. 402 00:24:05,992 --> 00:24:07,396 I know it is. 403 00:24:10,908 --> 00:24:12,510 How? I don't know. 404 00:24:12,534 --> 00:24:16,640 But I've been here before. With her. 405 00:24:16,664 --> 00:24:19,334 My hand opened the door that first got us access. 406 00:24:24,088 --> 00:24:26,718 I can't pretend like I never found this. 407 00:24:28,175 --> 00:24:29,585 I have to figure out what it means. 408 00:24:31,887 --> 00:24:33,990 You don't have to like it 409 00:24:34,014 --> 00:24:36,868 but please just don't tell anyone. 410 00:24:36,892 --> 00:24:38,272 Not yet, at least. 411 00:24:42,523 --> 00:24:43,943 Okay. 412 00:24:49,279 --> 00:24:50,632 You two good? 413 00:24:50,656 --> 00:24:52,092 Yeah, yeah. 414 00:24:52,116 --> 00:24:53,718 We're going to head back. 415 00:24:53,742 --> 00:24:55,976 - You ready to leave? - Nah, you go ahead. 416 00:24:56,000 --> 00:24:58,205 Just wanted to make sure I didn't have to save Tempo. 417 00:24:59,707 --> 00:25:00,917 Come on. 418 00:25:35,117 --> 00:25:36,327 You're really good. 419 00:25:37,453 --> 00:25:39,639 Thanks. 420 00:25:39,663 --> 00:25:42,434 If not kind of tightly wound. 421 00:25:42,458 --> 00:25:44,185 Sorry? 422 00:25:44,209 --> 00:25:45,937 It makes sense, though. 423 00:25:45,961 --> 00:25:47,439 I've been trying to figure you out, 424 00:25:47,463 --> 00:25:49,566 and I finally get it. 425 00:25:49,590 --> 00:25:51,735 Get what? 426 00:25:51,759 --> 00:25:54,089 Why you walk around like a clenched fist. 427 00:25:55,971 --> 00:25:59,287 I know you grew up in a house with, like, a million kids, 428 00:25:59,311 --> 00:26:02,746 so you've always had a lot of responsibility put on you. 429 00:26:02,770 --> 00:26:04,247 Did you 430 00:26:04,271 --> 00:26:05,749 Did you research me? 431 00:26:05,773 --> 00:26:07,375 But that also means 432 00:26:07,399 --> 00:26:09,836 you're used to just fading into the background, 433 00:26:09,860 --> 00:26:12,922 not taking up too much attention. 434 00:26:12,946 --> 00:26:15,425 I also know you're one of the highest achieving students 435 00:26:15,449 --> 00:26:17,427 in Nature. 436 00:26:17,451 --> 00:26:19,751 And I know you like me. 437 00:26:21,121 --> 00:26:22,686 And I am guessing that scares you, 438 00:26:22,710 --> 00:26:24,559 because you've never let loose. 439 00:26:24,583 --> 00:26:27,567 Not in life, and definitely not in your dance. 440 00:26:27,591 --> 00:26:30,023 Look, if this is you trying to get me to like you more 441 00:26:30,047 --> 00:26:31,717 I'm just calling it like I see it. 442 00:26:33,092 --> 00:26:35,472 And I'm glad I know. 443 00:26:57,491 --> 00:26:59,385 Been looking for you. 444 00:26:59,409 --> 00:27:01,039 Where'd you go? 445 00:27:02,579 --> 00:27:04,891 I needed to clear my head. 446 00:27:04,915 --> 00:27:07,227 Well, first of all, what was that? 447 00:27:07,251 --> 00:27:08,853 Up on the stage? 448 00:27:08,877 --> 00:27:10,939 I mean, like, it was flames. 449 00:27:10,963 --> 00:27:13,740 It was like you were talking, but, like, you weren't talking. 450 00:27:13,764 --> 00:27:15,902 It was incredible. 451 00:27:15,926 --> 00:27:17,112 Thanks. 452 00:27:17,136 --> 00:27:19,155 But MT didn't deserve 453 00:27:19,179 --> 00:27:20,448 to be called out like that. 454 00:27:20,472 --> 00:27:22,742 Actually, he did. 455 00:27:22,766 --> 00:27:24,369 He's using us. 456 00:27:24,393 --> 00:27:26,208 Taking credit for us up there. 457 00:27:26,232 --> 00:27:28,039 He didn't get us here, Mags. We did. 458 00:27:28,063 --> 00:27:29,630 He didn't mean it like that. 459 00:27:29,654 --> 00:27:32,210 Fine, Moore will get his when he can. 460 00:27:32,234 --> 00:27:33,630 That's an understatement. 461 00:27:33,654 --> 00:27:36,049 Why are you so upset at him all of a sudden? 462 00:27:36,073 --> 00:27:38,428 I don't know. I'm used to just being this kid from Reform, 463 00:27:38,452 --> 00:27:40,885 and now we're here. 464 00:27:40,909 --> 00:27:42,766 That doesn't feel weird to you? 465 00:27:42,790 --> 00:27:47,100 It's like there's this divide between who I was back in Reform 466 00:27:47,124 --> 00:27:49,294 and who I'm supposed to be here, at the Exemplar. 467 00:27:51,003 --> 00:27:53,068 There's all this pressure from the mentors, yeah, 468 00:27:53,092 --> 00:27:55,358 but especially from everyone back home. 469 00:27:55,382 --> 00:27:57,819 It's like they're putting all their hopes on us. 470 00:27:57,843 --> 00:28:00,160 Moore expecting things from me, and making claims on me. 471 00:28:00,184 --> 00:28:02,574 It just makes it worse. 472 00:28:02,598 --> 00:28:04,348 You don't feel that? 473 00:28:06,643 --> 00:28:08,540 I think us making it in here really means a lot 474 00:28:08,564 --> 00:28:10,022 to the people back home. 475 00:28:14,151 --> 00:28:15,991 My dad never made it out of Reform. 476 00:28:17,529 --> 00:28:19,757 He wanted to. 477 00:28:19,781 --> 00:28:21,342 He got close. 478 00:28:21,366 --> 00:28:23,246 But every time he did, something tripped him up. 479 00:28:24,661 --> 00:28:26,001 And then it was too late. 480 00:28:28,498 --> 00:28:30,935 I feel like this is my chance to do what he couldn't. 481 00:28:30,959 --> 00:28:32,979 And I can't let anyone else stop me, 482 00:28:33,003 --> 00:28:34,923 no matter what they think I owe them. 483 00:28:39,051 --> 00:28:41,613 I get it. I hear you. 484 00:28:41,637 --> 00:28:44,157 But you can't let the past weigh you down. 485 00:28:44,181 --> 00:28:46,534 This is your time. 486 00:28:46,558 --> 00:28:48,661 And those people around you? 487 00:28:48,685 --> 00:28:50,345 They just want to support you. 488 00:28:53,982 --> 00:28:55,168 Now, come on. 489 00:28:55,192 --> 00:28:56,822 We're due in the courtyard. 490 00:29:07,663 --> 00:29:09,463 Good afternoon. 491 00:29:12,834 --> 00:29:14,690 I hope you're all settled in. 492 00:29:14,714 --> 00:29:18,068 I know it can take a while to get used to your life here, 493 00:29:18,092 --> 00:29:19,695 but from what I've seen in the studios, 494 00:29:19,719 --> 00:29:21,613 I think we've got one of the most 495 00:29:21,637 --> 00:29:24,364 promising groups of candidates the Academy has ever seen. 496 00:29:24,388 --> 00:29:26,699 That's right. . 497 00:29:26,723 --> 00:29:28,483 But talent doesn't guarantee success. 498 00:29:31,436 --> 00:29:34,457 The Exemplar won't just be a gifted artist. 499 00:29:34,481 --> 00:29:38,419 They'll also be someone who is consistently honing their craft, 500 00:29:38,443 --> 00:29:40,717 knowing that one can never predict 501 00:29:40,741 --> 00:29:42,215 when opportunity might arise. 502 00:29:42,239 --> 00:29:43,885 I don't like the sound of this. 503 00:29:43,909 --> 00:29:45,635 There will be another demonstration 504 00:29:45,659 --> 00:29:47,637 before the first public group performance next week. 505 00:29:47,661 --> 00:29:48,930 What? When? 506 00:29:48,954 --> 00:29:50,164 Tomorrow. 507 00:29:51,498 --> 00:29:53,351 And to make things more interesting, 508 00:29:53,375 --> 00:29:55,645 you're free to collaborate with one of your fellow candidates 509 00:29:55,669 --> 00:29:57,169 if you so wish. 510 00:29:58,505 --> 00:29:59,965 You all know why you're here. 511 00:30:01,883 --> 00:30:04,013 Things are only going to get more challenging. 512 00:30:06,221 --> 00:30:08,561 The Exemplar has to move the people. 513 00:30:10,392 --> 00:30:12,996 And if you're going to stick around, 514 00:30:13,020 --> 00:30:16,610 you're going to have to be better than you've ever been. 515 00:30:41,006 --> 00:30:42,626 Welcome Alyiah. 516 00:30:44,676 --> 00:30:46,487 Sorry. 517 00:30:46,511 --> 00:30:48,656 You know watching people 518 00:30:48,680 --> 00:30:50,745 without them knowing is a little creepy. 519 00:30:50,769 --> 00:30:53,036 Shouldn't you be practicing for tomorrow's performance? 520 00:30:53,060 --> 00:30:54,770 I might ask you the same thing. 521 00:30:56,229 --> 00:30:58,207 I couldn't get this place out of my head. 522 00:30:58,231 --> 00:31:00,298 'Cause you know I keep it bumping in here. 523 00:31:00,322 --> 00:31:02,003 Yeah, me neither. 524 00:31:02,027 --> 00:31:05,631 You know, music has always meant something to me. 525 00:31:05,655 --> 00:31:07,508 But the stuff that I'm hearing in here? 526 00:31:07,532 --> 00:31:09,809 It's like for the first time there's a connection 527 00:31:09,833 --> 00:31:12,972 between art and what my life is actually like. 528 00:31:12,996 --> 00:31:14,682 What do you mean? 529 00:31:14,706 --> 00:31:17,246 Look, it's like this song I heard earlier. 530 00:31:35,435 --> 00:31:36,765 What? 531 00:31:38,730 --> 00:31:40,625 I get it. 532 00:31:40,649 --> 00:31:43,044 And that was amazing. 533 00:31:43,068 --> 00:31:47,090 Look, all I'm saying is that being from Reform 534 00:31:47,114 --> 00:31:48,800 comes with some baggage. 535 00:31:48,824 --> 00:31:52,099 And these songs, these people are talking about that too. 536 00:31:52,123 --> 00:31:54,789 What it means when where you come from affects who you are. 537 00:31:56,373 --> 00:31:58,173 Or at least what people think you are. 538 00:32:00,544 --> 00:32:03,441 I'm starting to think I have no idea who I am. 539 00:32:03,465 --> 00:32:04,973 Oh, so we're talking about you now? 540 00:32:06,174 --> 00:32:07,777 It was a joke. 541 00:32:07,801 --> 00:32:10,828 I know you mean your connection with this place, right? 542 00:32:10,852 --> 00:32:13,157 Yeah. And that book. 543 00:32:13,181 --> 00:32:15,787 Well, if I were you, I'd start with the lock. 544 00:32:15,811 --> 00:32:17,706 You're the only one who can open it, right? 545 00:32:17,730 --> 00:32:18,955 As far as we know. 546 00:32:18,979 --> 00:32:20,439 That has to mean something. 547 00:32:22,774 --> 00:32:24,631 I think I know someone who can help. 548 00:32:24,655 --> 00:32:26,321 I got to go. 549 00:32:27,696 --> 00:32:29,465 So now how about I play 550 00:32:29,489 --> 00:32:31,529 some of that Snoop Dogg I've been telling you about? 551 00:32:38,540 --> 00:32:39,767 Reggs. 552 00:32:39,791 --> 00:32:41,853 And, uh, 553 00:32:41,877 --> 00:32:43,855 Miss Lara wanted a crate of crushed cherries 554 00:32:43,879 --> 00:32:45,356 for some dessert she's making. 555 00:32:45,380 --> 00:32:46,777 I hope you charged her double for that. 556 00:32:46,801 --> 00:32:48,008 We're running low. 557 00:32:51,303 --> 00:32:52,530 Really? 558 00:32:52,554 --> 00:32:54,657 She's such a nice lady. 559 00:32:54,681 --> 00:32:56,242 And I forgot. 560 00:32:56,266 --> 00:32:58,327 Try to remember we're running a business here. 561 00:33:02,189 --> 00:33:04,041 Authority Phydra. 562 00:33:04,065 --> 00:33:05,334 What brings you to Reform? 563 00:33:05,358 --> 00:33:08,254 You know your home sector misses you. 564 00:33:08,278 --> 00:33:09,714 I need to talk to you. 565 00:33:09,738 --> 00:33:11,048 Please, come in. 566 00:33:11,072 --> 00:33:12,758 Reggs, make our guest some tea. 567 00:33:12,782 --> 00:33:14,162 Oh, that won't be necessary. 568 00:33:17,537 --> 00:33:19,037 But you should still leave. 569 00:33:31,468 --> 00:33:32,778 Please, sit. Ahem. 570 00:33:32,802 --> 00:33:34,280 I'll stand. 571 00:33:34,304 --> 00:33:36,324 Oh, no need. 572 00:33:36,348 --> 00:33:38,326 I'm not here to crack down on your little operation. 573 00:33:38,350 --> 00:33:39,952 I came for information. 574 00:33:39,976 --> 00:33:43,039 Well, I don't have much of that, Authority Phydra. 575 00:33:43,063 --> 00:33:44,337 I'm just a community member, 576 00:33:44,361 --> 00:33:45,917 trying to make the best of my sector. 577 00:33:45,941 --> 00:33:48,506 You conduct your business freely, at my pleasure. 578 00:33:48,530 --> 00:33:51,316 I know exactly what your game is, so don't patronize me. 579 00:33:56,243 --> 00:33:57,470 What am I looking at? 580 00:33:57,494 --> 00:33:58,930 Mechanical parts. 581 00:33:58,954 --> 00:34:00,731 Inaccessible to the general public, 582 00:34:00,755 --> 00:34:03,707 but available through your networks. 583 00:34:05,835 --> 00:34:06,995 Am I wrong? 584 00:34:08,380 --> 00:34:09,774 No. 585 00:34:09,798 --> 00:34:11,694 Technically available for a steep price, 586 00:34:11,718 --> 00:34:13,277 but these parts are rare. 587 00:34:13,301 --> 00:34:15,238 It's not like I'm swimming in copper alloy. 588 00:34:15,262 --> 00:34:16,579 What're these parts for anyway? 589 00:34:16,603 --> 00:34:18,032 It doesn't matter. 590 00:34:18,056 --> 00:34:20,117 I just want to know if you've sold those particular parts 591 00:34:20,141 --> 00:34:21,788 to anyone in the past 12 months. 592 00:34:21,812 --> 00:34:23,940 Lucky for you, I run a tight ship. 593 00:34:28,400 --> 00:34:30,797 Although one might say it's somewhat ill advised 594 00:34:30,821 --> 00:34:33,798 to keep a paper trail of your criminal enterprise. 595 00:34:33,822 --> 00:34:36,282 Not if I'm the only one who knows how to read the records. 596 00:34:38,243 --> 00:34:40,012 No. 597 00:34:40,036 --> 00:34:42,116 Nothing like what you're asking about. 598 00:34:44,082 --> 00:34:45,979 You might think it would be bad for business 599 00:34:46,003 --> 00:34:47,648 to betray the trust of your customers, 600 00:34:47,672 --> 00:34:51,919 but believe me, making an enemy of me would be far worse. 601 00:34:53,717 --> 00:34:55,695 I can imagine. 602 00:34:55,719 --> 00:34:57,219 But the answer is still no. 603 00:34:59,014 --> 00:35:01,644 I did not sell anyone those parts in the past 12 months. 604 00:35:05,520 --> 00:35:08,545 For your sake, I hope you're telling me the truth, 605 00:35:08,569 --> 00:35:10,895 because sooner or later, I will find out. 606 00:35:12,110 --> 00:35:13,320 I always do. 607 00:35:20,994 --> 00:35:22,680 Duty to our community 608 00:35:22,704 --> 00:35:24,601 is greater than duty to self. 609 00:35:24,625 --> 00:35:25,850 Aliyah. Tajen. 610 00:35:25,874 --> 00:35:27,518 Thank you for meeting me. 611 00:35:27,542 --> 00:35:30,029 It's nice to get out of the lab every once in a while. 612 00:35:30,053 --> 00:35:32,315 And how are you, Miss Exemplar? 613 00:35:32,339 --> 00:35:35,401 Excited and exhausted. 614 00:35:35,425 --> 00:35:36,652 So, what do I owe the honor? 615 00:35:36,676 --> 00:35:39,196 I have a question for you. 616 00:35:39,220 --> 00:35:41,010 But it's kind of weird. 617 00:35:43,266 --> 00:35:47,830 Is there such a thing as a lock for, like, a door or something, 618 00:35:47,854 --> 00:35:51,751 that someone can open with a touch of their hand? 619 00:35:51,775 --> 00:35:53,919 I know that sounds insane. 620 00:35:53,943 --> 00:35:55,296 Not insane at all. 621 00:35:55,320 --> 00:35:57,131 You're talking about a genetic lock. 622 00:35:57,155 --> 00:35:58,841 They're only in use at Authority Headquarters 623 00:35:58,865 --> 00:36:00,676 and a few other high level facilities. 624 00:36:00,700 --> 00:36:03,766 How do they work? The locks scan and read DNA, 625 00:36:03,790 --> 00:36:05,723 responding to a preset genetic imprint. 626 00:36:05,747 --> 00:36:07,058 Like an individual? 627 00:36:07,082 --> 00:36:08,684 The new ones, yeah. 628 00:36:08,708 --> 00:36:10,565 When they were first introduced about 20 years ago, 629 00:36:10,589 --> 00:36:12,521 they weren't as sophisticated. 630 00:36:12,545 --> 00:36:14,565 They only responded to common DNA, 631 00:36:14,589 --> 00:36:17,318 like those shared by family members. 632 00:36:17,342 --> 00:36:21,364 So if a parent set it, 633 00:36:21,388 --> 00:36:23,366 their kid could open it? 634 00:36:23,390 --> 00:36:25,451 Yeah, exactly. 635 00:36:25,475 --> 00:36:27,765 I'm sure that made for some pretty messy drama. 636 00:36:30,355 --> 00:36:31,555 You okay? 637 00:36:42,158 --> 00:36:43,618 Yeah, okay. See you. 638 00:36:45,245 --> 00:36:46,555 Are you ready? 639 00:36:46,579 --> 00:36:47,848 I don't know. 640 00:36:47,872 --> 00:36:49,268 I didn't get a chance to practice 641 00:36:49,292 --> 00:36:50,518 as much as I should have. 642 00:36:50,542 --> 00:36:51,752 Why not? 643 00:36:54,629 --> 00:36:56,259 Were you down in the Archive again? 644 00:36:57,924 --> 00:36:59,860 Yes, but Tempo, 645 00:36:59,884 --> 00:37:02,158 the lock on that door was set to my genetics. 646 00:37:02,182 --> 00:37:03,784 By my mom, I'm pretty sure. 647 00:37:03,808 --> 00:37:05,950 That would explain why I was able to open it. 648 00:37:05,974 --> 00:37:07,830 It would explain all the memories I have. 649 00:37:07,854 --> 00:37:10,746 But why? And why didn't she tell anyone about that place? 650 00:37:10,770 --> 00:37:12,456 I mean, unless she did and someone is lying. 651 00:37:12,480 --> 00:37:13,999 I tried to ask my dad about it, 652 00:37:14,023 --> 00:37:15,550 but then he got all weird and shut down. 653 00:37:15,574 --> 00:37:17,527 It was hard on him, but Okay, okay, okay. 654 00:37:18,987 --> 00:37:20,157 Breathe. 655 00:37:21,823 --> 00:37:23,968 I know it's a lot to take in. 656 00:37:23,992 --> 00:37:26,011 But you're about to perform. 657 00:37:26,035 --> 00:37:29,825 Now all you got to focus on is staying in this competition. 658 00:37:31,416 --> 00:37:33,060 I don't know how I'm supposed to do that. 659 00:37:33,084 --> 00:37:34,395 I just... 660 00:37:34,419 --> 00:37:36,647 Just focus on your body. 661 00:37:36,671 --> 00:37:39,486 Focus on your breath. Just stay in the moment. 662 00:37:39,510 --> 00:37:41,797 Trust your skills. You can do this. 663 00:37:49,976 --> 00:37:51,436 I can do this. 664 00:38:46,825 --> 00:38:48,735 665 00:38:53,706 --> 00:38:55,893 You are in so much trouble. 666 00:38:55,917 --> 00:38:57,561 Help me, Gaia. 667 00:38:57,585 --> 00:38:59,085 All right, who's next? 668 00:39:00,880 --> 00:39:02,942 Aliyah. 669 00:39:02,966 --> 00:39:05,086 Hey, you got this. 670 00:39:40,670 --> 00:39:41,840 What's wrong? 671 00:40:09,198 --> 00:40:11,078 No. No, no. Let it play out. 672 00:40:12,327 --> 00:40:14,179 This is absurd. Maybe. 673 00:40:14,203 --> 00:40:16,293 But it's got spirit. 674 00:41:11,886 --> 00:41:13,596 How did you do that? 675 00:41:15,765 --> 00:41:17,425 So good. 676 00:41:24,148 --> 00:41:26,460 I don't know what that was or where it came from, 677 00:41:26,484 --> 00:41:27,711 but I am in awe. 678 00:41:27,735 --> 00:41:29,505 That was incredible. 679 00:41:29,529 --> 00:41:31,590 It was like you were singing, but you dropped the melody. 680 00:41:31,614 --> 00:41:33,431 It's almost like your voice was percussion, 681 00:41:33,455 --> 00:41:34,927 but with words? 682 00:41:34,951 --> 00:41:36,311 Where did you learn how to do that? 683 00:41:38,204 --> 00:41:40,101 Nowhere. It just kind of came out. 684 00:41:40,125 --> 00:41:42,173 Because he's a genius. 685 00:41:44,919 --> 00:41:46,897 All right, I'm going to go to bed. Good night, guys. 686 00:41:46,921 --> 00:41:48,381 - Good night. - Bye. 687 00:41:49,757 --> 00:41:51,276 Bo, do it again right now. 688 00:41:51,300 --> 00:41:52,720 Come on, man. 689 00:42:04,272 --> 00:42:06,822 You were kind of flames today, too. 690 00:42:08,234 --> 00:42:09,461 Thanks. 691 00:42:09,485 --> 00:42:10,713 You should let loose more often. 692 00:42:10,737 --> 00:42:12,423 It looks good on you. 693 00:42:12,447 --> 00:42:15,384 Well, not everyone likes to show who they are all the time. 694 00:42:15,408 --> 00:42:17,302 Sometimes 695 00:42:17,326 --> 00:42:20,826 Sometimes it's nice to leave something to the imagination. 696 00:42:22,623 --> 00:42:23,793 Yeah. 697 00:42:27,003 --> 00:42:28,981 It's just... 698 00:42:29,005 --> 00:42:31,191 I don'tI don't really know how to say it, 699 00:42:31,215 --> 00:42:33,193 but when I'm When I'm dancing, it's 700 00:42:33,217 --> 00:42:36,321 It's okay. I get it. 701 00:42:36,345 --> 00:42:39,595 And for the record, you're a beautiful dancer. 702 00:42:41,476 --> 00:42:42,953 I just hope the girl behind the moves 703 00:42:42,977 --> 00:42:44,597 gives me a chance to get to know her. 704 00:42:48,274 --> 00:42:49,614 Good night, sweet Sage. 705 00:43:01,579 --> 00:43:03,390 That was a stupid thing to do. 706 00:43:03,414 --> 00:43:05,441 Yeah, but I don't regret it, do you? 707 00:43:05,465 --> 00:43:06,998 Not for a second. 708 00:43:13,091 --> 00:43:16,070 Aliyah 5. Bohdi 2. 709 00:43:16,094 --> 00:43:19,474 Your presence has been requested at Authority Headquarters. 710 00:43:21,516 --> 00:43:23,494 Can you tell us what this is about? 711 00:43:23,518 --> 00:43:26,228 You have to ask Authority Phydra when you arrive. 50020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.