All language subtitles for Untouchable.E15.180119.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,339 --> 00:00:25,475 Why did you ask to see me? 2 00:00:56,473 --> 00:00:58,175 Gi Seo... 3 00:00:59,076 --> 00:01:00,777 Father... 4 00:01:03,280 --> 00:01:06,249 It's been a long time, Gi Seo. 5 00:01:09,753 --> 00:01:11,755 Father, why... 6 00:01:15,258 --> 00:01:20,063 Are you asking because you really don't know? 7 00:01:22,866 --> 00:01:25,469 You should have known. 8 00:01:25,469 --> 00:01:28,672 You should have realized 9 00:01:28,672 --> 00:01:31,975 why I had to do this. 10 00:01:33,677 --> 00:01:39,883 That's right. There were a lot of things that needed you to be dead to be solved. 11 00:01:43,053 --> 00:01:46,656 But I really don't know the reason why you had to trick me as well. 12 00:01:46,656 --> 00:01:50,861 I believed in you. 13 00:01:54,664 --> 00:01:57,868 What did you believe in? 14 00:01:57,868 --> 00:02:01,071 If you tell me to move my hands, I move my hands, 15 00:02:01,071 --> 00:02:03,673 if you tell me to move my feet, I move my feet, 16 00:02:03,673 --> 00:02:07,677 did you believe that I would become your dog that lived like that forever? 17 00:02:09,379 --> 00:02:12,282 What should we do now? 18 00:02:12,282 --> 00:02:15,252 What kind of dog tricks are you going to ask 19 00:02:15,252 --> 00:02:18,655 your idiotic son to do? 20 00:02:18,655 --> 00:02:24,261 What were you so unsatisfied with that you had to jump out from the grave? 21 00:02:29,299 --> 00:02:32,169 Your grandfather 22 00:02:33,003 --> 00:02:39,676 raised me as harshly as I raised you. 23 00:02:40,577 --> 00:02:46,449 That's why I became stronger and was able to protect the Bukcheon that your grandfather raised. 24 00:02:48,251 --> 00:02:51,855 You didn't choose me then. 25 00:02:51,855 --> 00:02:55,959 So I don't understand why you're telling me this now. 26 00:02:55,959 --> 00:02:59,863 My father didn't choose me either. 27 00:03:01,464 --> 00:03:05,468 My father didn't let go off Bukcheon until the day he died. 28 00:03:05,468 --> 00:03:10,874 That's why I betrayed my father who made me stronger. 29 00:03:10,874 --> 00:03:16,880 I became my father's dog and took everything of his forcefully. 30 00:03:18,582 --> 00:03:21,651 He only acknowledged me 31 00:03:21,651 --> 00:03:24,554 after I took everything from me. 32 00:03:26,790 --> 00:03:32,162 You have to become a beast who will rip his own father apart 33 00:03:33,063 --> 00:03:39,269 to become Bukcheon's owner. 34 00:03:39,269 --> 00:03:42,672 Are you telling me 35 00:03:42,672 --> 00:03:45,075 to become just like you? 36 00:03:45,075 --> 00:03:48,878 I wasn't the eldest son originally. 37 00:03:51,548 --> 00:03:57,654 If he's a hindrance to your future, throw Joon Seo away. 38 00:04:07,430 --> 00:04:11,001 Thank you for what you have given me father. 39 00:04:13,436 --> 00:04:16,773 Now I understand what you mean. 40 00:04:21,811 --> 00:04:23,780 Gi Seo. 41 00:04:36,159 --> 00:04:39,863 I missed you, my son. 42 00:04:53,910 --> 00:04:57,380 Untouchable 15 43 00:04:59,382 --> 00:05:01,651 Are you saying this person will protect me? 44 00:05:01,651 --> 00:05:05,055 This person is the previous mayor Jang Beom Ho's son. 45 00:05:05,055 --> 00:05:08,058 He saved you. 46 00:05:08,058 --> 00:05:13,063 Even so, they're of the same bloodline, same family. How can I trust this person? 47 00:05:13,063 --> 00:05:16,666 Prosecutor, I don't think this place is right. Please move me to another place. 48 00:05:16,666 --> 00:05:21,471 Excuse me, if you really can't trust us, walk out with your own two feet. We won't chase after you. 49 00:05:21,471 --> 00:05:23,073 What? 50 00:05:23,073 --> 00:05:25,875 If you want, I can take you to Seoul. 51 00:05:25,875 --> 00:05:28,178 Although I don't know if Seoul will be safe or not. 52 00:05:28,178 --> 00:05:30,180 Are you guys threatening me? 53 00:05:30,180 --> 00:05:34,250 It's not just Bukcheon, there's no place in Korea that you will be safe. 54 00:05:34,250 --> 00:05:38,855 We aren't safe if we're with you. We are also putting our lives on the line. 55 00:05:38,855 --> 00:05:41,057 Trust us. 56 00:05:41,057 --> 00:05:44,060 This is the best I can do to protect you. 57 00:05:44,060 --> 00:05:45,762 Even so, these people... 58 00:05:45,762 --> 00:05:48,264 Just do what I tell you to do. 59 00:05:48,264 --> 00:05:51,067 I will determine the way you live. 60 00:05:51,067 --> 00:05:55,772 The moment I let you go, you'll die. 61 00:06:01,678 --> 00:06:03,880 Hello. 62 00:06:03,880 --> 00:06:08,651 You're the prosecutor who took me to the hospital not long ago, right? 63 00:06:08,651 --> 00:06:10,253 Yes. 64 00:06:11,254 --> 00:06:13,890 Ah, yes. Please sit down. 65 00:06:20,463 --> 00:06:23,466 How did uncle pass away? [His father's elder brother] 66 00:06:24,968 --> 00:06:28,671 Why are you asking about Beom Ju Hyung suddenly? 67 00:06:28,671 --> 00:06:33,576 Since father is gone, shouldn't I handle his estate? 68 00:06:33,576 --> 00:06:38,782 I need to know how he died to respect his wishes in caring for his estate. 69 00:06:40,183 --> 00:06:42,952 Tell me what you know please. 70 00:06:43,853 --> 00:06:49,259 Team leader, he's not safe here either. If he stopped by at the prosecutor's office, that means information could have been leaked. 71 00:06:49,259 --> 00:06:52,362 That's true. The cops are all over that place. 72 00:06:52,362 --> 00:06:55,165 We can't say that's not a possibility. 73 00:06:57,333 --> 00:07:00,069 I found out the area where Joo Tae Seob's phone signal was. 74 00:07:00,069 --> 00:07:01,471 Where is he? 75 00:07:01,471 --> 00:07:05,175 He was located in the sea near Bukcheon, but looking at the map... 76 00:07:05,175 --> 00:07:07,677 Heukryeongdo is the most likely place. 77 00:07:10,413 --> 00:07:12,382 Heukryeong Island... 78 00:07:13,583 --> 00:07:19,456 He died in an accident when he went to Japan with your father. 79 00:07:19,456 --> 00:07:22,859 Luckily, Beom Ho Hyung survived. 80 00:07:22,859 --> 00:07:28,064 At the time, Beom Ho Hyung was in shock 81 00:07:28,064 --> 00:07:32,969 so we were forbidden from talking about it. 82 00:07:35,138 --> 00:07:37,674 What was the reason behind the accident? 83 00:07:37,674 --> 00:07:44,280 Your father who was with him would have known best. 84 00:07:44,280 --> 00:07:47,350 As you know, your father 85 00:07:47,350 --> 00:07:51,354 was someone with a lot of greed. 86 00:08:01,531 --> 00:08:05,034 Don't think too much about what happened with Ja Gyeong. 87 00:08:05,068 --> 00:08:09,172 You will become mayor in the end. 88 00:08:11,374 --> 00:08:15,678 Bukcheon will definitely fail without the Jang family. 89 00:08:15,678 --> 00:08:18,882 People know that. 90 00:08:22,252 --> 00:08:24,454 Hello Uncle. 91 00:08:24,454 --> 00:08:29,259 Have you been well? It's hard to see you around. 92 00:08:29,259 --> 00:08:31,861 Hello. 93 00:08:31,861 --> 00:08:36,266 Aren't you Doctor Yoo from Bukcheon Hospital? 94 00:08:36,266 --> 00:08:37,667 Why are you here? 95 00:08:37,667 --> 00:08:40,270 i brought him here. 96 00:08:40,270 --> 00:08:44,374 He's the doctor who treated father until the end. 97 00:08:49,078 --> 00:08:54,384 When I think about what I would bring out from that house, 98 00:08:58,855 --> 00:09:01,457 this is the only thing that was mine. 99 00:09:01,457 --> 00:09:04,260 That family is going to fall apart soon, 100 00:09:05,161 --> 00:09:07,864 even if you take it out after they fall, it's not too late. 101 00:09:07,864 --> 00:09:13,069 Ah, there was one more thing other than this. 102 00:09:13,069 --> 00:09:15,872 That land under my name. 103 00:09:19,876 --> 00:09:22,178 Isn't that enough? 104 00:09:23,980 --> 00:09:29,252 Don't I become the new owner of Bukcheon now? 105 00:09:29,252 --> 00:09:32,055 Just because the land is in your possession, 106 00:09:32,055 --> 00:09:34,457 it doesn't mean you're the owner. 107 00:09:34,457 --> 00:09:38,861 You have to own the people on the land 108 00:09:38,861 --> 00:09:41,664 to become the true owner. 109 00:09:41,664 --> 00:09:44,267 Then do that for me. 110 00:09:44,267 --> 00:09:48,871 You still don't know people. 111 00:09:48,871 --> 00:09:52,875 That's not it. You... 112 00:09:52,875 --> 00:09:57,880 still don't have any thoughts of giving me what is yours. 113 00:09:59,282 --> 00:10:03,853 Give me everything. Then I'll cry for you... 114 00:10:03,853 --> 00:10:06,656 when you die. 115 00:10:11,861 --> 00:10:16,065 Starting from tomorrow, come home for dinner if you don't have any meetings, 116 00:10:17,066 --> 00:10:19,769 I'll make dinner for you myself. 117 00:10:20,737 --> 00:10:22,605 Thanks. 118 00:10:23,473 --> 00:10:26,275 Did that doctor say so? 119 00:10:26,275 --> 00:10:30,279 That father didn't pass away, but pretended to pass away? 120 00:10:30,279 --> 00:10:33,082 If you're curious, go listen to what he has to say. 121 00:10:34,517 --> 00:10:35,952 Forget it. 122 00:10:35,952 --> 00:10:40,023 Did you know or did Father let you know? 123 00:10:41,190 --> 00:10:44,494 What's the reason you brought that Doctor all the way here? 124 00:10:44,494 --> 00:10:51,501 Because I didn't think Father would leave alone the person who knows his secret. 125 00:10:51,501 --> 00:10:54,270 You feel our house is the safest place? 126 00:10:55,171 --> 00:11:00,343 That doctor will reveal that Father is alive. 127 00:11:00,343 --> 00:11:03,579 I'm not interested in your election. 128 00:11:03,579 --> 00:11:07,517 But you'll have to prepare for what will happen after the truth have been revealed. 129 00:11:07,517 --> 00:11:10,720 I'm grateful to you for being considerate toward me. 130 00:11:11,788 --> 00:11:14,557 But I worry about you more. 131 00:11:15,324 --> 00:11:17,527 Did you meet with Father? 132 00:11:19,362 --> 00:11:22,198 Don't go up against Father. 133 00:11:22,198 --> 00:11:28,004 Father is a monster. A worse monster than you think. 134 00:11:28,004 --> 00:11:32,575 Don't worry. I can become a monster myself. 135 00:12:00,069 --> 00:12:03,573 Come in if you think you can kill me in this house. 136 00:12:11,547 --> 00:12:16,953 Is this the answer to my request, Father? 137 00:12:42,745 --> 00:12:45,114 Did Father order you? 138 00:12:47,316 --> 00:12:50,286 You'll have to go through me from now on. 139 00:12:51,254 --> 00:12:53,256 Let's get along. 140 00:12:54,090 --> 00:12:56,092 Please give me a call. 141 00:13:09,472 --> 00:13:12,074 I want to find Father. 142 00:13:13,442 --> 00:13:15,945 You already know. 143 00:13:15,945 --> 00:13:19,015 You even spoke of it yourself. 144 00:13:19,015 --> 00:13:21,450 Beom Ho is alive. 145 00:13:23,553 --> 00:13:28,457 You must miss your deceased father very much. 146 00:13:28,457 --> 00:13:31,794 Father is in Heugryeongdo right now. 147 00:13:33,563 --> 00:13:36,799 It's something the world would be shocked to hear. 148 00:13:37,867 --> 00:13:44,273 A friend whom I thought was dead is living in Heugryeongdo. 149 00:13:44,273 --> 00:13:47,043 Please let me enter Heugryeongdo. 150 00:13:49,212 --> 00:13:50,446 Why should I? 151 00:13:50,446 --> 00:13:55,351 You want the Jang family destroyed. 152 00:13:59,555 --> 00:14:02,391 I want to know my father well. 153 00:14:02,391 --> 00:14:07,230 I hope you'd tell me everything you know about my fahter. 154 00:14:07,230 --> 00:14:11,567 Well, what do you think I'd know? 155 00:14:11,567 --> 00:14:17,573 I'll give you back the life you had back in Bukcheon. 156 00:14:19,876 --> 00:14:21,177 I'm grateful, but... 157 00:14:21,177 --> 00:14:24,614 Where Father's people came from... 158 00:14:24,614 --> 00:14:29,051 Why they're so loyal to him to the extent of putting their lives on the line... 159 00:14:29,886 --> 00:14:35,958 In place of my deceased father, shouldn't I take care of those people as his eldest son? 160 00:14:35,958 --> 00:14:40,463 I had turned my back against you, President Jang. 161 00:14:40,463 --> 00:14:47,270 That's right. That's why I'm asking you to give me a reason why I shouldn't kill you. 162 00:15:04,320 --> 00:15:10,559 If you find live Jang Beom Ho, it's over for Beom Ho or Gi Seo. 163 00:15:10,559 --> 00:15:16,532 But I don't think the Jang family would be destroyed by doing that. 164 00:15:16,532 --> 00:15:19,502 One person whom I worry about the most still remains. 165 00:15:19,502 --> 00:15:23,472 Wouldn't I be easier for you to deal with rather than my father? 166 00:15:23,472 --> 00:15:26,475 I have a harder time dealing with guys like you. 167 00:15:26,475 --> 00:15:31,047 It becomes tiresome to deal with a guy without any ambitions. 168 00:15:31,047 --> 00:15:34,450 Do you think I don't have any ambitions? 169 00:15:34,450 --> 00:15:36,953 I have inherited my father's blood. 170 00:15:36,953 --> 00:15:42,825 After you destroy your father, who's next? 171 00:15:47,697 --> 00:15:50,967 When my enemy becomes older and weak... 172 00:15:51,667 --> 00:15:56,205 Strangely, I feel like I become weak, too. 173 00:15:59,942 --> 00:16:05,848 If you're going to become a Jang Beom Ho anyway, become a very strong Jang Beom Ho. 174 00:16:05,848 --> 00:16:08,851 So that I'd feel like it's worth a fight. 175 00:16:08,851 --> 00:16:13,956 Okay. I'll do my best not to disappoint you. 176 00:16:17,426 --> 00:16:25,901 It will be temporary, but I'll help you, Joon Seo. 177 00:16:26,569 --> 00:16:30,539 What I did was to catch criminals and... 178 00:16:30,539 --> 00:16:36,545 Rather than sending them to prison, I was to hand them over to Director Yong. 179 00:16:36,545 --> 00:16:42,084 Kang Mo Sik and others... They're criminals I handed over as well. 180 00:16:43,652 --> 00:16:46,789 How many guys like that are there? 181 00:16:46,789 --> 00:16:50,393 Well? I never counted, but... 182 00:16:50,393 --> 00:16:56,265 I think there's more than a hundred only the guys I handed over. 183 00:16:56,265 --> 00:16:59,301 I'd like to see a list of their names. 184 00:16:59,301 --> 00:17:00,970 Ah... that's... 185 00:17:00,970 --> 00:17:06,108 I'm giving you a chance. To become one of my men. 186 00:17:21,624 --> 00:17:28,197 Here's their names... what they're doing now... and their contact information. 187 00:17:33,035 --> 00:17:35,037 I got it. 188 00:17:36,072 --> 00:17:40,376 We're finished. Take him home comfortably. 189 00:17:44,113 --> 00:17:46,916 No, I'll get going by myself. 190 00:17:46,916 --> 00:17:52,721 No. It's dangerous because you know too much. We'll protect you. 191 00:17:52,721 --> 00:17:55,991 President, this is different than what you promised. 192 00:17:58,494 --> 00:18:03,666 You talk so easily! How can I trust someone like you and have you under me? 193 00:18:03,666 --> 00:18:07,369 Mayor Jang Beom Ho never kicked people out this way. 194 00:18:07,369 --> 00:18:11,507 This is wrong, President! President! 195 00:18:11,507 --> 00:18:14,076 I'm different than my father. 196 00:18:25,287 --> 00:18:28,691 [ List of criminals ] 197 00:18:34,630 --> 00:18:37,900 He planted so many of them all over the place. 198 00:18:40,002 --> 00:18:43,572 Say you decided to betray your father who raised you to be strong. 199 00:18:43,572 --> 00:18:49,445 Turn the men who are on your father's side into your men and take everything your father has by force! 200 00:18:51,714 --> 00:18:56,719 I'll show you. Exactly the way you did. 201 00:18:58,787 --> 00:19:05,060 In place of my deceased father, shouldn't I take care of those people as his eldest son? 202 00:19:05,060 --> 00:19:10,099 Right! That's path you need to take, Gi Seo! 203 00:19:22,444 --> 00:19:24,480 Where did you get this? 204 00:19:24,480 --> 00:19:29,084 There's a drinking buddy of mine working at the Jang Gi Seo campaign. 205 00:19:31,086 --> 00:19:34,790 Secretary Jo, you did a great work this time. 206 00:19:34,790 --> 00:19:37,126 [ Welcome! This is mayoral candidate Jeong Yoon Mi's campaign office. ] 207 00:19:40,296 --> 00:19:43,232 I leaked the information as you told me to. 208 00:19:43,866 --> 00:19:46,735 Okay. Good job. 209 00:19:52,441 --> 00:19:57,613 [ Jo Gwang Ho (Im Jong Hyeok) Occupation - Secretary to Assemblyman Kim Won Se ] 210 00:20:03,485 --> 00:20:10,092 [ Bukcheon Mayoral Candidate Debate ] 211 00:20:10,793 --> 00:20:12,861 Would this work? 212 00:20:12,861 --> 00:20:16,298 My secretary obtained it from candidate Jang's camp. 213 00:20:16,298 --> 00:20:21,937 They're questions that seem most difficult for candidate Jang to answer while preparing for the debate. 214 00:20:22,671 --> 00:20:24,473 Isn't this dangerous? 215 00:20:24,473 --> 00:20:27,843 In any case, the Bukcheon land issue is something we must bring up anyway. 216 00:20:27,843 --> 00:20:32,581 Besides, Jang Gi Seo hit the bottom due to Goo Ja Gyeong's divorce announcement. 217 00:20:32,581 --> 00:20:35,084 We have to punch him well at this point. 218 00:20:37,686 --> 00:20:39,622 Fine. Let's do it. 219 00:20:39,622 --> 00:20:42,825 It's something those guys themselves pointed out as his Achilles heel. 220 00:20:42,825 --> 00:20:44,827 I'm sure it will work. 221 00:20:57,873 --> 00:20:59,441 Would the reporters show up? 222 00:21:00,409 --> 00:21:02,244 They'll come. 223 00:21:04,013 --> 00:21:06,615 Did you block all the roads to that house? 224 00:21:06,615 --> 00:21:07,716 Yes. 225 00:21:07,716 --> 00:21:11,754 No matter what excuse you use, don't let a single reporter get into that house. 226 00:21:11,754 --> 00:21:13,622 Yes, I understand. 227 00:21:15,824 --> 00:21:18,894 Yes, this is No Ji Hwan, Bukcheon's Police Chief. 228 00:21:18,894 --> 00:21:22,898 Yes, chief. Why are you calling? 229 00:21:22,898 --> 00:21:24,433 I'm sorry. Please follow the signs. 230 00:21:24,433 --> 00:21:26,335 Why are they doing this? 231 00:21:26,335 --> 00:21:27,970 I'm sorry. 232 00:21:28,737 --> 00:21:31,006 Why exactly are you blocking off this area? 233 00:21:31,006 --> 00:21:34,710 There was a terrorist threat to Candidate Jang Gi Seo. 234 00:21:34,710 --> 00:21:38,213 Until we can confirm safety, please follow our order. 235 00:21:39,315 --> 00:21:41,083 I'm sorry. 236 00:21:43,452 --> 00:21:45,621 -Let them all go. -Why? 237 00:21:45,621 --> 00:21:48,357 It's the Police Chief's order. 238 00:21:51,126 --> 00:21:53,762 -Open it. -Open the gates. 239 00:22:06,742 --> 00:22:09,912 Yes. Okay. 240 00:22:10,546 --> 00:22:12,448 You worked hard. 241 00:22:22,524 --> 00:22:26,462 Bukcheon high school was found by your grandfather, former mayor Jang Sung Joo... 242 00:22:26,462 --> 00:22:29,531 Is this correct? 243 00:22:29,531 --> 00:22:30,966 Yes. 244 00:22:31,633 --> 00:22:35,337 And the school is still owned by the Jang family. 245 00:22:35,337 --> 00:22:37,072 That's right. 246 00:22:37,673 --> 00:22:43,212 I understand that most of the high ranking officials in Bukcheon are graduates of Bukcheon high school. 247 00:22:43,212 --> 00:22:48,183 People would even say you can't get anywhere in Bukcheon without attending Bukcheon high school. 248 00:22:48,884 --> 00:22:51,787 Bukcheon High is the pride of Bukcheon. 249 00:22:51,787 --> 00:22:54,490 It has produced a president... 250 00:22:54,490 --> 00:22:57,359 as well as people in economics, politics, and society overalll... 251 00:22:57,359 --> 00:23:00,829 It has produced countless numbers of talented individuals. 252 00:23:00,829 --> 00:23:02,931 I acknowledge that. 253 00:23:02,931 --> 00:23:07,136 However, because of those academies, Bukcheon is rotting away. 254 00:23:07,136 --> 00:23:12,207 Even now, the best and brightest of Bukcheon are concentrated in Bukcheon high school. 255 00:23:12,207 --> 00:23:16,278 Eventually, they will all become... 256 00:23:16,278 --> 00:23:19,982 slaves to the Jang family because of all its connections. 257 00:23:19,982 --> 00:23:24,286 If I become mayor, I will convert Bukcheon high school into a public school. 258 00:23:25,320 --> 00:23:29,391 Not long before he passed away, my father, the former mayor Jang Beom Ho... 259 00:23:29,391 --> 00:23:33,028 spoke these words to me, which were like his will. 260 00:23:33,028 --> 00:23:36,765 What you need to protect isn't our wealth or our name. 261 00:23:36,765 --> 00:23:38,834 Protect Bukcheon High. 262 00:23:38,834 --> 00:23:43,439 Bukcheon High is Bukcheon's future and lifeline. 263 00:23:43,439 --> 00:23:47,075 The deceased former mayor Jang Beom Ho... 264 00:23:47,075 --> 00:23:50,913 treasured and grew Bukcheon high school as if it was a part of himself. 265 00:23:51,747 --> 00:23:57,953 To abandon Bukcheon High School is same as denying Former Mayor Jang Beom Ho. 266 00:24:06,028 --> 00:24:12,134 I was the representative who revealed the news of former Mayor Jang Beom Ho's death. 267 00:24:13,669 --> 00:24:19,208 However, the news was false. 268 00:24:22,110 --> 00:24:28,050 Former Mayor Jang Beom Ho is currently alive. 269 00:24:28,050 --> 00:24:31,053 If that is the true, how did something like that happen? 270 00:24:31,053 --> 00:24:35,390 Former Mayor Jang Beom Ho asked me something, 271 00:24:35,390 --> 00:24:38,894 he asked me if I could make him dead for 30 min. 272 00:24:39,394 --> 00:24:42,231 I just did as he told me to do. 273 00:24:42,231 --> 00:24:46,268 Why do you think he asked you to do something like that? 274 00:24:48,203 --> 00:24:50,239 I don't know about that. 275 00:24:50,772 --> 00:24:53,108 However, one thing that is certain, 276 00:24:59,014 --> 00:25:03,018 is that my life is in danger 277 00:25:03,018 --> 00:25:05,721 just by knowing that that person is alive. 278 00:25:11,260 --> 00:25:14,730 Bukcheon 24 Hours 279 00:25:14,730 --> 00:25:19,301 Now, Reporter Oh, there was a shocking interview that revealed that former Mayor Jang Beom Ho is alive. 280 00:25:19,301 --> 00:25:21,937 How much of this can be seen as truth? 281 00:25:21,937 --> 00:25:25,440 So far there hasn't been any witnesses or evidence 282 00:25:25,440 --> 00:25:27,609 that can prove that he is alive. 283 00:25:27,609 --> 00:25:31,113 Then isn't there a possibility that the content of the interview was fabricated? 284 00:25:31,113 --> 00:25:33,115 To be honest, there is a lot of talk between the Bukcheon citizens 285 00:25:33,115 --> 00:25:36,652 that Candidate Jeong Yoon Mi's side has fabricated this story. 286 00:25:36,652 --> 00:25:37,653 Is that so? 287 00:25:37,653 --> 00:25:40,188 Making former Mayor Jang Beom Ho look like a criminal 288 00:25:40,188 --> 00:25:42,591 in order to get votes. Something like that. 289 00:25:42,591 --> 00:25:46,361 But even that hasn't been confirmed. 290 00:25:46,361 --> 00:25:49,131 During the debate, candidate Jeong Yoon Mi... 291 00:25:49,131 --> 00:25:51,934 Something you can call Former Mayor Jang Beom Ho's legacy... 292 00:25:51,934 --> 00:25:54,002 She suggested we get rid of Bukcheon High School. 293 00:25:54,002 --> 00:25:56,271 She even made that suggestion. 294 00:25:56,271 --> 00:25:59,708 So, the suspicion grows. 295 00:25:59,708 --> 00:26:01,376 Yes, that seems to be the case. 296 00:26:01,376 --> 00:26:05,013 Candidate Jeong Yoon Mi who insulted Former Mayor Jang Beom Ho... 297 00:26:05,013 --> 00:26:07,816 Drop out of the race! 298 00:26:07,816 --> 00:26:10,052 Drop out! Drop out! 299 00:26:10,052 --> 00:26:13,422 Mayor Jang Beom Ho is our hero! 300 00:26:13,422 --> 00:26:18,160 Let's drive out Bukcheon's traitors who are spreading false rumors! 301 00:26:18,160 --> 00:26:20,529 Drive out! Drive out! 302 00:26:20,529 --> 00:26:22,931 Bukcheon's traitor, Jeong Yoon Mi! 303 00:26:22,931 --> 00:26:25,400 Let's drive her out from Bukcheon! 304 00:26:25,400 --> 00:26:27,636 Drive out! Drive out! 305 00:26:27,636 --> 00:26:31,340 Jeong Yoon Mi to hell! 306 00:26:31,340 --> 00:26:33,075 To hell! 307 00:26:33,075 --> 00:26:35,911 To hell! To hell! 308 00:26:41,083 --> 00:26:45,954 I never imagined that he'd turn around the Bukcheon High School issue into Jang Beom Ho issue. 309 00:26:47,122 --> 00:26:49,324 This is crazy. 310 00:26:49,891 --> 00:26:52,260 How does my approval rating look? 311 00:26:58,800 --> 00:27:02,237 Everyone! Our great hero... 312 00:27:02,237 --> 00:27:05,407 The son of former mayor Jang Beom Ho... 313 00:27:05,407 --> 00:27:10,112 Here comes candidate Jang Gi Seo! 314 00:27:19,421 --> 00:27:21,423 Hello. 315 00:27:21,423 --> 00:27:26,194 I'm Gongwha democratic party mayoral candidate, Jang Gi Seo. 316 00:27:28,063 --> 00:27:35,437 Jang Gi Seo! Jang Gi Seo! Jang Gi Seo! 317 00:27:35,437 --> 00:27:40,308 Everyone. Mayor Jang Beom Ho 318 00:27:40,976 --> 00:27:43,211 is alive. 319 00:27:46,048 --> 00:27:48,183 He's alive 320 00:27:48,183 --> 00:27:52,320 and is watching over us from above. 321 00:27:53,321 --> 00:27:55,724 Mayor Jang Beom Ho 322 00:27:55,724 --> 00:27:59,861 will be with Bukcheon for forever. 323 00:28:00,562 --> 00:28:07,669 Jang Beom Ho! Jang Beom Ho! Jang Beom Ho! 324 00:28:07,669 --> 00:28:09,571 No, you can't. No way. 325 00:28:09,571 --> 00:28:13,575 Why? People aren't buying that doctor's testimony. 326 00:28:13,575 --> 00:28:16,878 I'm the only person who's seen your father personally. I can come forward as a witness. 327 00:28:16,878 --> 00:28:18,647 It's not something that can be handled with you coming forward. 328 00:28:18,647 --> 00:28:22,350 As long as we find my father at Heukryeong Island, it will all be resolved. 329 00:28:22,350 --> 00:28:25,087 I'm saying this because a warrant can't be issued. 330 00:28:25,087 --> 00:28:27,589 Just wait a little longer. I'll find out more. 331 00:28:27,589 --> 00:28:32,160 So, please step up recklessly. Please... 332 00:28:33,995 --> 00:28:36,832 Then I'll find another doctor to help 333 00:28:36,832 --> 00:28:39,468 reveal the fabrication of his death. 334 00:28:40,535 --> 00:28:44,539 Okay, instead don't go around by yourself. 335 00:28:44,539 --> 00:28:46,942 Be with me all the time. 336 00:28:46,942 --> 00:28:49,344 Okay, I'll contact you. 337 00:29:15,837 --> 00:29:21,009 Everyone, even 50 years ago... 338 00:29:21,009 --> 00:29:25,981 Bukcheon was merely a poor countryside. 339 00:29:25,981 --> 00:29:31,953 But now, we've become one of the richest cities in Korea! 340 00:29:34,523 --> 00:29:38,326 Your grandfathers, fathers... 341 00:29:38,326 --> 00:29:43,265 It's a result of their blood and sweat. 342 00:29:43,265 --> 00:29:47,836 You can never forget the roots of Bukcheon! 343 00:29:47,836 --> 00:29:52,774 A tree without roots can never fruit. 344 00:29:52,774 --> 00:29:57,212 Even after 100 years, Bukcheon... 345 00:29:57,212 --> 00:30:00,482 will flower beautifully even after a thousand years. 346 00:30:00,482 --> 00:30:04,286 It will become a tree with a thousand year history. 347 00:30:04,286 --> 00:30:06,855 I, Jang Gi Seo 348 00:30:06,855 --> 00:30:11,760 will definitely protect Bukcheon! 349 00:30:12,360 --> 00:30:18,466 Jang Beom Ho! Jang Gi Seo! Jang Beom Ho! 350 00:30:18,466 --> 00:30:21,770 Why? For what? 351 00:30:21,770 --> 00:30:25,307 No matter how you hide it, it'll be revealed one day. 352 00:30:25,307 --> 00:30:28,143 Why are you protecting father? Why? 353 00:30:29,211 --> 00:30:31,780 I'm the eldest son of the family. 354 00:30:31,780 --> 00:30:34,115 I have to protect my family. 355 00:30:34,115 --> 00:30:38,587 Did father say that? Did he tell you to protect your family? 356 00:30:39,187 --> 00:30:41,623 That's his excuse. 357 00:30:41,623 --> 00:30:46,194 He's someone who lived for his own ambition. Please don't fall for his lies. 358 00:30:46,194 --> 00:30:52,167 And you? Don't you think you only lived thinking about yourself? 359 00:30:52,167 --> 00:30:53,735 Hyung... 360 00:30:54,636 --> 00:30:59,875 I've been too controlled by the people around me thus far. 361 00:31:01,676 --> 00:31:05,647 I finally saw the true ambition that was lying underneath me. 362 00:31:07,349 --> 00:31:09,150 I'll have it. 363 00:31:13,588 --> 00:31:17,859 Even if I have to put on Father's dirty shell, I'll have it. 364 00:31:17,859 --> 00:31:20,929 I lived swallowing all that inside. 365 00:31:20,929 --> 00:31:23,498 I'll throw it all up. 366 00:31:23,498 --> 00:31:27,669 If I have to spit on Father, I'll do that. 367 00:31:37,212 --> 00:31:41,449 If you get in my way, I'll get rid of you too. 368 00:32:02,470 --> 00:32:06,074 I ordered the employees to cooperate with search and seizure effort. 369 00:32:06,074 --> 00:32:09,177 But I'm not sure if this will be effective. 370 00:32:09,177 --> 00:32:12,981 I'm sure he probably hid anything relating to Heugryeongdo. 371 00:32:13,581 --> 00:32:19,220 Don't worry. You just have to pretend. 372 00:32:19,220 --> 00:32:22,724 The search and seizure conducted by the Prosecutors' Office is all like that. 373 00:32:23,558 --> 00:32:27,362 You don't find evidence, you make evidence. 374 00:32:27,362 --> 00:32:33,268 Just wait. There will be a search warrant on Heugryeongdo. 375 00:32:33,969 --> 00:32:35,737 I understand. 376 00:32:43,545 --> 00:32:47,615 I finally saw the true ambition that was lying underneath me. 377 00:32:49,050 --> 00:32:50,952 I'm going to take it all. 378 00:32:58,226 --> 00:32:59,694 Yes. 379 00:33:00,729 --> 00:33:03,498 Okay, I'll go to the Prosecutor's office soon. 380 00:33:15,777 --> 00:33:22,550 I feel like I've found my lost daughter. It's nice. 381 00:33:24,052 --> 00:33:29,224 Is father-in-law really alive? 382 00:33:32,694 --> 00:33:37,332 How could that be so? It's just a rumour. 383 00:33:42,737 --> 00:33:47,742 I'm sure there's former mayor Jang Beom Ho's old medical records if I look for it. 384 00:33:47,742 --> 00:33:54,382 No matter how sudden his death was, it could be a problem if there weren't any indications in his medical records previously. 385 00:33:54,382 --> 00:33:56,818 Thank you so much. 386 00:33:56,818 --> 00:33:59,254 No, of course I have to help you. 387 00:33:59,254 --> 00:34:03,324 If it weren't for your help last time during the malpractice suit, I would've had to take off my gown long ago. 388 00:34:03,324 --> 00:34:06,861 I just followed the law. 389 00:34:06,861 --> 00:34:08,630 Okay. 390 00:34:08,630 --> 00:34:15,103 Ah, but after that ended, I asked you to go for a drink... 391 00:34:15,103 --> 00:34:17,839 why didn't you respond? 392 00:34:17,839 --> 00:34:21,076 Ah, well... 393 00:34:21,976 --> 00:34:24,979 I'm sorry, but as a prosecutor it's a bit... 394 00:34:24,979 --> 00:34:29,050 No matter how much I would like to, I have to avoid meeting with people involved in the case. 395 00:34:29,050 --> 00:34:32,620 I even texted you twice after that. 396 00:34:32,620 --> 00:34:35,290 Oh my, what do I do. I'm sorry. 397 00:34:35,290 --> 00:34:38,326 I must have ignored your kindness. 398 00:34:39,561 --> 00:34:42,730 What do I do? You must have been really upset. 399 00:34:47,001 --> 00:34:49,671 That doctor is quite a good person. 400 00:34:49,671 --> 00:34:52,240 He comes from a good family and he's skilled. 401 00:34:52,240 --> 00:34:55,076 When I first got his text, I hesitated for a bit. 402 00:34:55,076 --> 00:34:57,412 I thought, should I just go out with him? 403 00:34:57,412 --> 00:35:01,549 No, no. If I meet with all of them like this, I won't be able to work. 404 00:35:01,549 --> 00:35:03,251 So I made a decision. 405 00:35:03,251 --> 00:35:06,721 I was going to hide my charm, it'll get in the way of work. 406 00:35:06,721 --> 00:35:10,325 But the men somehow always manage to find out about my charm. 407 00:35:10,325 --> 00:35:15,730 Then what can I do? I really want to end things with people I meet through work, with work. 408 00:35:17,499 --> 00:35:20,268 Contact that doctor, 409 00:35:20,268 --> 00:35:24,439 and ask him to go through the death certificate. 410 00:35:27,609 --> 00:35:29,878 There is a way. 411 00:35:30,612 --> 00:35:34,916 When I meet a man through work, I'll just think of someone's face. 412 00:35:34,916 --> 00:35:41,189 Then I'll see them all as a wood chip with no emotion at all. 413 00:35:42,123 --> 00:35:46,327 This is a good. As expected, you have to chew a sandwich for it taste good. 414 00:35:47,862 --> 00:35:50,498 A wood chip even knows how to smile. 415 00:35:51,599 --> 00:35:54,402 Hey, drink this and eat slowly. 416 00:36:45,720 --> 00:36:48,056 It's been a while. 417 00:36:51,793 --> 00:36:54,229 Is Beom Ho doing well? 418 00:36:56,431 --> 00:36:58,533 What's the reason you came to find me? 419 00:36:58,533 --> 00:37:02,103 Beom Ho and I are really old friends. 420 00:37:02,103 --> 00:37:04,539 I also received a lot of help from him. 421 00:37:05,840 --> 00:37:11,446 I believe it's my duty to help him out when he's having a hard time. 422 00:37:14,749 --> 00:37:19,320 I want to share the days and nights in Bukcheon with my friend. 423 00:37:19,320 --> 00:37:25,226 Beom Ho can have the nights and I can have the days. 424 00:37:25,226 --> 00:37:32,033 But I'm thinking of making sure he's tied up in the dark world of Bukcheon. 425 00:37:32,767 --> 00:37:35,470 So that no one can find him. 426 00:37:39,040 --> 00:37:41,576 Tell Harimoto this. 427 00:37:42,477 --> 00:37:46,547 Our friendship will never change. 428 00:37:46,547 --> 00:37:50,785 Even if I don't tell him, he will already know. 429 00:37:50,785 --> 00:37:53,888 Because you two are friends who get each other. 430 00:37:54,689 --> 00:37:58,760 There's no one who knows me like Beom Ho. 431 00:37:59,627 --> 00:38:03,031 There also isn't anyone who knows him as well as I do. 432 00:38:08,736 --> 00:38:10,471 Are you not going home? 433 00:38:11,439 --> 00:38:14,509 There's a lot to prepare for Yong Hak Soo's next trial. 434 00:38:14,509 --> 00:38:16,811 I think I have to stay up all night. 435 00:38:21,382 --> 00:38:23,117 Thank you. 436 00:38:25,053 --> 00:38:26,954 For what? 437 00:38:26,954 --> 00:38:28,856 I'm just thankful. 438 00:38:29,657 --> 00:38:32,960 I'm the one who's thankful. 439 00:38:33,761 --> 00:38:36,431 If I hadn't met you, 440 00:38:36,431 --> 00:38:43,004 I probably would have been obsessed with becoming successful, and turned out my like my mom and your father. 441 00:38:44,138 --> 00:38:46,841 I'm also thankful that you think that. 442 00:38:53,981 --> 00:38:56,918 Do you still think about Jeong Hye unnie a lot? 443 00:38:57,685 --> 00:39:00,188 Well, sometimes. 444 00:39:01,422 --> 00:39:07,995 Team Leader, you still love Jeong Hye unnie, right? 445 00:39:09,163 --> 00:39:10,765 Yes. 446 00:39:14,068 --> 00:39:16,938 I guess asked something obvious. 447 00:39:19,474 --> 00:39:21,275 Hey. 448 00:39:22,577 --> 00:39:25,780 I hope you can listen without misunderstanding. 449 00:39:26,714 --> 00:39:31,719 So, what I want to say is... This could be something that I'm saying out of frustration. 450 00:39:31,719 --> 00:39:35,790 I'll probably regret it in thirty seconds. 451 00:39:38,393 --> 00:39:43,765 But... I think I have to say it now. 452 00:39:45,032 --> 00:39:50,671 If not, I think my heart will burst... 453 00:39:54,142 --> 00:39:57,078 The love you had with Jeong Hye unnie, 454 00:39:58,312 --> 00:40:00,815 you won't do it again. 455 00:40:01,649 --> 00:40:03,818 I know that. 456 00:40:03,818 --> 00:40:05,686 But... 457 00:40:07,488 --> 00:40:11,092 if you were to start a love like that again... 458 00:40:13,828 --> 00:40:17,799 I wish it would be with me. 459 00:40:20,835 --> 00:40:25,540 Ah, what the. This is so embarrassing. 460 00:40:26,641 --> 00:40:28,309 I'm sorry. 461 00:40:29,243 --> 00:40:32,346 I can only say thank you again. 462 00:40:58,539 --> 00:41:03,845 Hey, Seo I Ra, if you're going to stay out over night, don't you have to contact me? 463 00:41:04,445 --> 00:41:08,182 You're busy. You don't have time to deal with me. 464 00:41:08,182 --> 00:41:10,418 Talk with me. 465 00:41:10,418 --> 00:41:12,720 I have to wash up and go out. 466 00:41:12,720 --> 00:41:14,422 I Ra... 467 00:41:17,892 --> 00:41:20,862 can you try and understand me? 468 00:41:20,862 --> 00:41:23,130 About politics... 469 00:41:23,130 --> 00:41:29,003 They exaggerate what's real and they even turn things that don't exist into facts. 470 00:41:29,003 --> 00:41:31,939 The me in politics isn't the real me. 471 00:41:32,707 --> 00:41:35,676 I'm not that bad of a woman. 472 00:41:35,676 --> 00:41:38,145 I'm just a player in the game of politics. 473 00:41:38,145 --> 00:41:43,117 Are you trying to go back to being the old mom because you think you're going to lose the election? 474 00:41:44,552 --> 00:41:47,889 It doesn't matter what you think of me right now, 475 00:41:47,889 --> 00:41:50,791 but I hope you know this one thing. 476 00:41:50,791 --> 00:41:57,932 As the rumor says, I'm not that petty of a person to come up with a fabrication that says deceased Jang Beom Ho is alive. 477 00:41:57,932 --> 00:42:02,537 I know that. Because Jang Beom Ho is really alive. 478 00:42:03,871 --> 00:42:06,507 What are you saying? 479 00:42:06,507 --> 00:42:09,810 I saw him with my own eyes. 480 00:42:12,480 --> 00:42:15,483 Is that why you carry a gun around? 481 00:42:17,418 --> 00:42:22,690 You said this. That you'll make sure you relieve the resentments of the deceased detectives who died unjustly. 482 00:42:22,690 --> 00:42:27,662 What you need to do is to reveal that fact when Jang Beom Ho comes back... 483 00:42:27,662 --> 00:42:30,464 and relieve their resentments. 484 00:42:30,464 --> 00:42:38,005 To me, you seemed more like my mom when you were a police chief than you are now. 485 00:42:45,746 --> 00:42:47,548 Reporter Kim. 486 00:42:47,548 --> 00:42:51,519 My older brother passed away. He died! 487 00:42:51,519 --> 00:42:56,324 Why do you create such a chaos after hearing such a false rumor? 488 00:42:56,324 --> 00:42:59,160 Do reporters not have anything to do these days? 489 00:42:59,827 --> 00:43:01,996 Bye! 490 00:43:01,996 --> 00:43:05,433 My phone ringing off the hook. 491 00:43:06,400 --> 00:43:11,872 We had his funeral and even cremated him. How could he be alive? 492 00:43:11,872 --> 00:43:13,708 It could happen because we cremated him. 493 00:43:13,708 --> 00:43:15,142 What? 494 00:43:16,444 --> 00:43:19,880 Hey, even the zombies that come out in the movies... 495 00:43:19,880 --> 00:43:23,150 They can come back to life only if there's a dead body. 496 00:43:23,150 --> 00:43:26,587 Because we cremated him, there's no way to confirm his death. 497 00:43:26,587 --> 00:43:31,792 If Uncle is alive, I'm sure he knows everything we've been up to. 498 00:43:31,792 --> 00:43:36,597 Then... we're dead, Father. 499 00:43:56,150 --> 00:44:00,021 Beom Ho. How could you... 500 00:44:08,129 --> 00:44:13,000 I heard baits are good these days. Did you catch lots of fish? 501 00:44:13,768 --> 00:44:15,970 Yeah, yeah... 502 00:44:18,572 --> 00:44:22,810 I heard you said you're going to hide me. 503 00:44:23,611 --> 00:44:25,212 Yeah. 504 00:44:26,080 --> 00:44:33,154 The fact that you're alive... I'll never let that be revealed to the world. 505 00:44:33,154 --> 00:44:35,890 I'll do whatever it takes to stop that. 506 00:44:37,091 --> 00:44:41,662 Yong Chan... Thank you! 507 00:44:42,563 --> 00:44:44,432 Beom Ho... 508 00:44:47,101 --> 00:44:49,036 Go with this. 509 00:44:49,036 --> 00:44:55,976 Live as Harimoto. Become Harimoto and plan a new life with me. 510 00:44:59,246 --> 00:45:03,784 Up until the time our Jang family made you a president... 511 00:45:03,784 --> 00:45:10,057 You worked with the law. So you must know law better than anyone. 512 00:45:19,567 --> 00:45:22,002 Beom Ho... 513 00:45:36,951 --> 00:45:43,290 I'm a dead man to this world. 514 00:45:43,290 --> 00:45:49,163 There's no need to protect a dead man in this world. 515 00:46:09,150 --> 00:46:11,619 Jang Beom Ho is alive. 516 00:46:13,154 --> 00:46:15,790 You don't need to deceive me also. 517 00:46:16,624 --> 00:46:19,059 My daughter doesn't deceive me. 518 00:46:20,928 --> 00:46:25,900 If Jang Beom Ho is alive, he must be in Heugryeongdo. That's the only place he'd be. 519 00:46:30,104 --> 00:46:35,309 We must find Jang Beom Ho and prove that he's alive. 520 00:46:35,309 --> 00:46:38,746 Then the election will completely turn around. 521 00:46:42,483 --> 00:46:45,352 When I used to be the police chief... 522 00:46:45,352 --> 00:46:48,622 The detectives who went to Heugryeongdo died mysteriously. 523 00:46:48,622 --> 00:46:55,830 At the time, Jang Beom Ho personally called me and tried to appease me. 524 00:46:55,830 --> 00:46:59,900 He said, "I'll go to the courtroom and testify." 525 00:46:59,900 --> 00:47:03,737 And he admitted himself that he killed the Japanese businessman Ito. 526 00:47:03,737 --> 00:47:07,208 There's no hole to escape. 527 00:47:13,881 --> 00:47:15,382 Yes. 528 00:47:17,952 --> 00:47:20,087 Where's Dad right now? 529 00:47:22,256 --> 00:47:27,061 Who is it? Who did this to you, Dad? 530 00:47:28,929 --> 00:47:33,901 Jang Beom Ho. Is it him? 531 00:47:48,148 --> 00:47:52,987 I'll get him. Jang Beom Ho... 532 00:47:56,957 --> 00:48:00,928 Unlike you, I don't have much to lose. 533 00:48:03,330 --> 00:48:05,633 So, I'm not afraid of that man. 534 00:48:13,474 --> 00:48:18,379 If Jang Beom Ho is alive, he must be in Heugryeongdo. That's the only place he'd be. 535 00:48:20,214 --> 00:48:22,883 [ Phone call record ] 536 00:48:22,883 --> 00:48:26,420 [ Permit to handle explosives ] 537 00:48:26,420 --> 00:48:28,422 [ Permit to transport hazardous items ] 538 00:48:28,422 --> 00:48:32,626 It's proof that Bukcheon Maritime Corporation budget is going into Heugryeongdo. 539 00:48:32,626 --> 00:48:37,898 Several billion wons are being spent on maintaining Heugryeongdo every year. 540 00:48:37,898 --> 00:48:41,468 At the time when the detectives disappeared... 541 00:48:41,468 --> 00:48:47,441 There's evidence that shows that explosives that were used to blow up the pond was transported illegally to Heugryeongdo. 542 00:48:49,343 --> 00:48:50,411 [ Cash Expense Record Joo Tae Seop ] 543 00:48:50,411 --> 00:48:54,181 [ Cash Expense Record Kang Moon Sik ] 544 00:48:54,181 --> 00:48:55,582 [ Cash Expense Record Park Tae Jin ] 545 00:48:58,252 --> 00:49:02,222 I'm sorry, but you'll have to explain how you obtained this document. 546 00:49:02,222 --> 00:49:05,960 Because I can't exclude the possibility that it was fabricated. 547 00:49:06,727 --> 00:49:08,495 That... 548 00:49:10,297 --> 00:49:14,902 Deceased Yoon Jeong Hye hid that and gave it to me. 549 00:49:16,136 --> 00:49:18,172 Jeong Hye unni? 550 00:49:20,975 --> 00:49:26,146 I feel bad toward Dad, but I'll forget about it. 551 00:49:27,214 --> 00:49:29,850 I won't blame anyone. 552 00:49:29,850 --> 00:49:35,456 So, just let me and Joon Seo be together. 553 00:49:35,456 --> 00:49:40,894 I beg you. That's all I want. 554 00:49:42,062 --> 00:49:43,764 Please. 555 00:50:04,084 --> 00:50:08,088 Did your conversation go over well? 556 00:50:22,503 --> 00:50:27,641 All right. I'll deliver this to my husband. 557 00:50:30,344 --> 00:50:32,780 You're safe now. 558 00:50:32,780 --> 00:50:37,251 Go. To be with Joon Seo. 559 00:50:46,760 --> 00:50:49,263 I wish you well. 560 00:50:52,433 --> 00:50:54,368 Yoon Jeong Hye. 561 00:51:14,288 --> 00:51:16,523 Then, the reason Jeong Hye died is... 562 00:51:16,523 --> 00:51:22,229 I met Yoon Jeong Hye to save her. 563 00:51:22,930 --> 00:51:28,635 That's the reason why my number was listed on her call list. 564 00:51:28,635 --> 00:51:31,438 Why didn't you show me this document earlier? 565 00:51:31,438 --> 00:51:37,211 Because I was still the daughter-in-law of Jang family. 566 00:51:40,747 --> 00:51:43,050 I have to go to Yong Hak Soo's second day in court right now. 567 00:51:43,050 --> 00:51:46,653 Please organize the document, so that the inspector can turn it over to the judge to issue a warrant. 568 00:51:46,653 --> 00:51:49,623 It's a file that deceased Yoon Jeong Hye personally turned over to Goo Ja Gyeong. 569 00:51:49,623 --> 00:51:53,060 If we link Yoon Jeong Hye's murder case with the detectives' incident three years ago... 570 00:51:53,060 --> 00:51:56,430 We'll be able to get a warrant to search Heugryeongdo. 571 00:51:57,898 --> 00:52:00,701 The phone is turned off. You'll be connected to the voicemail. 572 00:52:00,701 --> 00:52:02,636 He's not answering? 573 00:52:04,171 --> 00:52:06,907 Aren't you trusting Goo Yong Chan too much? 574 00:52:06,907 --> 00:52:09,510 I'm going to go see him myself. 575 00:52:10,744 --> 00:52:13,747 Aren't you going to go to Yong Hak Soo's second day in court? 576 00:52:14,882 --> 00:52:19,052 That trial means nothing to me now. There's no way Yong ahjussi's attitude will change either. 577 00:52:19,052 --> 00:52:22,756 Prosecutor Seo went to the trial. I'm sure she'll take care of it well. 578 00:52:23,824 --> 00:52:29,963 Two years before she died, Yoon Jeong Hye went to work for Bukcheon Maritime Corporation under the fake name Jo Min Joo. 579 00:52:29,963 --> 00:52:33,400 While she was there, the ones who caused her father's death... 580 00:52:33,400 --> 00:52:37,838 She found documents pertaining to secrets of Heugryeongdo and snuck it out. 581 00:52:37,838 --> 00:52:41,942 That's the reason why she had to be murdered. 582 00:52:43,043 --> 00:52:45,579 Can I see that document? 583 00:52:45,579 --> 00:52:48,315 Due to the fact that I obtained it right before the trial, it hasn't been organized yet. 584 00:52:48,315 --> 00:52:50,951 I'll submit it for the next trial day. 585 00:52:50,951 --> 00:52:58,225 To summarize, you're saying Yoon Jeong Hye was murdered trying to take revenge for her father's death. Right? 586 00:52:59,293 --> 00:53:02,763 I believe that what Yoon Jeong Hye wanted was not revenge. 587 00:53:03,897 --> 00:53:07,267 Yoon Jeong Hye was a young woman in her late 20s 588 00:53:07,267 --> 00:53:10,571 who attended Korea Medical School. 589 00:53:10,571 --> 00:53:14,141 She was someone who could have lived a life that others would have been jealous of. 590 00:53:14,141 --> 00:53:20,614 However, she betted her own life and chose a hard path. 591 00:53:22,482 --> 00:53:27,287 What Yoon Jeong Hye really wanted, wasn't revenge for her father 592 00:53:27,287 --> 00:53:31,825 but justice that hid behind the strength of power. 593 00:53:39,666 --> 00:53:43,770 I heard you got caught in the waves while fishing. 594 00:53:43,770 --> 00:53:46,506 You should have been careful. 595 00:53:46,506 --> 00:53:49,576 Don't go to such dangerous places. 596 00:53:49,576 --> 00:53:54,014 You can't be careless of Bukcheon's sea. 597 00:53:54,014 --> 00:53:58,118 Even if it's calm as if it were dead, it could come alive suddenly 598 00:53:58,118 --> 00:54:00,387 and come over you. 599 00:54:26,280 --> 00:54:28,081 Why did you come? 600 00:54:29,016 --> 00:54:33,120 He's your father, of course I should come. 601 00:54:34,087 --> 00:54:38,292 Remember this. I'm not weak like my father. 602 00:54:39,960 --> 00:54:42,796 Do you think of me as an enemy now? 603 00:54:42,796 --> 00:54:45,699 I am thankful to you. 604 00:54:54,975 --> 00:54:56,643 It was me, right? 605 00:54:56,643 --> 00:55:00,080 I, Goo Ja Gyeong, instructed you to do that, right? 606 00:55:00,080 --> 00:55:02,382 Yes. That's right. 607 00:55:03,884 --> 00:55:06,753 You took my orders 608 00:55:06,753 --> 00:55:10,424 and Jang Gyu Ho, you personally met Joo Tae Seob 609 00:55:10,424 --> 00:55:14,594 and told him to kill Ahn Jin Gyeong? 610 00:55:17,597 --> 00:55:21,835 I'm prepared. I'm the one who broke the deal. 611 00:55:26,239 --> 00:55:28,342 Would you like to delete 1 file? Delete 612 00:55:34,548 --> 00:55:37,684 You helped me find my hidden ambition. 613 00:55:37,684 --> 00:55:42,055 That ambition will erase you. Forever. 614 00:55:51,331 --> 00:55:54,434 Our defendant would like to speak for himself. 615 00:55:54,434 --> 00:55:56,803 Yes, please go ahead. 616 00:56:01,408 --> 00:56:04,578 I ordered Yoon Jeong Hye's murder. 617 00:56:05,345 --> 00:56:07,080 What is the reason? 618 00:56:07,080 --> 00:56:10,016 Yoon Jeong Hye lied about her identity and... 619 00:56:10,016 --> 00:56:14,921 faked her marriage to Jang Joon Seo, the son of mayor Jang Beom Ho. 620 00:56:16,156 --> 00:56:20,761 But I didn't plan and act this out alone. 621 00:56:21,895 --> 00:56:24,398 There is someone else who instructed me to kill Yoon Jeong Hye. 622 00:56:24,398 --> 00:56:28,769 Are you saying you will reveal the person who instructed you to kill her? 623 00:56:28,769 --> 00:56:33,140 Yes. It was Jang Joon Seo. 624 00:56:33,807 --> 00:56:38,044 Are you saying you will reveal the person who instructed you to kill her? 625 00:56:38,044 --> 00:56:42,349 Yes. It was Jang Joon Seo. 626 00:56:45,252 --> 00:56:49,322 Jang Joon Seo couldn't forgive Yoon Jeong Hye 627 00:56:49,322 --> 00:56:51,591 who betrayed him and his family. 628 00:56:53,326 --> 00:56:55,028 He isn't at home either. 629 00:56:55,028 --> 00:56:59,366 Please tell me if you know of any incident or news about Goo Yong Chan's whereabouts. 630 00:56:59,366 --> 00:57:00,667 Yes. 631 00:57:04,404 --> 00:57:06,807 Oh, Prosecutor Seo, how did the trial go? 632 00:57:06,807 --> 00:57:08,708 Where are you right now? 633 00:57:08,708 --> 00:57:10,510 I got it. I'll be there in 10 minutes. 634 00:57:10,510 --> 00:57:14,147 Things just got complicated, I'll tell you in detail when I see you. 635 00:57:16,082 --> 00:57:18,618 Arrest Jang Joon Seo. 636 00:57:37,237 --> 00:57:39,105 Yes, Team Leader Go. 637 00:57:56,656 --> 00:57:59,593 Yong Hak Soo has pointed you out as the person behind all this at the trial. 638 00:57:59,593 --> 00:58:01,228 I think you need to go in hiding. 639 00:58:01,228 --> 00:58:04,231 Noh Ji Hwan has ordered for you to be arrested. 640 00:58:05,398 --> 00:58:07,567 They want to lock me up. 641 00:58:07,567 --> 00:58:11,037 That's the only intention, so there's no need to worry too much. 642 00:58:11,037 --> 00:58:15,642 I was going to meet Prosecutor Seo, so I'll meet with her and hear from her in detail. 643 00:58:25,352 --> 00:58:28,588 I instructed the police beforehand 644 00:58:28,588 --> 00:58:31,224 so Joon Seo will be caught soon. 645 00:58:33,093 --> 00:58:36,730 Even if he gets away, in the meantime 646 00:58:36,730 --> 00:58:39,366 it'll be hard for him to do whatever he wants. 647 00:58:40,033 --> 00:58:42,068 Thanks, Yong Ahjusshi. 648 00:58:47,741 --> 00:58:49,609 The call is not going through. After the beep... 649 00:58:49,609 --> 00:58:51,611 She's not picking up the phone. 650 00:58:52,379 --> 00:58:54,681 Jae Ho, didn't you follow her to the courthouse? 651 00:58:54,681 --> 00:58:58,652 I was waiting in the parking lot. She was supposed to contact me after the trial 652 00:58:58,652 --> 00:59:00,554 but she went to you immediately without contacting me. 653 00:59:00,554 --> 00:59:02,522 I think they put you in ball and chain and... 654 00:59:02,522 --> 00:59:05,425 they messed with Prosecutor Seo. She's in danger. 655 00:59:05,425 --> 00:59:07,694 They won't be able to kill her. 656 00:59:07,694 --> 00:59:11,998 They won't be able to do something like this to me again. 657 00:59:11,998 --> 00:59:14,401 Bunch of cops are rushing over here from Seopadong intersection. 658 00:59:14,401 --> 00:59:16,770 They'll be charging in here any minute. 659 00:59:24,477 --> 00:59:26,613 -It's this guy right? -Yea. 660 00:59:30,150 --> 00:59:31,818 This way. 661 00:59:32,419 --> 00:59:33,920 Stop there! 662 00:59:46,967 --> 00:59:49,402 Team Leader, where are you going? 663 00:59:50,937 --> 00:59:52,806 It's been a long time. 664 00:59:52,806 --> 00:59:54,741 Didn't you come see me because you missed me? 665 00:59:54,741 --> 00:59:59,212 -Let go! -I'll buy you a drink, so let's go. - I said to let go! 666 00:59:59,212 --> 01:00:00,880 Let's go! 667 01:00:22,969 --> 01:00:25,572 Joon Seo, where are you? 668 01:00:25,572 --> 01:00:29,142 You didn't do it right? It was father, right? 669 01:00:29,142 --> 01:00:31,511 Rest for the meantime. 670 01:00:31,511 --> 01:00:34,280 I'm giving you a chance to rest. 671 01:00:35,081 --> 01:00:38,752 It's a choice Yong Ahjusshi made for you too. 672 01:00:38,752 --> 01:00:41,788 I don't care if you play with me. 673 01:00:41,788 --> 01:00:46,159 I'm talking about Prosecutor Seo. She went missing. 674 01:00:47,327 --> 01:00:49,596 You can contact father right? 675 01:00:49,596 --> 01:00:52,198 Please tell him this. 676 01:00:52,198 --> 01:00:57,671 If anything happens to Prosecutor Seo, I will never forgive him. 677 01:00:57,671 --> 01:01:01,941 Please. Persuade him, please. 678 01:01:01,941 --> 01:01:03,810 Please, hyung. 679 01:01:03,810 --> 01:01:06,980 That's why I told you not to mess with father! 680 01:01:06,980 --> 01:01:11,051 Hyung, father has gone crazy. We need to catch him and stop him! 681 01:01:11,051 --> 01:01:13,953 Please don't get swept away by him. 682 01:01:15,021 --> 01:01:19,325 Joon Seo, you can't win father right now. 683 01:01:19,325 --> 01:01:20,860 Wait. 684 01:01:20,860 --> 01:01:24,631 Wait calmly until I take all his power. 685 01:01:24,631 --> 01:01:27,300 You're going to beat father? 686 01:01:28,034 --> 01:01:31,938 The only way to beat him is to become him. 687 01:01:31,938 --> 01:01:33,873 You can't become him. 688 01:01:33,873 --> 01:01:36,810 You can't become him, and you shouldn't become him. 689 01:01:36,810 --> 01:01:39,345 I will win. 690 01:01:39,345 --> 01:01:43,049 I am not as weak as you think. 691 01:01:45,151 --> 01:01:49,055 You live the life that father wants you to live. 692 01:01:49,055 --> 01:01:51,658 That's the way for you to live. 693 01:01:51,658 --> 01:01:53,126 Hyung. 694 01:02:09,843 --> 01:02:13,046 Joon Seo, I have no thoughts of becoming father. 695 01:02:14,347 --> 01:02:16,783 Because I am Jang Gi Seo. 696 01:02:17,650 --> 01:02:22,555 I am me. Jang Gi Seo. 697 01:02:44,978 --> 01:02:47,781 Untouchable 698 01:02:47,781 --> 01:02:51,618 -You're going to betray Jang Gi Seo? -I don't want to get involved with Jang family affairs anymore. 699 01:02:51,618 --> 01:02:54,354 -It doesn't matter who it is. -You b*stards! 700 01:02:54,354 --> 01:02:55,688 Detective Goo, wake up! 701 01:02:55,688 --> 01:02:57,857 I'm okay. Hurry up and go get them. 702 01:02:57,857 --> 01:03:00,226 They aren't even humans. 703 01:03:00,226 --> 01:03:03,696 Give back everything you have. That's the only way you'll live, Ja Gyeong. 704 01:03:03,696 --> 01:03:04,964 Who are you, Father? 705 01:03:04,964 --> 01:03:07,300 - Heugryeongdo is me. - Long live Jang Beom Ho! 706 01:03:07,300 --> 01:03:08,902 It is our Jang family's history. 707 01:03:08,902 --> 01:03:10,670 Bukcheon's owner is me, you b*stard! 708 01:03:10,670 --> 01:03:14,307 It's not father! It is me! 709 01:03:14,307 --> 01:03:18,244 Who do you think can punish me? 58610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.