All language subtitles for Untouchable.E05.171208.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,330 --> 00:00:18,201 Did you find the contraceptives that she hid? 2 00:00:18,201 --> 00:00:22,639 She ate those for me. 3 00:00:24,307 --> 00:00:28,678 Don't lie you asshole. 4 00:00:28,678 --> 00:00:31,715 Her skin was like jade. 5 00:00:31,715 --> 00:00:34,151 The only flaw would be that tattoo on her shoulder. 6 00:00:34,151 --> 00:00:36,386 You asshole. 7 00:00:37,587 --> 00:00:41,324 That's right. 8 00:01:00,477 --> 00:01:04,815 Untouchable 5 9 00:01:07,017 --> 00:01:11,054 Things are a bit more complicated now that he's dead. 10 00:01:11,988 --> 00:01:14,825 How would you like us to fix this problem? 11 00:01:14,825 --> 00:01:20,197 The reason for you to kill Kang Moon Shik is too obvious. 12 00:01:20,197 --> 00:01:24,501 No matter who sees this, this is a killing with 13 00:01:24,501 --> 00:01:26,703 the intent to murder. 14 00:01:29,172 --> 00:01:32,476 I think you'll need some time to think. 15 00:01:40,050 --> 00:01:42,486 This is Bukcheon. 16 00:01:43,854 --> 00:01:48,625 Think about whose son and whose brother you are. 17 00:01:48,625 --> 00:01:50,961 That should serve as a warning. 18 00:01:56,233 --> 00:01:58,135 Check the CCTV at the site. 19 00:01:58,135 --> 00:02:01,438 and bring me a copy. 20 00:02:20,790 --> 00:02:23,360 Why didn't you pick up the phone? 21 00:02:23,360 --> 00:02:27,898 I called because there's something I have to discuss with you urgently. It's related to Jeong Hye unnie. 22 00:02:28,465 --> 00:02:29,799 Jeong Hye...? 23 00:02:29,799 --> 00:02:31,902 Yes, before Jeong Hye unnie died- 24 00:02:31,902 --> 00:02:36,473 Forget it. Don't bother yourself with her case anymore. 25 00:02:48,518 --> 00:02:52,923 Did you find the contraceptives that she hid? 26 00:02:52,923 --> 00:02:57,160 She took those for me. 27 00:02:58,061 --> 00:03:01,097 Her skin was like jade. 28 00:03:01,097 --> 00:03:04,568 The only flaw would be that tattoo on her shoulder. 29 00:03:04,568 --> 00:03:07,437 -- 30 00:03:09,873 --> 00:03:11,908 What are you doing! 31 00:03:11,908 --> 00:03:15,178 - Let go! Let go! - Team Leader! 32 00:03:15,178 --> 00:03:19,783 Prosecutor Seo is investigating Yoon Jeong Hye's case. 33 00:03:19,783 --> 00:03:21,885 She's going through Yoon Jeong Hye's call history 34 00:03:21,885 --> 00:03:25,455 and her credit card usage history. 35 00:03:26,456 --> 00:03:28,258 Okay. 36 00:03:30,260 --> 00:03:35,832 Did you ever give Prosecutor Seo I Ra my phone number? 37 00:03:35,832 --> 00:03:38,735 No, I haven't. 38 00:03:41,304 --> 00:03:45,375 This is the Bukcheon District Prosecutor's Office. Are you... 39 00:04:14,371 --> 00:04:16,506 Domestic Call 40 00:04:16,506 --> 00:04:18,708 Cell Phone Call Log 41 00:04:20,510 --> 00:04:23,179 He told me not to bother with the case. So what am I doing? 42 00:04:23,179 --> 00:04:24,914 I have nothing to say. 43 00:04:24,914 --> 00:04:28,785 How long ago was it that he asked me for help. Is he playing hard to get with me or something? 44 00:04:28,785 --> 00:04:33,890 Just because I was nice to him, being Jang Beon Ho's son, he tries to have his way. 45 00:04:33,890 --> 00:04:36,926 Ah, it's so annoying. 46 00:04:36,926 --> 00:04:40,630 Go ahead and call... I'll never pick up. 47 00:04:42,966 --> 00:04:44,668 Geez. 48 00:04:46,970 --> 00:04:49,205 What is this? 49 00:04:58,782 --> 00:05:00,350 Hello? 50 00:05:00,350 --> 00:05:02,052 I'm Goo Ja Gyeong. 51 00:05:02,052 --> 00:05:03,620 Yes Director. 52 00:05:03,620 --> 00:05:07,057 I was in a meeting earlier so I was unable to speak on the phone properly. 53 00:05:07,057 --> 00:05:08,658 I'm sorry. 54 00:05:08,658 --> 00:05:10,527 Oh no, it's okay. 55 00:05:11,661 --> 00:05:14,397 Why did you call me? 56 00:05:14,397 --> 00:05:18,468 It's nothing, I was just sending my regards. 57 00:05:18,468 --> 00:05:20,970 - Just sending regards. - Yes. 58 00:05:24,541 --> 00:05:28,712 Do you have time tomorrow? Would you like to have some tea with me? 59 00:05:28,712 --> 00:05:30,180 Yes, but for what reason? 60 00:05:30,180 --> 00:05:33,350 I'll call you tomorrow to tell you the location and time. 61 00:05:34,884 --> 00:05:37,220 Yes. Excu- 62 00:05:43,259 --> 00:05:47,130 Why did he kill him? Why did he do something so stupid? 63 00:05:47,130 --> 00:05:51,701 It's not possible to communicate with him right now. He's completely lost his sanity right now. 64 00:05:52,802 --> 00:05:57,941 Since things have turned out like this, isn't it harder to find the person behind Kang Moon Shik now? 65 00:05:59,142 --> 00:06:03,880 That person must be laughing. 66 00:06:03,880 --> 00:06:08,952 Team Leader Jang dealt with the thing he had to finish cleanly. 67 00:06:08,952 --> 00:06:10,620 Isn't that right? 68 00:06:30,507 --> 00:06:34,911 How are you? Has your mind cleared a bit? 69 00:06:36,980 --> 00:06:39,616 What's the reason? 70 00:06:39,616 --> 00:06:42,519 There's no reason. 71 00:06:42,519 --> 00:06:45,755 I just killed a man that had to be killed. 72 00:06:47,323 --> 00:06:51,895 You knew very well that he couldn't be held for murder. 73 00:06:51,895 --> 00:06:55,365 You also know that there's nothing to be gained by killing him. 74 00:06:56,599 --> 00:06:59,436 There was no meaning to it. 75 00:06:59,436 --> 00:07:02,038 It's all finished. 76 00:07:02,038 --> 00:07:07,710 The moment that Jeong Hye died, it was all over... 77 00:07:07,710 --> 00:07:10,413 instead of dragging it along, 78 00:07:10,413 --> 00:07:13,616 I should have ended it then. 79 00:07:14,851 --> 00:07:18,655 So? Are you giving up? 80 00:07:18,655 --> 00:07:22,192 There's nothing I want to get, so what am I giving up? 81 00:07:25,428 --> 00:07:30,834 If you killed Kang Moon Shik with the intent of doing so, 82 00:07:30,834 --> 00:07:33,303 there's only one reason. 83 00:07:36,406 --> 00:07:39,576 Team Leader Jang, you are the person behind Kang Moon Shik. 84 00:07:39,576 --> 00:07:42,612 You hired Kang Moon Shik to kill Yoon Jeong Hye who tricked you. 85 00:07:42,612 --> 00:07:46,049 You were scared that he would reveal the truth, so you purposely let him go. 86 00:07:46,049 --> 00:07:49,652 To shut his mouth, you killed him. Isn't that right? 87 00:07:54,791 --> 00:08:00,797 If I had caught you, that's how I would corner you. 88 00:08:05,134 --> 00:08:10,440 You're a police officer too. Think about it well. 89 00:08:42,372 --> 00:08:44,140 Go inside. 90 00:08:44,140 --> 00:08:45,508 What is this place? 91 00:08:45,508 --> 00:08:50,280 We don't know anything. Don't ask us anything. 92 00:09:12,335 --> 00:09:15,872 I heard from Commissioner Park that something very troublesome has happened. 93 00:09:15,872 --> 00:09:18,308 I have many mouths to feed. 94 00:09:18,308 --> 00:09:23,146 There's no way I can take care of all those people on a police officer's salary. 95 00:09:23,146 --> 00:09:28,084 Commissioner Park, have you secured the evidence that Team Leader Jang killed that guy? 96 00:09:28,084 --> 00:09:29,786 Yes. 97 00:09:29,786 --> 00:09:36,893 This CCTV captured Team Leader Jang assaulting Kang Moon Shik. 98 00:09:36,893 --> 00:09:39,462 In addition, there were some bystanders 99 00:09:39,462 --> 00:09:41,931 and other witnesses 100 00:09:41,931 --> 00:09:46,536 If there is an autopsy, the results might be problematic as well. 101 00:09:46,536 --> 00:09:49,772 I don't this is something Commissioner Park couldn't handle... 102 00:09:49,772 --> 00:09:53,042 Well that, if you can make a promise about the matter concerning Yeong Cheol, 103 00:09:53,042 --> 00:09:55,211 There's nothing to worry about. 104 00:09:56,679 --> 00:10:01,884 Team Leader Jang, your brother announced his candidacy for mayor yesterday. 105 00:10:01,884 --> 00:10:05,788 if news that his brother killed someone gets spread around, 106 00:10:05,788 --> 00:10:08,658 it puts your brother in a bad position. 107 00:10:08,658 --> 00:10:13,363 It will also go against the wishes of your deceased father Jang Beom Ho. 108 00:10:13,363 --> 00:10:15,398 That's right. 109 00:10:15,398 --> 00:10:20,370 I was Jang Beom Ho's son and am Jang Gi Seo's brother. 110 00:10:20,837 --> 00:10:23,806 He's someone who worked as a police officer for more than 10 years. 111 00:10:23,806 --> 00:10:27,510 He can't adjust his way of thinking so quickly. 112 00:10:27,510 --> 00:10:29,779 Give him some time. 113 00:10:31,914 --> 00:10:36,252 Team Leader Jang is going out. Escort him back to the police station. 114 00:10:37,186 --> 00:10:39,756 Let's pretend we didn't see what just happened. 115 00:10:39,756 --> 00:10:42,692 It wouldn't be good for either of us if word got out. 116 00:10:42,692 --> 00:10:44,260 Let's go. 117 00:10:57,240 --> 00:10:59,175 I'm sorry. 118 00:11:01,544 --> 00:11:05,081 It's not going to be easy for him to get used to the Bukcheon way of life. 119 00:11:09,986 --> 00:11:16,125 Those men you beat up earlier...they're officers from our department, right? 120 00:11:16,125 --> 00:11:17,694 Yes. 121 00:11:19,762 --> 00:11:23,099 So to summarize this situation, 122 00:11:23,099 --> 00:11:27,036 a murder suspect just assaulted two police officers and is running away 123 00:11:27,036 --> 00:11:29,405 and I, in my car, 124 00:11:29,405 --> 00:11:34,110 am paying with my fuel and helping him. 125 00:11:34,110 --> 00:11:38,748 I will take full responsibility, so just trust me today and help me. 126 00:11:38,748 --> 00:11:40,783 Geez. 127 00:11:50,093 --> 00:11:52,028 What are you doing? 128 00:11:55,998 --> 00:12:00,570 Emergency Medical Center 129 00:12:39,842 --> 00:12:42,211 Replay it at a faster speed. 130 00:12:57,693 --> 00:13:01,130 You definitely destroyed the original file, right? 131 00:13:01,130 --> 00:13:03,099 Okay I got it. 132 00:13:03,099 --> 00:13:04,967 You worked hard. 133 00:13:07,570 --> 00:13:12,208 Team Leader Jang checked the ambulance's black box. 134 00:13:15,845 --> 00:13:19,081 He's a veteran police officer. 135 00:13:19,081 --> 00:13:21,284 It'll be dangerous to just let him be. 136 00:13:21,284 --> 00:13:26,756 If leniency doesn't work, we'll have to use a stronger medicine. 137 00:13:27,623 --> 00:13:30,059 Arrest him and put him in jail for murder. 138 00:13:45,141 --> 00:13:47,076 I'm really sorry. 139 00:13:48,911 --> 00:13:50,713 -- 140 00:14:06,896 --> 00:14:08,564 Are you hiding him? 141 00:14:08,564 --> 00:14:11,267 Are you talking about him? 142 00:14:11,968 --> 00:14:15,371 You hired Kang Moon Shik to kill Yoon Jeong Hye who tricked you. 143 00:14:15,371 --> 00:14:18,708 You were scared that he would reveal the truth, so you purposely let him go. 144 00:14:18,708 --> 00:14:20,810 To shut his mouth, you killed him. 145 00:14:20,810 --> 00:14:25,748 If I had caught you with my own hands, that's how I would have cornered you. 146 00:14:25,748 --> 00:14:27,516 This is Bukcheon. 147 00:14:27,516 --> 00:14:32,121 Think about who's son and who's brother you are. 148 00:14:32,121 --> 00:14:34,357 That should be a warning. 149 00:15:01,217 --> 00:15:04,620 Bukcheon is a lawless city. 150 00:15:04,620 --> 00:15:08,824 It means Commissioner Park's influence is huge. 151 00:15:08,824 --> 00:15:12,995 Even if you kill a person, the crime disappears if the Commissioner covers it up. 152 00:15:12,995 --> 00:15:15,998 You can't prove the crime even took place. 153 00:15:15,998 --> 00:15:20,836 He lowers the city's crime rate. 154 00:15:21,604 --> 00:15:25,741 So? What do you want to say? 155 00:15:25,741 --> 00:15:30,680 I'm just saying... He's a powerful person. 156 00:15:30,680 --> 00:15:34,250 There's no harm in being friendly with him. 157 00:15:46,562 --> 00:15:48,597 Gather up team. 158 00:15:55,137 --> 00:15:59,342 Last night, there was a murder. 159 00:15:59,342 --> 00:16:02,979 -The culprit is- -The culprit of Kang Moon Shik's case 160 00:16:05,514 --> 00:16:09,552 I will catch him for sure. Please leave it to me. 161 00:16:12,855 --> 00:16:18,094 The culprit caused a car accident and left the scene of the crime. 162 00:16:18,094 --> 00:16:21,030 It's not a murder case, but an accident. 163 00:16:21,030 --> 00:16:22,631 What's the evidence? 164 00:16:22,631 --> 00:16:25,034 Do you not remember? 165 00:16:25,034 --> 00:16:27,636 You told me last night. 166 00:16:27,636 --> 00:16:29,238 I did? 167 00:16:33,676 --> 00:16:36,612 Why don't we go out for a team dinner? 168 00:16:36,612 --> 00:16:39,482 My treat! 169 00:16:43,486 --> 00:16:47,990 I'll take care of all the expenses. 170 00:16:49,792 --> 00:16:51,494 Ah. 171 00:16:52,828 --> 00:16:57,533 Sure, you pay all the expenses. 172 00:16:58,601 --> 00:17:01,003 Please lead us well in the future. 173 00:17:21,390 --> 00:17:22,925 Are you sure that Joo Tae Seob gets let out today? 174 00:17:22,925 --> 00:17:24,960 Yes, that's right. 175 00:17:24,960 --> 00:17:26,729 Then why don't I see him. 176 00:17:33,369 --> 00:17:36,772 He'll have disappeared knowing that we're looking for him. 177 00:17:36,772 --> 00:17:40,643 You have to find him no matter what, Joo Tae Seob. 178 00:17:40,643 --> 00:17:42,344 I'm sure we can find him if we search. 179 00:17:42,344 --> 00:17:44,547 Should I bring him to you after I find him? 180 00:17:44,547 --> 00:17:48,084 Is there a reason I have to see him? 181 00:17:48,084 --> 00:17:52,354 Then I can tell them that you don't want to see him right? 182 00:17:52,354 --> 00:17:56,258 Do you record phone calls when you're on the phone with me? 183 00:17:56,258 --> 00:17:57,960 I don't. 184 00:18:00,463 --> 00:18:02,131 Kill him. 185 00:18:02,898 --> 00:18:06,735 Isn't that what you wanted to record? 186 00:18:08,170 --> 00:18:10,106 I have to delete this recording. 187 00:18:10,106 --> 00:18:14,043 I got it. I'll let you know once I have the result. 188 00:18:23,752 --> 00:18:28,457 It's been a long time. Director Goo Ja Gyeong. 189 00:18:44,707 --> 00:18:46,909 I'm Joo Tae Seob. 190 00:18:49,612 --> 00:18:51,380 You remember me right? 191 00:18:51,380 --> 00:18:53,182 Yes. 192 00:18:53,182 --> 00:18:57,486 You sent a lot of people to the prison today. 193 00:18:57,486 --> 00:19:01,490 It didn't seem like you were congratulating me. 194 00:19:01,490 --> 00:19:04,160 You are our saviour. 195 00:19:04,960 --> 00:19:07,263 We wanted to be hospitable. 196 00:19:09,298 --> 00:19:12,201 Aren't I like a thorn in your eye? 197 00:19:12,201 --> 00:19:14,570 Something you want to pull out and get rid of! 198 00:19:23,946 --> 00:19:26,515 For the 8 years I was in prison, 199 00:19:26,515 --> 00:19:30,019 there was not a single moment where I felt safe. 200 00:19:32,121 --> 00:19:37,593 The person I fear is not the person who wants revenge, 201 00:19:37,593 --> 00:19:40,829 but the person that thinks of me as their saviour. 202 00:19:51,840 --> 00:19:54,243 Save me. 203 00:19:56,178 --> 00:19:58,647 I'm scared of dying. 204 00:20:01,684 --> 00:20:03,586 Save me. 205 00:20:05,754 --> 00:20:07,489 Please. 206 00:20:33,382 --> 00:20:37,253 This is the deceased Kang Moon Shik's cell phone. 207 00:20:38,854 --> 00:20:42,157 His call and text history have all been deleted. 208 00:20:53,769 --> 00:20:55,471 Thank you. 209 00:20:55,471 --> 00:21:00,276 I'm not doing this for you. I'm just doing my work as a police officer. 210 00:21:04,179 --> 00:21:06,482 I should call you personally. 211 00:21:06,482 --> 00:21:08,851 I'll go see you when you have time. So let's meet at your office. 212 00:21:08,851 --> 00:21:11,754 Oh my. Hello. 213 00:21:13,055 --> 00:21:16,959 I came to see my mom and coincidentally I see you. 214 00:21:20,262 --> 00:21:21,430 Excuse me. 215 00:21:22,865 --> 00:21:26,268 I'll tell you since I've seen you. It's related to Jeong Hye unnie. 216 00:21:26,268 --> 00:21:28,871 Didn't I tell you not to bother with the case anymore? 217 00:21:28,871 --> 00:21:31,674 That's right. I didn't want to tell you because I was mad, 218 00:21:31,674 --> 00:21:35,477 but I think I have to tell you this. 219 00:21:35,477 --> 00:21:37,279 What is it? 220 00:21:39,048 --> 00:21:40,482 Hold on. 221 00:21:43,852 --> 00:21:44,653 Yes. 222 00:21:44,653 --> 00:21:47,856 Can you come to my house at around 6pm? 223 00:21:47,856 --> 00:21:51,260 -Yes I got it. I'll see you later. -Excuse me, 224 00:21:52,461 --> 00:21:56,865 do you meet Joon Seo a lot? 225 00:21:56,865 --> 00:21:59,268 No. We're not in a relationship to meet up often. 226 00:22:00,169 --> 00:22:04,273 Is that so? 227 00:22:04,273 --> 00:22:10,079 I thought you got my phone number through Joon Seo. I guess that wasn't the case. 228 00:22:10,079 --> 00:22:12,081 Yes, that's not the case. 229 00:22:12,081 --> 00:22:16,852 Then, you got it through another source. 230 00:22:19,054 --> 00:22:25,060 I think that I can become good friends with you. 231 00:22:25,060 --> 00:22:26,362 What? 232 00:22:27,229 --> 00:22:31,500 If we're going to be good friends, 233 00:22:31,500 --> 00:22:34,570 shouldn't there be a secret that only the two of us know? 234 00:22:35,471 --> 00:22:41,076 If a person who's supposed to be a good friend turns into an enemy, they would be hated even more. 235 00:22:41,076 --> 00:22:42,878 I'll see you later. 236 00:22:42,878 --> 00:22:44,179 Yes. 237 00:22:51,453 --> 00:22:53,856 Hurry and tell me, I'm busy. 238 00:22:53,856 --> 00:22:59,461 About that... so... yesterday, 239 00:23:00,662 --> 00:23:04,066 I was investigating something because of Jeong Hye unnie... 240 00:23:05,067 --> 00:23:10,472 if I say this right now... 241 00:23:11,874 --> 00:23:13,475 Team Leader Jang! 242 00:23:13,475 --> 00:23:16,278 It's good that I saw you. 243 00:23:19,681 --> 00:23:21,917 You know Moon Ha Eun right? 244 00:23:21,917 --> 00:23:26,355 The girl who was hospitalized due to an assault by President Yoon Dong Shik's son. 245 00:23:27,656 --> 00:23:32,394 -Yes. -You were the prosecutor in charge of that case right? 246 00:23:34,263 --> 00:23:38,767 You were also the one who made the victim into the attacker. 247 00:23:38,767 --> 00:23:45,674 My name was only put as the one in charge, it was actually decided by the Prosecutor Office. 248 00:23:45,674 --> 00:23:51,780 Also, I heard that Yoon Dong Shik's son knelt on his knees and apologized. Wasn't it well dealt with? 249 00:23:51,780 --> 00:23:54,283 That case was brought to our station again. 250 00:23:54,283 --> 00:23:58,854 Moon Ha Eun on charges of fraud and her father on charges of conspiracy to commit fraud. 251 00:23:58,854 --> 00:24:01,857 When the police officer went to her house to investigate, 252 00:24:01,857 --> 00:24:05,060 he found Moon Ha Eun who had overdosed on drugs and brought her to the hospital. 253 00:24:05,060 --> 00:24:08,864 Thankfully she survived, but she's in critical condition. 254 00:24:09,965 --> 00:24:12,668 I'm telling you it's not because of me. 255 00:24:12,668 --> 00:24:18,574 Moon Ha Eun's father wanted to go meet you, but you didn't meet with him with the excuse of being busy. 256 00:24:23,278 --> 00:24:27,483 If you refused to sign at the start, this kind of situation would not have happened. 257 00:24:27,483 --> 00:24:31,453 A 22 year old girl would not have thought of giving up her life. 258 00:24:32,254 --> 00:24:40,462 Mom, if I didn't sign, another prosecutor would have signed it. 259 00:24:40,462 --> 00:24:44,666 Then I would have been farther from Seoul. 260 00:25:23,672 --> 00:25:25,474 Hello. 261 00:25:26,675 --> 00:25:29,077 -Sit. -Yes. 262 00:25:39,655 --> 00:25:45,060 Why would I have talked to the deceased Yoon Jeong Hye on the phone? 263 00:25:45,060 --> 00:25:46,161 Sorry? 264 00:25:48,163 --> 00:25:54,069 If it wasn't an accident, but someone killed her, 265 00:25:54,069 --> 00:25:59,074 the people who spoke with her on the phone before she died all become suspects right? 266 00:25:59,074 --> 00:26:01,977 No, it isn't always that. 267 00:26:02,878 --> 00:26:08,250 I was going to give you a gift since I like you. 268 00:26:08,250 --> 00:26:10,752 But if I'm not careful, a misunderstanding could easily occur. 269 00:26:11,787 --> 00:26:13,655 What should I do? 270 00:26:13,655 --> 00:26:17,259 You don't have to give me a gift. It'll also be burdensome for me. I'll just- 271 00:26:17,259 --> 00:26:21,863 There's a nice coffee joint that opened nearby. 272 00:26:21,863 --> 00:26:24,766 Treating you to a cup of coffee from there, 273 00:26:25,867 --> 00:26:28,170 that's okay right? 274 00:26:28,170 --> 00:26:31,273 Ah of course. That's fine. 275 00:26:37,646 --> 00:26:39,681 Hello, sir. 276 00:26:41,383 --> 00:26:42,851 Who are you? 277 00:26:42,851 --> 00:26:47,456 She's Prosecutor Seo I Ra from our Bukcheon District Prosecutor Office. 278 00:26:49,257 --> 00:26:52,961 Bukcheon has such a beautiful prosecutor. 279 00:26:54,863 --> 00:26:58,467 Here you go. You'll be at the gathering, right? 280 00:26:58,467 --> 00:27:00,369 Yes of course. 281 00:27:01,269 --> 00:27:03,271 We'll enjoy the coffee. 282 00:27:03,271 --> 00:27:06,274 Then, I'll see you there. 283 00:27:07,376 --> 00:27:11,780 Goodbye. Be careful on your way out. 284 00:27:14,383 --> 00:27:18,920 Drink. It's the coffee I was telling you about earlier. 285 00:27:24,359 --> 00:27:26,461 Can I ask a favour of you? 286 00:27:26,461 --> 00:27:27,963 What is it? 287 00:27:28,964 --> 00:27:35,270 As a sign of gratitude to the Chief Prosecutor who even delivers coffee to me personally, 288 00:27:35,270 --> 00:27:39,975 I want to send a skilled prosecutor to the building he works. 289 00:27:41,543 --> 00:27:43,879 Can you go? 290 00:27:45,080 --> 00:27:47,349 Sorry. 291 00:28:03,665 --> 00:28:08,070 You don't like these kinds of places, right? Have a drink. 292 00:28:18,680 --> 00:28:22,250 Champion...Commissioner Park is... Champion 293 00:28:22,250 --> 00:28:24,453 Champion! 294 00:28:27,456 --> 00:28:30,859 Stay alive! Stay alive! 295 00:28:32,461 --> 00:28:35,664 The next song, is a song with a story. 296 00:28:37,466 --> 00:28:40,669 A love song contest for the first loves... 297 00:28:40,669 --> 00:28:43,371 It's a song for the girl from that time. 298 00:28:45,674 --> 00:28:53,882 ♫ I was going to draw a circle ♫ 299 00:28:53,882 --> 00:29:00,655 ♫ I subconsciously drew a face ♫ 300 00:29:08,463 --> 00:29:11,466 One, two, three, four! 301 00:29:12,868 --> 00:29:17,072 ♫ As much I wished you felt the same way as me ♫ 302 00:29:17,072 --> 00:29:21,877 I don't want much 303 00:29:21,877 --> 00:29:28,283 ♫ Unknown disappointment, it's just a heart missing you ♫ 304 00:29:28,283 --> 00:29:31,853 ♫ Whoa... ♫ 305 00:29:31,853 --> 00:29:36,057 ♫ Even more pathetic ♫ 306 00:29:36,057 --> 00:29:40,662 ♫ Only a lonely smile ♫ 307 00:29:40,662 --> 00:29:48,069 ♫ I can't say anything more ♫ 308 00:29:48,069 --> 00:29:49,271 Together! 309 00:29:49,271 --> 00:29:53,275 ♫ I turn around without any strength left in me ♫ 310 00:29:53,275 --> 00:29:57,279 ♫ But I can never forget you ♫ 311 00:30:03,051 --> 00:30:05,854 Even if I don't tell you, you know who it is right? 312 00:30:05,854 --> 00:30:09,157 Yes. All the people are amazing figures. 313 00:30:22,070 --> 00:30:26,074 Who is this? Isn't this our Prosecutor Seo I Ra? 314 00:30:26,074 --> 00:30:27,876 You knew her? 315 00:30:27,876 --> 00:30:30,879 I know her well. She's the most beautiful and most skilled prosecutor 316 00:30:30,879 --> 00:30:33,682 in our Bukcheon District Prosecutor Office. 317 00:30:35,317 --> 00:30:39,454 As usual, our Director has a good eye for people. 318 00:30:39,454 --> 00:30:44,860 Our Prosecutor Seo has gotten her wings now, you'll fly straight up. 319 00:30:44,860 --> 00:30:47,762 Come and drink a shot I give you. 320 00:30:47,762 --> 00:30:49,164 Let's go. 321 00:30:53,468 --> 00:30:56,171 No, I'll give her a shot. 322 00:31:28,003 --> 00:31:31,406 This is a special place. 323 00:31:31,406 --> 00:31:34,943 I only bring people that trust and follow me to this place. 324 00:31:36,745 --> 00:31:38,580 Let's go. 325 00:31:58,667 --> 00:32:00,902 Well then... 326 00:32:14,649 --> 00:32:18,787 The person the Commissioner said he trusted was you, Mr. Yong? 327 00:32:22,724 --> 00:32:26,361 I was wondering who was behind the Commissioner. 328 00:32:31,599 --> 00:32:33,101 You're here? 329 00:32:37,672 --> 00:32:41,643 A prosecutor can't succeed with just his or her skills. 330 00:32:41,643 --> 00:32:47,682 They need to be matched with money and connections to succeed. 331 00:32:47,682 --> 00:32:50,218 Prosecutor Seo, do you have something like that yet? 332 00:32:50,218 --> 00:32:52,787 No, not yet. 333 00:32:54,189 --> 00:32:56,791 Then I will make it for you. 334 00:32:56,791 --> 00:32:59,794 Instead, Prosecutor Seo... 335 00:33:01,029 --> 00:33:05,500 please take care of my son. I'm always worried about him. 336 00:33:05,500 --> 00:33:09,738 He doesn't know much, and he's so nice. 337 00:33:27,389 --> 00:33:30,392 After I heard about you from Mr. Yong, 338 00:33:30,392 --> 00:33:36,731 I thought you would refuse Commissioner Park's proposition. I was really worried. 339 00:33:37,399 --> 00:33:38,767 Why would I? 340 00:33:39,601 --> 00:33:42,804 You're too nice. 341 00:33:49,611 --> 00:33:56,084 Thanks. It's all thanks to you. If it weren't for you, I would have spent the rest of my life in jail. 342 00:33:56,084 --> 00:33:58,987 I know you well. 343 00:33:58,987 --> 00:34:04,893 I know you're not one to make compromises. The fact that you made a compromise means... 344 00:34:04,893 --> 00:34:07,862 There must have been a different reason. 345 00:34:10,231 --> 00:34:13,168 You're trying to help me, right? 346 00:34:13,168 --> 00:34:18,573 You're worried about hindering my mayoral race, aren't you? 347 00:34:18,573 --> 00:34:21,376 You really see me as a good person. 348 00:34:23,912 --> 00:34:26,748 This situation has been helpful for me. 349 00:34:27,482 --> 00:34:30,685 I've finally adjusted to living in Bukcheon. 350 00:34:31,753 --> 00:34:38,259 I realized I'm no different from father, a man who could kill a person without batting an eye... 351 00:34:39,360 --> 00:34:41,863 I am that father's son. 352 00:35:14,662 --> 00:35:17,499 Prosecutor. 353 00:35:17,499 --> 00:35:18,433 Why are you like this? 354 00:35:18,433 --> 00:35:22,337 I'm going to be receiving something, so I should give you something too. 355 00:35:22,337 --> 00:35:24,639 Accept this shot first. 356 00:35:25,773 --> 00:35:29,444 You have great skin. 357 00:35:29,444 --> 00:35:31,079 Excuse me? 358 00:35:31,079 --> 00:35:33,848 I have a weakness for women with beautiful skin. 359 00:35:33,848 --> 00:35:36,184 Why did I fall for Moon Ha Eun? 360 00:35:36,184 --> 00:35:42,090 Her skin was so white... that's why I flipped for her. 361 00:35:42,090 --> 00:35:47,162 I didn't do anything wrong. She's the bad one for showing me her skin. 362 00:35:47,162 --> 00:35:48,930 Cheers. 363 00:35:48,930 --> 00:35:51,366 I have some things to do. 364 00:35:51,366 --> 00:35:55,904 Why are you leaving already, so upsetting. Sit, sit. 365 00:35:57,739 --> 00:35:59,407 You're quite sexy- 366 00:35:59,407 --> 00:36:02,710 This bast- 367 00:36:10,185 --> 00:36:14,856 To former president Goo, who always brightens our gatherings... 368 00:36:14,856 --> 00:36:20,028 and to those who purchased raffle tickets, I offer my sincerest gratitude. 369 00:36:20,762 --> 00:36:26,034 If it was up to me, I would give each of you a bar of gold. 370 00:36:26,034 --> 00:36:28,736 But thanks to that Kim Young-ran Act... (anti-graft law) 371 00:36:29,804 --> 00:36:35,743 Instead, one of you, just one, will become very lucky tonight. 372 00:36:35,743 --> 00:36:38,613 Prosecutor Seo, you should try it too. 373 00:36:38,613 --> 00:36:40,148 Okay. 374 00:36:46,487 --> 00:36:48,323 You have a business card right? 375 00:36:48,323 --> 00:36:49,958 Yes. 376 00:36:49,958 --> 00:36:51,759 Give it to me. 377 00:36:57,532 --> 00:36:59,067 What number do you like? 378 00:36:59,067 --> 00:37:02,804 Um... I... 379 00:37:06,107 --> 00:37:08,243 I like 18. [sounds like shibal - swear word in Korean] 380 00:37:37,438 --> 00:37:39,707 Prosecutor Seo I Ra. 381 00:37:39,707 --> 00:37:41,075 Yes. 382 00:37:41,075 --> 00:37:43,077 Congratulations. 383 00:37:45,313 --> 00:37:47,448 Thank you. 384 00:37:49,517 --> 00:37:54,289 Accept it without any burden. Luck is also a skill. 385 00:37:54,289 --> 00:37:56,624 Thank you. 386 00:38:11,606 --> 00:38:15,710 Joon Seo. 387 00:38:15,710 --> 00:38:19,213 This is the room that father collapsed. 388 00:38:20,782 --> 00:38:25,520 That father 389 00:38:25,520 --> 00:38:30,425 split us apart. That's how he survived. 390 00:38:34,062 --> 00:38:38,900 In the future, let's live with the same dream. 391 00:38:53,047 --> 00:38:59,987 Do you think that animals betray one another? Only humans do that! 392 00:38:59,987 --> 00:39:06,094 You beasts! Pretending to be human! 393 00:39:06,094 --> 00:39:09,230 Are you human? 394 00:39:26,981 --> 00:39:32,120 Dear citizens, even 50 years ago... 395 00:39:32,120 --> 00:39:34,155 Bukcheon was an impoverished area... 396 00:39:34,155 --> 00:39:37,058 a mere riverside village 397 00:39:37,058 --> 00:39:42,730 but now, it is the most prosperous city in Korea. 398 00:39:44,098 --> 00:39:48,636 All of your father's, grandfather's... 399 00:39:48,636 --> 00:39:54,542 blood, sweat, and tears have brought this about. 400 00:39:54,542 --> 00:40:02,417 You must never forget Bukcheon's roots! 401 00:40:02,417 --> 00:40:06,788 Bukcheon will never be trampled again! 402 00:40:18,633 --> 00:40:21,602 So embarrassing. 403 00:40:26,908 --> 00:40:28,876 Why are you looking at me like that? 404 00:40:30,178 --> 00:40:38,152 This is who I am. No matter what I do, I can't get out from father's shadow. 405 00:40:38,152 --> 00:40:40,421 Why? 406 00:40:40,421 --> 00:40:42,457 What regrets would you have? 407 00:40:42,457 --> 00:40:47,128 If I throw father away, it feels as if I'm throwing myself away. 408 00:40:47,128 --> 00:40:54,535 There's only one way for me to be released from father's grip. I need to become the perfection version of father. 409 00:41:01,075 --> 00:41:03,878 Hyung, you can't become father. 410 00:41:08,382 --> 00:41:10,518 Go and look in the mirror. 411 00:41:11,953 --> 00:41:15,056 You'll see father there. 412 00:41:27,935 --> 00:41:32,807 That father... in this place... 413 00:41:32,807 --> 00:41:37,645 split us apart to survive. 414 00:41:52,693 --> 00:41:55,530 Register the death in Bukcheon, as having no surviving relatives. 415 00:41:55,530 --> 00:41:58,032 -Yes. -Yes. 416 00:41:58,032 --> 00:42:02,737 But the punks in Bukcheon haven't been listening to us lately. 417 00:42:12,113 --> 00:42:15,016 Anyway, we'll take care of it. 418 00:42:20,087 --> 00:42:23,124 Hi Tae Hee, the reunion? 419 00:42:23,124 --> 00:42:27,995 No, no I can go. I'll be in Seoul around that time. 420 00:42:27,995 --> 00:42:31,265 I think I'll be working at the Seoul Prosecutor's Office. 421 00:42:32,033 --> 00:42:35,036 General Hospital 422 00:42:35,036 --> 00:42:40,875 I need to get the records for a patient here named Moon Ha Eun. 423 00:42:42,743 --> 00:42:45,880 Forget it. I don't know anymore. 424 00:42:47,949 --> 00:42:50,551 Yes, thank you. 425 00:43:00,595 --> 00:43:03,364 Moon Chang Soon. 426 00:43:03,364 --> 00:43:06,133 I will take it. 427 00:43:06,133 --> 00:43:10,037 Why did you change your mind all of a sudden? 428 00:43:12,373 --> 00:43:16,043 Is there a reason for me to explain that to you? 429 00:43:18,679 --> 00:43:23,317 When I get a location, I'll tell you. Send it there. 430 00:43:26,654 --> 00:43:30,891 If you ever need people, tell me. 431 00:43:30,891 --> 00:43:35,296 There are still a lot of people around me who follow Mayor Jang Beom Ho. 432 00:43:35,296 --> 00:43:38,299 I'll make my own people. 433 00:43:41,602 --> 00:43:44,071 How can I lie like that? 434 00:43:44,071 --> 00:43:49,310 Please. Our Ha Eun can't wake up. 435 00:43:49,310 --> 00:43:53,648 Just give her the hope to live. 436 00:43:53,648 --> 00:43:56,851 What happens if she wakes up and finds out everything I said was a lie? 437 00:43:56,851 --> 00:44:01,856 When that happens, I'll convince her somehow. It's more important for her to wake up right now. 438 00:44:01,856 --> 00:44:07,695 If I just leave her like that, she'll never be able to wake up. 439 00:44:09,096 --> 00:44:13,167 Please. Please just help her gain consciousness. 440 00:44:13,167 --> 00:44:17,271 It doesn't matter whether you arrest Ha Eun or me later. 441 00:44:17,271 --> 00:44:19,507 Please. 442 00:44:31,552 --> 00:44:34,455 I don't think she'll hear me even if I talk. 443 00:44:34,455 --> 00:44:36,857 She'll hear you. 444 00:44:37,692 --> 00:44:42,463 I'm her father. I don't believe it. 445 00:44:53,607 --> 00:45:00,815 Moon Ha Eun. You know me right? I'm Prosecutor Seo. 446 00:45:01,649 --> 00:45:05,753 I came to tell you of some good news. 447 00:45:07,321 --> 00:45:11,892 You and your father have been cleared of the charges. 448 00:45:20,401 --> 00:45:21,736 Even so, I- 449 00:45:21,736 --> 00:45:23,504 Please. 450 00:45:31,812 --> 00:45:40,154 You know the guy that made you like this? I'll definitely catch him. 451 00:45:40,154 --> 00:45:46,393 So I'll make him pay for everything he did to you. 452 00:46:02,243 --> 00:46:10,251 I... am going to go write an indictment statement now, 453 00:46:10,251 --> 00:46:18,292 for the charge of making you like this, the charge for assault, 454 00:46:19,126 --> 00:46:21,595 charge of abduction and confinement, 455 00:46:23,831 --> 00:46:25,900 charge of making a false accusation... 456 00:46:25,900 --> 00:46:28,169 What are you saying? 457 00:46:28,169 --> 00:46:36,277 Prosecutor Seo, do you think you'll be able to continue as a prosecutor after this? 458 00:46:37,812 --> 00:46:40,281 I'm adding blackmailing a prosecutor to the list of your charges. 459 00:47:03,037 --> 00:47:06,407 Here... you know the casino for foreign tourists? 460 00:47:06,407 --> 00:47:07,975 Yes. 461 00:47:07,975 --> 00:47:14,315 Let's change it into a cultural center for Bukcheon citizens. The design needs to be changed as well. 462 00:47:14,315 --> 00:47:17,618 It'll be a bit difficult now. 463 00:47:17,618 --> 00:47:22,289 Our hotel development plans were centered around the casino. 464 00:47:22,289 --> 00:47:23,757 Change it. 465 00:47:23,757 --> 00:47:27,461 But this decision was already made by my uncle... 466 00:47:27,461 --> 00:47:31,665 of course, you're the president so you should make the decision, but... 467 00:47:31,665 --> 00:47:35,502 The investors may pull out and the board members will put up a fight. 468 00:47:35,502 --> 00:47:37,805 Let's reconsider. 469 00:47:38,439 --> 00:47:42,943 Kyu Ho, what do you think? 470 00:47:44,078 --> 00:47:48,182 To be honest, this would be the death of the company. 471 00:47:48,182 --> 00:47:51,185 Bukcheon Construction is under the Bukcheon Maritime Corporation. 472 00:47:51,185 --> 00:47:55,589 If the Bukcheon Maritime Corporation were to tell Bukcheon Construction to die, that's what it should do. 473 00:47:57,258 --> 00:48:01,929 By cultural center... did you mean a performance center or an exhibit hall? 474 00:48:23,183 --> 00:48:27,421 Our awesome police officer came. 475 00:48:27,421 --> 00:48:30,958 Hold on, exactly how many texts did I send you? 1, 2, 3... 476 00:48:32,593 --> 00:48:34,862 Wow... I'm a woman with no pride... 477 00:48:34,862 --> 00:48:38,866 Why did I send so many when there was no reply? 478 00:48:42,803 --> 00:48:46,840 -You're a police officer? -Yes. 479 00:48:46,840 --> 00:48:50,945 I guess being a police officer is a job that makes people wait. 480 00:48:51,645 --> 00:48:55,916 A police officer lived in that house. 481 00:48:55,916 --> 00:49:00,721 His daughter always sat in front of the house and waited for him. 482 00:49:00,721 --> 00:49:04,258 That's why I joked with her, 483 00:49:04,258 --> 00:49:10,064 when you get older, don't marry a police officer. 484 00:49:10,064 --> 00:49:12,733 You should think about this too. 485 00:49:12,733 --> 00:49:16,804 You might live the rest of your life waiting for this person everyday. 486 00:49:16,804 --> 00:49:21,642 You don't need to worry. I'm already tired of it. 487 00:49:28,048 --> 00:49:30,884 That was Jeong Hye unnie's house. 488 00:49:31,552 --> 00:49:37,691 She bought me jjajangmyeon here because we got into to the same university. 489 00:49:41,295 --> 00:49:48,302 Ahjussi, why did she wait for her father like that everyday? 490 00:49:48,302 --> 00:49:53,574 What reason could there be? She must have waited because her heart told her to. 491 00:50:15,996 --> 00:50:18,632 I was worried. 492 00:50:18,632 --> 00:50:25,005 It's okay if you don't pick up the phone, just send me a message telling me you're okay. 493 00:51:07,047 --> 00:51:13,187 Oh right. There was something I forgot about. Don't misunderstand. 494 00:51:13,187 --> 00:51:16,390 I didn't call you here because I missed you. 495 00:51:16,390 --> 00:51:24,064 I called you because I thought I should tell you what I was going to tell you last time. 496 00:51:24,064 --> 00:51:26,233 Tell me later. Tell me when you're sober. 497 00:51:26,233 --> 00:51:33,707 No, I might not have a chance to. I'm about to be sent far away 498 00:51:33,707 --> 00:51:36,777 to work at some random island. 499 00:51:41,115 --> 00:51:46,019 I investigated Jeong Hye unnie's call history. 500 00:51:46,019 --> 00:51:50,023 But do you know who was in her call history? 501 00:51:51,158 --> 00:51:53,560 Goo Ja Gyeong. 502 00:51:53,560 --> 00:51:54,962 What? 503 00:51:54,962 --> 00:52:00,134 I will send you the call history later, so take a look. 504 00:52:26,226 --> 00:52:28,996 You came back? 505 00:52:28,996 --> 00:52:31,031 Yes. 506 00:52:31,031 --> 00:52:36,103 Did Seo I Ra say anything about me? 507 00:52:39,039 --> 00:52:40,774 No. 508 00:52:42,176 --> 00:52:47,481 Really? She didn't say anything? 509 00:52:47,481 --> 00:52:49,149 Yes. 510 00:52:59,293 --> 00:53:04,431 I looked into it. He served 8 years for murder and was recently released. 511 00:53:04,431 --> 00:53:08,402 Okay. Look into this guy's movements and let me know. 512 00:53:08,402 --> 00:53:10,270 Okay. 513 00:53:13,373 --> 00:53:17,377 Joo Tae Seob. Joo Tae Seob. 514 00:53:17,377 --> 00:53:20,280 Prior Convictions 515 00:53:30,290 --> 00:53:34,027 Gi Seo does whatever he wants. 516 00:53:34,027 --> 00:53:38,765 The world has been opened up to him. He thinks he is his father Beom Ho. 517 00:53:39,833 --> 00:53:45,672 He is trying to destroy Bukcheon Construction, the company my son is in charge of. 518 00:53:45,672 --> 00:53:51,511 If Gi Seo becomes the mayor, he's going to swallow the city whole. 519 00:53:51,511 --> 00:53:54,281 He hasn't become the mayor yet. 520 00:53:54,281 --> 00:53:58,085 You saw how people reacted when he announced he was leaving the party. 521 00:53:58,085 --> 00:54:02,322 The citizens, politicians, and presidents all took his side. 522 00:54:02,322 --> 00:54:07,961 Nobody knows the result of the election until the votes are revealed. 523 00:54:07,961 --> 00:54:09,663 That's why I'm saying, 524 00:54:09,663 --> 00:54:13,634 I got some information on Joon Seo. 525 00:54:13,634 --> 00:54:17,437 If I reveal it, I will be able to pull Gi Seo down. 526 00:54:17,437 --> 00:54:19,673 Joon Seo? 527 00:54:22,509 --> 00:54:25,012 Do we really need to drag Joon Seo into this? 528 00:54:25,012 --> 00:54:30,684 If we don't stop Gi Seo now, Bukcheon will definitely end up in his hands. 529 00:54:30,684 --> 00:54:36,123 If that happens, you and I will both become useless. 530 00:54:50,904 --> 00:54:52,406 It's me. 531 00:54:52,406 --> 00:54:55,542 Prosecutor Seo I Ra went back. 532 00:54:55,542 --> 00:54:59,579 Is that so? Is that important? 533 00:54:59,579 --> 00:55:04,051 Joon Seo found out through Prosecutor Seo I Ra. 534 00:55:04,051 --> 00:55:05,886 What did he find out? 535 00:55:05,886 --> 00:55:09,256 That I met Yoon Jeong Hye. 536 00:55:09,256 --> 00:55:11,091 Are you sure? 537 00:55:11,091 --> 00:55:14,895 Yes, it will be found out. 538 00:55:14,895 --> 00:55:18,065 The reason that I met Yoon Jeong Hye. 539 00:55:26,406 --> 00:55:29,810 Hello, it's been a while. 540 00:55:31,178 --> 00:55:34,247 I told you to come looking for me. Why didn't you come? 541 00:55:34,247 --> 00:55:39,086 I was busy lately, I'm sorry. Get back safely. 542 00:55:41,021 --> 00:55:46,793 That guy has even less affection than his father. 543 00:55:46,793 --> 00:55:52,299 Even so, he's someone who lived in my house for 3 years. 544 00:55:54,034 --> 00:55:58,171 What should we do about the Joo Tae Seob problem? 545 00:55:58,905 --> 00:56:05,479 If his prison term can't be extended, there's nothing else we can do but wait for Joo Tae Seob to be released. 546 00:56:05,479 --> 00:56:09,683 Anyway, continue to keep an eye on that guy. 547 00:56:09,683 --> 00:56:18,692 If Joo Tae Seob opens his mouth, we will be put in a difficult situation. 548 00:56:38,779 --> 00:56:44,651 What's the information you have on Joon Seo? 549 00:56:57,631 --> 00:56:58,832 What money is this? 550 00:56:58,832 --> 00:57:02,803 I picked it up. I looked inside and there was money, 551 00:57:02,803 --> 00:57:05,705 so I'm giving it to the police for you to find the owner. 552 00:57:05,705 --> 00:57:08,909 What kind of crazy guy would carry this much money around? 553 00:57:10,377 --> 00:57:13,447 Is there no clue as to who the owner is? 554 00:57:16,817 --> 00:57:18,785 This was in the bag. 555 00:57:18,785 --> 00:57:20,921 Goo Do Soo -Isn't this what I gave you earlier? 556 00:57:20,921 --> 00:57:25,692 I'm saying it was in the bag. That person is the owner. 557 00:57:30,964 --> 00:57:34,267 You misjudged my character. 558 00:57:34,267 --> 00:57:37,971 No matter what I do, I like being clean. 559 00:57:37,971 --> 00:57:42,976 If you tell me to accept this cleanly, then I'll do something as cleanly as I take this. 560 00:57:42,976 --> 00:57:46,313 Don't live by twisting your words like that. 561 00:57:46,313 --> 00:57:48,982 What can I do for you? 562 00:57:54,788 --> 00:57:58,625 Police Commissioner's Office 563 00:58:03,196 --> 00:58:04,965 You chose wrong. 564 00:58:04,965 --> 00:58:07,767 This is you should have done it. 565 00:58:20,146 --> 00:58:21,915 I got it. 566 00:58:26,386 --> 00:58:30,156 We got the evidence that Jang Joon Seo killed Kang Moon Shik. 567 00:58:30,156 --> 00:58:33,226 They finished looking through the evidence. 568 00:58:34,294 --> 00:58:38,665 Should we have the prosecutors step in? 569 00:58:38,665 --> 00:58:47,607 No. Gi Seo might apply pressure through his Bukcheon connections. 570 00:58:47,607 --> 00:58:49,976 Leave it to Prosecutor Seo. 571 00:58:49,976 --> 00:58:52,679 Yes, I understand. 572 00:58:55,815 --> 00:58:59,886 Looks like there was a reason why Kang Moon Shik deleted his cell phone files. 573 00:58:59,886 --> 00:59:01,321 Current Address Reference Address Distinctive Characteristic:Tattoo on Shoulder 574 00:59:01,321 --> 00:59:02,822 Your address... 575 00:59:02,822 --> 00:59:07,427 and the address for the rooftop room your wife used are all in here. 576 00:59:07,427 --> 00:59:10,230 [ "Death" tattoo in Chinese character on her shoulder. ] It's a typical message by a murder for hire. 577 00:59:12,032 --> 00:59:16,202 If having a tattoo on your shoulder can be considered a flaw... 578 00:59:23,043 --> 00:59:24,978 Did you find Joo Tae Seob's records? 579 00:59:24,978 --> 00:59:26,613 Yes. 580 00:59:30,584 --> 00:59:34,988 Detective Choi, come see me for a second. 581 00:59:47,801 --> 00:59:49,402 Hyung. 582 00:59:51,705 --> 00:59:54,608 Hyung, you killed Kang Moon Shik? 583 01:00:27,707 --> 01:00:31,311 How are you going to explain this? 584 01:01:07,313 --> 01:01:09,883 Untouchable 585 01:01:09,883 --> 01:01:14,554 Goo Ja Gyeong must know that her name is on Yoon Jeong Hye's call history. 586 01:01:14,554 --> 01:01:16,022 There was pressure from them, wasn't there? 587 01:01:16,022 --> 01:01:18,992 If you get to know him, he's a good man. He's someone who knows a lot. 588 01:01:18,992 --> 01:01:21,628 You know Yoon Jeong Hye, right? 589 01:01:21,628 --> 01:01:24,397 If I killed that woman, there isn't another reason. 590 01:01:24,397 --> 01:01:26,900 That man loved that woman. 591 01:01:26,900 --> 01:01:29,769 If I achieve all my goals, your family will be hurt. 592 01:01:29,769 --> 01:01:31,738 What's your goal? 593 01:01:31,738 --> 01:01:32,972 Who turned you in? 594 01:01:32,972 --> 01:01:34,641 Talk, you bastard. 595 01:01:34,641 --> 01:01:40,480 The person who needs to be punished, must be punished. That is my goal. 47896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.