Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,330 --> 00:00:18,201
Did you find the contraceptives
that she hid?
2
00:00:18,201 --> 00:00:22,639
She ate those for me.
3
00:00:24,307 --> 00:00:28,678
Don't lie you asshole.
4
00:00:28,678 --> 00:00:31,715
Her skin was like jade.
5
00:00:31,715 --> 00:00:34,151
The only flaw would be
that tattoo on her shoulder.
6
00:00:34,151 --> 00:00:36,386
You asshole.
7
00:00:37,587 --> 00:00:41,324
That's right.
8
00:01:00,477 --> 00:01:04,815
Untouchable
5
9
00:01:07,017 --> 00:01:11,054
Things are a bit more complicated
now that he's dead.
10
00:01:11,988 --> 00:01:14,825
How would you like us to fix this problem?
11
00:01:14,825 --> 00:01:20,197
The reason for you to kill
Kang Moon Shik is too obvious.
12
00:01:20,197 --> 00:01:24,501
No matter who sees this,
this is a killing with
13
00:01:24,501 --> 00:01:26,703
the intent to murder.
14
00:01:29,172 --> 00:01:32,476
I think you'll need some time to think.
15
00:01:40,050 --> 00:01:42,486
This is Bukcheon.
16
00:01:43,854 --> 00:01:48,625
Think about whose son
and whose brother you are.
17
00:01:48,625 --> 00:01:50,961
That should serve as a warning.
18
00:01:56,233 --> 00:01:58,135
Check the CCTV at the site.
19
00:01:58,135 --> 00:02:01,438
and bring me a copy.
20
00:02:20,790 --> 00:02:23,360
Why didn't you pick up the phone?
21
00:02:23,360 --> 00:02:27,898
I called because there's something I have to discuss
with you urgently. It's related to Jeong Hye unnie.
22
00:02:28,465 --> 00:02:29,799
Jeong Hye...?
23
00:02:29,799 --> 00:02:31,902
Yes, before Jeong Hye unnie died-
24
00:02:31,902 --> 00:02:36,473
Forget it. Don't bother yourself with her case anymore.
25
00:02:48,518 --> 00:02:52,923
Did you find the contraceptives that she hid?
26
00:02:52,923 --> 00:02:57,160
She took those for me.
27
00:02:58,061 --> 00:03:01,097
Her skin was like jade.
28
00:03:01,097 --> 00:03:04,568
The only flaw would be that tattoo on her shoulder.
29
00:03:04,568 --> 00:03:07,437
--
30
00:03:09,873 --> 00:03:11,908
What are you doing!
31
00:03:11,908 --> 00:03:15,178
- Let go! Let go!
- Team Leader!
32
00:03:15,178 --> 00:03:19,783
Prosecutor Seo is investigating Yoon Jeong Hye's case.
33
00:03:19,783 --> 00:03:21,885
She's going through Yoon Jeong Hye's call history
34
00:03:21,885 --> 00:03:25,455
and her credit card usage history.
35
00:03:26,456 --> 00:03:28,258
Okay.
36
00:03:30,260 --> 00:03:35,832
Did you ever give Prosecutor Seo I Ra my phone number?
37
00:03:35,832 --> 00:03:38,735
No, I haven't.
38
00:03:41,304 --> 00:03:45,375
This is the Bukcheon District Prosecutor's Office. Are you...
39
00:04:14,371 --> 00:04:16,506
Domestic Call
40
00:04:16,506 --> 00:04:18,708
Cell Phone Call Log
41
00:04:20,510 --> 00:04:23,179
He told me not to bother with the case. So what am I doing?
42
00:04:23,179 --> 00:04:24,914
I have nothing to say.
43
00:04:24,914 --> 00:04:28,785
How long ago was it that he asked me for help. Is he playing hard to get with me or something?
44
00:04:28,785 --> 00:04:33,890
Just because I was nice to him, being Jang Beon Ho's son, he tries to have his way.
45
00:04:33,890 --> 00:04:36,926
Ah, it's so annoying.
46
00:04:36,926 --> 00:04:40,630
Go ahead and call... I'll never pick up.
47
00:04:42,966 --> 00:04:44,668
Geez.
48
00:04:46,970 --> 00:04:49,205
What is this?
49
00:04:58,782 --> 00:05:00,350
Hello?
50
00:05:00,350 --> 00:05:02,052
I'm Goo Ja Gyeong.
51
00:05:02,052 --> 00:05:03,620
Yes Director.
52
00:05:03,620 --> 00:05:07,057
I was in a meeting earlier so I was unable to speak on the phone properly.
53
00:05:07,057 --> 00:05:08,658
I'm sorry.
54
00:05:08,658 --> 00:05:10,527
Oh no, it's okay.
55
00:05:11,661 --> 00:05:14,397
Why did you call me?
56
00:05:14,397 --> 00:05:18,468
It's nothing, I was just sending my regards.
57
00:05:18,468 --> 00:05:20,970
- Just sending regards.
- Yes.
58
00:05:24,541 --> 00:05:28,712
Do you have time tomorrow? Would you like to have some tea with me?
59
00:05:28,712 --> 00:05:30,180
Yes, but for what reason?
60
00:05:30,180 --> 00:05:33,350
I'll call you tomorrow to tell you the location and time.
61
00:05:34,884 --> 00:05:37,220
Yes. Excu-
62
00:05:43,259 --> 00:05:47,130
Why did he kill him? Why did he do something so stupid?
63
00:05:47,130 --> 00:05:51,701
It's not possible to communicate with him right now. He's completely lost his sanity right now.
64
00:05:52,802 --> 00:05:57,941
Since things have turned out like this, isn't it harder to find the person behind Kang Moon Shik now?
65
00:05:59,142 --> 00:06:03,880
That person must be laughing.
66
00:06:03,880 --> 00:06:08,952
Team Leader Jang dealt with the thing he had to finish cleanly.
67
00:06:08,952 --> 00:06:10,620
Isn't that right?
68
00:06:30,507 --> 00:06:34,911
How are you? Has your mind cleared a bit?
69
00:06:36,980 --> 00:06:39,616
What's the reason?
70
00:06:39,616 --> 00:06:42,519
There's no reason.
71
00:06:42,519 --> 00:06:45,755
I just killed a man that had to be killed.
72
00:06:47,323 --> 00:06:51,895
You knew very well that he couldn't be held for murder.
73
00:06:51,895 --> 00:06:55,365
You also know that there's nothing to be gained by killing him.
74
00:06:56,599 --> 00:06:59,436
There was no meaning to it.
75
00:06:59,436 --> 00:07:02,038
It's all finished.
76
00:07:02,038 --> 00:07:07,710
The moment that Jeong Hye died, it was all over...
77
00:07:07,710 --> 00:07:10,413
instead of dragging it along,
78
00:07:10,413 --> 00:07:13,616
I should have ended it then.
79
00:07:14,851 --> 00:07:18,655
So? Are you giving up?
80
00:07:18,655 --> 00:07:22,192
There's nothing I want to get, so what am I giving up?
81
00:07:25,428 --> 00:07:30,834
If you killed Kang Moon Shik with the intent of doing so,
82
00:07:30,834 --> 00:07:33,303
there's only one reason.
83
00:07:36,406 --> 00:07:39,576
Team Leader Jang, you are the person behind Kang Moon Shik.
84
00:07:39,576 --> 00:07:42,612
You hired Kang Moon Shik to kill Yoon Jeong Hye who tricked you.
85
00:07:42,612 --> 00:07:46,049
You were scared that he would reveal the truth, so you purposely let him go.
86
00:07:46,049 --> 00:07:49,652
To shut his mouth, you killed him. Isn't that right?
87
00:07:54,791 --> 00:08:00,797
If I had caught you, that's how I would corner you.
88
00:08:05,134 --> 00:08:10,440
You're a police officer too. Think about it well.
89
00:08:42,372 --> 00:08:44,140
Go inside.
90
00:08:44,140 --> 00:08:45,508
What is this place?
91
00:08:45,508 --> 00:08:50,280
We don't know anything. Don't ask us anything.
92
00:09:12,335 --> 00:09:15,872
I heard from Commissioner Park that something very troublesome has happened.
93
00:09:15,872 --> 00:09:18,308
I have many mouths to feed.
94
00:09:18,308 --> 00:09:23,146
There's no way I can take care of all those people on a police officer's salary.
95
00:09:23,146 --> 00:09:28,084
Commissioner Park, have you secured the evidence that Team Leader Jang killed that guy?
96
00:09:28,084 --> 00:09:29,786
Yes.
97
00:09:29,786 --> 00:09:36,893
This CCTV captured Team Leader Jang assaulting Kang Moon Shik.
98
00:09:36,893 --> 00:09:39,462
In addition, there were some bystanders
99
00:09:39,462 --> 00:09:41,931
and other witnesses
100
00:09:41,931 --> 00:09:46,536
If there is an autopsy, the results might be problematic as well.
101
00:09:46,536 --> 00:09:49,772
I don't this is something Commissioner Park couldn't handle...
102
00:09:49,772 --> 00:09:53,042
Well that, if you can make a promise about the matter concerning Yeong Cheol,
103
00:09:53,042 --> 00:09:55,211
There's nothing to worry about.
104
00:09:56,679 --> 00:10:01,884
Team Leader Jang, your brother announced his candidacy for mayor yesterday.
105
00:10:01,884 --> 00:10:05,788
if news that his brother killed someone gets spread around,
106
00:10:05,788 --> 00:10:08,658
it puts your brother in a bad position.
107
00:10:08,658 --> 00:10:13,363
It will also go against the wishes of your deceased father Jang Beom Ho.
108
00:10:13,363 --> 00:10:15,398
That's right.
109
00:10:15,398 --> 00:10:20,370
I was Jang Beom Ho's son and am Jang Gi Seo's brother.
110
00:10:20,837 --> 00:10:23,806
He's someone who worked as a police officer for more than 10 years.
111
00:10:23,806 --> 00:10:27,510
He can't adjust his way of thinking so quickly.
112
00:10:27,510 --> 00:10:29,779
Give him some time.
113
00:10:31,914 --> 00:10:36,252
Team Leader Jang is going out. Escort him back to the police station.
114
00:10:37,186 --> 00:10:39,756
Let's pretend we didn't see what just happened.
115
00:10:39,756 --> 00:10:42,692
It wouldn't be good for either of us if word got out.
116
00:10:42,692 --> 00:10:44,260
Let's go.
117
00:10:57,240 --> 00:10:59,175
I'm sorry.
118
00:11:01,544 --> 00:11:05,081
It's not going to be easy for him to get used to the Bukcheon way of life.
119
00:11:09,986 --> 00:11:16,125
Those men you beat up earlier...they're officers from our department, right?
120
00:11:16,125 --> 00:11:17,694
Yes.
121
00:11:19,762 --> 00:11:23,099
So to summarize this situation,
122
00:11:23,099 --> 00:11:27,036
a murder suspect just assaulted two police officers and is running away
123
00:11:27,036 --> 00:11:29,405
and I, in my car,
124
00:11:29,405 --> 00:11:34,110
am paying with my fuel and helping him.
125
00:11:34,110 --> 00:11:38,748
I will take full responsibility, so just trust me today and help me.
126
00:11:38,748 --> 00:11:40,783
Geez.
127
00:11:50,093 --> 00:11:52,028
What are you doing?
128
00:11:55,998 --> 00:12:00,570
Emergency Medical Center
129
00:12:39,842 --> 00:12:42,211
Replay it at a faster speed.
130
00:12:57,693 --> 00:13:01,130
You definitely destroyed the original file, right?
131
00:13:01,130 --> 00:13:03,099
Okay I got it.
132
00:13:03,099 --> 00:13:04,967
You worked hard.
133
00:13:07,570 --> 00:13:12,208
Team Leader Jang checked the ambulance's black box.
134
00:13:15,845 --> 00:13:19,081
He's a veteran police officer.
135
00:13:19,081 --> 00:13:21,284
It'll be dangerous to just let him be.
136
00:13:21,284 --> 00:13:26,756
If leniency doesn't work, we'll have to use a stronger medicine.
137
00:13:27,623 --> 00:13:30,059
Arrest him and put him in jail for murder.
138
00:13:45,141 --> 00:13:47,076
I'm really sorry.
139
00:13:48,911 --> 00:13:50,713
--
140
00:14:06,896 --> 00:14:08,564
Are you hiding him?
141
00:14:08,564 --> 00:14:11,267
Are you talking about him?
142
00:14:11,968 --> 00:14:15,371
You hired Kang Moon Shik to kill Yoon Jeong Hye who tricked you.
143
00:14:15,371 --> 00:14:18,708
You were scared that he would reveal the truth, so you purposely let him go.
144
00:14:18,708 --> 00:14:20,810
To shut his mouth, you killed him.
145
00:14:20,810 --> 00:14:25,748
If I had caught you with my own hands, that's how I would have cornered you.
146
00:14:25,748 --> 00:14:27,516
This is Bukcheon.
147
00:14:27,516 --> 00:14:32,121
Think about who's son and who's brother you are.
148
00:14:32,121 --> 00:14:34,357
That should be a warning.
149
00:15:01,217 --> 00:15:04,620
Bukcheon is a lawless city.
150
00:15:04,620 --> 00:15:08,824
It means Commissioner Park's influence is huge.
151
00:15:08,824 --> 00:15:12,995
Even if you kill a person, the crime disappears if the Commissioner covers it up.
152
00:15:12,995 --> 00:15:15,998
You can't prove the crime even took place.
153
00:15:15,998 --> 00:15:20,836
He lowers the city's crime rate.
154
00:15:21,604 --> 00:15:25,741
So? What do you want to say?
155
00:15:25,741 --> 00:15:30,680
I'm just saying... He's a powerful person.
156
00:15:30,680 --> 00:15:34,250
There's no harm in being friendly with him.
157
00:15:46,562 --> 00:15:48,597
Gather up team.
158
00:15:55,137 --> 00:15:59,342
Last night, there was a murder.
159
00:15:59,342 --> 00:16:02,979
-The culprit is-
-The culprit of Kang Moon Shik's case
160
00:16:05,514 --> 00:16:09,552
I will catch him for sure. Please leave it to me.
161
00:16:12,855 --> 00:16:18,094
The culprit caused a car accident and left the scene of the crime.
162
00:16:18,094 --> 00:16:21,030
It's not a murder case, but an accident.
163
00:16:21,030 --> 00:16:22,631
What's the evidence?
164
00:16:22,631 --> 00:16:25,034
Do you not remember?
165
00:16:25,034 --> 00:16:27,636
You told me last night.
166
00:16:27,636 --> 00:16:29,238
I did?
167
00:16:33,676 --> 00:16:36,612
Why don't we go out for a team dinner?
168
00:16:36,612 --> 00:16:39,482
My treat!
169
00:16:43,486 --> 00:16:47,990
I'll take care of all the expenses.
170
00:16:49,792 --> 00:16:51,494
Ah.
171
00:16:52,828 --> 00:16:57,533
Sure, you pay all the expenses.
172
00:16:58,601 --> 00:17:01,003
Please lead us well in the future.
173
00:17:21,390 --> 00:17:22,925
Are you sure that Joo Tae Seob gets let out today?
174
00:17:22,925 --> 00:17:24,960
Yes, that's right.
175
00:17:24,960 --> 00:17:26,729
Then why don't I see him.
176
00:17:33,369 --> 00:17:36,772
He'll have disappeared knowing that we're looking for him.
177
00:17:36,772 --> 00:17:40,643
You have to find him no matter what, Joo Tae Seob.
178
00:17:40,643 --> 00:17:42,344
I'm sure we can find him if we search.
179
00:17:42,344 --> 00:17:44,547
Should I bring him to you after I find him?
180
00:17:44,547 --> 00:17:48,084
Is there a reason I have to see him?
181
00:17:48,084 --> 00:17:52,354
Then I can tell them that you don't want to see him right?
182
00:17:52,354 --> 00:17:56,258
Do you record phone calls when you're on the phone with me?
183
00:17:56,258 --> 00:17:57,960
I don't.
184
00:18:00,463 --> 00:18:02,131
Kill him.
185
00:18:02,898 --> 00:18:06,735
Isn't that what you wanted to record?
186
00:18:08,170 --> 00:18:10,106
I have to delete this recording.
187
00:18:10,106 --> 00:18:14,043
I got it. I'll let you know once I have the result.
188
00:18:23,752 --> 00:18:28,457
It's been a long time. Director Goo Ja Gyeong.
189
00:18:44,707 --> 00:18:46,909
I'm Joo Tae Seob.
190
00:18:49,612 --> 00:18:51,380
You remember me right?
191
00:18:51,380 --> 00:18:53,182
Yes.
192
00:18:53,182 --> 00:18:57,486
You sent a lot of people to the prison today.
193
00:18:57,486 --> 00:19:01,490
It didn't seem like you were congratulating me.
194
00:19:01,490 --> 00:19:04,160
You are our saviour.
195
00:19:04,960 --> 00:19:07,263
We wanted to be hospitable.
196
00:19:09,298 --> 00:19:12,201
Aren't I like a thorn in your eye?
197
00:19:12,201 --> 00:19:14,570
Something you want to pull out and get rid of!
198
00:19:23,946 --> 00:19:26,515
For the 8 years I was in prison,
199
00:19:26,515 --> 00:19:30,019
there was not a single moment where I felt safe.
200
00:19:32,121 --> 00:19:37,593
The person I fear is not the person who wants revenge,
201
00:19:37,593 --> 00:19:40,829
but the person that thinks of me as their saviour.
202
00:19:51,840 --> 00:19:54,243
Save me.
203
00:19:56,178 --> 00:19:58,647
I'm scared of dying.
204
00:20:01,684 --> 00:20:03,586
Save me.
205
00:20:05,754 --> 00:20:07,489
Please.
206
00:20:33,382 --> 00:20:37,253
This is the deceased Kang Moon Shik's cell phone.
207
00:20:38,854 --> 00:20:42,157
His call and text history have all been deleted.
208
00:20:53,769 --> 00:20:55,471
Thank you.
209
00:20:55,471 --> 00:21:00,276
I'm not doing this for you. I'm just doing my work as a police officer.
210
00:21:04,179 --> 00:21:06,482
I should call you personally.
211
00:21:06,482 --> 00:21:08,851
I'll go see you when you have time. So let's meet at your office.
212
00:21:08,851 --> 00:21:11,754
Oh my. Hello.
213
00:21:13,055 --> 00:21:16,959
I came to see my mom and coincidentally I see you.
214
00:21:20,262 --> 00:21:21,430
Excuse me.
215
00:21:22,865 --> 00:21:26,268
I'll tell you since I've seen you. It's related to Jeong Hye unnie.
216
00:21:26,268 --> 00:21:28,871
Didn't I tell you not to bother with the case anymore?
217
00:21:28,871 --> 00:21:31,674
That's right. I didn't want to tell you because I was mad,
218
00:21:31,674 --> 00:21:35,477
but I think I have to tell you this.
219
00:21:35,477 --> 00:21:37,279
What is it?
220
00:21:39,048 --> 00:21:40,482
Hold on.
221
00:21:43,852 --> 00:21:44,653
Yes.
222
00:21:44,653 --> 00:21:47,856
Can you come to my house at around 6pm?
223
00:21:47,856 --> 00:21:51,260
-Yes I got it. I'll see you later.
-Excuse me,
224
00:21:52,461 --> 00:21:56,865
do you meet Joon Seo a lot?
225
00:21:56,865 --> 00:21:59,268
No. We're not in a relationship to meet up often.
226
00:22:00,169 --> 00:22:04,273
Is that so?
227
00:22:04,273 --> 00:22:10,079
I thought you got my phone number through Joon Seo. I guess that wasn't the case.
228
00:22:10,079 --> 00:22:12,081
Yes, that's not the case.
229
00:22:12,081 --> 00:22:16,852
Then, you got it through another source.
230
00:22:19,054 --> 00:22:25,060
I think that I can become good friends with you.
231
00:22:25,060 --> 00:22:26,362
What?
232
00:22:27,229 --> 00:22:31,500
If we're going to be good friends,
233
00:22:31,500 --> 00:22:34,570
shouldn't there be a secret that only the two of us know?
234
00:22:35,471 --> 00:22:41,076
If a person who's supposed to be a good friend turns into an enemy, they would be hated even more.
235
00:22:41,076 --> 00:22:42,878
I'll see you later.
236
00:22:42,878 --> 00:22:44,179
Yes.
237
00:22:51,453 --> 00:22:53,856
Hurry and tell me, I'm busy.
238
00:22:53,856 --> 00:22:59,461
About that... so... yesterday,
239
00:23:00,662 --> 00:23:04,066
I was investigating something because of Jeong Hye unnie...
240
00:23:05,067 --> 00:23:10,472
if I say this right now...
241
00:23:11,874 --> 00:23:13,475
Team Leader Jang!
242
00:23:13,475 --> 00:23:16,278
It's good that I saw you.
243
00:23:19,681 --> 00:23:21,917
You know Moon Ha Eun right?
244
00:23:21,917 --> 00:23:26,355
The girl who was hospitalized due to an assault by President Yoon Dong Shik's son.
245
00:23:27,656 --> 00:23:32,394
-Yes.
-You were the prosecutor in charge of that case right?
246
00:23:34,263 --> 00:23:38,767
You were also the one who made the victim into the attacker.
247
00:23:38,767 --> 00:23:45,674
My name was only put as the one in charge, it was actually decided by the Prosecutor Office.
248
00:23:45,674 --> 00:23:51,780
Also, I heard that Yoon Dong Shik's son knelt on his knees and apologized. Wasn't it well dealt with?
249
00:23:51,780 --> 00:23:54,283
That case was brought to our station again.
250
00:23:54,283 --> 00:23:58,854
Moon Ha Eun on charges of fraud and her father on charges of conspiracy to commit fraud.
251
00:23:58,854 --> 00:24:01,857
When the police officer went to her house to investigate,
252
00:24:01,857 --> 00:24:05,060
he found Moon Ha Eun who had overdosed on drugs and brought her to the hospital.
253
00:24:05,060 --> 00:24:08,864
Thankfully she survived, but she's in critical condition.
254
00:24:09,965 --> 00:24:12,668
I'm telling you it's not because of me.
255
00:24:12,668 --> 00:24:18,574
Moon Ha Eun's father wanted to go meet you, but you didn't meet with him with the excuse of being busy.
256
00:24:23,278 --> 00:24:27,483
If you refused to sign at the start, this kind of situation would not have happened.
257
00:24:27,483 --> 00:24:31,453
A 22 year old girl would not have thought of giving up her life.
258
00:24:32,254 --> 00:24:40,462
Mom, if I didn't sign, another prosecutor would have signed it.
259
00:24:40,462 --> 00:24:44,666
Then I would have been farther from Seoul.
260
00:25:23,672 --> 00:25:25,474
Hello.
261
00:25:26,675 --> 00:25:29,077
-Sit.
-Yes.
262
00:25:39,655 --> 00:25:45,060
Why would I have talked to the deceased Yoon Jeong Hye on the phone?
263
00:25:45,060 --> 00:25:46,161
Sorry?
264
00:25:48,163 --> 00:25:54,069
If it wasn't an accident, but someone killed her,
265
00:25:54,069 --> 00:25:59,074
the people who spoke with her on the phone before she died all become suspects right?
266
00:25:59,074 --> 00:26:01,977
No, it isn't always that.
267
00:26:02,878 --> 00:26:08,250
I was going to give you a gift since I like you.
268
00:26:08,250 --> 00:26:10,752
But if I'm not careful, a misunderstanding could easily occur.
269
00:26:11,787 --> 00:26:13,655
What should I do?
270
00:26:13,655 --> 00:26:17,259
You don't have to give me a gift. It'll also be burdensome for me. I'll just-
271
00:26:17,259 --> 00:26:21,863
There's a nice coffee joint that opened nearby.
272
00:26:21,863 --> 00:26:24,766
Treating you to a cup of coffee from there,
273
00:26:25,867 --> 00:26:28,170
that's okay right?
274
00:26:28,170 --> 00:26:31,273
Ah of course. That's fine.
275
00:26:37,646 --> 00:26:39,681
Hello, sir.
276
00:26:41,383 --> 00:26:42,851
Who are you?
277
00:26:42,851 --> 00:26:47,456
She's Prosecutor Seo I Ra from our Bukcheon District Prosecutor Office.
278
00:26:49,257 --> 00:26:52,961
Bukcheon has such a beautiful prosecutor.
279
00:26:54,863 --> 00:26:58,467
Here you go. You'll be at the gathering, right?
280
00:26:58,467 --> 00:27:00,369
Yes of course.
281
00:27:01,269 --> 00:27:03,271
We'll enjoy the coffee.
282
00:27:03,271 --> 00:27:06,274
Then, I'll see you there.
283
00:27:07,376 --> 00:27:11,780
Goodbye. Be careful on your way out.
284
00:27:14,383 --> 00:27:18,920
Drink. It's the coffee I was telling you about earlier.
285
00:27:24,359 --> 00:27:26,461
Can I ask a favour of you?
286
00:27:26,461 --> 00:27:27,963
What is it?
287
00:27:28,964 --> 00:27:35,270
As a sign of gratitude to the Chief Prosecutor who even delivers coffee to me personally,
288
00:27:35,270 --> 00:27:39,975
I want to send a skilled prosecutor to the building he works.
289
00:27:41,543 --> 00:27:43,879
Can you go?
290
00:27:45,080 --> 00:27:47,349
Sorry.
291
00:28:03,665 --> 00:28:08,070
You don't like these kinds of places, right? Have a drink.
292
00:28:18,680 --> 00:28:22,250
Champion...Commissioner Park is... Champion
293
00:28:22,250 --> 00:28:24,453
Champion!
294
00:28:27,456 --> 00:28:30,859
Stay alive! Stay alive!
295
00:28:32,461 --> 00:28:35,664
The next song, is a song with a story.
296
00:28:37,466 --> 00:28:40,669
A love song contest for the first loves...
297
00:28:40,669 --> 00:28:43,371
It's a song for the girl from that time.
298
00:28:45,674 --> 00:28:53,882
♫ I was going to draw a circle ♫
299
00:28:53,882 --> 00:29:00,655
♫ I subconsciously drew a face ♫
300
00:29:08,463 --> 00:29:11,466
One, two, three, four!
301
00:29:12,868 --> 00:29:17,072
♫ As much I wished you felt the same way as me ♫
302
00:29:17,072 --> 00:29:21,877
I don't want much
303
00:29:21,877 --> 00:29:28,283
♫ Unknown disappointment, it's just a heart missing you ♫
304
00:29:28,283 --> 00:29:31,853
♫ Whoa... ♫
305
00:29:31,853 --> 00:29:36,057
♫ Even more pathetic ♫
306
00:29:36,057 --> 00:29:40,662
♫ Only a lonely smile ♫
307
00:29:40,662 --> 00:29:48,069
♫ I can't say anything more ♫
308
00:29:48,069 --> 00:29:49,271
Together!
309
00:29:49,271 --> 00:29:53,275
♫ I turn around without any strength left in me ♫
310
00:29:53,275 --> 00:29:57,279
♫ But I can never forget you ♫
311
00:30:03,051 --> 00:30:05,854
Even if I don't tell you, you know who it is right?
312
00:30:05,854 --> 00:30:09,157
Yes. All the people are amazing figures.
313
00:30:22,070 --> 00:30:26,074
Who is this? Isn't this our Prosecutor Seo I Ra?
314
00:30:26,074 --> 00:30:27,876
You knew her?
315
00:30:27,876 --> 00:30:30,879
I know her well. She's the most beautiful and most skilled prosecutor
316
00:30:30,879 --> 00:30:33,682
in our Bukcheon District Prosecutor Office.
317
00:30:35,317 --> 00:30:39,454
As usual, our Director has a good eye for people.
318
00:30:39,454 --> 00:30:44,860
Our Prosecutor Seo has gotten her wings now, you'll fly straight up.
319
00:30:44,860 --> 00:30:47,762
Come and drink a shot I give you.
320
00:30:47,762 --> 00:30:49,164
Let's go.
321
00:30:53,468 --> 00:30:56,171
No, I'll give her a shot.
322
00:31:28,003 --> 00:31:31,406
This is a special place.
323
00:31:31,406 --> 00:31:34,943
I only bring people that trust and follow me to this place.
324
00:31:36,745 --> 00:31:38,580
Let's go.
325
00:31:58,667 --> 00:32:00,902
Well then...
326
00:32:14,649 --> 00:32:18,787
The person the Commissioner said he trusted was you, Mr. Yong?
327
00:32:22,724 --> 00:32:26,361
I was wondering who was behind the Commissioner.
328
00:32:31,599 --> 00:32:33,101
You're here?
329
00:32:37,672 --> 00:32:41,643
A prosecutor can't succeed with just his or her skills.
330
00:32:41,643 --> 00:32:47,682
They need to be matched with money and connections to succeed.
331
00:32:47,682 --> 00:32:50,218
Prosecutor Seo, do you have something like that yet?
332
00:32:50,218 --> 00:32:52,787
No, not yet.
333
00:32:54,189 --> 00:32:56,791
Then I will make it for you.
334
00:32:56,791 --> 00:32:59,794
Instead, Prosecutor Seo...
335
00:33:01,029 --> 00:33:05,500
please take care of my son. I'm always worried about him.
336
00:33:05,500 --> 00:33:09,738
He doesn't know much, and he's so nice.
337
00:33:27,389 --> 00:33:30,392
After I heard about you from Mr. Yong,
338
00:33:30,392 --> 00:33:36,731
I thought you would refuse Commissioner Park's proposition. I was really worried.
339
00:33:37,399 --> 00:33:38,767
Why would I?
340
00:33:39,601 --> 00:33:42,804
You're too nice.
341
00:33:49,611 --> 00:33:56,084
Thanks. It's all thanks to you. If it weren't for you, I would have spent the rest of my life in jail.
342
00:33:56,084 --> 00:33:58,987
I know you well.
343
00:33:58,987 --> 00:34:04,893
I know you're not one to make compromises. The fact that you made a compromise means...
344
00:34:04,893 --> 00:34:07,862
There must have been a different reason.
345
00:34:10,231 --> 00:34:13,168
You're trying to help me, right?
346
00:34:13,168 --> 00:34:18,573
You're worried about hindering my mayoral race, aren't you?
347
00:34:18,573 --> 00:34:21,376
You really see me as a good person.
348
00:34:23,912 --> 00:34:26,748
This situation has been helpful for me.
349
00:34:27,482 --> 00:34:30,685
I've finally adjusted to living in Bukcheon.
350
00:34:31,753 --> 00:34:38,259
I realized I'm no different from father, a man who could kill a person without batting an eye...
351
00:34:39,360 --> 00:34:41,863
I am that father's son.
352
00:35:14,662 --> 00:35:17,499
Prosecutor.
353
00:35:17,499 --> 00:35:18,433
Why are you like this?
354
00:35:18,433 --> 00:35:22,337
I'm going to be receiving something, so I should give you something too.
355
00:35:22,337 --> 00:35:24,639
Accept this shot first.
356
00:35:25,773 --> 00:35:29,444
You have great skin.
357
00:35:29,444 --> 00:35:31,079
Excuse me?
358
00:35:31,079 --> 00:35:33,848
I have a weakness for women with beautiful skin.
359
00:35:33,848 --> 00:35:36,184
Why did I fall for Moon Ha Eun?
360
00:35:36,184 --> 00:35:42,090
Her skin was so white... that's why I flipped for her.
361
00:35:42,090 --> 00:35:47,162
I didn't do anything wrong. She's the bad one for showing me her skin.
362
00:35:47,162 --> 00:35:48,930
Cheers.
363
00:35:48,930 --> 00:35:51,366
I have some things to do.
364
00:35:51,366 --> 00:35:55,904
Why are you leaving already, so upsetting. Sit, sit.
365
00:35:57,739 --> 00:35:59,407
You're quite sexy-
366
00:35:59,407 --> 00:36:02,710
This bast-
367
00:36:10,185 --> 00:36:14,856
To former president Goo, who always brightens our gatherings...
368
00:36:14,856 --> 00:36:20,028
and to those who purchased raffle tickets, I offer my sincerest gratitude.
369
00:36:20,762 --> 00:36:26,034
If it was up to me, I would give each of you a bar of gold.
370
00:36:26,034 --> 00:36:28,736
But thanks to that Kim Young-ran Act... (anti-graft law)
371
00:36:29,804 --> 00:36:35,743
Instead, one of you, just one, will become very lucky tonight.
372
00:36:35,743 --> 00:36:38,613
Prosecutor Seo, you should try it too.
373
00:36:38,613 --> 00:36:40,148
Okay.
374
00:36:46,487 --> 00:36:48,323
You have a business card right?
375
00:36:48,323 --> 00:36:49,958
Yes.
376
00:36:49,958 --> 00:36:51,759
Give it to me.
377
00:36:57,532 --> 00:36:59,067
What number do you like?
378
00:36:59,067 --> 00:37:02,804
Um... I...
379
00:37:06,107 --> 00:37:08,243
I like 18.
[sounds like shibal - swear word in Korean]
380
00:37:37,438 --> 00:37:39,707
Prosecutor Seo I Ra.
381
00:37:39,707 --> 00:37:41,075
Yes.
382
00:37:41,075 --> 00:37:43,077
Congratulations.
383
00:37:45,313 --> 00:37:47,448
Thank you.
384
00:37:49,517 --> 00:37:54,289
Accept it without any burden. Luck is also a skill.
385
00:37:54,289 --> 00:37:56,624
Thank you.
386
00:38:11,606 --> 00:38:15,710
Joon Seo.
387
00:38:15,710 --> 00:38:19,213
This is the room that father collapsed.
388
00:38:20,782 --> 00:38:25,520
That father
389
00:38:25,520 --> 00:38:30,425
split us apart. That's how he survived.
390
00:38:34,062 --> 00:38:38,900
In the future, let's live with the same dream.
391
00:38:53,047 --> 00:38:59,987
Do you think that animals betray one another? Only humans do that!
392
00:38:59,987 --> 00:39:06,094
You beasts! Pretending to be human!
393
00:39:06,094 --> 00:39:09,230
Are you human?
394
00:39:26,981 --> 00:39:32,120
Dear citizens, even 50 years ago...
395
00:39:32,120 --> 00:39:34,155
Bukcheon was an impoverished area...
396
00:39:34,155 --> 00:39:37,058
a mere riverside village
397
00:39:37,058 --> 00:39:42,730
but now, it is the most prosperous city in Korea.
398
00:39:44,098 --> 00:39:48,636
All of your father's, grandfather's...
399
00:39:48,636 --> 00:39:54,542
blood, sweat, and tears have brought this about.
400
00:39:54,542 --> 00:40:02,417
You must never forget Bukcheon's roots!
401
00:40:02,417 --> 00:40:06,788
Bukcheon will never be trampled again!
402
00:40:18,633 --> 00:40:21,602
So embarrassing.
403
00:40:26,908 --> 00:40:28,876
Why are you looking at me like that?
404
00:40:30,178 --> 00:40:38,152
This is who I am. No matter what I do, I can't get out from father's shadow.
405
00:40:38,152 --> 00:40:40,421
Why?
406
00:40:40,421 --> 00:40:42,457
What regrets would you have?
407
00:40:42,457 --> 00:40:47,128
If I throw father away, it feels as if I'm throwing myself away.
408
00:40:47,128 --> 00:40:54,535
There's only one way for me to be released from father's grip. I need to become the perfection version of father.
409
00:41:01,075 --> 00:41:03,878
Hyung, you can't become father.
410
00:41:08,382 --> 00:41:10,518
Go and look in the mirror.
411
00:41:11,953 --> 00:41:15,056
You'll see father there.
412
00:41:27,935 --> 00:41:32,807
That father... in this place...
413
00:41:32,807 --> 00:41:37,645
split us apart to survive.
414
00:41:52,693 --> 00:41:55,530
Register the death in Bukcheon, as having no surviving relatives.
415
00:41:55,530 --> 00:41:58,032
-Yes.
-Yes.
416
00:41:58,032 --> 00:42:02,737
But the punks in Bukcheon haven't been listening to us lately.
417
00:42:12,113 --> 00:42:15,016
Anyway, we'll take care of it.
418
00:42:20,087 --> 00:42:23,124
Hi Tae Hee, the reunion?
419
00:42:23,124 --> 00:42:27,995
No, no I can go. I'll be in Seoul around that time.
420
00:42:27,995 --> 00:42:31,265
I think I'll be working at the Seoul Prosecutor's Office.
421
00:42:32,033 --> 00:42:35,036
General Hospital
422
00:42:35,036 --> 00:42:40,875
I need to get the records for a patient here named Moon Ha Eun.
423
00:42:42,743 --> 00:42:45,880
Forget it. I don't know anymore.
424
00:42:47,949 --> 00:42:50,551
Yes, thank you.
425
00:43:00,595 --> 00:43:03,364
Moon Chang Soon.
426
00:43:03,364 --> 00:43:06,133
I will take it.
427
00:43:06,133 --> 00:43:10,037
Why did you change your mind all of a sudden?
428
00:43:12,373 --> 00:43:16,043
Is there a reason for me to explain that to you?
429
00:43:18,679 --> 00:43:23,317
When I get a location, I'll tell you. Send it there.
430
00:43:26,654 --> 00:43:30,891
If you ever need people, tell me.
431
00:43:30,891 --> 00:43:35,296
There are still a lot of people around me who follow Mayor Jang Beom Ho.
432
00:43:35,296 --> 00:43:38,299
I'll make my own people.
433
00:43:41,602 --> 00:43:44,071
How can I lie like that?
434
00:43:44,071 --> 00:43:49,310
Please. Our Ha Eun can't wake up.
435
00:43:49,310 --> 00:43:53,648
Just give her the hope to live.
436
00:43:53,648 --> 00:43:56,851
What happens if she wakes up and finds out everything I said was a lie?
437
00:43:56,851 --> 00:44:01,856
When that happens, I'll convince her somehow. It's more important for her to wake up right now.
438
00:44:01,856 --> 00:44:07,695
If I just leave her like that, she'll never be able to wake up.
439
00:44:09,096 --> 00:44:13,167
Please. Please just help her gain consciousness.
440
00:44:13,167 --> 00:44:17,271
It doesn't matter whether you arrest Ha Eun or me later.
441
00:44:17,271 --> 00:44:19,507
Please.
442
00:44:31,552 --> 00:44:34,455
I don't think she'll hear me even if I talk.
443
00:44:34,455 --> 00:44:36,857
She'll hear you.
444
00:44:37,692 --> 00:44:42,463
I'm her father. I don't believe it.
445
00:44:53,607 --> 00:45:00,815
Moon Ha Eun. You know me right? I'm Prosecutor Seo.
446
00:45:01,649 --> 00:45:05,753
I came to tell you of some good news.
447
00:45:07,321 --> 00:45:11,892
You and your father have been cleared of the charges.
448
00:45:20,401 --> 00:45:21,736
Even so, I-
449
00:45:21,736 --> 00:45:23,504
Please.
450
00:45:31,812 --> 00:45:40,154
You know the guy that made you like this? I'll definitely catch him.
451
00:45:40,154 --> 00:45:46,393
So I'll make him pay for everything he did to you.
452
00:46:02,243 --> 00:46:10,251
I... am going to go write an indictment statement now,
453
00:46:10,251 --> 00:46:18,292
for the charge of making you like this, the charge for assault,
454
00:46:19,126 --> 00:46:21,595
charge of abduction and confinement,
455
00:46:23,831 --> 00:46:25,900
charge of making a false accusation...
456
00:46:25,900 --> 00:46:28,169
What are you saying?
457
00:46:28,169 --> 00:46:36,277
Prosecutor Seo, do you think you'll be able to continue as a prosecutor after this?
458
00:46:37,812 --> 00:46:40,281
I'm adding blackmailing a prosecutor to the list of your charges.
459
00:47:03,037 --> 00:47:06,407
Here... you know the casino for foreign tourists?
460
00:47:06,407 --> 00:47:07,975
Yes.
461
00:47:07,975 --> 00:47:14,315
Let's change it into a cultural center for Bukcheon citizens. The design needs to be changed as well.
462
00:47:14,315 --> 00:47:17,618
It'll be a bit difficult now.
463
00:47:17,618 --> 00:47:22,289
Our hotel development plans were centered around the casino.
464
00:47:22,289 --> 00:47:23,757
Change it.
465
00:47:23,757 --> 00:47:27,461
But this decision was already made by my uncle...
466
00:47:27,461 --> 00:47:31,665
of course, you're the president so you should make the decision, but...
467
00:47:31,665 --> 00:47:35,502
The investors may pull out and the board members will put up a fight.
468
00:47:35,502 --> 00:47:37,805
Let's reconsider.
469
00:47:38,439 --> 00:47:42,943
Kyu Ho, what do you think?
470
00:47:44,078 --> 00:47:48,182
To be honest, this would be the death of the company.
471
00:47:48,182 --> 00:47:51,185
Bukcheon Construction is under the Bukcheon Maritime Corporation.
472
00:47:51,185 --> 00:47:55,589
If the Bukcheon Maritime Corporation were to tell Bukcheon Construction to die, that's what it should do.
473
00:47:57,258 --> 00:48:01,929
By cultural center... did you mean a performance center or an exhibit hall?
474
00:48:23,183 --> 00:48:27,421
Our awesome police officer came.
475
00:48:27,421 --> 00:48:30,958
Hold on, exactly how many texts did I send you? 1, 2, 3...
476
00:48:32,593 --> 00:48:34,862
Wow... I'm a woman with no pride...
477
00:48:34,862 --> 00:48:38,866
Why did I send so many when there was no reply?
478
00:48:42,803 --> 00:48:46,840
-You're a police officer?
-Yes.
479
00:48:46,840 --> 00:48:50,945
I guess being a police officer is a job that makes people wait.
480
00:48:51,645 --> 00:48:55,916
A police officer lived in that house.
481
00:48:55,916 --> 00:49:00,721
His daughter always sat in front of the house and waited for him.
482
00:49:00,721 --> 00:49:04,258
That's why I joked with her,
483
00:49:04,258 --> 00:49:10,064
when you get older, don't marry a police officer.
484
00:49:10,064 --> 00:49:12,733
You should think about this too.
485
00:49:12,733 --> 00:49:16,804
You might live the rest of your life waiting for this person everyday.
486
00:49:16,804 --> 00:49:21,642
You don't need to worry. I'm already tired of it.
487
00:49:28,048 --> 00:49:30,884
That was Jeong Hye unnie's house.
488
00:49:31,552 --> 00:49:37,691
She bought me jjajangmyeon here because we got into to the same university.
489
00:49:41,295 --> 00:49:48,302
Ahjussi, why did she wait for her father like that everyday?
490
00:49:48,302 --> 00:49:53,574
What reason could there be? She must have waited because her heart told her to.
491
00:50:15,996 --> 00:50:18,632
I was worried.
492
00:50:18,632 --> 00:50:25,005
It's okay if you don't pick up the phone, just send me a message telling me you're okay.
493
00:51:07,047 --> 00:51:13,187
Oh right. There was something I forgot about. Don't misunderstand.
494
00:51:13,187 --> 00:51:16,390
I didn't call you here because I missed you.
495
00:51:16,390 --> 00:51:24,064
I called you because I thought I should tell you what I was going to tell you last time.
496
00:51:24,064 --> 00:51:26,233
Tell me later. Tell me when you're sober.
497
00:51:26,233 --> 00:51:33,707
No, I might not have a chance to. I'm about to be sent far away
498
00:51:33,707 --> 00:51:36,777
to work at some random island.
499
00:51:41,115 --> 00:51:46,019
I investigated Jeong Hye unnie's call history.
500
00:51:46,019 --> 00:51:50,023
But do you know who was in her call history?
501
00:51:51,158 --> 00:51:53,560
Goo Ja Gyeong.
502
00:51:53,560 --> 00:51:54,962
What?
503
00:51:54,962 --> 00:52:00,134
I will send you the call history later, so take a look.
504
00:52:26,226 --> 00:52:28,996
You came back?
505
00:52:28,996 --> 00:52:31,031
Yes.
506
00:52:31,031 --> 00:52:36,103
Did Seo I Ra say anything about me?
507
00:52:39,039 --> 00:52:40,774
No.
508
00:52:42,176 --> 00:52:47,481
Really? She didn't say anything?
509
00:52:47,481 --> 00:52:49,149
Yes.
510
00:52:59,293 --> 00:53:04,431
I looked into it. He served 8 years for murder and was recently released.
511
00:53:04,431 --> 00:53:08,402
Okay. Look into this guy's movements and let me know.
512
00:53:08,402 --> 00:53:10,270
Okay.
513
00:53:13,373 --> 00:53:17,377
Joo Tae Seob. Joo Tae Seob.
514
00:53:17,377 --> 00:53:20,280
Prior Convictions
515
00:53:30,290 --> 00:53:34,027
Gi Seo does whatever he wants.
516
00:53:34,027 --> 00:53:38,765
The world has been opened up to him. He thinks he is his father Beom Ho.
517
00:53:39,833 --> 00:53:45,672
He is trying to destroy Bukcheon Construction, the company my son is in charge of.
518
00:53:45,672 --> 00:53:51,511
If Gi Seo becomes the mayor, he's going to swallow the city whole.
519
00:53:51,511 --> 00:53:54,281
He hasn't become the mayor yet.
520
00:53:54,281 --> 00:53:58,085
You saw how people reacted when he announced he was leaving the party.
521
00:53:58,085 --> 00:54:02,322
The citizens, politicians, and presidents all took his side.
522
00:54:02,322 --> 00:54:07,961
Nobody knows the result of the election until the votes are revealed.
523
00:54:07,961 --> 00:54:09,663
That's why I'm saying,
524
00:54:09,663 --> 00:54:13,634
I got some information on Joon Seo.
525
00:54:13,634 --> 00:54:17,437
If I reveal it, I will be able to pull Gi Seo down.
526
00:54:17,437 --> 00:54:19,673
Joon Seo?
527
00:54:22,509 --> 00:54:25,012
Do we really need to drag Joon Seo into this?
528
00:54:25,012 --> 00:54:30,684
If we don't stop Gi Seo now, Bukcheon will definitely end up in his hands.
529
00:54:30,684 --> 00:54:36,123
If that happens, you and I will both become useless.
530
00:54:50,904 --> 00:54:52,406
It's me.
531
00:54:52,406 --> 00:54:55,542
Prosecutor Seo I Ra went back.
532
00:54:55,542 --> 00:54:59,579
Is that so? Is that important?
533
00:54:59,579 --> 00:55:04,051
Joon Seo found out through Prosecutor Seo I Ra.
534
00:55:04,051 --> 00:55:05,886
What did he find out?
535
00:55:05,886 --> 00:55:09,256
That I met Yoon Jeong Hye.
536
00:55:09,256 --> 00:55:11,091
Are you sure?
537
00:55:11,091 --> 00:55:14,895
Yes, it will be found out.
538
00:55:14,895 --> 00:55:18,065
The reason that I met Yoon Jeong Hye.
539
00:55:26,406 --> 00:55:29,810
Hello, it's been a while.
540
00:55:31,178 --> 00:55:34,247
I told you to come looking for me. Why didn't you come?
541
00:55:34,247 --> 00:55:39,086
I was busy lately, I'm sorry. Get back safely.
542
00:55:41,021 --> 00:55:46,793
That guy has even less affection than his father.
543
00:55:46,793 --> 00:55:52,299
Even so, he's someone who lived in my house for 3 years.
544
00:55:54,034 --> 00:55:58,171
What should we do about the Joo Tae Seob problem?
545
00:55:58,905 --> 00:56:05,479
If his prison term can't be extended, there's nothing else we can do but wait for Joo Tae Seob to be released.
546
00:56:05,479 --> 00:56:09,683
Anyway, continue to keep an eye on that guy.
547
00:56:09,683 --> 00:56:18,692
If Joo Tae Seob opens his mouth, we will be put in a difficult situation.
548
00:56:38,779 --> 00:56:44,651
What's the information you have on Joon Seo?
549
00:56:57,631 --> 00:56:58,832
What money is this?
550
00:56:58,832 --> 00:57:02,803
I picked it up. I looked inside and there was money,
551
00:57:02,803 --> 00:57:05,705
so I'm giving it to the police for you to find the owner.
552
00:57:05,705 --> 00:57:08,909
What kind of crazy guy would carry this much money around?
553
00:57:10,377 --> 00:57:13,447
Is there no clue as to who the owner is?
554
00:57:16,817 --> 00:57:18,785
This was in the bag.
555
00:57:18,785 --> 00:57:20,921
Goo Do Soo
-Isn't this what I gave you earlier?
556
00:57:20,921 --> 00:57:25,692
I'm saying it was in the bag. That person is the owner.
557
00:57:30,964 --> 00:57:34,267
You misjudged my character.
558
00:57:34,267 --> 00:57:37,971
No matter what I do, I like being clean.
559
00:57:37,971 --> 00:57:42,976
If you tell me to accept this cleanly, then I'll do something as cleanly as I take this.
560
00:57:42,976 --> 00:57:46,313
Don't live by twisting your words like that.
561
00:57:46,313 --> 00:57:48,982
What can I do for you?
562
00:57:54,788 --> 00:57:58,625
Police Commissioner's Office
563
00:58:03,196 --> 00:58:04,965
You chose wrong.
564
00:58:04,965 --> 00:58:07,767
This is you should have done it.
565
00:58:20,146 --> 00:58:21,915
I got it.
566
00:58:26,386 --> 00:58:30,156
We got the evidence that Jang Joon Seo killed Kang Moon Shik.
567
00:58:30,156 --> 00:58:33,226
They finished looking through the evidence.
568
00:58:34,294 --> 00:58:38,665
Should we have the prosecutors step in?
569
00:58:38,665 --> 00:58:47,607
No. Gi Seo might apply pressure through his Bukcheon connections.
570
00:58:47,607 --> 00:58:49,976
Leave it to Prosecutor Seo.
571
00:58:49,976 --> 00:58:52,679
Yes, I understand.
572
00:58:55,815 --> 00:58:59,886
Looks like there was a reason why Kang Moon Shik deleted his cell phone files.
573
00:58:59,886 --> 00:59:01,321
Current Address
Reference Address
Distinctive Characteristic:Tattoo on Shoulder
574
00:59:01,321 --> 00:59:02,822
Your address...
575
00:59:02,822 --> 00:59:07,427
and the address for the rooftop room your wife used are all in here.
576
00:59:07,427 --> 00:59:10,230
[ "Death" tattoo in Chinese character on her shoulder. ]
It's a typical message by a murder for hire.
577
00:59:12,032 --> 00:59:16,202
If having a tattoo on your shoulder can be considered a flaw...
578
00:59:23,043 --> 00:59:24,978
Did you find Joo Tae Seob's records?
579
00:59:24,978 --> 00:59:26,613
Yes.
580
00:59:30,584 --> 00:59:34,988
Detective Choi, come see me for a second.
581
00:59:47,801 --> 00:59:49,402
Hyung.
582
00:59:51,705 --> 00:59:54,608
Hyung, you killed Kang Moon Shik?
583
01:00:27,707 --> 01:00:31,311
How are you going to explain this?
584
01:01:07,313 --> 01:01:09,883
Untouchable
585
01:01:09,883 --> 01:01:14,554
Goo Ja Gyeong must know that her name is on Yoon Jeong Hye's call history.
586
01:01:14,554 --> 01:01:16,022
There was pressure from them, wasn't there?
587
01:01:16,022 --> 01:01:18,992
If you get to know him, he's a good man. He's someone who knows a lot.
588
01:01:18,992 --> 01:01:21,628
You know Yoon Jeong Hye, right?
589
01:01:21,628 --> 01:01:24,397
If I killed that woman, there isn't another reason.
590
01:01:24,397 --> 01:01:26,900
That man loved that woman.
591
01:01:26,900 --> 01:01:29,769
If I achieve all my goals, your family will be hurt.
592
01:01:29,769 --> 01:01:31,738
What's your goal?
593
01:01:31,738 --> 01:01:32,972
Who turned you in?
594
01:01:32,972 --> 01:01:34,641
Talk, you bastard.
595
01:01:34,641 --> 01:01:40,480
The person who needs to be punished, must be punished. That is my goal.
47896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.