All language subtitles for Toys.1992.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,881 --> 00:00:16,317 (key cranks in wind-up toy) 2 00:00:21,089 --> 00:00:23,557 (quacking) 3 00:00:29,597 --> 00:00:32,200 (mooing) 4 00:00:36,570 --> 00:00:38,806 (music box plays) 5 00:00:43,744 --> 00:00:45,579 (child's voice) Yeah. 6 00:00:57,991 --> 00:01:01,462 ("Winter Reveries" from Tchaikovsky's Symphony No. 1 plays) 7 00:03:06,454 --> 00:03:13,126 * If I cannot bring you comfort * 8 00:03:13,227 --> 00:03:19,367 * Then at least I bring you hope * 9 00:03:19,467 --> 00:03:25,439 * For nothing is more precious * 10 00:03:25,539 --> 00:03:32,313 * Than the time we have, and so * 11 00:03:32,413 --> 00:03:38,552 * We all must learn from small misfortune * 12 00:03:38,652 --> 00:03:44,325 * Count the blessings that are real * 13 00:03:44,425 --> 00:03:50,464 * Let the bells ring out for Christmas * 14 00:03:50,564 --> 00:03:56,604 * At the closing of the year * 15 00:03:56,704 --> 00:04:03,611 * Let the bells ring out for Christmas * 16 00:04:03,711 --> 00:04:10,418 * At the closing of the year * 17 00:04:10,518 --> 00:04:12,886 (ting-a-ling ting-a-ling) 18 00:04:35,142 --> 00:04:39,347 * If I cannot bring you comfort * 19 00:04:39,447 --> 00:04:44,952 * Then at least I bring you hope * 20 00:04:54,294 --> 00:04:58,599 * At the closing of the year * 21 00:04:58,699 --> 00:05:02,936 * At the closing of the year * 22 00:05:10,511 --> 00:05:14,682 * At the closing of the year * 23 00:06:06,800 --> 00:06:09,336 General Zevo, I'm Owen Owens. 24 00:06:09,437 --> 00:06:12,339 I'm sorry for the note of urgency in the telegram, 25 00:06:12,440 --> 00:06:14,808 but we don't think he has much longer. 26 00:06:18,746 --> 00:06:21,148 Actually, of course, he shouldn't even be here today. 27 00:06:21,248 --> 00:06:24,317 But you know your brother. The factory's his life. 28 00:06:24,418 --> 00:06:26,353 What's the status on Kenneth's condition? 29 00:06:26,454 --> 00:06:28,355 He could go at any time. 30 00:06:28,456 --> 00:06:29,657 Is that confirmed, 31 00:06:29,757 --> 00:06:31,358 or is that just scuttlebutt? 32 00:06:31,459 --> 00:06:33,360 Oh, no. The doctors are in agreement. 33 00:06:33,461 --> 00:06:34,862 It's imminent. 34 00:06:59,152 --> 00:07:01,522 KENNETH: It was a heartbreaking decision to make, 35 00:07:01,622 --> 00:07:03,691 but I had no choice. 36 00:07:03,791 --> 00:07:06,293 I'd always planned to turn the reins of the business over 37 00:07:06,393 --> 00:07:08,295 to my son, Les, 38 00:07:08,395 --> 00:07:11,499 or even my daughter, Alsatia, but... 39 00:07:11,599 --> 00:07:13,601 he's just not prepared at this time 40 00:07:13,701 --> 00:07:16,403 for that kind of responsibility. 41 00:07:16,504 --> 00:07:18,872 And she's, well... 42 00:07:19,873 --> 00:07:23,143 That's why I wanted to see you before I die. 43 00:07:23,243 --> 00:07:25,779 I have a proposal to make. 44 00:07:25,879 --> 00:07:29,282 I know you were always Father's favorite. 45 00:07:29,382 --> 00:07:31,184 You followed in his footsteps, 46 00:07:31,284 --> 00:07:32,686 and I didn't. 47 00:07:32,786 --> 00:07:35,355 But I made this company what it is today, 48 00:07:35,455 --> 00:07:37,457 and I'm proud of that fact. 49 00:07:37,558 --> 00:07:41,261 And I'm not about to let it die with me. 50 00:07:41,361 --> 00:07:45,432 I want you to take over the presidency of Zevo Toys. 51 00:07:45,533 --> 00:07:47,668 LELAND: And give up the military? 52 00:07:47,768 --> 00:07:48,836 Yes. 53 00:07:48,936 --> 00:07:51,572 I know you haven't been happy since Vietnam. 54 00:07:51,672 --> 00:07:53,674 They gave it away, Kenneth. 55 00:07:53,774 --> 00:07:55,643 Let's face it, Leland. 56 00:07:55,743 --> 00:07:57,778 Your glory days are over. 57 00:07:57,878 --> 00:08:00,648 Your Great War is never going to come. 58 00:08:02,215 --> 00:08:03,383 It would be a shame to let 59 00:08:03,483 --> 00:08:05,485 your leadership qualities go to waste. 60 00:08:05,586 --> 00:08:07,087 You want me to give up my commission 61 00:08:07,187 --> 00:08:08,889 and step into your shoes? 62 00:08:08,989 --> 00:08:11,158 It would be well worth your while. 63 00:08:11,258 --> 00:08:15,262 But more importantly, it's a new challenge, Leland. 64 00:08:15,362 --> 00:08:16,997 A chance for you to be your own man 65 00:08:17,097 --> 00:08:18,799 for once in your life, 66 00:08:18,899 --> 00:08:20,801 a place to be appreciated. 67 00:08:21,602 --> 00:08:23,103 What do you think? 68 00:08:24,572 --> 00:08:26,740 Total control of the company? 69 00:08:27,975 --> 00:08:30,644 What about Alsatia and Leslie? 70 00:08:30,744 --> 00:08:33,681 Well, I'd like them to remain with the company. 71 00:08:33,781 --> 00:08:36,316 They love it. It's their world. 72 00:08:36,416 --> 00:08:38,752 And I hope one day, with your help, 73 00:08:38,852 --> 00:08:41,121 Leslie will be able to succeed you 74 00:08:41,221 --> 00:08:42,489 when you retire. 75 00:08:42,590 --> 00:08:46,927 You see, he just doesn't have the ambition to... 76 00:08:47,027 --> 00:08:48,929 (beeping) 77 00:08:50,664 --> 00:08:52,232 Oh, dear. 78 00:08:52,332 --> 00:08:54,167 I'll call the paramedics, sir. 79 00:08:54,267 --> 00:08:55,803 Dorothy, call the paramedics, 80 00:08:55,903 --> 00:08:56,804 quickly. 81 00:08:56,904 --> 00:08:59,506 What's going on here? Are you all right, Kenny? 82 00:08:59,607 --> 00:09:01,241 It's his heart. 83 00:09:01,341 --> 00:09:03,110 After his operation last year, he hooked up his beanie propeller 84 00:09:03,210 --> 00:09:04,444 to his pacemaker. 85 00:09:04,544 --> 00:09:07,380 It's sort of an early-warning signal. 86 00:09:07,480 --> 00:09:08,716 (motor sputtering) 87 00:09:08,816 --> 00:09:11,318 It's whimsical, Leland. 88 00:09:13,020 --> 00:09:13,687 Medic! 89 00:09:13,787 --> 00:09:15,956 (ice cream truck music) 90 00:09:25,498 --> 00:09:27,334 OWENS: Kenneth, 91 00:09:27,434 --> 00:09:30,503 I beg you to reconsider your decision. 92 00:09:30,604 --> 00:09:34,007 Owens, my brother holds the key, 93 00:09:34,107 --> 00:09:36,543 the key to Leslie finally growing up. 94 00:09:36,644 --> 00:09:40,213 Kenneth, it's such a terrible risk to take. 95 00:09:40,313 --> 00:09:42,382 I mean, your son is such a... 96 00:09:42,482 --> 00:09:43,717 uh... 97 00:09:45,218 --> 00:09:46,053 A flake. 98 00:09:47,254 --> 00:09:48,555 Yeah. 99 00:09:48,656 --> 00:09:50,891 I know. 100 00:09:50,991 --> 00:09:52,860 So am I. 101 00:10:17,484 --> 00:10:19,887 (humming) 102 00:10:37,437 --> 00:10:39,272 Leslie, 103 00:10:39,372 --> 00:10:41,308 Alsatia. Ready? 104 00:10:49,049 --> 00:10:51,251 -Are you finished tidying up? -Yeah. 105 00:10:51,351 --> 00:10:53,153 The limousine's waiting. 106 00:10:54,955 --> 00:10:56,289 I'd rather drive Dad's car, 107 00:10:56,389 --> 00:10:57,691 if you don't mind, Owen. 108 00:11:36,629 --> 00:11:39,299 MINISTER: And so, this gentle man 109 00:11:39,399 --> 00:11:41,301 goes to his final rest 110 00:11:41,401 --> 00:11:42,635 leaving behind him 111 00:11:42,736 --> 00:11:46,206 a legacy of innocence and laughter. 112 00:11:47,340 --> 00:11:48,675 When the child of today 113 00:11:48,776 --> 00:11:51,511 becomes the peace-loving citizen of tomorrow, 114 00:11:51,611 --> 00:11:54,114 he will be partially indebted 115 00:11:54,214 --> 00:11:56,583 to this great man. 116 00:11:56,683 --> 00:12:00,320 And yet, when I say "man," 117 00:12:00,420 --> 00:12:02,823 I mean in body only, 118 00:12:02,923 --> 00:12:05,959 for he was the eternal child 119 00:12:06,059 --> 00:12:10,998 -in all of us. -Ha ha ha ha ha! 120 00:12:15,268 --> 00:12:17,070 Ha ha ha ha ha! 121 00:12:17,971 --> 00:12:20,407 The sorrow that we feel... 122 00:12:21,942 --> 00:12:23,576 Ha ha ha ha ha! 123 00:12:23,676 --> 00:12:28,348 The sor-- the sorrow that we f-feel... 124 00:12:32,986 --> 00:12:34,487 The sorrow that we feel, 125 00:12:34,587 --> 00:12:36,056 however... 126 00:12:39,692 --> 00:12:41,895 Ha ha ha ha ha! 127 00:12:41,995 --> 00:12:44,464 Ha ha ha ha ha! 128 00:12:47,500 --> 00:12:49,436 Good one, Dad. 129 00:12:53,841 --> 00:12:55,976 MINISTER: The sorrow that we feel 130 00:12:56,076 --> 00:12:57,811 is tempered, however, 131 00:12:57,911 --> 00:13:01,748 in the knowledge that angels somewhere 132 00:13:01,849 --> 00:13:05,919 are trumpeting this man's tin horns. 133 00:13:06,019 --> 00:13:07,520 "Tin horns." I like that. 134 00:13:07,620 --> 00:13:09,456 Tin horns are fun. 135 00:13:11,892 --> 00:13:14,627 Ha ha ha ha ha! 136 00:13:14,727 --> 00:13:17,898 OWENS: Don't you think we should take out the "barrel of laughs"? 137 00:13:17,998 --> 00:13:20,000 No, Owen. Dad would want us to leave it. 138 00:13:20,100 --> 00:13:22,269 The batteries will run out in a few hours. 139 00:13:23,871 --> 00:13:26,106 I just love that-- "tin horns." 140 00:13:26,206 --> 00:13:27,807 It just stays with me. 141 00:13:27,908 --> 00:13:29,642 I know what you mean. 142 00:13:29,742 --> 00:13:31,078 Ha ha ha ha ha! 143 00:13:31,178 --> 00:13:32,445 Owens. 144 00:13:33,646 --> 00:13:35,048 Yes, sir. 145 00:13:35,883 --> 00:13:37,417 I want a complete tour of the factory 146 00:13:37,517 --> 00:13:39,252 first thing in the morning. 147 00:13:39,352 --> 00:13:40,453 Yes, sir. 148 00:13:56,636 --> 00:14:00,307 * Laughin' at the smoke from a factory chimney * 149 00:14:01,875 --> 00:14:06,379 * Marching to the beat of a heart within me * 150 00:14:07,814 --> 00:14:10,183 * Hey ho, hey ho 151 00:14:10,283 --> 00:14:12,920 * We're off to work again * 152 00:14:13,020 --> 00:14:14,587 * Bells are ringing 153 00:14:14,687 --> 00:14:15,788 * We are singing 154 00:14:15,889 --> 00:14:19,292 * Joyous in our industry 155 00:14:23,496 --> 00:14:25,933 * I love my job 156 00:14:26,033 --> 00:14:28,535 * He loves his job 157 00:14:28,635 --> 00:14:31,404 * Pull the lever 158 00:14:31,504 --> 00:14:34,274 * Start the engine 159 00:14:34,374 --> 00:14:35,808 * Pump the water 160 00:14:35,909 --> 00:14:37,377 * Build the pressure 161 00:14:37,477 --> 00:14:38,811 * Push the piston 162 00:14:38,912 --> 00:14:40,280 * Press the button 163 00:14:40,380 --> 00:14:41,548 * Pump the water 164 00:14:41,648 --> 00:14:42,882 * Build the pressure 165 00:14:42,983 --> 00:14:44,084 * Push the piston 166 00:14:44,184 --> 00:14:45,685 * Press the button 167 00:14:45,785 --> 00:14:48,121 * It's the perfect job 168 00:14:49,022 --> 00:14:52,525 * Happy workers 169 00:14:54,527 --> 00:14:58,498 * Happy workers 170 00:14:58,598 --> 00:15:04,104 * Yes, happy workers 171 00:15:04,204 --> 00:15:09,009 * Yeah, happy workers 172 00:15:12,345 --> 00:15:13,913 "Big Ears." Take three. 173 00:15:14,014 --> 00:15:17,317 LESLIE: These ears are so big, we're gonna have a legal problem with Disney. 174 00:15:17,417 --> 00:15:18,986 WOMAN: I think you look like Fievel. 175 00:15:19,086 --> 00:15:21,421 -Thank you. -(chuckling) 176 00:15:21,521 --> 00:15:23,123 MISS DRUM: I think maybe a little ornamentation, 177 00:15:23,223 --> 00:15:24,591 an earring or something to bring attention, 178 00:15:24,691 --> 00:15:26,493 -if these people are missing it. -That's very interesting. 179 00:15:26,593 --> 00:15:28,295 Are we making fun of people with big ears here? 180 00:15:28,395 --> 00:15:30,430 MAN: We're making fun of people with small heads. 181 00:15:30,530 --> 00:15:32,865 Either way, we're gonna get letters from the royal family. 182 00:15:32,966 --> 00:15:34,867 I think it's not good. 183 00:15:34,968 --> 00:15:37,204 WOMAN: Can we make the fingernails filthier? 184 00:15:37,304 --> 00:15:38,671 LESLIE: That's a nice point. 185 00:15:39,739 --> 00:15:40,807 It's too shiny. 186 00:15:40,907 --> 00:15:42,609 I have General Zevo with me. 187 00:15:42,709 --> 00:15:46,113 Great. We're just watching some of the novelty tests right now. Care to join us? 188 00:15:46,213 --> 00:15:47,180 No. 189 00:15:47,280 --> 00:15:50,350 "Doggie Doo Test." Take eight. 190 00:15:50,450 --> 00:15:53,386 Oh! Bad dog! Bad! 191 00:15:53,486 --> 00:15:55,155 Do you have any newspaper or anything? 192 00:15:55,255 --> 00:15:57,890 Any newspaper or something to get that with? 193 00:15:57,991 --> 00:16:00,027 I shouldn't leave that in a food store. 194 00:16:00,127 --> 00:16:01,328 That's very good. 195 00:16:01,428 --> 00:16:02,829 WOMAN: A sweater on a leash, and then the poop dispenser. 196 00:16:02,929 --> 00:16:05,265 -LESLIE: What do you think? -MISS DRUM: Maybe crap in a can. 197 00:16:05,365 --> 00:16:06,266 That's it! 198 00:16:06,366 --> 00:16:08,301 Or a bath product-- sham-poop. 199 00:16:08,401 --> 00:16:10,403 Do people really want to take poop in the tub with them? 200 00:16:10,503 --> 00:16:11,738 Only if it floats. 201 00:16:11,838 --> 00:16:14,074 MISS DRUM: Well, we've all done it. 202 00:16:16,709 --> 00:16:18,911 This is not a shared experience. 203 00:16:19,012 --> 00:16:21,014 They get paid for this? 204 00:16:21,114 --> 00:16:23,583 LESLIE: He's just wondering if something's wrong with this, though. 205 00:16:26,386 --> 00:16:27,554 What the-- 206 00:16:27,654 --> 00:16:28,821 Oh, it's Alsatia. 207 00:16:28,921 --> 00:16:32,392 She likes to wear clip-on clothing and dolls' wigs to work. 208 00:16:32,492 --> 00:16:35,495 She insists on trying everything out on herself first. 209 00:16:35,595 --> 00:16:38,298 Very, uh... dedicated. 210 00:16:38,398 --> 00:16:39,599 Loony bird. 211 00:16:39,699 --> 00:16:42,001 Let's get this over with. 212 00:16:43,002 --> 00:16:45,338 (humming) 213 00:16:46,906 --> 00:16:50,577 Oh. Everything's all set for you to see. 214 00:16:51,711 --> 00:16:53,346 The fabrics are here. 215 00:16:53,446 --> 00:16:55,548 The doll prototypes are here. 216 00:16:55,648 --> 00:16:58,385 Some of the new fashion illustrations are right here. 217 00:16:58,485 --> 00:17:00,320 Not interested in sissy stuff. 218 00:17:00,420 --> 00:17:03,323 Oh, well, don't you want to see some of the new doll designs? 219 00:17:03,423 --> 00:17:05,925 I think they could be very endearing. 220 00:17:06,025 --> 00:17:07,294 * Pump the water 221 00:17:07,394 --> 00:17:08,761 * Build the pressure 222 00:17:08,861 --> 00:17:10,163 * Push the piston 223 00:17:10,263 --> 00:17:11,731 * Press the button 224 00:17:11,831 --> 00:17:12,899 * Pump the water 225 00:17:12,999 --> 00:17:14,234 * Build the pressure 226 00:17:14,334 --> 00:17:15,902 * Push the piston 227 00:17:16,002 --> 00:17:17,036 * Press the button... 228 00:17:17,137 --> 00:17:18,871 (whistle toots) 229 00:17:18,971 --> 00:17:20,207 LESLIE: Lunch, anyone? 230 00:17:20,307 --> 00:17:21,641 I'm in the mood for smoked chicken. 231 00:17:21,741 --> 00:17:23,143 How about you? 232 00:17:24,211 --> 00:17:25,978 "Smoked." That's funny. 233 00:17:26,079 --> 00:17:27,880 LESLIE: Thank you. Is that you, Alsatia? 234 00:17:27,980 --> 00:17:29,149 What is it? 235 00:17:29,249 --> 00:17:30,550 LESLIE: It's a smoking jacket. 236 00:17:30,650 --> 00:17:32,985 It's our new novelty/apparel thing. 237 00:17:33,086 --> 00:17:35,255 OWENS: That's a great deal of fun, Leslie. 238 00:17:35,355 --> 00:17:37,524 But can you put yourself out now? 239 00:17:37,624 --> 00:17:40,026 LESLIE: Wish I could, Owen, only find the "off" button. 240 00:17:40,127 --> 00:17:42,061 Hooo! I think a boat's coming. 241 00:17:42,162 --> 00:17:43,496 Hooo! It's a large boat! 242 00:17:43,596 --> 00:17:45,165 Owen, save the women and children! 243 00:17:45,265 --> 00:17:47,700 I'll go down with the general. General, lifeboat! 244 00:17:47,800 --> 00:17:49,102 There, that's better. 245 00:17:49,202 --> 00:17:51,504 Remind me to make a note. 246 00:17:51,604 --> 00:17:54,707 Make "off" button more accessible. 247 00:17:54,807 --> 00:17:56,176 There it is. 248 00:17:56,276 --> 00:17:58,978 Well, General, now that you've seen the factory, what do you think? 249 00:17:59,078 --> 00:18:00,280 You ready to take over Zevo Toys? 250 00:18:00,380 --> 00:18:03,250 It's one decision I cannot make on my own. 251 00:18:03,350 --> 00:18:05,452 I have to see somebody else first. 252 00:18:05,552 --> 00:18:07,487 Come along, Owens. 253 00:18:07,587 --> 00:18:10,323 Owen, Owen, who does he have to see? 254 00:18:10,423 --> 00:18:13,626 I believe he's going to see his father. 255 00:18:17,697 --> 00:18:19,166 Granddaddy? 256 00:18:19,266 --> 00:18:21,067 I thought he was dead. 257 00:18:21,168 --> 00:18:24,337 (radio plays martial music) 258 00:18:31,678 --> 00:18:33,280 Daddy. 259 00:18:33,380 --> 00:18:34,281 Hmm. 260 00:18:34,381 --> 00:18:35,582 Ah. 261 00:18:35,682 --> 00:18:37,417 Oh, I know. I know. 262 00:18:37,517 --> 00:18:39,452 You're a four-star general. I know. 263 00:18:39,552 --> 00:18:41,621 You have four stars to my three. 264 00:18:41,721 --> 00:18:42,822 Every time I come here, 265 00:18:42,922 --> 00:18:46,359 you turn that cursed light on to remind me, to humiliate me. 266 00:18:46,459 --> 00:18:48,261 I could have had four stars, Daddy, 267 00:18:48,361 --> 00:18:50,663 if it wasn't for this cursed British accent of mine. 268 00:18:50,763 --> 00:18:52,365 You would have to be stationed in England 269 00:18:52,465 --> 00:18:55,001 during my formative years. It's your fault. 270 00:18:55,101 --> 00:18:57,904 I've never been taken for a real American. 271 00:18:58,004 --> 00:18:59,972 (mumbling) A linguist. 272 00:19:00,072 --> 00:19:01,908 Oh, I went to see a linguist, yes. 273 00:19:02,008 --> 00:19:04,110 I went to see a dialect coach. 274 00:19:04,211 --> 00:19:05,678 And the best I can do is... 275 00:19:05,778 --> 00:19:08,315 (imitating Southern accent) You men stand over there 276 00:19:08,415 --> 00:19:10,317 and remain at attention 277 00:19:10,417 --> 00:19:12,885 until further notice. 278 00:19:12,985 --> 00:19:14,987 They didn't buy it. 279 00:19:15,087 --> 00:19:17,824 (mumbling) 280 00:19:20,026 --> 00:19:23,263 Jersey City? 281 00:19:23,363 --> 00:19:24,964 And you know what? 282 00:19:25,064 --> 00:19:26,165 Adenoid. 283 00:19:26,266 --> 00:19:29,168 Yeah. Well, look, I need your advice, Daddy. 284 00:19:29,269 --> 00:19:31,037 You see, just before Ken died, 285 00:19:31,137 --> 00:19:33,773 he asked me to take over his company. 286 00:19:33,873 --> 00:19:35,708 Toys? 287 00:19:35,808 --> 00:19:36,776 No, no. 288 00:19:36,876 --> 00:19:38,110 You don't understand, Dad. 289 00:19:38,211 --> 00:19:42,282 You see, there's a serious problem with the military right now-- 290 00:19:42,382 --> 00:19:45,585 It's whether it's worth the cost or not, the economics. 291 00:19:45,685 --> 00:19:47,620 Hell, communism just went into the toilet, 292 00:19:47,720 --> 00:19:50,223 and the whole damn budget fell out of the military. 293 00:19:50,323 --> 00:19:53,192 The military is not what it once was. 294 00:19:53,293 --> 00:19:55,328 There will be another war. 295 00:19:55,428 --> 00:19:57,897 There won't be another war, not the kind we know. 296 00:19:57,997 --> 00:19:59,799 War has changed. 297 00:19:59,899 --> 00:20:03,035 You can't even trust your own troops anymore. 298 00:20:03,135 --> 00:20:04,203 Why, Daddy, 299 00:20:04,304 --> 00:20:06,506 in Vietnam one night, 300 00:20:06,606 --> 00:20:10,510 one of my own men tried to frag me. 301 00:20:10,610 --> 00:20:13,179 Oh... 302 00:20:13,280 --> 00:20:15,515 (mumbles) 303 00:20:15,615 --> 00:20:17,684 Big cock? 304 00:20:17,784 --> 00:20:18,951 LELAND: No! 305 00:20:19,051 --> 00:20:20,953 No. I said frag me. 306 00:20:21,053 --> 00:20:22,922 He tried to shoot me. 307 00:20:23,022 --> 00:20:24,557 Please try to understand, Daddy. 308 00:20:24,657 --> 00:20:27,126 I'm not giving up on the military. 309 00:20:27,226 --> 00:20:28,928 The military gave up on me. 310 00:20:29,028 --> 00:20:31,163 Oh, change sides. 311 00:20:31,264 --> 00:20:34,000 I can't change sides, you silly old fart. 312 00:20:34,100 --> 00:20:37,203 There's no sides to change sides to. 313 00:20:37,304 --> 00:20:40,273 I've got no options left. I'm out of a job. 314 00:20:40,373 --> 00:20:42,208 Look, please, please, Daddy. 315 00:20:42,309 --> 00:20:44,477 What the hell am I gonna do? Will you tell me that? 316 00:20:49,616 --> 00:20:51,851 Daddy, what am I going to do? 317 00:20:51,951 --> 00:20:55,755 Daddy, should I take over Kenny's business? 318 00:20:59,759 --> 00:21:03,262 (radio plays country-western music) 319 00:21:08,501 --> 00:21:10,236 You free tonight, Debbie? 320 00:21:10,337 --> 00:21:11,938 Sure, Leland. 321 00:21:34,761 --> 00:21:37,930 OWENS: To achieve Kenneth's vision of the future, 322 00:21:38,030 --> 00:21:39,231 we must continue to modernize, 323 00:21:39,332 --> 00:21:41,801 but not just for the sake of modernization. 324 00:21:41,901 --> 00:21:44,837 It requires integration of new concepts and new designs, 325 00:21:44,937 --> 00:21:48,040 and the training of our employees in new technologies 326 00:21:48,140 --> 00:21:49,442 and with new equipment. 327 00:21:49,542 --> 00:21:51,411 However, Kenneth felt very strongly 328 00:21:51,511 --> 00:21:53,813 that some of the older toys are unique, 329 00:21:53,913 --> 00:21:56,416 because we've never attempted to update them 330 00:21:56,516 --> 00:21:58,451 in pursuit of perceived trends. 331 00:21:58,551 --> 00:22:01,621 Uh, to guide this modernization, 332 00:22:01,721 --> 00:22:04,323 we need to have and initiate 333 00:22:04,424 --> 00:22:08,294 fundamental functional area plans 334 00:22:08,395 --> 00:22:09,696 for modernization 335 00:22:09,796 --> 00:22:12,432 to link the past with the future. 336 00:22:12,532 --> 00:22:15,668 Fred, you want to take over at this point? 337 00:22:15,768 --> 00:22:18,371 Thank you. We've been getting good play 338 00:22:18,471 --> 00:22:20,072 from the new Mr. Minky doll. 339 00:22:20,172 --> 00:22:21,508 Uh, it's a leader 340 00:22:21,608 --> 00:22:25,077 and a unique doll in the marketplace. 341 00:22:25,177 --> 00:22:27,013 Our home-video games 342 00:22:27,113 --> 00:22:29,416 are doing exceedingly well, 343 00:22:29,516 --> 00:22:31,651 particularly Big Argyles, 344 00:22:31,751 --> 00:22:33,152 Felsors, 345 00:22:33,252 --> 00:22:35,555 Osmosis, and Helo's Course. 346 00:22:35,655 --> 00:22:36,956 That's a fabulous game. 347 00:22:37,056 --> 00:22:38,858 It's much better than Mr. Squirt's Night Out. 348 00:22:38,958 --> 00:22:42,462 Clucking Hens and Bob Goes Camping. 349 00:22:42,562 --> 00:22:45,698 Fred, I haven't heard anything on the T-3100 racer. 350 00:22:45,798 --> 00:22:47,467 Where are we in the development of that? 351 00:22:47,567 --> 00:22:48,768 I'll answer that. 352 00:22:48,868 --> 00:22:50,537 Well, we've been holding on that because 353 00:22:50,637 --> 00:22:53,440 apparently some of the advance plans for the T-3100 354 00:22:53,540 --> 00:22:57,209 appear to be incorporated into Axel's new toy designs for their miniracer, 355 00:22:57,309 --> 00:22:59,278 which would beat us to the marketplace. 356 00:22:59,378 --> 00:23:01,313 WOMAN: This is an unfortunate setback. 357 00:23:01,414 --> 00:23:03,783 We're sure those plans were leaked to Axel. 358 00:23:03,883 --> 00:23:05,184 Leaked? 359 00:23:05,284 --> 00:23:06,853 Did somebody say the plans were leaked? 360 00:23:06,953 --> 00:23:08,054 Oh, every so often, 361 00:23:08,154 --> 00:23:11,257 a degree of industrial espionage does occur. 362 00:23:11,357 --> 00:23:12,825 Espionage. 363 00:23:12,925 --> 00:23:16,929 Owens, will you give me a moment of your time, please? 364 00:23:17,029 --> 00:23:18,264 Yes, sir. 365 00:23:18,364 --> 00:23:20,232 LESLIE: Do you believe what Axel's doing? I can't believe them. 366 00:23:20,332 --> 00:23:21,934 I don't know why they come out with what they come out with. 367 00:23:22,034 --> 00:23:25,204 Guns 'n' Noses? What type of toy is that? 368 00:23:25,304 --> 00:23:27,707 WOMAN: They came out with a toy called Carnival Joe. 369 00:23:27,807 --> 00:23:29,509 You add your own fingers and teeth. 370 00:23:29,609 --> 00:23:31,377 That's amazing. 371 00:23:31,478 --> 00:23:33,746 Oh, I don't know. What about their whole new line? 372 00:23:33,846 --> 00:23:35,548 OWENS: Sir, we're in the supply closet. 373 00:23:35,648 --> 00:23:37,049 LELAND: Are we really? 374 00:23:37,149 --> 00:23:41,253 Now tell me about that espionage problem. 375 00:23:41,353 --> 00:23:42,321 Well, General-- 376 00:23:42,421 --> 00:23:43,890 Keep your voice down. 377 00:23:44,891 --> 00:23:47,259 Well, General, the stealing of toy desi-- 378 00:23:47,359 --> 00:23:48,695 Can't hear you. 379 00:23:48,795 --> 00:23:51,464 -Well, General-- -I still can't hear you. 380 00:23:51,564 --> 00:23:53,199 Well, General, the stea-- All right? 381 00:23:53,299 --> 00:23:54,667 That's fine. That's good. Carry on. 382 00:23:54,767 --> 00:23:56,469 The stealing of toy designs 383 00:23:56,569 --> 00:23:58,838 is not unusual in this business. 384 00:23:58,938 --> 00:24:01,207 We're not set up to protect ourselves. 385 00:24:01,307 --> 00:24:04,376 I know the perfect man to deal with this espionage trouble. 386 00:24:04,477 --> 00:24:07,046 -Who? -Patrick Zevo, my son. 387 00:24:11,417 --> 00:24:13,753 I must apologize for my son. 388 00:24:13,853 --> 00:24:16,455 He's usually very punctual. 389 00:24:16,556 --> 00:24:18,491 Where is he coming from? 390 00:24:18,591 --> 00:24:22,294 Alsatia, he's with covert operations, 391 00:24:22,394 --> 00:24:24,631 so let's just leave it at that, all right? 392 00:24:26,465 --> 00:24:27,934 Canapé, General? 393 00:24:28,034 --> 00:24:30,102 Yes. Perhaps I will. 394 00:24:30,202 --> 00:24:31,437 The deviled eggs look good. 395 00:24:31,538 --> 00:24:32,572 Don't they? 396 00:24:34,774 --> 00:24:36,543 Oh, it's a quick egg, isn't it? 397 00:24:37,610 --> 00:24:39,378 Oh! Look at that egg scramble. 398 00:24:39,478 --> 00:24:40,913 Get a little egg-cited. 399 00:24:41,013 --> 00:24:43,115 Talk about fresh-- these are rude. 400 00:24:45,652 --> 00:24:47,186 Maybe they really are deviled eggs. 401 00:24:47,286 --> 00:24:49,922 Look at that. They're possessed. 402 00:24:50,022 --> 00:24:51,323 Huevo de diablo. 403 00:24:51,423 --> 00:24:52,592 Save yourself. 404 00:24:52,692 --> 00:24:53,626 Get away from here. 405 00:24:53,726 --> 00:24:55,795 You must go away from here. Quickly. 406 00:24:55,895 --> 00:24:57,396 Get some toothpicks. Make a cross. 407 00:24:57,496 --> 00:24:58,965 Don't you see what's happening? 408 00:24:59,065 --> 00:25:00,900 Don't suck my yellows! 409 00:25:01,000 --> 00:25:03,169 Quick! Save yourselves from these appetizers from hell. 410 00:25:03,269 --> 00:25:05,204 Quick! Run! Tell the village! 411 00:25:05,304 --> 00:25:06,739 Oh, look at that! 412 00:25:06,839 --> 00:25:08,274 Stand back. It's gonna spit. 413 00:25:08,374 --> 00:25:10,076 I can't control myself any longer. 414 00:25:12,311 --> 00:25:13,445 How do you do that? 415 00:25:13,546 --> 00:25:14,814 Magnets. 416 00:25:14,914 --> 00:25:16,616 It's one of Dad's favorite novelty items. 417 00:25:16,716 --> 00:25:18,585 You're as big a fool as your father ever was. 418 00:25:18,685 --> 00:25:20,920 You really think so? 419 00:25:21,020 --> 00:25:21,854 Thank you. 420 00:25:21,954 --> 00:25:25,124 I'm getting very hungry. I want my dinner now. 421 00:25:25,224 --> 00:25:27,560 Then let's eat. 422 00:25:27,660 --> 00:25:29,862 The sofa's hungry, too. 423 00:25:32,064 --> 00:25:34,366 Patrick, my son. 424 00:25:34,466 --> 00:25:35,401 Dad. 425 00:25:35,501 --> 00:25:37,336 It was wonderful. 426 00:25:37,436 --> 00:25:38,671 That's a neat trick. 427 00:25:38,771 --> 00:25:40,272 I don't play tricks, Leslie. 428 00:25:40,372 --> 00:25:42,675 You twerp, Patrick's in camouflage 429 00:25:42,775 --> 00:25:44,611 so he can have full surveillance of the situation. 430 00:25:44,711 --> 00:25:46,979 before his presence is known. That right, Pat? 431 00:25:47,079 --> 00:25:48,280 100%, Dad. 432 00:25:53,753 --> 00:25:54,787 LELAND: Is that all you're having? 433 00:25:54,887 --> 00:25:56,589 White bread's the worst thing you can eat. 434 00:25:56,689 --> 00:25:57,523 No, it isn't. 435 00:25:57,624 --> 00:25:59,191 It's very soft and pliable. 436 00:25:59,291 --> 00:26:02,294 It slides down the system without disturbing anything. 437 00:26:02,394 --> 00:26:04,597 There's no nutrition in that sandwich. 438 00:26:04,697 --> 00:26:06,065 Yes, there is. 439 00:26:06,165 --> 00:26:07,399 Vitamin pills. 440 00:26:07,499 --> 00:26:09,702 Something's working 'cause you always look the same age to me. 441 00:26:09,802 --> 00:26:13,239 Patrick, do you remember when you stayed here when you were a kid? I'll-- 442 00:26:13,339 --> 00:26:15,742 And I told your mother never to leave you here. When was that? 443 00:26:15,842 --> 00:26:17,944 That time you called and had her join you in Vietnam. 444 00:26:18,044 --> 00:26:20,479 That's right. She never came back. 445 00:26:20,579 --> 00:26:21,614 I'm sorry. 446 00:26:21,714 --> 00:26:23,482 You loved her very much, didn't you? 447 00:26:23,582 --> 00:26:25,685 That's right, and I'm not ashamed to admit it, 448 00:26:25,785 --> 00:26:27,687 'cause Dad did everything he could to save her. Didn't you? 449 00:26:27,787 --> 00:26:29,956 That's right, son. Edie was a wonderful woman, 450 00:26:30,056 --> 00:26:33,125 but appendicitis is a respecter of no one. 451 00:26:33,225 --> 00:26:37,563 By the time-- By the time we knew something was wrong-- 452 00:26:37,664 --> 00:26:40,499 well, I'll never forgive myself, Patrick. 453 00:26:40,599 --> 00:26:41,901 All right. I know. I know. 454 00:26:42,001 --> 00:26:45,571 (hacking) 455 00:26:45,672 --> 00:26:48,140 That's just the vitamin B complex. 456 00:26:48,240 --> 00:26:50,643 It's the vitamin E I really have the problems with. 457 00:26:50,743 --> 00:26:52,945 Gelatin capsule gets stuck in between my teeth, 458 00:26:53,045 --> 00:26:56,215 and the stuff inside mixes with the mayonnaise-- 459 00:26:56,315 --> 00:26:57,116 Enjoying the wine, General? 460 00:26:57,216 --> 00:26:59,185 Oh, it's fine. It's fine. 461 00:27:02,655 --> 00:27:04,256 It's a good Bordeaux, isn't it? 462 00:27:04,356 --> 00:27:06,158 It's got a good nose. 463 00:27:06,258 --> 00:27:07,827 -May I have some more? -Would you like some more? 464 00:27:07,927 --> 00:27:09,862 Yes, I can't get enough of it. 465 00:27:09,962 --> 00:27:12,732 Patrick, now that you've joined the ranks of Zevo Toys, 466 00:27:12,832 --> 00:27:14,433 what are your plans for the situation? 467 00:27:14,533 --> 00:27:16,769 Patrick's bringing in a special force to assist him. 468 00:27:16,869 --> 00:27:20,006 We'll begin with the interrogation of every man and woman at the company. 469 00:27:20,106 --> 00:27:21,874 After that, we'll set up a security system 470 00:27:21,974 --> 00:27:23,910 so no one can leave or enter without our knowledge. 471 00:27:24,010 --> 00:27:25,812 Do we get to wear badges? 472 00:27:25,912 --> 00:27:27,513 Photographic identification. 473 00:27:27,613 --> 00:27:29,148 I take a very nice picture. 474 00:27:29,248 --> 00:27:32,051 As for me, Les, I'll be meeting with our designers 475 00:27:32,151 --> 00:27:34,553 so we can begin production of our new line. 476 00:27:34,653 --> 00:27:36,455 Our new line? 477 00:27:36,555 --> 00:27:38,457 I'm noodling with the idea 478 00:27:38,557 --> 00:27:41,460 of putting in some war toys. 479 00:27:41,560 --> 00:27:43,595 We've never made war toys at Zevo. 480 00:27:43,696 --> 00:27:44,997 That's most unusual. 481 00:27:45,097 --> 00:27:47,700 It's a natural idea for you to make war toys. 482 00:27:47,800 --> 00:27:49,635 Well, we never really did because 483 00:27:49,736 --> 00:27:51,503 Dad didn't like the idea of war toys. 484 00:27:51,603 --> 00:27:52,872 He thought that war was the domain 485 00:27:52,972 --> 00:27:54,106 of the small penis. 486 00:27:54,206 --> 00:27:55,407 (laughs) 487 00:27:55,507 --> 00:27:56,675 Well, is that so, Leslie? 488 00:27:56,776 --> 00:27:59,011 Well, I'd be most grateful, Leslie, 489 00:27:59,111 --> 00:28:01,447 if you'd assist me in this area. 490 00:28:01,547 --> 00:28:02,915 That all right? 491 00:28:04,083 --> 00:28:04,817 Sure. 492 00:28:04,917 --> 00:28:07,119 Dad, to war toys. 493 00:28:07,219 --> 00:28:08,154 War toys. 494 00:28:10,056 --> 00:28:11,623 What do you think of my bringing Leslie 495 00:28:11,724 --> 00:28:13,492 into the new war toy department? 496 00:28:13,592 --> 00:28:14,861 Smart tactical maneuver. 497 00:28:14,961 --> 00:28:16,963 I thought you'd see it that way. 498 00:28:17,063 --> 00:28:20,132 Like you always said, treat your friends like your enemies, 499 00:28:20,232 --> 00:28:22,401 and your enemies like your friends. 500 00:28:27,006 --> 00:28:29,441 Dad, tell your driver to stop here. 501 00:28:29,541 --> 00:28:31,277 -Why? -I'm getting out. 502 00:28:31,377 --> 00:28:33,479 -You don't know where you are. -That's right. 503 00:28:33,579 --> 00:28:34,981 Always in training, huh? 504 00:28:35,081 --> 00:28:35,982 100%. 505 00:28:36,082 --> 00:28:37,917 See you in the morning. 506 00:28:39,451 --> 00:28:41,153 That's my boy. 507 00:28:48,260 --> 00:28:50,562 LESLIE: And the cat chased the rat all day 508 00:28:50,662 --> 00:28:53,565 until they finally found each other's name. 509 00:28:53,665 --> 00:28:54,566 What? 510 00:28:54,666 --> 00:28:56,335 I don't understand. 511 00:28:56,435 --> 00:28:57,736 It's a fable. 512 00:28:57,837 --> 00:29:01,473 No, no. I don't understand why Daddy let Uncle Leland 513 00:29:01,573 --> 00:29:03,275 take over Zevo Toys. 514 00:29:03,375 --> 00:29:06,112 I don't know. You'd think he would've left Owen in charge. 515 00:29:06,212 --> 00:29:07,279 Or you. 516 00:29:07,379 --> 00:29:09,115 No, Dad knew better. 517 00:29:09,215 --> 00:29:12,651 Well, one thing I know is strange, 518 00:29:12,751 --> 00:29:14,586 and that man is strange. 519 00:29:14,686 --> 00:29:15,754 How are you gonna work with him, 520 00:29:15,855 --> 00:29:17,589 especially on war toys? 521 00:29:17,689 --> 00:29:21,493 Sometimes it's better to dress up like a lamb to tempt the wolf. 522 00:29:22,628 --> 00:29:24,430 Oh, I see. 523 00:29:24,530 --> 00:29:26,198 Just like Daddy always said, 524 00:29:26,298 --> 00:29:27,834 treat your friends like your friends, 525 00:29:27,934 --> 00:29:29,635 and your enemy like your enemy. 526 00:29:29,735 --> 00:29:32,004 Yeah, you use your noodle. 527 00:29:32,104 --> 00:29:32,771 Mm-hmm. 528 00:29:32,872 --> 00:29:34,941 Good night. 529 00:29:40,612 --> 00:29:41,613 Sleep tight. 530 00:29:41,713 --> 00:29:44,050 Don't let the bedbugs bite. 531 00:29:55,494 --> 00:29:56,795 Night, night, Alsatia. 532 00:29:56,896 --> 00:29:58,197 (quack) 533 00:29:58,297 --> 00:30:00,166 Thank you. 534 00:30:11,944 --> 00:30:12,845 * Happy 535 00:30:12,945 --> 00:30:14,180 * Hap hap 536 00:30:14,280 --> 00:30:15,381 * Hap hap 537 00:30:15,481 --> 00:30:16,515 * Hap-hap hap 538 00:30:16,615 --> 00:30:17,616 * Hap hap 539 00:30:17,716 --> 00:30:19,919 * Hap-hap, hap hap * 540 00:30:20,019 --> 00:30:22,688 * Happy workers 541 00:30:22,788 --> 00:30:23,956 * Hap hap, hap hap * 542 00:30:24,056 --> 00:30:25,724 * Hap-hap hap hap hap 543 00:30:25,824 --> 00:30:27,026 * Hap hap hap-hap hap 544 00:30:27,126 --> 00:30:30,829 * Hap-hap hap hap hap hap hap-hap * 545 00:30:30,930 --> 00:30:32,531 * Happy 546 00:30:32,631 --> 00:30:34,433 * Happy 547 00:30:34,533 --> 00:30:37,536 * Happy workers 548 00:30:37,636 --> 00:30:39,705 * Happy 549 00:30:39,805 --> 00:30:41,140 * Happy happy 550 00:30:41,240 --> 00:30:42,942 * Happy 551 00:30:43,042 --> 00:30:45,211 * Ooh, yeah 552 00:30:45,311 --> 00:30:47,546 * Ooh, yeah 553 00:30:47,646 --> 00:30:49,548 * Ooh, yeah 554 00:30:49,648 --> 00:30:50,482 * Ooh, yeah 555 00:30:50,582 --> 00:30:52,318 * Happy workers 556 00:30:52,418 --> 00:30:53,419 * Hoo ha 557 00:30:53,519 --> 00:30:54,420 * Hoo-ha 558 00:30:54,520 --> 00:30:55,687 * Hoo ha 559 00:30:55,787 --> 00:30:56,688 * Hoo-ha 560 00:30:56,788 --> 00:30:58,157 * Hoo ha 561 00:30:58,257 --> 00:30:59,158 * Hoo-ha 562 00:30:59,258 --> 00:31:00,159 * Hoo ha 563 00:31:00,259 --> 00:31:01,293 * Hoo-ha 564 00:31:01,393 --> 00:31:02,728 * Hap-hap-happy 565 00:31:02,828 --> 00:31:03,695 * Hap-hap hap-happy 566 00:31:03,795 --> 00:31:04,997 * Happy 567 00:31:05,097 --> 00:31:06,298 * Happy happy happy * 568 00:31:06,398 --> 00:31:08,334 * Happy workers 569 00:31:08,434 --> 00:31:09,668 * Happy workers... 570 00:31:09,768 --> 00:31:11,303 (rrrrrr) 571 00:31:11,403 --> 00:31:14,173 (rrrrrr) 572 00:31:16,108 --> 00:31:17,109 Yo! 573 00:31:18,477 --> 00:31:19,378 Can I help you? 574 00:31:19,478 --> 00:31:21,013 I'm sure you're aware that we're doing 575 00:31:21,113 --> 00:31:22,581 some routine checks with each employee 576 00:31:22,681 --> 00:31:25,251 to determine if there's been some internal security leaks. 577 00:31:25,351 --> 00:31:27,553 -Would you mind if I asked you a few questions? -No, not at all. 578 00:31:28,654 --> 00:31:30,122 LELAND: So, that's it, is it? 579 00:31:30,222 --> 00:31:33,092 Six weeks of work, and that's all you've come up with? 580 00:31:33,192 --> 00:31:34,693 These are just preliminary drawings, 581 00:31:34,793 --> 00:31:37,029 just to give you an idea of what direction we're moving into. 582 00:31:37,129 --> 00:31:38,597 (coat plays music) 583 00:31:38,697 --> 00:31:39,865 Come in, Leslie. 584 00:31:39,966 --> 00:31:42,134 Sorry I'm late. 585 00:31:42,234 --> 00:31:44,336 I had a little problem with my ID check. 586 00:31:44,436 --> 00:31:47,306 Maybe we did live near a toxic dump when I was a kid. 587 00:31:49,275 --> 00:31:51,310 This is our new Body of Sound coat. 588 00:31:51,410 --> 00:31:53,679 It works by mercury switches and movement and-- Hold on. 589 00:31:53,779 --> 00:31:55,681 -(knock knock knock) -Oh, sorry. 590 00:31:55,781 --> 00:31:57,349 * Thank you, baby 591 00:31:57,449 --> 00:31:58,384 Sit down, Leslie. 592 00:31:58,484 --> 00:31:59,918 (imitates doorbell) 593 00:32:00,019 --> 00:32:01,353 Oh, I'll get it. 594 00:32:01,453 --> 00:32:02,654 Sit down, Leslie! 595 00:32:02,754 --> 00:32:04,323 * All right 596 00:32:04,423 --> 00:32:05,691 (pop) 597 00:32:07,159 --> 00:32:08,594 You behave like a buffoon. 598 00:32:08,694 --> 00:32:09,962 -Buffoon? -(caw) 599 00:32:10,062 --> 00:32:11,463 Whoa. Very interesting word. 600 00:32:11,563 --> 00:32:13,799 Wonder what the derivation of that is? I love etymology of words. 601 00:32:13,899 --> 00:32:17,036 Maybe it's a combination of "balloon" and "buffalo." (chuckles) 602 00:32:17,136 --> 00:32:19,171 -Or maybe "buffer" and "fool." -(honk) 603 00:32:19,271 --> 00:32:20,939 Maybe it's from the Latin word buffomatis, 604 00:32:21,040 --> 00:32:23,209 he who carries the pickle. 605 00:32:23,309 --> 00:32:25,244 All right, uh, Miss Drum. 606 00:32:25,344 --> 00:32:27,813 Is that the extent of what you had to show the general? 607 00:32:27,913 --> 00:32:30,716 (overlapping noises) 608 00:32:30,816 --> 00:32:31,617 Sorry. 609 00:32:31,717 --> 00:32:32,651 Miss Drum? 610 00:32:32,751 --> 00:32:34,053 Uh, yes, it is. 611 00:32:34,153 --> 00:32:35,754 In terms of military toys, 612 00:32:35,854 --> 00:32:38,290 do you consider this competitive with other companies? 613 00:32:38,390 --> 00:32:40,892 With most of the products, definitely. 614 00:32:40,993 --> 00:32:42,995 What do the rest of you think? 615 00:32:43,962 --> 00:32:45,697 Well, I tell you what I think. 616 00:32:45,797 --> 00:32:47,633 I think this is baby shit 617 00:32:47,733 --> 00:32:49,568 compared with what other companies have on the market. 618 00:32:49,668 --> 00:32:52,771 I want realism, I want imagination, I want excitement. 619 00:32:52,871 --> 00:32:53,905 But, sir, I honestly-- 620 00:32:54,006 --> 00:32:56,475 All right. You're all excused now. 621 00:32:56,575 --> 00:32:57,943 Out you go. 622 00:32:58,044 --> 00:33:01,547 (playing drums and horns) 623 00:33:06,085 --> 00:33:08,120 Do you think you were a little rough on them, General? 624 00:33:08,220 --> 00:33:10,122 I don't think that was necessary, really. They're civilians. 625 00:33:10,222 --> 00:33:11,590 They're employees. 626 00:33:11,690 --> 00:33:13,259 This wasn't a social call. 627 00:33:13,359 --> 00:33:16,495 I understand that. But they've been with the company for years. They're like family-- 628 00:33:16,595 --> 00:33:17,463 That's enough, Leslie. 629 00:33:17,563 --> 00:33:18,364 You're right. 630 00:33:18,464 --> 00:33:20,132 I should get cream for my coffee. 631 00:33:20,232 --> 00:33:22,101 I really do need some cream. 632 00:33:22,201 --> 00:33:24,870 -Thank you very much. -(overlapping noises) 633 00:33:24,970 --> 00:33:26,038 Can I get you anything, Owen? 634 00:33:26,138 --> 00:33:27,739 -Maybe a Kaiser roll, honey bun? -No, thank you. 635 00:33:27,839 --> 00:33:29,141 Anything for you, General? 636 00:33:29,241 --> 00:33:30,942 Ooh! Cruise missile? Something like that? 637 00:33:31,043 --> 00:33:32,444 Automatic weapon? 638 00:33:32,544 --> 00:33:33,179 Very sorry, sir. 639 00:33:33,279 --> 00:33:34,780 (overlapping noises) 640 00:33:34,880 --> 00:33:36,782 I'll work this out eventually. 641 00:33:36,882 --> 00:33:38,250 It just needs a little tune-up. 642 00:33:38,350 --> 00:33:40,186 LELAND: I've got my work cut out, Owen. 643 00:33:40,286 --> 00:33:42,788 I'm surrounded by fools. 644 00:33:42,888 --> 00:33:43,989 (typing) 645 00:33:44,090 --> 00:33:45,524 (doorbell) 646 00:33:45,624 --> 00:33:47,526 I've been a bad boy. 647 00:33:47,626 --> 00:33:49,495 (chuckling) 648 00:33:49,595 --> 00:33:50,729 * Happy happy 649 00:33:50,829 --> 00:33:52,198 * Hap hap-hap hap-hap 650 00:33:52,298 --> 00:33:53,932 * Hap hap-hap hap hap hap-hap hap * 651 00:33:54,032 --> 00:33:55,134 * Ooh, yeah 652 00:33:55,234 --> 00:33:56,802 * Hap hap-hap hap hap hap * 653 00:33:56,902 --> 00:33:57,869 * Happy workers 654 00:33:57,969 --> 00:33:59,071 * Hoo ha 655 00:33:59,171 --> 00:34:00,472 * Hoo-ha 656 00:34:00,572 --> 00:34:01,507 * Hoo ha 657 00:34:01,607 --> 00:34:02,608 * Hoo-ha 658 00:34:02,708 --> 00:34:03,609 * Hoo ha... 659 00:34:03,709 --> 00:34:06,178 (buzzer) 660 00:34:13,685 --> 00:34:15,087 Are you Miss Gwen Tyler? 661 00:34:16,322 --> 00:34:17,823 We're doing some routine questions. 662 00:34:17,923 --> 00:34:19,525 We'd like you to cooperate, all right? 663 00:34:19,625 --> 00:34:20,792 Okay. 664 00:34:20,892 --> 00:34:23,462 Does any duplicating go on around here when you're not present? 665 00:34:23,562 --> 00:34:25,063 Uh... 666 00:34:25,164 --> 00:34:26,232 Hmm? Huh? 667 00:34:26,332 --> 00:34:27,666 Poss-- Yeah, maybe. 668 00:34:27,766 --> 00:34:29,401 Do you duplicate alone? 669 00:34:29,501 --> 00:34:31,737 I think that's kind of a personal question. 670 00:34:31,837 --> 00:34:32,871 You're laughing, Miss Tyler. 671 00:34:32,971 --> 00:34:35,607 Are you taking my duplication investigation seriously? 672 00:34:35,707 --> 00:34:36,942 Or are you disrespecting 673 00:34:37,042 --> 00:34:39,044 my duplication investigation? 674 00:34:39,145 --> 00:34:40,612 No, I'm not disrespecting you. 675 00:34:40,712 --> 00:34:42,714 I'm just saying there's no real way I can check, 676 00:34:42,814 --> 00:34:45,784 you know, because I leave at a certain time and... 677 00:34:45,884 --> 00:34:46,785 I-- I'm not-- 678 00:34:46,885 --> 00:34:49,321 Duplicating is taking place. 679 00:34:49,421 --> 00:34:51,390 And when duplicating takes place, 680 00:34:51,490 --> 00:34:53,359 that means there's more than one. 681 00:34:53,459 --> 00:34:55,561 There may be two or three, Miss Tyler. 682 00:34:55,661 --> 00:34:57,296 Two, three, or four. 683 00:34:57,396 --> 00:34:59,198 I didn't... (laughs) 684 00:34:59,298 --> 00:35:00,766 Y'all are joking. 685 00:35:00,866 --> 00:35:02,368 No, Miss Tyler. I'm not joking. 686 00:35:02,468 --> 00:35:04,170 I'm talking about duping. 687 00:35:05,103 --> 00:35:06,438 -Duping! -Okay. 688 00:35:06,538 --> 00:35:07,839 Duplication! 689 00:35:09,141 --> 00:35:11,076 I just work here. 690 00:35:11,177 --> 00:35:12,711 You're in charge of duplication? 691 00:35:12,811 --> 00:35:13,645 Yes, sir. 692 00:35:13,745 --> 00:35:15,947 Show me how this duplicating machine works. 693 00:35:16,047 --> 00:35:17,749 I want to learn all about the process. 694 00:35:17,849 --> 00:35:18,750 * Happy 695 00:35:18,850 --> 00:35:19,751 * Hap hap 696 00:35:19,851 --> 00:35:20,819 * Hap hap 697 00:35:20,919 --> 00:35:22,154 * Hap-hap hap 698 00:35:22,254 --> 00:35:23,722 * Hap hap hap 699 00:35:23,822 --> 00:35:26,492 PATRICK: Duplication is a serious offense. 700 00:35:26,592 --> 00:35:28,026 -You understand that? -Mm-hmm. 701 00:35:28,126 --> 00:35:29,361 And that means whatever was duplicating-- 702 00:35:29,461 --> 00:35:30,962 What the hell's going on here? 703 00:35:31,062 --> 00:35:32,864 Security check. 704 00:35:33,999 --> 00:35:35,267 Everything looks pretty secure to me. 705 00:35:35,367 --> 00:35:37,169 She's clean. Let's go. 706 00:35:38,003 --> 00:35:39,037 See you later, cousin. 707 00:35:39,137 --> 00:35:40,772 Oh, yeah. I'll chill, Will. 708 00:35:41,773 --> 00:35:43,375 Hey... 709 00:35:43,475 --> 00:35:45,211 The coast is clear. You can come out now. 710 00:35:45,311 --> 00:35:46,845 That can't be good for your hair. 711 00:35:46,945 --> 00:35:47,846 * Hoo ha 712 00:35:47,946 --> 00:35:49,114 Forward, march! 713 00:35:49,215 --> 00:35:50,148 * Hoo ha 714 00:35:50,249 --> 00:35:51,850 You can come out now. 715 00:35:51,950 --> 00:35:53,185 Aah! 716 00:35:53,985 --> 00:35:55,287 Were you... 717 00:35:55,387 --> 00:35:57,055 -Sorry. I'm fine. -That's all right. 718 00:35:57,155 --> 00:35:58,524 -I'm okay. -Okay. 719 00:36:00,158 --> 00:36:01,493 You're new here, aren't you? 720 00:36:01,593 --> 00:36:02,728 Yeah. 721 00:36:04,696 --> 00:36:06,232 Listen, I know you're a little upset, 722 00:36:06,332 --> 00:36:08,434 but you gotta let it go or get over it. 723 00:36:08,534 --> 00:36:10,869 Pick one of those, any one. 724 00:36:10,969 --> 00:36:12,003 Who was that man? 725 00:36:12,103 --> 00:36:13,272 Well, that's my cousin. He does security. 726 00:36:13,372 --> 00:36:14,773 I tell you what... 727 00:36:14,873 --> 00:36:15,807 What? 728 00:36:15,907 --> 00:36:17,142 I can't believe the treatment around here. 729 00:36:17,243 --> 00:36:18,344 Well, I'm sorry. 730 00:36:18,444 --> 00:36:20,879 How about a little smile or something? 731 00:36:20,979 --> 00:36:22,214 Look at these. Wait a minute. 732 00:36:22,314 --> 00:36:23,615 Is this what you were up to? 733 00:36:23,715 --> 00:36:25,751 Arts and crafts? 734 00:36:25,851 --> 00:36:27,018 This is fabulous. 735 00:36:27,118 --> 00:36:28,220 Look at that face. 736 00:36:28,320 --> 00:36:29,588 Come on. Is that a great face or what? 737 00:36:29,688 --> 00:36:31,357 That's Michael Jackson, before and after. 738 00:36:31,457 --> 00:36:33,759 (imitating Jackson) I never had surgery, never, ever. 739 00:36:33,859 --> 00:36:36,595 You have a look like a deer in front of a Peterbilt. 740 00:36:36,695 --> 00:36:38,364 Kind of... 741 00:36:38,464 --> 00:36:41,032 Hit the brakes, Al! Hit the brakes! 742 00:36:41,132 --> 00:36:42,501 I love this one. 743 00:36:42,601 --> 00:36:44,636 This is a very attractive one. 744 00:36:44,736 --> 00:36:46,405 This one should go on the cover of Sports Illustrated. 745 00:36:46,505 --> 00:36:48,407 Not the swimsuit issue, but the boxing. 746 00:36:49,341 --> 00:36:50,642 "I should have never gotten in the ring, 747 00:36:50,742 --> 00:36:52,378 but I will take him in three rounds. 748 00:36:52,478 --> 00:36:54,313 I want the belt to go with my purse." 749 00:36:54,413 --> 00:36:58,550 (muttering) See? Hi. There, you're laughing. That's good. 750 00:36:58,650 --> 00:37:01,387 Hi. How are you? I'm Leslie Zevo. 751 00:37:02,288 --> 00:37:03,622 -I know. -(buzz) 752 00:37:03,722 --> 00:37:05,391 (laughs) 753 00:37:05,491 --> 00:37:06,992 You're back. Welcome to the living. 754 00:37:07,092 --> 00:37:08,727 You're silly. 755 00:37:08,827 --> 00:37:09,895 I'm very silly, 756 00:37:09,995 --> 00:37:11,797 but that's what I do for a living. 757 00:37:15,634 --> 00:37:18,103 What kind of sandwiches do you have today, Joe? 758 00:37:18,203 --> 00:37:19,471 Oh, ham and cheese, 759 00:37:19,571 --> 00:37:21,940 turkey, uh, chicken salad, 760 00:37:22,040 --> 00:37:23,141 shrimp salad. 761 00:37:23,241 --> 00:37:24,476 Mm. You know, Joe, 762 00:37:24,576 --> 00:37:27,012 I'm very disappointed that you never once had 763 00:37:27,112 --> 00:37:28,980 an applesauce sandwich on your menu. 764 00:37:29,080 --> 00:37:30,316 Applesauce? 765 00:37:30,416 --> 00:37:33,652 Miss Zevo, the sandwich will get all soggy. 766 00:37:33,752 --> 00:37:35,186 Oh, I don't mind. 767 00:37:35,287 --> 00:37:37,289 I'll make you one tomorrow, okay? 768 00:37:37,389 --> 00:37:39,358 Okay. Thank you very much. 769 00:37:39,458 --> 00:37:40,626 I'll just go ahead and have 770 00:37:40,726 --> 00:37:43,395 the mayonnaise sandwich again today then. 771 00:37:44,663 --> 00:37:46,498 Thank you. 772 00:37:59,545 --> 00:38:00,946 Is this seat taken? 773 00:38:01,046 --> 00:38:02,080 Oh, no. 774 00:38:02,180 --> 00:38:03,749 Sit down. 775 00:38:08,687 --> 00:38:10,789 Do you like my security badge? 776 00:38:10,889 --> 00:38:11,590 It's very nice. 777 00:38:11,690 --> 00:38:13,759 I told you I take a good picture. 778 00:38:13,859 --> 00:38:14,860 That you did. 779 00:38:16,495 --> 00:38:18,430 What's the matter? Don't you like your lunch? 780 00:38:18,530 --> 00:38:19,565 I hate it when food touches. 781 00:38:19,665 --> 00:38:22,100 You know, you remind me a lot of my brother. 782 00:38:22,200 --> 00:38:23,769 That's impossible. We're exact opposites. 783 00:38:23,869 --> 00:38:26,338 That's what I mean. He's all silly and soft on the outside, 784 00:38:26,438 --> 00:38:27,973 and on the inside he's really strong. 785 00:38:28,073 --> 00:38:29,941 And you're just the opposite. 786 00:38:33,244 --> 00:38:34,279 -Hi, Joe. -Hi. 787 00:38:34,380 --> 00:38:36,648 Can I have the tuna salad, please? 788 00:38:37,583 --> 00:38:38,917 -Here you are. -Thank you. 789 00:38:39,017 --> 00:38:41,620 You're getting the tuna? I hope that's dolphin-safe. 790 00:38:41,720 --> 00:38:43,555 (eek eek eek) 791 00:38:45,090 --> 00:38:48,527 Joe, how long do you think she can be out of the water? 792 00:39:02,107 --> 00:39:03,409 Oh... 793 00:39:03,509 --> 00:39:06,545 I'm so glad he finally discovered her. 794 00:39:07,345 --> 00:39:09,515 I think love is wonderful. 795 00:39:09,615 --> 00:39:11,450 You know, your mother once said to love-- 796 00:39:11,550 --> 00:39:13,652 Could we talk about something else besides my mother? 797 00:39:13,752 --> 00:39:14,653 I forgot. 798 00:39:14,753 --> 00:39:17,188 I know what a delicate subject that is with you. 799 00:39:17,288 --> 00:39:18,724 I can't even eat. 800 00:39:19,591 --> 00:39:21,359 The food keeps touching. 801 00:39:21,460 --> 00:39:23,862 I like military plates. I'm a military man. 802 00:39:23,962 --> 00:39:25,564 I want a military meal. 803 00:39:25,664 --> 00:39:28,467 I want my string beans to be quarantined. 804 00:39:28,567 --> 00:39:30,769 I like a little fortress around my mashed potatoes 805 00:39:30,869 --> 00:39:32,971 so the meat loaf doesn't invade my mashed potatoes 806 00:39:33,071 --> 00:39:35,273 and cause mixing in my plate. 807 00:39:35,373 --> 00:39:37,242 I hate it when food touches. 808 00:39:37,342 --> 00:39:39,310 I'm a military man. 809 00:39:39,411 --> 00:39:40,546 You understand that? 810 00:39:40,646 --> 00:39:42,948 And don't let your food touch either, please? 811 00:39:43,048 --> 00:39:44,382 No calories. 812 00:39:44,483 --> 00:39:46,518 Oh, that's good, 'cause if I have a whole calorie, 813 00:39:46,618 --> 00:39:48,920 -I just blow up. I get such bloat. -Do you? 814 00:39:49,020 --> 00:39:51,256 Two or three calories, and I'm like the Michelin Man. 815 00:39:51,356 --> 00:39:52,724 -Oh, god. -Put on that much weight. 816 00:39:52,824 --> 00:39:54,693 -Do you have that problem? -No, my mama does, though. 817 00:39:54,793 --> 00:39:56,227 -Oh, really? -Yeah. I mean, 818 00:39:56,327 --> 00:39:57,896 I usually don't drink this kind of stuff, artificial sweeteners. 819 00:39:57,996 --> 00:40:00,398 -I like plain old soda, you know? -Oh, yeah. 820 00:40:00,499 --> 00:40:02,601 -I mean, sugar can't hurt you, really. -Right. 821 00:40:02,701 --> 00:40:04,202 I mean, I once did an experiment, 822 00:40:04,302 --> 00:40:07,005 where I put a little sugar down and little artificial sweetener, 823 00:40:07,105 --> 00:40:08,406 both on the sidewalk. 824 00:40:08,507 --> 00:40:10,609 And within a minute, ants are all over the sugar. 825 00:40:10,709 --> 00:40:12,110 They're just doing their little ant dance. 826 00:40:12,210 --> 00:40:14,279 And by the artificial sweetener, they've put up barricades, 827 00:40:14,379 --> 00:40:15,681 and they have little ants in hardhats going, 828 00:40:15,781 --> 00:40:18,116 "Keep on, move on through, move on through." 829 00:40:18,216 --> 00:40:18,950 Where are you from? 830 00:40:19,050 --> 00:40:20,819 Right here. Like what I've done with it? 831 00:40:20,919 --> 00:40:23,889 -Where you born in here? -No, not born here, no. 832 00:40:23,989 --> 00:40:26,758 I was born in the back of a bumper car. 833 00:40:26,858 --> 00:40:30,095 That's what's wrong with you, I think. 834 00:40:30,195 --> 00:40:33,031 That's it. "It's a boy." 835 00:40:33,131 --> 00:40:35,701 Hi! This is sure fun. 836 00:40:35,801 --> 00:40:36,502 Yeah. 837 00:40:36,602 --> 00:40:39,337 You don't have a lip. 838 00:40:39,437 --> 00:40:40,739 Well, I'm working on that. 839 00:40:40,839 --> 00:40:42,774 That's that insecure face. 840 00:40:42,874 --> 00:40:45,744 Well, yeah. That's the face of two people... 841 00:40:45,844 --> 00:40:47,245 Who don't like themselves. 842 00:40:47,345 --> 00:40:49,047 -They can be okay with it. -Yeah. 843 00:40:49,147 --> 00:40:52,083 If they kiss, they basically, you know... 844 00:40:52,183 --> 00:40:53,184 They bump teeth. 845 00:40:53,284 --> 00:40:54,720 Yeah, and they hurt each other, and then they lock jaws. 846 00:40:54,820 --> 00:40:56,121 Then they feel bad about each other. 847 00:40:56,221 --> 00:40:57,322 They do. 848 00:40:57,422 --> 00:41:00,058 Then they're like two lizards in the sun. 849 00:41:00,158 --> 00:41:01,192 (chuckling exhale) 850 00:41:01,292 --> 00:41:02,227 There. That's it. 851 00:41:02,327 --> 00:41:03,762 -That's attractive. -Isn't it? 852 00:41:03,862 --> 00:41:07,065 That's the type face you want to go (whistle)... 853 00:41:07,165 --> 00:41:09,701 -Bye. -Time out. 854 00:41:09,801 --> 00:41:12,037 I don't think I've laughed this much in years. 855 00:41:12,137 --> 00:41:14,806 Me, too. You know, you ever do that thing where you just laugh like... 856 00:41:14,906 --> 00:41:15,807 (laughs) God! 857 00:41:15,907 --> 00:41:17,075 (fart) 858 00:41:18,443 --> 00:41:19,678 Was that you? 859 00:41:19,778 --> 00:41:22,213 In a moment-- Stop it. 860 00:41:22,313 --> 00:41:23,849 -(fart fart) -Oh. 861 00:41:26,518 --> 00:41:27,619 These are a lot of fun. 862 00:41:27,719 --> 00:41:29,087 Put your finger in there. 863 00:41:29,187 --> 00:41:30,556 Don't be afraid. 864 00:41:31,590 --> 00:41:32,824 -Oh. -(fart) 865 00:41:36,828 --> 00:41:39,130 These are good for a laugh. 866 00:41:39,230 --> 00:41:41,833 Why is it bodily functions are always funny? 867 00:41:41,933 --> 00:41:44,636 Well, I think it's because, you know... 868 00:42:21,707 --> 00:42:22,974 PATRICK: So, where are we going? 869 00:42:23,074 --> 00:42:24,009 LELAND: Into town. 870 00:42:24,109 --> 00:42:26,111 I want to see what the competition is selling. 871 00:42:27,145 --> 00:42:28,146 Good idea. 872 00:42:28,246 --> 00:42:29,480 I'll take the back way. 873 00:42:29,581 --> 00:42:31,016 (tires screech) 874 00:42:31,116 --> 00:42:32,050 You okay, Dad? 875 00:42:32,150 --> 00:42:33,619 No problem. 876 00:42:39,257 --> 00:42:43,528 ALSATIA: * 'Cause I'll never let you go * 877 00:42:43,629 --> 00:42:46,164 * In the still of the night * 878 00:42:46,264 --> 00:42:48,767 * 'Cause I love-- 879 00:42:51,136 --> 00:42:51,737 Oh... 880 00:42:51,837 --> 00:42:54,039 I'm just practicing. 881 00:42:55,406 --> 00:42:57,375 Practicing? For what? 882 00:42:57,475 --> 00:43:01,046 Later in the day, Leslie likes to come in here, and we sing. 883 00:43:02,313 --> 00:43:03,749 You sing in the ladies room? 884 00:43:03,849 --> 00:43:06,084 Acoustics, good acoustics. 885 00:43:06,184 --> 00:43:07,518 * In the still-- 886 00:43:07,619 --> 00:43:09,154 You see? 887 00:43:10,221 --> 00:43:13,124 I just don't understand the two of you. 888 00:43:13,224 --> 00:43:14,492 Well... 889 00:43:14,592 --> 00:43:16,862 we love to sing and do moves, 890 00:43:16,962 --> 00:43:19,264 and of course, he likes to joke around a lot. 891 00:43:19,364 --> 00:43:20,632 And that makes me laugh. 892 00:43:20,732 --> 00:43:22,734 Then we go get something to eat. 893 00:43:23,902 --> 00:43:25,536 * In the still-- Want to try it? 894 00:43:25,637 --> 00:43:27,538 No, I don't think so. 895 00:43:27,639 --> 00:43:28,674 No. 896 00:43:28,774 --> 00:43:30,776 Oh, come on. Everyone sounds good right here. 897 00:43:30,876 --> 00:43:32,377 -Yeah? -Oh, yeah. 898 00:43:32,477 --> 00:43:33,912 Okay. 899 00:43:36,314 --> 00:43:37,582 * In the still-- 900 00:43:37,683 --> 00:43:39,718 * In the still 901 00:43:39,818 --> 00:43:42,187 * Of the night 902 00:43:42,287 --> 00:43:44,389 * I held you 903 00:43:44,489 --> 00:43:46,892 * Held you so tight-- 904 00:43:46,992 --> 00:43:47,826 Ooh. 905 00:43:47,926 --> 00:43:49,360 I don't think you should do that again. 906 00:43:49,460 --> 00:43:50,996 Okay. 907 00:43:51,096 --> 00:43:52,597 You like Leslie? 908 00:43:52,698 --> 00:43:54,666 Well, uh... 909 00:43:54,766 --> 00:43:56,835 I'm so glad you appreciate him. 910 00:43:56,935 --> 00:43:59,504 Maybe it would be better as a duet. 911 00:43:59,604 --> 00:44:00,906 Yeah? 912 00:44:01,006 --> 00:44:03,374 Maybe your voice will sound a little more acceptable that way. 913 00:44:03,474 --> 00:44:04,242 Okay. 914 00:44:04,342 --> 00:44:06,544 * In the still 915 00:44:06,644 --> 00:44:09,647 * Of the night-- 916 00:44:10,749 --> 00:44:12,550 Warning! Warning! 917 00:44:12,650 --> 00:44:13,819 Target approaching. 918 00:44:13,919 --> 00:44:16,054 Contact. I see him. Ready. 919 00:44:16,154 --> 00:44:18,056 Aah! 920 00:44:19,457 --> 00:44:21,392 (explosion) 921 00:44:27,699 --> 00:44:29,400 Good shot! 922 00:44:33,571 --> 00:44:35,741 Good boy. 923 00:44:40,211 --> 00:44:41,112 Tank gunner. 924 00:44:41,212 --> 00:44:42,347 Like a game, Pat? 925 00:44:42,447 --> 00:44:43,614 Yes, sir, but you go first. 926 00:44:43,715 --> 00:44:46,718 Ah. I'll see if I haven't lost my touch. 927 00:44:46,818 --> 00:44:48,319 Right. Now, okay, what do we got here? 928 00:44:48,419 --> 00:44:49,554 Helicopters, 500 points. 929 00:44:49,654 --> 00:44:52,090 Tanks, 300 points. What's the penalty here? 930 00:44:52,190 --> 00:44:54,092 PATRICK: Minus 1,000 for shooting a UN truck. 931 00:44:54,192 --> 00:44:57,428 That's an awfully big penalty for hitting a United Nations truck. 932 00:44:57,528 --> 00:44:59,430 Give me a quarter, Pat. 933 00:44:59,530 --> 00:45:01,099 -I'll put it in. -Okay. 934 00:45:01,967 --> 00:45:03,334 All right. Here we go. 935 00:45:03,434 --> 00:45:04,736 Ah, here we are. 936 00:45:05,737 --> 00:45:07,873 This takes me right back. 937 00:45:07,973 --> 00:45:09,007 Pow! 938 00:45:09,107 --> 00:45:10,776 (laughs) 939 00:45:11,409 --> 00:45:13,178 (imitates explosion) 940 00:45:13,278 --> 00:45:14,212 Yes! 941 00:45:14,312 --> 00:45:16,614 Takes me right back, this, Patrick. 942 00:45:16,714 --> 00:45:18,716 Right back to my youth. 943 00:45:20,085 --> 00:45:23,054 Dad, you got minus 1,000 in penalty. 944 00:45:23,154 --> 00:45:26,357 -You hit the UN truck. -Oh, goddamn UN. 945 00:45:27,525 --> 00:45:29,494 They have no business being there. 946 00:45:29,594 --> 00:45:31,096 Always where they're not wanted. 947 00:45:31,196 --> 00:45:33,899 I'm gonna get them sons of bitches right. 948 00:45:36,001 --> 00:45:38,336 Those UN guys, white truck men. 949 00:45:40,839 --> 00:45:42,841 I nearly hit a tank there. 950 00:45:42,941 --> 00:45:45,643 Don't want to start doing that, not with the UN about. 951 00:45:45,743 --> 00:45:47,545 Here comes another one. 952 00:45:47,645 --> 00:45:48,880 (laughs) 953 00:45:48,980 --> 00:45:51,983 There he comes. Yes! 954 00:45:53,751 --> 00:45:56,187 Wow! Did you see that? 955 00:45:56,287 --> 00:45:58,423 (laughs) 956 00:46:05,596 --> 00:46:07,999 Whoa! 957 00:46:08,099 --> 00:46:10,235 Whoa! 958 00:46:10,335 --> 00:46:12,103 Wow! 959 00:46:12,203 --> 00:46:13,504 Wow! 960 00:46:13,604 --> 00:46:15,206 Whoa! 961 00:46:15,306 --> 00:46:17,375 Wow! 962 00:46:17,475 --> 00:46:21,612 Whoa! 963 00:46:21,712 --> 00:46:23,949 Whoa-ow! 964 00:46:24,049 --> 00:46:24,715 Wow! 965 00:46:24,816 --> 00:46:26,051 Wow. 966 00:46:27,185 --> 00:46:28,053 Oh. 967 00:46:28,153 --> 00:46:29,054 Oh. 968 00:46:29,154 --> 00:46:30,221 (buzzer) 969 00:46:30,321 --> 00:46:31,522 Oh. 970 00:46:32,657 --> 00:46:34,325 How do you feel? 971 00:46:34,425 --> 00:46:34,993 Woozy. 972 00:46:35,093 --> 00:46:36,862 That's a great name. 973 00:46:36,962 --> 00:46:38,496 That's what we'll call it, the Woozy Helmet. 974 00:46:38,596 --> 00:46:39,931 Oh. 975 00:46:40,031 --> 00:46:42,600 -What do you think about it? -Oh, I think it's a winner. 976 00:46:42,700 --> 00:46:44,936 -You really do? -Oh, yeah. You bet. 977 00:46:45,036 --> 00:46:46,304 I didn't know where I was, 978 00:46:46,404 --> 00:46:48,806 and then I was coming up through the thing, 979 00:46:48,907 --> 00:46:50,641 and then I thought I was gonna fall off, 980 00:46:50,741 --> 00:46:54,312 and I felt seasick, and ugh... Oh! 981 00:46:54,412 --> 00:46:56,681 It's just a prototype, but it's gonna get better. 982 00:46:56,781 --> 00:46:59,684 I think this is some of your best work. 983 00:46:59,784 --> 00:47:00,952 Oh, thanks. 984 00:47:01,052 --> 00:47:02,453 You know what? You put in a different cartridge, 985 00:47:02,553 --> 00:47:04,522 you can have an entirely different experience 986 00:47:04,622 --> 00:47:06,157 in sight, sound, and smell. 987 00:47:06,257 --> 00:47:07,458 I mean, you could take an incredible ride, 988 00:47:07,558 --> 00:47:09,327 never have to leave the safety of your own helmet. 989 00:47:09,427 --> 00:47:11,096 Take trips, not have to lose your bags. 990 00:47:11,196 --> 00:47:13,798 I think Daddy would be very proud of you. 991 00:47:13,899 --> 00:47:16,134 Thanks, Al. 992 00:47:16,234 --> 00:47:17,602 (mutters) 993 00:47:19,137 --> 00:47:21,006 This is a little uncomfortable, though. 994 00:47:21,106 --> 00:47:22,573 That's supposed to go in your ear. 995 00:47:22,673 --> 00:47:23,909 Oh! 996 00:47:24,009 --> 00:47:25,010 Wanna take another trip? 997 00:47:25,110 --> 00:47:26,511 -Oh, yeah. -Okay, here we go. 998 00:47:28,646 --> 00:47:31,282 (guns shooting) 999 00:47:39,290 --> 00:47:40,625 Look at that. Look at that. 1000 00:47:40,725 --> 00:47:41,893 We don't have anything like that. 1001 00:47:41,993 --> 00:47:43,895 I ask my designers for decent war toys. 1002 00:47:43,995 --> 00:47:45,496 They give me diddly-squat. 1003 00:47:45,596 --> 00:47:47,198 Well, the other companies had a head start. 1004 00:47:47,298 --> 00:47:49,000 They've been designing war toys for years. 1005 00:47:49,100 --> 00:47:51,736 I don't have years. 1006 00:47:51,836 --> 00:47:53,771 Gotta get on with it. Time's ticking. 1007 00:47:53,871 --> 00:47:56,141 Gotta push these designers. 1008 00:47:57,909 --> 00:47:59,377 Stop the vehicle. 1009 00:47:59,477 --> 00:48:01,346 Stop the vehicle. 1010 00:48:09,020 --> 00:48:11,389 I've been here before. I know it. 1011 00:48:11,489 --> 00:48:12,924 I'm sure of it. 1012 00:48:13,024 --> 00:48:15,893 Perhaps in another lifetime... 1013 00:48:15,994 --> 00:48:19,064 or maybe even in a battle. 1014 00:48:19,164 --> 00:48:20,465 You were probably here with Kenny. 1015 00:48:20,565 --> 00:48:22,767 I guess you guys played here together when you were kids, Dad. 1016 00:48:22,867 --> 00:48:23,901 Oh. 1017 00:48:36,481 --> 00:48:37,382 (horn honks) 1018 00:48:37,482 --> 00:48:39,617 Hey! 1019 00:48:39,717 --> 00:48:40,751 Want a ride? 1020 00:48:40,851 --> 00:48:41,752 No. 1021 00:48:41,852 --> 00:48:42,820 Thank you. 1022 00:48:42,920 --> 00:48:44,689 -Just learning? -Yeah, yeah. 1023 00:48:44,789 --> 00:48:47,592 You're a little long in the tooth for training wheels. 1024 00:48:49,394 --> 00:48:51,196 You drive all the way out here just to insult me? 1025 00:48:51,296 --> 00:48:53,398 Au contraire, ma chère. 1026 00:48:53,498 --> 00:48:54,665 This is my way home. 1027 00:48:54,765 --> 00:48:56,334 No, it isn't. 1028 00:48:58,136 --> 00:48:59,004 How about this? 1029 00:48:59,104 --> 00:49:00,271 No. How about this? Can you get over, 1030 00:49:00,371 --> 00:49:02,540 'cause you're hogging the road? 1031 00:49:02,640 --> 00:49:03,908 You're hogging the road. 1032 00:49:04,009 --> 00:49:05,143 Come on, let me give you a lift, 1033 00:49:05,243 --> 00:49:06,711 and I'll teach you how to ride that bike. 1034 00:49:11,216 --> 00:49:12,050 Why? 1035 00:49:12,150 --> 00:49:14,252 Just want to get laid. 1036 00:49:14,352 --> 00:49:15,153 -No. -Oh! 1037 00:49:15,253 --> 00:49:18,189 My daddy would just have a field day with you. 1038 00:49:18,289 --> 00:49:22,127 I'll bet I'd be swinging from some tree. 1039 00:49:22,227 --> 00:49:22,893 Yep. 1040 00:49:22,994 --> 00:49:24,162 Yeah. 1041 00:49:24,262 --> 00:49:25,396 No. 1042 00:49:25,496 --> 00:49:27,032 I like you. 1043 00:49:28,066 --> 00:49:31,036 Well, I like you, too. 1044 00:49:31,136 --> 00:49:32,837 That's why we shouldn't see each other. 1045 00:49:32,937 --> 00:49:34,472 Why? 1046 00:49:35,706 --> 00:49:38,076 You don't take things very seriously, do you? 1047 00:49:40,578 --> 00:49:41,979 What do you mean "take things seriously"? 1048 00:49:42,080 --> 00:49:43,348 What about this hat? 1049 00:49:44,615 --> 00:49:45,283 What? 1050 00:49:45,383 --> 00:49:47,552 Of course I take things seriously. 1051 00:49:47,652 --> 00:49:48,619 Like what? 1052 00:49:48,719 --> 00:49:51,156 Well, like save the whales, win interesting prizes. 1053 00:49:51,256 --> 00:49:52,723 -I founded that. -Leslie? 1054 00:49:54,392 --> 00:49:55,526 Okay, well, how about this? 1055 00:49:55,626 --> 00:49:57,295 You know the general? 1056 00:49:58,296 --> 00:50:00,098 Well, I'm gonna have a confrontation with him, 1057 00:50:00,198 --> 00:50:02,733 'cause I don't want them to make war toys anymore. 1058 00:50:02,833 --> 00:50:05,136 I'm gonna get him to change his mind. 1059 00:50:06,371 --> 00:50:08,173 -You serious? -No. Yes. 1060 00:50:08,273 --> 00:50:10,275 Really. Mm-mmm. Yeah, sure. 1061 00:50:10,375 --> 00:50:10,975 Maybe. 1062 00:50:11,076 --> 00:50:12,610 See what I mean? 1063 00:50:12,710 --> 00:50:14,011 There is no hope with you. 1064 00:50:14,112 --> 00:50:15,380 Wait, wait, wait, wait. 1065 00:50:15,480 --> 00:50:17,915 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 1066 00:50:18,015 --> 00:50:19,217 whoa, whoa. Seriously. 1067 00:50:19,317 --> 00:50:21,186 If I convince the general no war toys, 1068 00:50:21,286 --> 00:50:23,154 will you let me take off your training wheels? 1069 00:50:24,722 --> 00:50:26,424 I'll think about it. 1070 00:50:41,539 --> 00:50:43,007 LELAND: You ever wonder why an airplane 1071 00:50:43,108 --> 00:50:45,009 has to be a certain size? 1072 00:50:45,110 --> 00:50:48,446 Because somebody has to get inside it, right? 1073 00:50:48,546 --> 00:50:49,380 Right. 1074 00:50:49,480 --> 00:50:51,316 What happens if you don't need a pilot? 1075 00:50:51,416 --> 00:50:54,352 What happens if you just have remote-control planes 1076 00:50:54,452 --> 00:50:56,053 that carry deadly weapons? 1077 00:50:56,154 --> 00:50:57,888 You saw it back there at the store. 1078 00:50:57,988 --> 00:51:00,391 There were toy tanks, toy planes. 1079 00:51:00,491 --> 00:51:02,160 Can you imagine what it'd be like 1080 00:51:02,260 --> 00:51:04,895 if we perfected a toy-sized plane 1081 00:51:04,995 --> 00:51:08,065 that had deadly fighting capabilities? 1082 00:51:09,200 --> 00:51:10,535 Little remote-control planes. 1083 00:51:10,635 --> 00:51:11,702 Yes. 1084 00:51:11,802 --> 00:51:14,439 You saw those kids back there at the arcade. 1085 00:51:14,539 --> 00:51:17,007 Those kids have better hand-eye coordination 1086 00:51:17,108 --> 00:51:19,444 than any pilot you ever see. 1087 00:51:19,544 --> 00:51:22,413 Little children can fly remote-control planes. 1088 00:51:22,513 --> 00:51:26,584 Patrick, it's only the weaponry that's missing. 1089 00:51:27,985 --> 00:51:29,287 Can you imagine the savings 1090 00:51:29,387 --> 00:51:31,088 if we reduced the cost of planes 1091 00:51:31,189 --> 00:51:34,058 say, $450 million apiece 1092 00:51:34,159 --> 00:51:36,394 down to $5,000? 1093 00:51:36,494 --> 00:51:37,962 That's what I'm talking about. 1094 00:51:38,062 --> 00:51:40,965 The military today, Pat, costs too much. 1095 00:51:41,065 --> 00:51:42,967 I'm talking about a cheap military, 1096 00:51:43,067 --> 00:51:45,336 an inexpensive military for the future. 1097 00:51:45,436 --> 00:51:47,338 You can't eliminate the military, 1098 00:51:47,438 --> 00:51:50,308 so you have to have a military you can afford. 1099 00:51:51,776 --> 00:51:52,877 Little tanks, 1100 00:51:52,977 --> 00:51:53,978 little planes, 1101 00:51:54,078 --> 00:51:55,680 little helicopters, 1102 00:51:55,780 --> 00:51:57,282 toy-sized military 1103 00:51:57,382 --> 00:51:59,250 with deadly fighting weapons. 1104 00:51:59,350 --> 00:52:01,085 You give me half a billion dollars-- 1105 00:52:01,186 --> 00:52:02,987 the cost of one stealth bomber-- 1106 00:52:03,087 --> 00:52:04,722 I'll give you one million 1107 00:52:04,822 --> 00:52:06,191 toy-sized planes. 1108 00:52:06,291 --> 00:52:08,159 And I guarantee you one thing, Pat. 1109 00:52:08,259 --> 00:52:10,928 No one's going to spot them on the radar screens. 1110 00:52:11,028 --> 00:52:12,163 (laughs) 1111 00:52:12,263 --> 00:52:14,765 Hey, remember that kid flew a Beech-Nut 1112 00:52:14,865 --> 00:52:16,734 right into Red Square? 1113 00:52:16,834 --> 00:52:18,869 -Beechcraft! -What? 1114 00:52:18,969 --> 00:52:21,406 He flew a Beechcraft, not a Beech-Nut! 1115 00:52:21,506 --> 00:52:23,308 Oh, Beechcraft, Beech-nut, 1116 00:52:23,408 --> 00:52:25,376 beach blanket, beach ball, beach bum. 1117 00:52:25,476 --> 00:52:27,011 What difference does it make? 1118 00:52:27,111 --> 00:52:30,114 He flew the plane right into Red Square. 1119 00:52:30,215 --> 00:52:32,950 Remember those kids with the video screens blowing things up? 1120 00:52:33,050 --> 00:52:35,586 What difference does it make if it's real or false? 1121 00:52:35,686 --> 00:52:38,623 It's all the same to them. It's all the same on the video screens. 1122 00:52:38,723 --> 00:52:40,225 It's just another game to them. 1123 00:52:40,325 --> 00:52:43,027 It's warfare without a conscience. 1124 00:52:43,127 --> 00:52:45,730 It's the greatest concept ever known. 1125 00:52:45,830 --> 00:52:46,997 It's brilliant. 1126 00:52:47,097 --> 00:52:48,266 I'll rise, 1127 00:52:48,366 --> 00:52:50,735 like the phoenix out of the ashes, to greatness. 1128 00:52:50,835 --> 00:52:51,802 Me-- 1129 00:52:51,902 --> 00:52:53,704 the greatest military genius 1130 00:52:53,804 --> 00:52:55,606 the world's ever known! 1131 00:52:58,142 --> 00:53:01,812 Now we start building the littlest armada 1132 00:53:01,912 --> 00:53:03,481 known to mankind. 1133 00:53:03,581 --> 00:53:04,615 Me-- 1134 00:53:04,715 --> 00:53:07,718 Leland Henry Zevo! 1135 00:53:07,818 --> 00:53:09,520 Whee! 1136 00:53:10,955 --> 00:53:12,657 Let that be a lesson to you. 1137 00:53:12,757 --> 00:53:14,525 Always carry a flare. 1138 00:53:18,629 --> 00:53:21,031 Owen, I always feel like I'm witnessing 1139 00:53:21,131 --> 00:53:23,167 the last temptation of Barbie. 1140 00:53:23,268 --> 00:53:25,703 Well, uh, this model's holding up nicely. 1141 00:53:25,803 --> 00:53:27,505 The only way a child could pull this one apart 1142 00:53:27,605 --> 00:53:29,173 is if he took it to a tractor pull. 1143 00:53:29,274 --> 00:53:30,741 (honk honk) 1144 00:53:30,841 --> 00:53:31,642 Ahh. 1145 00:53:31,742 --> 00:53:32,377 (laughs) 1146 00:53:32,477 --> 00:53:34,178 I just love that. 1147 00:53:34,279 --> 00:53:35,780 May I speak to you? 1148 00:53:35,880 --> 00:53:36,614 Certainly. 1149 00:53:36,714 --> 00:53:38,649 -In private? -By all means. Jump in. 1150 00:53:38,749 --> 00:53:39,750 Carry on, Owen. 1151 00:53:41,185 --> 00:53:43,688 General, for the first time in my life, 1152 00:53:43,788 --> 00:53:45,890 I've given some-- Oh! 1153 00:53:47,825 --> 00:53:49,660 Why don't you watch where you're going, 1154 00:53:49,760 --> 00:53:51,496 you great egghead? 1155 00:53:52,497 --> 00:53:54,231 -Let's go. -Oh, no, don't-- Oh. 1156 00:53:54,332 --> 00:53:56,301 You should stop. You'll be guilty of a hit-and-run. 1157 00:53:56,401 --> 00:53:58,969 LELAND: Always run when you hit. 1158 00:53:59,069 --> 00:54:00,538 -General? -Yes, Leslie. 1159 00:54:00,638 --> 00:54:02,407 I think it would be a terrible mistake for us to make war toys. 1160 00:54:02,507 --> 00:54:04,575 -Oh, you do, do you? -Yes. 1161 00:54:04,675 --> 00:54:07,111 We have a tradition of whimsy at Zevo Toys. 1162 00:54:07,211 --> 00:54:08,313 Dad began that tradition 1163 00:54:08,413 --> 00:54:09,447 with Milton the friendly elephant, 1164 00:54:09,547 --> 00:54:11,682 and it carries all the way through the new line 1165 00:54:11,782 --> 00:54:12,683 in the Woozy Helmut. 1166 00:54:12,783 --> 00:54:14,419 To make us manufacture military toys 1167 00:54:14,519 --> 00:54:15,620 will be a philosophical contradiction. 1168 00:54:15,720 --> 00:54:17,388 It'll be like an Amish video game, 1169 00:54:17,488 --> 00:54:19,156 and I cannot support that. 1170 00:54:19,256 --> 00:54:21,392 You're absolutely right. Absolutely. 1171 00:54:22,226 --> 00:54:23,093 Absolutely, absolutely, 1172 00:54:23,193 --> 00:54:24,061 and absolutely. 1173 00:54:24,161 --> 00:54:25,229 Thank you. Thank you very much. 1174 00:54:25,330 --> 00:54:26,797 You know I have to be honest with you, Les. 1175 00:54:26,897 --> 00:54:28,733 I thought the war-toy department was a good idea. 1176 00:54:28,833 --> 00:54:31,135 But I see now it would take too long. 1177 00:54:31,235 --> 00:54:33,237 It would be a difficult task to establish a department 1178 00:54:33,338 --> 00:54:35,440 that's never existed in the company. 1179 00:54:35,540 --> 00:54:36,807 Bit like going against the grain. 1180 00:54:36,907 --> 00:54:39,777 Why tamper with the traditions of this firm? 1181 00:54:39,877 --> 00:54:41,912 Well, thank you. That's my thinking exactly. 1182 00:54:42,012 --> 00:54:43,280 Oh, hallelujah, 1183 00:54:43,381 --> 00:54:44,782 and goodbye. 1184 00:54:44,882 --> 00:54:47,818 -You know what I'd like to do, Les? -No, Le, what? 1185 00:54:47,918 --> 00:54:50,388 I'd like to have a little more space to myself, 1186 00:54:50,488 --> 00:54:53,023 -develop a few toy ideas of my own. -Ooh, ideas. 1187 00:54:53,123 --> 00:54:54,091 LELAND: Noodle about a bit. 1188 00:54:54,191 --> 00:54:55,426 -Noodling? -Noodling. 1189 00:54:55,526 --> 00:54:56,761 Yes, just noodling. 1190 00:54:57,595 --> 00:54:59,364 Ah, well, I like to noodle. 1191 00:55:00,164 --> 00:55:01,532 Noodling's fun. 1192 00:55:09,039 --> 00:55:09,907 Hello? 1193 00:55:10,007 --> 00:55:11,776 -How's it going? -Fine, fine. 1194 00:55:11,876 --> 00:55:14,078 I might need a little more space, though. 1195 00:55:14,178 --> 00:55:15,480 Okay, sure. Go ahead. 1196 00:55:15,580 --> 00:55:17,448 Thank you. Bye-bye. 1197 00:55:29,360 --> 00:55:31,529 Going to need a teeny bit more space. 1198 00:55:33,364 --> 00:55:35,032 We're getting awfully cramped in here. 1199 00:55:37,768 --> 00:55:39,804 Going to need that much more space. 1200 00:55:46,744 --> 00:55:48,779 People, this is some very innovative vomit. 1201 00:55:48,879 --> 00:55:50,047 Except this one. 1202 00:55:50,147 --> 00:55:51,315 Looks like you could put maybe 1203 00:55:51,416 --> 00:55:53,584 a nice piece of carrot and a pea there 1204 00:55:53,684 --> 00:55:55,185 to kind of draw your eye to it. Don't you think? 1205 00:55:55,285 --> 00:55:57,888 Yeah, I agree with you. It should have more consistency to it. 1206 00:55:57,988 --> 00:56:00,858 Mm. You know, since your uncle started this private project, 1207 00:56:00,958 --> 00:56:02,960 the budget for novelty items has been cut in half. 1208 00:56:03,060 --> 00:56:05,630 Are you telling me we don't have money for peas and carrots anymore? 1209 00:56:05,730 --> 00:56:07,164 Come on, now. That is a classic. 1210 00:56:07,264 --> 00:56:09,166 Without it, it's not funny. It's almost frightening. 1211 00:56:09,266 --> 00:56:11,802 Peas and carrots are traditional. No one's gonna buy vomit without 'em. 1212 00:56:11,902 --> 00:56:13,270 Well, what about noodles or spaghetti? 1213 00:56:13,370 --> 00:56:14,572 They're pretty cheap to make. 1214 00:56:14,672 --> 00:56:17,141 Well, normally you don't see noodles in vomit. 1215 00:56:17,241 --> 00:56:18,476 Have you ever been to the Pasta Barn? 1216 00:56:18,576 --> 00:56:21,178 No. You know what? In order to be competitive 1217 00:56:21,278 --> 00:56:24,181 in the world market, maybe we need more of an international nausea. 1218 00:56:24,281 --> 00:56:25,315 You know, something-- 1219 00:56:25,416 --> 00:56:27,284 Yes, can we cater to Asian people, please? 1220 00:56:27,384 --> 00:56:28,619 That would make me very happy. 1221 00:56:28,719 --> 00:56:31,055 I mean, this vomit is very Anglo, very ethnocentric. 1222 00:56:31,155 --> 00:56:33,891 This is obviously the vomit of the white man. It's oppressive. 1223 00:56:33,991 --> 00:56:35,860 Well, we can have something like the Teriyaki Toss. 1224 00:56:35,960 --> 00:56:37,428 -Or that one. -That will be fine. 1225 00:56:37,528 --> 00:56:38,929 -That's a Bavarian Blow. -There's very interesting, 1226 00:56:39,029 --> 00:56:40,665 but it's too much. There's a lot going on there. 1227 00:56:40,765 --> 00:56:43,434 It titillates me, and to me, that's the wrong reaction. 1228 00:56:43,534 --> 00:56:44,535 LESLIE: Yeah, this is almost like Braille. 1229 00:56:44,635 --> 00:56:46,036 WOMAN: It appeals to a male market. 1230 00:56:46,136 --> 00:56:47,738 Is this room getting smaller, or am I bloating? 1231 00:56:47,838 --> 00:56:51,041 I don't know. We're being attacked by a crossword puzzle. 1232 00:56:51,141 --> 00:56:52,209 I like this one very much. 1233 00:56:52,309 --> 00:56:53,978 Well, yes, that's our Oktoberfest model. 1234 00:56:54,078 --> 00:56:56,280 That's bratwurst and knockwurst-- the Brat Splat. 1235 00:56:56,380 --> 00:56:57,281 How'd it test? 1236 00:56:57,381 --> 00:56:59,650 Very well. 90%. Highly recommended. 1237 00:56:59,750 --> 00:57:01,919 -What's the gag factor? -Instantaneous. 1238 00:57:02,019 --> 00:57:03,120 We're working here! 1239 00:57:03,220 --> 00:57:04,321 What is this? 1240 00:57:04,421 --> 00:57:06,056 That's a Tofu Toss. 1241 00:57:06,156 --> 00:57:08,292 That's very nice. I mean, that'll actually work for the kosher people. 1242 00:57:08,392 --> 00:57:11,028 The Hasidic Heave. Why do we have coconut and mushrooms here? 1243 00:57:11,128 --> 00:57:12,663 This is diarrhea. This doesn't belong here. 1244 00:57:12,763 --> 00:57:14,965 Well, send over to Peter in the poop department. 1245 00:57:15,065 --> 00:57:17,568 Is this-- This is ham and pineapple. 1246 00:57:17,668 --> 00:57:20,070 Yes. We're calling that Maui Chowie or the Don Ho Heave. 1247 00:57:20,170 --> 00:57:21,939 I like that. That's very colorful. What's that? 1248 00:57:22,039 --> 00:57:24,141 That's our duck sausage and cilantro. 1249 00:57:24,241 --> 00:57:25,510 We call it the Wolfgang Chuck. 1250 00:57:25,610 --> 00:57:26,911 And look, there's the Wyatt Earp. I love that one. 1251 00:57:27,011 --> 00:57:29,146 Ah, but we added okra. Now it's the Bible Belch. 1252 00:57:29,246 --> 00:57:30,447 That's very nice-- 1253 00:57:31,381 --> 00:57:33,083 What the hell is going on here? 1254 00:57:34,619 --> 00:57:37,254 Sorry, Les. The general needed more room. 1255 00:57:37,354 --> 00:57:38,823 Didn't mean to scare anyone. 1256 00:57:38,923 --> 00:57:41,125 You guys need to change your diet. 1257 00:57:44,495 --> 00:57:45,730 LESLIE: Owen, what the hell is going on here? 1258 00:57:45,830 --> 00:57:46,964 How much room does he need? 1259 00:57:47,064 --> 00:57:48,633 Well, it's not just a matter of space. 1260 00:57:48,733 --> 00:57:51,101 We're losing valuable people every day. 1261 00:57:51,201 --> 00:57:52,603 Some more designers just quit. 1262 00:57:52,703 --> 00:57:54,404 What could he be building that takes this much room? 1263 00:57:54,505 --> 00:57:55,973 Is he building Paul Bunyan toys? 1264 00:57:56,073 --> 00:57:58,609 I don't think it's a matter of working big. 1265 00:57:58,709 --> 00:58:00,110 Leslie, look down there. 1266 00:58:00,210 --> 00:58:02,680 More of them arrive every day. 1267 00:58:03,981 --> 00:58:05,650 He better be making something very cute, 1268 00:58:05,750 --> 00:58:07,652 or I'm gonna be really annoyed. 1269 00:58:10,454 --> 00:58:12,089 This is new. 1270 00:58:20,531 --> 00:58:22,933 (rumbling) 1271 00:58:23,033 --> 00:58:24,535 (glass shatters) 1272 00:58:32,342 --> 00:58:34,078 (crash) 1273 00:58:34,979 --> 00:58:36,947 (mumbling) 1274 00:58:37,047 --> 00:58:37,982 What's that? 1275 00:58:38,082 --> 00:58:38,949 (bang) 1276 00:58:48,125 --> 00:58:49,827 ALSATIA: Dad? 1277 00:58:49,927 --> 00:58:50,995 Daddy? 1278 00:58:52,763 --> 00:58:55,265 Dad, where are you? 1279 00:58:55,365 --> 00:58:56,834 Dad? 1280 00:58:57,835 --> 00:58:59,269 Dad? 1281 00:59:01,772 --> 00:59:03,007 Dad? 1282 00:59:05,475 --> 00:59:08,646 Daddy? Dad? 1283 00:59:18,088 --> 00:59:20,124 Oh, Daddy. 1284 00:59:31,736 --> 00:59:34,805 -Ha ha ha ha ha! -Oh, Daddy, I need you. 1285 00:59:34,905 --> 00:59:37,074 The general closed down my department, 1286 00:59:37,174 --> 00:59:38,643 and Owens is afraid, 1287 00:59:38,743 --> 00:59:40,645 and Leslie isn't doing anything, 1288 00:59:40,745 --> 00:59:43,347 and nobody knows what anybody else is doing, 1289 00:59:43,447 --> 00:59:45,716 and there's all these new people, 1290 00:59:45,816 --> 00:59:48,218 and all these old people are quitting. 1291 00:59:48,318 --> 00:59:50,020 And remember Faye Mackintaw, 1292 00:59:50,120 --> 00:59:52,522 the one who used to paint the lips on the alligators? 1293 00:59:52,623 --> 00:59:54,491 Well, she's gone. Can you believe it? 1294 00:59:54,591 --> 00:59:56,393 Faye Mackintaw's gone. 1295 00:59:56,493 --> 00:59:58,062 If something doesn't happen really soon, 1296 00:59:58,162 --> 01:00:00,030 we're all gonna be in the shithouse. 1297 01:00:00,130 --> 01:00:01,131 Ha ha ha! 1298 01:00:02,299 --> 01:00:04,902 Alsatia? 1299 01:00:05,670 --> 01:00:06,937 Ha ha ha ha! 1300 01:00:07,037 --> 01:00:09,539 I think you know I don't use that term very loosely, 1301 01:00:09,640 --> 01:00:12,009 and I most often mean it. 1302 01:00:14,712 --> 01:00:16,546 Ha ha ha ha! 1303 01:00:16,647 --> 01:00:18,849 Ha ha ha ha ha ha! 1304 01:00:18,949 --> 01:00:20,851 Boy, those are great batteries. 1305 01:00:21,919 --> 01:00:23,453 -Leslie... -I know. 1306 01:00:23,553 --> 01:00:24,588 I heard about it. 1307 01:00:24,689 --> 01:00:26,323 They closed down my office. 1308 01:00:26,423 --> 01:00:28,225 I know. 1309 01:00:28,325 --> 01:00:30,695 Are you gonna do something about it? 1310 01:00:32,529 --> 01:00:33,363 Course. 1311 01:00:33,463 --> 01:00:34,865 (battery dying) Ha ha. 1312 01:00:51,648 --> 01:00:53,517 LESLIE: What is happening here? 1313 01:00:53,617 --> 01:00:55,219 Alsatia's upset. 1314 01:00:55,319 --> 01:00:56,754 She's so fragile. 1315 01:00:56,854 --> 01:00:58,488 I mean, I don't know what to do. 1316 01:00:58,588 --> 01:01:01,692 I mean, I got him to stop making war toys, but he is up to something. 1317 01:01:01,792 --> 01:01:03,761 I want to know what he is doing next. 1318 01:01:03,861 --> 01:01:05,629 Think we're a little early for the parade. 1319 01:01:05,730 --> 01:01:08,065 You have enough helium? Ooh. 1320 01:01:08,165 --> 01:01:09,867 "I like that one, Bob. Here he comes. 1321 01:01:09,967 --> 01:01:12,236 It's the incredible yuppie float." 1322 01:01:12,336 --> 01:01:13,670 (laughs) 1323 01:01:15,439 --> 01:01:16,974 Why don't you ask him? 1324 01:01:17,875 --> 01:01:19,043 What do you mean? 1325 01:01:19,877 --> 01:01:21,445 Why don't you... 1326 01:01:21,545 --> 01:01:22,813 just go up to him and say, 1327 01:01:22,913 --> 01:01:24,114 "What are you doing?" 1328 01:01:25,750 --> 01:01:26,917 Get out of here. 1329 01:01:27,752 --> 01:01:29,253 Just... 1330 01:01:29,353 --> 01:01:31,956 Just go up and ask the general directly what he's doing? 1331 01:01:32,056 --> 01:01:33,958 Cut through the fabric of our very society 1332 01:01:34,058 --> 01:01:35,625 of obtuse and avoidance? 1333 01:01:35,726 --> 01:01:37,728 I mean, where do you get off? 1334 01:01:37,828 --> 01:01:40,130 -Now, that is-- -You're making fun of me again. 1335 01:01:40,230 --> 01:01:41,665 -No, I'm not. -Yeah, you are. 1336 01:01:41,766 --> 01:01:43,801 I need a glass of champagne. Would you like one? 1337 01:01:44,634 --> 01:01:45,970 -Yeah. -Okay. 1338 01:01:46,070 --> 01:01:47,037 Yeah. 1339 01:02:03,287 --> 01:02:04,721 How about a little more champagne? 1340 01:02:04,822 --> 01:02:06,190 (chuckles) 1341 01:02:06,290 --> 01:02:07,324 (neigh) 1342 01:02:07,424 --> 01:02:09,159 Whoa. 1343 01:02:09,259 --> 01:02:11,796 Stick around. We may be too tired to walk back. 1344 01:02:12,596 --> 01:02:14,031 There you go. 1345 01:02:14,131 --> 01:02:15,299 Just a tad. 1346 01:02:17,734 --> 01:02:19,469 Just a hair of the dog. 1347 01:02:20,470 --> 01:02:22,172 Toast... Melba. 1348 01:02:24,608 --> 01:02:26,243 Your daddy was right. 1349 01:02:27,444 --> 01:02:28,445 What? 1350 01:02:29,646 --> 01:02:31,581 He told me I'd like you. 1351 01:02:31,681 --> 01:02:33,217 You met my dad? 1352 01:02:34,351 --> 01:02:35,752 Well, he hired me. 1353 01:02:38,422 --> 01:02:39,423 My father hired you? 1354 01:02:39,523 --> 01:02:40,524 Mm-hmm. 1355 01:02:42,292 --> 01:02:43,427 The day... 1356 01:02:43,527 --> 01:02:44,428 um... 1357 01:02:44,528 --> 01:02:46,296 before he passed away. 1358 01:02:49,199 --> 01:02:50,467 Handpicked. 1359 01:02:52,702 --> 01:02:54,604 I don't know why. 1360 01:02:54,704 --> 01:02:57,174 Maybe I do know why. 1361 01:02:58,909 --> 01:03:00,177 Pick a state. 1362 01:03:01,311 --> 01:03:03,380 Uh... New York. 1363 01:03:04,748 --> 01:03:05,916 Wrong. 1364 01:03:06,716 --> 01:03:08,118 Pick another one. 1365 01:03:08,919 --> 01:03:11,188 Um... California. 1366 01:03:11,288 --> 01:03:12,122 (gasps) 1367 01:03:12,222 --> 01:03:13,057 Really wrong. 1368 01:03:19,796 --> 01:03:21,131 What the hell is that? 1369 01:03:21,231 --> 01:03:23,467 (beeping) 1370 01:03:31,408 --> 01:03:33,043 Ah, yes. 1371 01:03:34,511 --> 01:03:36,246 This is a nice space here. 1372 01:03:36,346 --> 01:03:38,015 This'll do fine. 1373 01:03:38,115 --> 01:03:39,984 You're absolutely right. 1374 01:03:40,084 --> 01:03:41,051 I've gotta walk right up to him 1375 01:03:41,151 --> 01:03:42,953 and ask him what's going on. 1376 01:03:43,954 --> 01:03:45,622 Tomorrow. 1377 01:03:45,722 --> 01:03:47,124 He's busy right now. 1378 01:03:47,925 --> 01:03:49,293 Maybe I'll fax him. 1379 01:03:49,393 --> 01:03:50,861 (neighs) 1380 01:03:50,961 --> 01:03:52,897 Damn. They spooked the horses. 1381 01:03:52,997 --> 01:03:54,198 We're gonna have to walk back. 1382 01:03:58,869 --> 01:03:59,937 General! 1383 01:04:00,837 --> 01:04:01,738 General! 1384 01:04:01,838 --> 01:04:03,874 -Excuse me, General. -Hello. 1385 01:04:03,974 --> 01:04:05,209 I need some answers. 1386 01:04:05,309 --> 01:04:06,343 Fire away, lad. 1387 01:04:06,443 --> 01:04:08,212 Will you tell me what's going on in the restricted area? 1388 01:04:08,312 --> 01:04:10,080 -No. -Well, I was wondering if you'd give me 1389 01:04:10,180 --> 01:04:11,348 a sneak preview of the new area? 1390 01:04:11,448 --> 01:04:14,218 No. Besides, I don't want you to laugh at my efforts, 1391 01:04:14,318 --> 01:04:15,785 you being a consummate toy maker, 1392 01:04:15,886 --> 01:04:17,687 me being a novice, so to speak. 1393 01:04:17,787 --> 01:04:19,056 I have to run along, you know? 1394 01:04:19,156 --> 01:04:21,058 Oh, before you go, I'm curious to know, 1395 01:04:21,158 --> 01:04:23,260 -why are you hiring children? -Children? 1396 01:04:23,360 --> 01:04:24,895 -Little people. -You saw little people? 1397 01:04:24,995 --> 01:04:27,197 I think so. I was looking down from my window-- 1398 01:04:27,297 --> 01:04:29,199 Ah, the terrain. Were you looking down on them? 1399 01:04:29,299 --> 01:04:31,701 All I know is that they were little, small, not to scale. 1400 01:04:31,801 --> 01:04:34,171 Oh, couldn't be. If you're in the Empire State Building looking down, 1401 01:04:34,271 --> 01:04:35,839 people look like ants. Same thing here. 1402 01:04:35,940 --> 01:04:38,842 You're looking from the third-floor window, people look very much smaller. 1403 01:04:38,943 --> 01:04:40,277 That is it. 1404 01:04:40,377 --> 01:04:41,311 General-- 1405 01:04:44,915 --> 01:04:47,517 See, Owen. I've got the security card. 1406 01:04:47,617 --> 01:04:48,986 Get us in the restricted area. 1407 01:04:49,086 --> 01:04:50,820 -That's a coup. -Isn't it? 1408 01:04:50,921 --> 01:04:53,991 But the problem is getting down that corridor, 1409 01:04:54,091 --> 01:04:55,559 past the surveillance camera. 1410 01:04:55,659 --> 01:04:57,194 Leslie... 1411 01:04:57,294 --> 01:04:58,162 Six, seven-- 1412 01:04:58,262 --> 01:04:59,696 Leslie, 1413 01:04:59,796 --> 01:05:01,131 have you any idea at all 1414 01:05:01,231 --> 01:05:03,200 how we're going to get down the corridor? 1415 01:05:03,300 --> 01:05:05,235 MTV. 1416 01:05:05,335 --> 01:05:06,636 MTV. 1417 01:05:18,015 --> 01:05:19,283 Uh, Shimera, 1418 01:05:19,383 --> 01:05:22,019 would you check if anyone handed in my glasses? 1419 01:05:22,119 --> 01:05:23,887 I can't see a thing without them. 1420 01:05:23,988 --> 01:05:24,989 Sure, Mr. Owens. 1421 01:05:25,089 --> 01:05:27,157 Harvey, you wanna look in your drawer, too? 1422 01:05:31,295 --> 01:05:33,530 Uh, they have wire rims. 1423 01:05:38,035 --> 01:05:39,003 Not here, Mr. Owens. 1424 01:05:39,103 --> 01:05:40,470 -Sorry. -Thank you. 1425 01:05:40,570 --> 01:05:43,473 Can't find his glasses. Like they're in my drawer. 1426 01:05:43,573 --> 01:05:45,542 Cesar, go ahead. 1427 01:05:45,642 --> 01:05:47,577 We're under attack by... 1428 01:05:47,677 --> 01:05:50,580 Why, it looks like some kind of mutated plant. 1429 01:05:50,680 --> 01:05:52,082 It's enormous. 1430 01:05:52,182 --> 01:05:53,683 Gonna try to break loose. Stand by. 1431 01:05:55,852 --> 01:05:57,221 Got it. 1432 01:06:16,073 --> 01:06:18,575 So, less than 500 yards. 1433 01:06:18,675 --> 01:06:19,776 Reduce speed to 1/3. 1434 01:06:19,876 --> 01:06:22,046 -And stand by to reverse engines. -All right. 1435 01:06:31,755 --> 01:06:33,990 (music playing) 1436 01:06:38,062 --> 01:06:39,296 Who are they? 1437 01:06:40,097 --> 01:06:41,565 * Hey 1438 01:06:42,132 --> 01:06:42,932 * Ooh ooh 1439 01:06:43,033 --> 01:06:44,668 It says, "Yolanda and Steve." 1440 01:06:45,835 --> 01:06:47,604 * Memories of things 1441 01:06:47,704 --> 01:06:49,206 * That never happened 1442 01:06:49,306 --> 01:06:51,908 * These are always the hardest to forget * 1443 01:06:52,008 --> 01:06:53,277 I think they're terrific. 1444 01:06:53,377 --> 01:06:55,612 * All the old friends 1445 01:06:55,712 --> 01:06:57,114 * And the loved ones 1446 01:06:57,214 --> 01:06:58,848 * These are the people 1447 01:06:58,948 --> 01:07:01,285 * You haven't even met 1448 01:07:01,385 --> 01:07:02,919 * Looking forward 1449 01:07:03,019 --> 01:07:05,489 * Into the old days 1450 01:07:05,589 --> 01:07:06,923 * Looking back 1451 01:07:07,023 --> 01:07:09,159 * At what there will be 1452 01:07:09,259 --> 01:07:10,927 * There's no reality 1453 01:07:11,027 --> 01:07:13,263 * Just an illusion 1454 01:07:13,363 --> 01:07:14,931 * There's no real sanity 1455 01:07:15,031 --> 01:07:17,167 * Just plain confusion 1456 01:07:17,267 --> 01:07:20,104 * How do you feel? 1457 01:07:21,271 --> 01:07:25,509 * How do I feel? 1458 01:07:25,609 --> 01:07:27,611 * What is real? 1459 01:07:27,711 --> 01:07:29,045 Wait a minute. 1460 01:07:29,146 --> 01:07:31,848 If this is regular TV, then what is this? 1461 01:07:31,948 --> 01:07:33,483 MTV. 1462 01:07:33,583 --> 01:07:35,719 I think it's patched into the cable. 1463 01:07:35,819 --> 01:07:38,955 How the hell did we get patched into cable? 1464 01:07:39,055 --> 01:07:39,923 I don't know. 1465 01:07:40,023 --> 01:07:41,258 * I made it something 1466 01:07:41,358 --> 01:07:43,227 * That you can see and touch forever * 1467 01:07:43,327 --> 01:07:45,162 * And always looked the same * 1468 01:07:45,262 --> 01:07:47,364 * From every angle and never cast a shadow * 1469 01:07:47,464 --> 01:07:49,199 * That would change the way * 1470 01:07:49,299 --> 01:07:51,235 * You thought about its very being * 1471 01:07:51,335 --> 01:07:53,337 * That what you were seeing * 1472 01:07:53,437 --> 01:07:55,205 * Would always be 1473 01:07:55,305 --> 01:07:57,141 * Would always be 1474 01:07:57,241 --> 01:07:59,075 * Would always be 1475 01:07:59,176 --> 01:08:00,877 * Would always be 1476 01:08:00,977 --> 01:08:02,412 * The truth 1477 01:08:03,780 --> 01:08:05,715 I bet they're lip-syncing. 1478 01:08:05,815 --> 01:08:07,284 Nah, this looks like real. 1479 01:08:07,384 --> 01:08:09,219 They all lip-sync. None of them can sing. 1480 01:08:09,319 --> 01:08:11,955 * What is real? 1481 01:08:12,055 --> 01:08:13,089 * What is real? 1482 01:08:13,190 --> 01:08:15,959 * How do I feel? 1483 01:08:16,059 --> 01:08:17,093 * How do I feel? 1484 01:08:17,194 --> 01:08:19,829 * What is real? 1485 01:08:19,929 --> 01:08:21,498 Here we go. 1486 01:08:21,598 --> 01:08:22,966 (buzzing) 1487 01:08:23,066 --> 01:08:26,236 * How do you feel? 1488 01:08:35,078 --> 01:08:36,780 Want to dance? 1489 01:08:36,880 --> 01:08:37,814 Sure. 1490 01:08:38,915 --> 01:08:40,150 With her maybe. 1491 01:09:01,037 --> 01:09:02,472 My god. 1492 01:09:03,673 --> 01:09:06,075 FAO Schwarzkopf. 1493 01:09:06,176 --> 01:09:08,612 (explosion noises) 1494 01:10:04,000 --> 01:10:05,769 Hi. I'm new here. 1495 01:10:07,170 --> 01:10:08,672 What you been blowing up? 1496 01:10:08,772 --> 01:10:11,140 A military base. 1497 01:10:11,241 --> 01:10:14,143 What type of things at the military base? 1498 01:10:14,244 --> 01:10:15,779 People, 1499 01:10:15,879 --> 01:10:16,913 army tanks, 1500 01:10:17,013 --> 01:10:18,882 and helicopters. 1501 01:10:18,982 --> 01:10:20,216 Oh. 1502 01:10:20,317 --> 01:10:23,086 How many points do you get for blowing up people? 1503 01:10:23,186 --> 01:10:24,588 1,000. 1504 01:10:29,192 --> 01:10:31,661 (beeping) 1505 01:10:38,234 --> 01:10:40,236 US 16 returning. 1506 01:10:42,606 --> 01:10:43,707 Oh, man. 1507 01:10:43,807 --> 01:10:44,541 (alarm sounds) 1508 01:10:44,641 --> 01:10:46,410 Break-in, restricted areas! 1509 01:10:46,510 --> 01:10:48,678 -Get it moving! -Let's go! 1510 01:11:04,160 --> 01:11:05,529 (yelling) 1511 01:11:06,496 --> 01:11:08,498 Come on! Move it! 1512 01:11:09,198 --> 01:11:11,368 Don't panic. Stay calm. 1513 01:11:17,641 --> 01:11:18,975 Ow! Ow! 1514 01:11:19,075 --> 01:11:20,710 Ohh. 1515 01:11:20,810 --> 01:11:22,479 Uhh. Oh. Uh! 1516 01:11:23,980 --> 01:11:25,815 Aah! 1517 01:11:36,192 --> 01:11:37,260 What the hell is that? 1518 01:11:37,361 --> 01:11:38,628 What's in here? 1519 01:11:38,728 --> 01:11:39,763 Help! 1520 01:11:45,201 --> 01:11:46,035 Go! Go! 1521 01:11:46,135 --> 01:11:47,404 Who breached security? 1522 01:11:47,504 --> 01:11:49,038 I don't know, sir, but the water tank's been activated. 1523 01:11:49,138 --> 01:11:50,039 -The water tank? -Yes, sir. 1524 01:11:50,139 --> 01:11:52,275 Help! 1525 01:11:52,376 --> 01:11:54,143 God, help! 1526 01:11:54,243 --> 01:11:55,211 What is it? 1527 01:11:55,311 --> 01:11:56,646 What is in here with me? 1528 01:11:56,746 --> 01:11:59,148 Should I deactivate the sea swine, sir? 1529 01:11:59,248 --> 01:12:00,550 A sea swine? 1530 01:12:00,650 --> 01:12:03,219 Oh, yes, you deactivate the goddamn sea swine! 1531 01:12:03,319 --> 01:12:04,287 PATRICK: Leslie, don't move. 1532 01:12:04,388 --> 01:12:05,855 That thing operates by vibrations. 1533 01:12:05,955 --> 01:12:08,024 What the hell is that? 1534 01:12:11,027 --> 01:12:12,662 Shut it down, Hogenstern! 1535 01:12:12,762 --> 01:12:15,098 Don't move. Hogenstern, shut it down! 1536 01:12:15,198 --> 01:12:16,099 LELAND: Don't touch anything. 1537 01:12:16,199 --> 01:12:18,101 I want to see if this baby works. 1538 01:12:19,936 --> 01:12:21,505 Oh. Oh! 1539 01:12:22,806 --> 01:12:25,208 Is that thing gonna eat me or mate with me? 1540 01:12:25,308 --> 01:12:27,076 Shut it down, Hogenstern! 1541 01:12:27,176 --> 01:12:28,177 Leslie, don't move! 1542 01:12:28,277 --> 01:12:29,379 That's nuts! 1543 01:12:29,479 --> 01:12:31,180 I'll drown if I don't move! 1544 01:12:31,280 --> 01:12:32,449 That's it. I'm out of here! 1545 01:12:32,549 --> 01:12:34,584 Leslie, I said don't move! 1546 01:12:36,553 --> 01:12:40,189 Oh, god. Get away from me! 1547 01:12:40,289 --> 01:12:42,125 There. That showed it. 1548 01:12:42,225 --> 01:12:43,860 There. That showed-- Aah! 1549 01:12:44,861 --> 01:12:45,629 It works! 1550 01:12:45,729 --> 01:12:47,897 I told you it would work! 1551 01:12:47,997 --> 01:12:48,965 Leslie. 1552 01:12:49,766 --> 01:12:50,734 Leslie, you playing around? 1553 01:12:50,834 --> 01:12:53,236 I have to talk to the Washington boys. 1554 01:12:53,336 --> 01:12:54,170 The time has come. 1555 01:12:54,270 --> 01:12:55,572 Leslie, you playing around? 1556 01:12:55,672 --> 01:12:58,007 Whose side are you on anyway? 1557 01:13:01,377 --> 01:13:02,812 Leslie? 1558 01:13:25,034 --> 01:13:26,503 (tap tap) 1559 01:13:26,603 --> 01:13:27,871 LESLIE: Gwen? 1560 01:13:27,971 --> 01:13:29,906 (tap tap tap) 1561 01:13:32,175 --> 01:13:33,677 -You're all wet. -Yes. 1562 01:13:33,777 --> 01:13:34,911 -Is it raining? -No. 1563 01:13:35,011 --> 01:13:36,846 Forecast calls for showers later this evening. 1564 01:13:36,946 --> 01:13:39,483 There's a madman at the factory, and it's no longer me. 1565 01:13:39,583 --> 01:13:41,851 What? You want to tell me about it? 1566 01:13:41,951 --> 01:13:44,153 Well, Alsatia and I broke into the restricted area. 1567 01:13:44,253 --> 01:13:45,489 Actually, we danced in. 1568 01:13:45,589 --> 01:13:47,190 I saw children playing video games, 1569 01:13:47,290 --> 01:13:48,391 and there was this thing. 1570 01:13:48,492 --> 01:13:50,627 It sensed my vibrations, tried to kill me. 1571 01:13:50,727 --> 01:13:53,062 I'm warming myself in front of a fake fire. 1572 01:13:54,564 --> 01:13:57,000 Something is not right, 1573 01:13:57,100 --> 01:13:58,067 Very wrong. 1574 01:13:58,167 --> 01:13:59,803 What is wrong? What happened? 1575 01:13:59,903 --> 01:14:01,671 Well, I found this room, full of children. 1576 01:14:01,771 --> 01:14:03,206 They're playing video games, actually war games. 1577 01:14:03,306 --> 01:14:06,142 You get 1,000 points for blowing up a person. 1578 01:14:06,242 --> 01:14:08,077 And then all of a sudden, this alarm goes off-- (beeps) 1579 01:14:08,177 --> 01:14:10,179 And I run down this hallway, and then it says "restricted," 1580 01:14:10,279 --> 01:14:13,049 and I said, "Oh, that doesn't apply to me," and I fall into a pool! 1581 01:14:13,149 --> 01:14:16,252 I mean, we're not zoned for a pool. I mean, when did they have a pool? 1582 01:14:16,352 --> 01:14:18,788 Captain Zevo. Captain Zevo, come in. 1583 01:14:19,923 --> 01:14:21,390 This is Captain Zevo. Come in, Baker. 1584 01:14:21,491 --> 01:14:22,692 Can I have your position, please? 1585 01:14:22,792 --> 01:14:25,061 That's an inappropriate question at this time, Baker. 1586 01:14:25,161 --> 01:14:27,897 Uh, we have a position on Leslie, sir. 1587 01:14:27,997 --> 01:14:28,798 Report, please. 1588 01:14:28,898 --> 01:14:31,635 Uh, he's at the residence of Miss Tyler. 1589 01:14:31,735 --> 01:14:32,569 Out. 1590 01:14:32,669 --> 01:14:35,204 (toilet flushes) 1591 01:14:46,583 --> 01:14:47,483 -Okay. -Okay. 1592 01:14:47,584 --> 01:14:49,085 -It's okay. -Okay, breathe. 1593 01:14:49,185 --> 01:14:50,386 Breathe, breathe. 1594 01:14:50,486 --> 01:14:53,690 Oh, yes. Come to Papi now. 1595 01:14:54,724 --> 01:14:56,259 Oh, thank you. 1596 01:14:56,359 --> 01:14:58,027 Oh, thanks. Thank you. 1597 01:14:58,127 --> 01:15:00,263 I hope you don't think this is pushy. 1598 01:15:02,732 --> 01:15:04,668 Do you mind if I spent the night? 1599 01:15:11,975 --> 01:15:14,477 Yeah, looks like it's getting on. 1600 01:15:14,578 --> 01:15:17,180 Yeah. Cut to the chase, Ace. 1601 01:15:17,280 --> 01:15:20,183 There it is. All right. It's on now. Her it is. 1602 01:15:22,719 --> 01:15:26,022 It's all right now. It's all right. 1603 01:15:26,122 --> 01:15:27,123 What happened? 1604 01:15:29,158 --> 01:15:31,494 Fix it, man. It was getting hot, man. Fix it. 1605 01:15:31,595 --> 01:15:32,996 Didn't do anything. 1606 01:15:33,096 --> 01:15:35,632 You're always messing up, man. You're always messing up. 1607 01:15:39,102 --> 01:15:41,871 -Did you bring the manual? -This doesn't come with a manual. 1608 01:15:41,971 --> 01:15:44,107 Shh. Listen. 1609 01:15:47,376 --> 01:15:48,277 (panting) 1610 01:15:48,377 --> 01:15:49,679 Oh. 1611 01:15:53,683 --> 01:15:55,885 Listen to it. Listen to it. 1612 01:15:55,985 --> 01:15:58,287 Oh, please. 1613 01:16:05,061 --> 01:16:06,830 (laughter) 1614 01:16:15,271 --> 01:16:17,674 Yo, what is that? 1615 01:16:19,475 --> 01:16:20,644 Yo, what was that? 1616 01:16:25,982 --> 01:16:27,651 PATRICK: What's going on here? 1617 01:16:27,751 --> 01:16:29,485 Uh, nothing. Nothing's going on. 1618 01:16:29,585 --> 01:16:31,354 Actually, I think they're sleeping. 1619 01:16:31,454 --> 01:16:33,356 What does he know? 1620 01:16:33,456 --> 01:16:34,824 I don't think he's seen enough, 1621 01:16:34,924 --> 01:16:37,393 at least not enough to make any sense out of it, anyway. 1622 01:16:37,493 --> 01:16:40,596 Well, listen up. We're making some arrangements to meet with the Washington boys 1623 01:16:40,697 --> 01:16:42,265 to discuss the general's new military. 1624 01:16:42,365 --> 01:16:44,600 I want it to be a maximum security situation. 1625 01:16:44,701 --> 01:16:47,036 We're lucky that Leslie didn't find out anything. 1626 01:16:47,136 --> 01:16:50,373 For this Washington meeting, I want maximum surveillance on neutral ground. 1627 01:16:50,473 --> 01:16:51,908 -Yeah. -You get that? 1628 01:16:52,008 --> 01:16:52,676 Okay. 1629 01:16:52,776 --> 01:16:53,977 What the hell is this? 1630 01:16:54,077 --> 01:16:58,114 Uh, we taped that off the corridor monitor, sir. 1631 01:16:58,214 --> 01:17:00,416 We like it, uh... 1632 01:17:00,516 --> 01:17:03,286 -Steve and Yolanda, they're great. -Yolanda and Steve. 1633 01:17:03,386 --> 01:17:04,520 Yolanda and Steve, sir. 1634 01:17:04,620 --> 01:17:05,855 If you want your MTV, soldier, 1635 01:17:05,955 --> 01:17:08,024 you better want it on your own time. 1636 01:17:08,124 --> 01:17:10,293 I told him we shouldn't be watching this. 1637 01:17:13,930 --> 01:17:17,033 Tell me, what exactly happened? 1638 01:17:17,133 --> 01:17:19,068 Did something actually kill you? 1639 01:17:19,168 --> 01:17:21,070 Now, you saw 1640 01:17:21,170 --> 01:17:24,040 big, bulging eyes in the water. 1641 01:17:25,074 --> 01:17:26,676 Bulging eyes. 1642 01:17:26,776 --> 01:17:27,811 Something was coming after you. 1643 01:17:27,911 --> 01:17:30,246 Yes, they were bulging eyes. 1644 01:17:30,346 --> 01:17:32,015 They might've been balls. I don't know what they were. 1645 01:17:32,115 --> 01:17:34,250 There was something big pulsating in the water, 1646 01:17:34,350 --> 01:17:36,152 -and it wasn't me. -Ew. 1647 01:17:36,252 --> 01:17:38,421 Well, what can I say? 1648 01:17:38,521 --> 01:17:40,690 How can I alleviate this doubt? 1649 01:17:40,790 --> 01:17:42,325 Why was Patrick so concerned? 1650 01:17:42,425 --> 01:17:45,261 Why was he yelling, "Shut it down, Hogenstern! Don't move, Leslie!"? 1651 01:17:45,361 --> 01:17:46,395 Why was he yelling that? 1652 01:17:46,495 --> 01:17:47,463 Because you might've broken it. 1653 01:17:47,563 --> 01:17:49,132 Broken it? 1654 01:17:49,232 --> 01:17:50,700 We haven't tested it yet 1655 01:17:50,800 --> 01:17:52,401 to make sure it's childproof. 1656 01:17:52,501 --> 01:17:55,204 Leslie, anything else? 1657 01:17:55,304 --> 01:17:57,540 Yeah, I want to know why he looks like a Russian Ralph Kramden. 1658 01:17:57,640 --> 01:17:59,843 That was a highly restricted area back there. 1659 01:17:59,943 --> 01:18:02,411 You scared us half to death in there. 1660 01:18:02,511 --> 01:18:03,646 Faking that you had drowned. 1661 01:18:03,747 --> 01:18:05,481 What exactly are you working on? 1662 01:18:05,581 --> 01:18:07,984 I'm working on a wonderful new water toy. 1663 01:18:08,084 --> 01:18:08,918 Oh, a tub toy. 1664 01:18:09,018 --> 01:18:11,888 Yes. I have some terrific video games for kids, 1665 01:18:11,988 --> 01:18:14,557 but we've talked about that. It's very tedious. 1666 01:18:14,657 --> 01:18:16,359 Well, let us see them. 1667 01:18:16,459 --> 01:18:18,561 I'd love to see them. Wouldn't it be nice to have a tour? 1668 01:18:18,661 --> 01:18:20,930 Oh, yes. A tour would be very nice. 1669 01:18:21,765 --> 01:18:22,966 I tell you what. 1670 01:18:23,066 --> 01:18:25,668 Give me two weeks to put my house in order, 1671 01:18:25,769 --> 01:18:27,937 get my ducks in a row, so to speak, 1672 01:18:28,037 --> 01:18:31,174 and I'll be more than willing to show you my work. 1673 01:18:31,274 --> 01:18:32,375 Okay? 1674 01:18:32,475 --> 01:18:33,810 Okay. 1675 01:18:35,711 --> 01:18:37,546 PATRICK: Sir! 1676 01:18:37,646 --> 01:18:39,082 Aah! 1677 01:18:39,916 --> 01:18:41,184 (tires screech) 1678 01:18:41,284 --> 01:18:42,185 Patrick! 1679 01:18:42,285 --> 01:18:44,888 Dad! Don't mind that. 1680 01:18:44,988 --> 01:18:46,289 It's just a diversionary tactic. 1681 01:18:46,389 --> 01:18:48,491 Marvelous. 1682 01:18:48,591 --> 01:18:50,659 The Washington boys are set. 1683 01:18:50,760 --> 01:18:53,496 The Washington boys. 1684 01:18:53,596 --> 01:18:54,764 It's done. 1685 01:18:54,864 --> 01:18:57,200 Thursday. 1600 hours. 1686 01:18:57,300 --> 01:18:59,002 My moment in the sun. 1687 01:18:59,102 --> 01:19:01,370 Break out the zinc oxide! 1688 01:19:24,360 --> 01:19:27,296 Leland, I understand the need for security, 1689 01:19:27,396 --> 01:19:29,899 but don't you think this is just a little extreme? 1690 01:19:42,445 --> 01:19:44,814 BAKER: Oh, yeah. Look at this. You can see right through them. Look. 1691 01:19:44,914 --> 01:19:46,415 Look like there are halos on them, 1692 01:19:46,515 --> 01:19:47,383 Like little bony angels. 1693 01:19:47,483 --> 01:19:49,685 Now, that's the general right there, right? 1694 01:19:49,785 --> 01:19:51,587 Yeah. Don't waste any time on him. 1695 01:19:51,687 --> 01:19:53,556 We know he doesn't have a wife. 1696 01:19:53,656 --> 01:19:55,224 Move over to the Washington boys-- 1697 01:19:55,324 --> 01:19:57,126 Tagnell and Magraw. 1698 01:19:57,226 --> 01:19:59,262 They definitely don't have to work out. 1699 01:20:04,633 --> 01:20:05,869 Look. Hey, look right here. 1700 01:20:05,969 --> 01:20:08,972 I think we got a bug, my man. See right there? 1701 01:20:09,072 --> 01:20:12,775 No, no, no. That's some kind of shapnel or something. 1702 01:20:12,876 --> 01:20:13,776 Shrapnel. 1703 01:20:13,877 --> 01:20:15,211 Shapnel. Shapnel. 1704 01:20:15,311 --> 01:20:16,445 Shrapnel. 1705 01:20:16,545 --> 01:20:18,247 How you feeling, since your operation, Magraw? 1706 01:20:18,347 --> 01:20:21,184 Oh, not too bad. But I'm getting a few chest pains 1707 01:20:21,284 --> 01:20:22,751 that I didn't have before the operation. 1708 01:20:22,852 --> 01:20:25,554 It looks like scissors or something, like, you know, like, 1709 01:20:25,654 --> 01:20:27,223 like, like a clamp. 1710 01:20:27,323 --> 01:20:31,794 Well, let's not tell him, huh? Move over to the table now. 1711 01:20:31,895 --> 01:20:34,898 LELAND: Is it everything I told you it would be? 1712 01:20:34,998 --> 01:20:37,867 MAGRAW: A miniaturized military. 1713 01:20:37,967 --> 01:20:39,302 Remote control planes 1714 01:20:39,402 --> 01:20:41,237 being operated by kids on video screens? 1715 01:20:41,337 --> 01:20:44,807 You know, the Israelis have been flying model planes 1716 01:20:44,908 --> 01:20:47,410 with small video cameras attached to do surveillance. 1717 01:20:47,510 --> 01:20:49,178 It might not be a bad idea. 1718 01:20:49,278 --> 01:20:52,715 But you know, Leland, we're gonna have to go back to Washington 1719 01:20:52,815 --> 01:20:54,017 with your proposal for discussion. 1720 01:20:54,117 --> 01:20:56,385 LELAND: You've got to look to the future. 1721 01:20:57,220 --> 01:20:59,822 The future is anarchy. 1722 01:20:59,923 --> 01:21:01,024 What are you talking about? 1723 01:21:01,124 --> 01:21:03,492 I'm talking about lawlessness. 1724 01:21:03,592 --> 01:21:06,695 I'm talking about the Lebanons of the future. 1725 01:21:06,795 --> 01:21:09,865 I'm talking about the breakdown of the whole system, 1726 01:21:09,966 --> 01:21:12,735 The military defending people against people. 1727 01:21:12,835 --> 01:21:15,371 You won't get your appropriations waving that flag. 1728 01:21:15,471 --> 01:21:18,774 There's no-- no glory in that kind of warfare. 1729 01:21:18,874 --> 01:21:20,776 How can you possibly justify 1730 01:21:20,876 --> 01:21:23,279 that one stealth bomber costs more 1731 01:21:23,379 --> 01:21:26,115 than the government spends on cancer research 1732 01:21:26,215 --> 01:21:28,517 in the whole of the United States of America, 1733 01:21:28,617 --> 01:21:30,786 But one million little planes 1734 01:21:30,886 --> 01:21:33,222 at $5,000 apiece. 1735 01:21:33,322 --> 01:21:35,959 You see what I'm saying? 1736 01:21:36,059 --> 01:21:37,426 Well, I think this is something that 1737 01:21:37,526 --> 01:21:39,428 we'll have to review and discuss further. 1738 01:21:39,528 --> 01:21:41,497 Well, what's to review? What's to discuss? 1739 01:21:41,597 --> 01:21:44,900 This is the program! This is what works! This is the future! 1740 01:21:45,001 --> 01:21:46,802 -Dad... -MAGRAW: All I'm trying 1741 01:21:46,902 --> 01:21:48,571 to say is calm down-- 1742 01:21:48,671 --> 01:21:50,873 Don't tell me to calm down! 1743 01:21:50,974 --> 01:21:53,209 Don't tell me to calm down! 1744 01:22:03,119 --> 01:22:05,688 Aah! Aah! Aah! 1745 01:22:05,788 --> 01:22:07,356 Aah! Aah! Aah! 1746 01:22:07,456 --> 01:22:09,025 Aah! Aah! Aah! 1747 01:22:09,125 --> 01:22:10,893 Aah! Aah! Aah! 1748 01:22:10,994 --> 01:22:13,062 Aah! Aah! Aah! 1749 01:22:14,797 --> 01:22:17,700 Aah! Aah! Aah! 1750 01:22:17,800 --> 01:22:20,636 Waah! Waah! Waah! 1751 01:22:20,736 --> 01:22:22,938 Aah! Aah! Aah! 1752 01:22:24,373 --> 01:22:27,676 Aah! Aah! Aah! 1753 01:22:27,776 --> 01:22:29,778 Raah! Raah! Raah! 1754 01:22:29,878 --> 01:22:31,780 Raah! Raah! Raah! 1755 01:22:31,880 --> 01:22:33,849 Aah! Aah! Aah! 1756 01:22:33,949 --> 01:22:37,353 (lip-syncing aria) 1757 01:22:59,742 --> 01:23:01,244 (buzzing) 1758 01:23:11,920 --> 01:23:14,157 (buzzing) 1759 01:23:31,040 --> 01:23:32,208 Ah! 1760 01:23:32,308 --> 01:23:33,008 (bang) 1761 01:23:33,109 --> 01:23:34,477 (glass shatters) 1762 01:23:37,080 --> 01:23:39,115 Anything wrong, sir? 1763 01:23:39,215 --> 01:23:41,984 No, just a fly. 1764 01:23:42,085 --> 01:23:44,487 Wouldn't it be better to use a fly swatter, sir? 1765 01:23:46,455 --> 01:23:47,790 (bang) 1766 01:23:49,258 --> 01:23:51,727 -Ah! -(bang) 1767 01:23:51,827 --> 01:23:53,729 Ha ha ha ha! Yes! 1768 01:23:53,829 --> 01:23:55,698 Ha ha ha ha! 1769 01:23:57,366 --> 01:24:00,203 Yeah, those Washington boys... 1770 01:24:00,303 --> 01:24:02,371 they didn't bother to call back. 1771 01:24:05,408 --> 01:24:07,843 They think I don't know what I'm doing. 1772 01:24:07,943 --> 01:24:10,379 -I'll soon show them. -(buzz) 1773 01:24:10,479 --> 01:24:11,380 Ah! 1774 01:24:11,480 --> 01:24:13,149 (bang) 1775 01:24:14,983 --> 01:24:20,689 Bedlam! 1776 01:24:23,092 --> 01:24:24,193 Hello. 1777 01:24:24,293 --> 01:24:26,462 I missed you, honey. 1778 01:24:26,562 --> 01:24:27,230 Where you been? 1779 01:24:27,330 --> 01:24:28,831 You know that's classified. 1780 01:24:28,931 --> 01:24:30,699 -Oh. -Mm. 1781 01:24:30,799 --> 01:24:33,302 Don't you think we should announce our engagement? 1782 01:24:33,402 --> 01:24:35,738 We always have to keep everything a big secret. 1783 01:24:35,838 --> 01:24:38,174 -Soon. Very soon. -Yeah? 1784 01:24:38,274 --> 01:24:40,109 For now let's have a different kind of engagement. 1785 01:24:40,209 --> 01:24:41,577 -Oh. -Yeah. 1786 01:24:41,677 --> 01:24:42,811 Oh, Leland. 1787 01:24:42,911 --> 01:24:44,380 -What? -Huh? 1788 01:24:45,314 --> 01:24:46,382 You said "Leland." 1789 01:24:46,482 --> 01:24:48,851 I said "Leland"? It must be a mistake. 1790 01:24:48,951 --> 01:24:50,286 Oh, you called me "Leland." 1791 01:24:50,386 --> 01:24:51,920 No, no, no. I said, "Lean in." 1792 01:24:52,020 --> 01:24:54,022 You know, lean in. 1793 01:24:54,123 --> 01:24:55,691 Debbie... 1794 01:24:55,791 --> 01:24:56,792 Debbie, 1795 01:24:56,892 --> 01:24:58,727 You didn't do my dad, did you? 1796 01:24:58,827 --> 01:24:59,695 Well... 1797 01:25:00,696 --> 01:25:01,564 -Well... -Did you? 1798 01:25:01,664 --> 01:25:03,366 -It was an accident. -It was an accident? 1799 01:25:03,466 --> 01:25:05,768 Yeah, you were away, and he was having these bouts of depression. 1800 01:25:05,868 --> 01:25:07,370 Oh, so because he gets a little depressed, you-- 1801 01:25:07,470 --> 01:25:08,437 God almighty, Debbie! 1802 01:25:08,537 --> 01:25:10,038 Wait. Let me explain to you. 1803 01:25:10,139 --> 01:25:12,241 I mean, you don't know how tragic it is. 1804 01:25:12,341 --> 01:25:15,678 He goes on and on about the fact that he was responsible for your mother's death. 1805 01:25:15,778 --> 01:25:17,079 I know. I know. 1806 01:25:17,180 --> 01:25:19,582 Appendicitis. Appendicitis. 1807 01:25:19,682 --> 01:25:20,383 Debbie, how could you? 1808 01:25:20,483 --> 01:25:21,950 What do you mean, appendicitis? 1809 01:25:22,050 --> 01:25:24,387 My mother died from appendicitis, Debbie. 1810 01:25:24,487 --> 01:25:27,223 Uh-un. He sent her on a reconnaissance mission. 1811 01:25:27,323 --> 01:25:29,124 Reconnaissance? 1812 01:25:29,225 --> 01:25:32,094 Yeah. You know how Jane Fonda visited Hanoi? 1813 01:25:32,195 --> 01:25:33,429 Well, he sent your mother in disguise 1814 01:25:33,529 --> 01:25:34,597 as a Jane Fonda look-alike, 1815 01:25:34,697 --> 01:25:36,865 and I don't know, something happened. 1816 01:26:02,491 --> 01:26:04,660 What does the man know about toys, Mother Theresa? 1817 01:26:04,760 --> 01:26:06,061 He has no sense of fun. 1818 01:26:06,161 --> 01:26:07,963 He has a heart of Spam. 1819 01:26:08,063 --> 01:26:11,099 Well, how can he come up with a design better than our designs? 1820 01:26:11,200 --> 01:26:12,568 We've been doing it for 50 years. 1821 01:26:12,668 --> 01:26:14,637 I don't know. Give me some soup. 1822 01:26:14,737 --> 01:26:16,104 Okay. 1823 01:26:16,205 --> 01:26:18,140 What do you think, Owen? 1824 01:26:18,241 --> 01:26:21,810 Well, we'll be able to see in a couple of weeks. 1825 01:26:21,910 --> 01:26:23,679 Why two weeks? 1826 01:26:23,779 --> 01:26:24,947 That's a good question. 1827 01:26:25,047 --> 01:26:26,915 That's a very good question. 1828 01:26:27,015 --> 01:26:29,585 PATRICK: Do you want to know what the general's building? 1829 01:26:37,059 --> 01:26:38,594 A deadly war machine. 1830 01:26:40,463 --> 01:26:43,966 Oh, he is so good. He's the best. 1831 01:26:44,066 --> 01:26:46,769 That red is a hard color to match. 1832 01:26:48,437 --> 01:26:50,739 You want the truth? I'll tell you the truth. 1833 01:26:56,211 --> 01:26:57,446 And nothing but the truth. 1834 01:26:57,546 --> 01:27:00,416 We have a breach of security. Call the general. 1835 01:27:03,586 --> 01:27:04,953 I never liked him anyway. 1836 01:27:05,053 --> 01:27:08,023 LELAND: I knew he'd defect, that boy. I knew it. I knew it! 1837 01:27:08,123 --> 01:27:09,458 One word about his mother, 1838 01:27:09,558 --> 01:27:11,894 and he goes soft like a little kid. 1839 01:27:44,927 --> 01:27:47,596 PATRICK: It's not just a game. Those lethal weapons he's creating and 1840 01:27:47,696 --> 01:27:49,432 building in the factory, it's just phase one. 1841 01:27:49,532 --> 01:27:50,966 -Phase one? -Yeah. 1842 01:27:51,066 --> 01:27:53,869 He wants to build a new technology for tomorrow's warriors. 1843 01:27:53,969 --> 01:27:55,070 LESLIE: Oh, my god. 1844 01:27:55,170 --> 01:27:57,506 PATRICK: See, it will start as a great philanthropic gesture. 1845 01:27:57,606 --> 01:27:59,007 He would establish daycare centers 1846 01:27:59,107 --> 01:28:00,709 in all the poverty areas. 1847 01:28:00,809 --> 01:28:02,678 Mothers could leave their children there all day long, 1848 01:28:02,778 --> 01:28:05,213 and they'd be taught to read and write by video computer. 1849 01:28:05,314 --> 01:28:06,114 LESLIE: It's a trick. 1850 01:28:06,214 --> 01:28:07,082 To educate them, 1851 01:28:07,182 --> 01:28:08,517 but at the same time, 1852 01:28:08,617 --> 01:28:10,519 to create a special variety of video game 1853 01:28:10,619 --> 01:28:12,788 to develop coordination, teach the child how to handle 1854 01:28:12,888 --> 01:28:16,425 sophisticated equipment-- simulated flight experiences, 1855 01:28:16,525 --> 01:28:18,293 visual laser lock-on screens. 1856 01:28:18,394 --> 01:28:21,096 And the last step, the final frontier, 1857 01:28:21,196 --> 01:28:22,998 is to fly a real combat mission 1858 01:28:23,098 --> 01:28:24,266 with remote-control weaponry. 1859 01:28:24,367 --> 01:28:25,968 I mean, the kids, they don't know the difference. 1860 01:28:26,068 --> 01:28:27,836 They still think it's a video game, 1861 01:28:27,936 --> 01:28:29,938 They think they're racking up points, and they're actually wiping out whole cities. 1862 01:28:30,038 --> 01:28:33,108 GWEN: Well, he's gotta be stopped, y'all. We have to call the police. 1863 01:28:33,208 --> 01:28:35,077 -No. No police. -Why? 1864 01:28:35,177 --> 01:28:36,845 Because this is family business. 1865 01:28:36,945 --> 01:28:39,482 What's been done has got to be undone, right? 1866 01:28:40,282 --> 01:28:41,617 We're gonna take care of it. 1867 01:28:41,717 --> 01:28:42,785 OWENS: But how can we do it? 1868 01:28:42,885 --> 01:28:45,454 I put the entire security system in. 1869 01:28:45,554 --> 01:28:48,323 With your help, I can take it out. 1870 01:28:50,426 --> 01:28:53,896 Well, well, well. Look what we've got here. 1871 01:28:53,996 --> 01:28:55,230 A mutiny. 1872 01:28:55,330 --> 01:28:56,632 First of all, we gotta be a unit. 1873 01:28:56,732 --> 01:28:58,501 We can't all talk at the same time. 1874 01:28:58,601 --> 01:29:00,135 We gotta be one mind, one body, 1875 01:29:00,235 --> 01:29:01,537 One goal, one soul. 1876 01:29:01,637 --> 01:29:03,539 Stand up and join me. 1877 01:29:06,509 --> 01:29:09,612 He's very good, isn't he? 1878 01:29:11,113 --> 01:29:12,748 PATRICK: We are now one-- 1879 01:29:12,848 --> 01:29:15,951 in body, in soul, in dedication. 1880 01:29:16,051 --> 01:29:18,320 We have one thought alone-- victory! 1881 01:29:18,421 --> 01:29:21,356 I'll put this place on red alert. 1882 01:29:21,457 --> 01:29:23,025 They're as good as dead. 1883 01:29:23,125 --> 01:29:24,893 That's your son, sir. 1884 01:29:24,993 --> 01:29:27,896 War has no relatives. 1885 01:29:27,996 --> 01:29:30,433 Now, we're gonna get him, 1886 01:29:30,533 --> 01:29:32,435 and we're gonna get him good. 1887 01:29:51,219 --> 01:29:52,387 War. 1888 01:29:57,392 --> 01:29:59,127 All right, sir. They're here. 1889 01:30:00,128 --> 01:30:02,364 And so it begins. 1890 01:30:02,465 --> 01:30:04,733 Now is my time. 1891 01:30:06,101 --> 01:30:07,503 It was not Korea. 1892 01:30:08,303 --> 01:30:10,105 It was not Vietnam, 1893 01:30:10,205 --> 01:30:11,406 but now. 1894 01:30:12,207 --> 01:30:14,443 Tonight on this battleground, 1895 01:30:14,543 --> 01:30:16,712 this field of innocence, 1896 01:30:16,812 --> 01:30:19,782 this shall be my finest hour. 1897 01:30:21,149 --> 01:30:22,651 I can almost hear the ticking 1898 01:30:22,751 --> 01:30:25,754 of the second hand of destiny. 1899 01:30:25,854 --> 01:30:27,389 A moment-- 1900 01:30:27,490 --> 01:30:31,159 one wonderful moment when fate takes your hand-- 1901 01:30:32,160 --> 01:30:33,962 and this is my moment. 1902 01:30:34,797 --> 01:30:38,133 * My once in a lifetime 1903 01:30:38,233 --> 01:30:42,004 * When I can explore a new-- 1904 01:30:42,104 --> 01:30:43,171 And exciting land. 1905 01:30:43,271 --> 01:30:44,807 * And exciting land 1906 01:30:49,344 --> 01:30:51,714 Patrick just took out the surveillance system, sir. 1907 01:30:52,715 --> 01:30:54,249 Turn on the twin system. 1908 01:30:54,349 --> 01:30:57,352 Not even Patrick knew about that. 1909 01:30:57,452 --> 01:30:59,522 I trust no one. 1910 01:31:13,268 --> 01:31:14,970 Let the games begin. 1911 01:31:44,299 --> 01:31:46,234 That's the sea swine down there. 1912 01:31:50,038 --> 01:31:51,506 Sea swine pit 1913 01:31:51,607 --> 01:31:53,642 has enough power. 1914 01:31:55,043 --> 01:31:56,745 ALSATIA: Sea swine. Sea swine. 1915 01:31:56,845 --> 01:31:59,114 This is how it's gonna go down. 1916 01:31:59,214 --> 01:32:01,784 Look. I'm gonna shut down the control centers 1917 01:32:01,884 --> 01:32:03,251 to make sure the weapons are deactivated. 1918 01:32:03,351 --> 01:32:06,388 Want you guys to meet me at the Manhattan model in five minutes. 1919 01:32:06,488 --> 01:32:08,256 Let's move. 1920 01:32:08,356 --> 01:32:09,592 Five minutes. 1921 01:32:09,692 --> 01:32:12,795 Patrick, we don't know which way. 1922 01:32:17,432 --> 01:32:18,967 Do we hit them now, sir? 1923 01:32:19,067 --> 01:32:21,604 Let them separate a little more. 1924 01:32:23,338 --> 01:32:24,740 OWENS: Patrick? 1925 01:32:24,840 --> 01:32:26,374 Owen! 1926 01:32:26,474 --> 01:32:27,442 It's this way. 1927 01:32:27,542 --> 01:32:28,811 Yeah, I know it. 1928 01:32:29,945 --> 01:32:31,546 Leslie! 1929 01:32:31,647 --> 01:32:33,181 Deja vu. This way. 1930 01:32:33,281 --> 01:32:34,549 OWENS: Alsatia! 1931 01:32:37,285 --> 01:32:39,822 All right. Hit 'em. 1932 01:32:42,424 --> 01:32:45,961 Uh-oh. I wonder what the flashing red lights mean. 1933 01:32:46,061 --> 01:32:49,665 Well, red usually means caution, 1934 01:32:49,765 --> 01:32:52,434 or beef if it's a bouillon cube. 1935 01:32:52,534 --> 01:32:54,236 Thank you, Alsatia. That helps a lot. 1936 01:32:54,336 --> 01:32:55,470 I know where I'm going. 1937 01:32:55,570 --> 01:32:56,705 I just don't know how to get there. 1938 01:32:56,805 --> 01:32:58,273 Maybe that's the covert way, not to tell you. 1939 01:32:58,373 --> 01:33:00,275 We need a helper or some fruit. 1940 01:33:00,375 --> 01:33:01,744 Hey, y'all, look. 1941 01:33:07,549 --> 01:33:09,785 Select floor now. 1942 01:33:12,721 --> 01:33:15,724 Oh, look. Isn't that adorable? 1943 01:33:17,525 --> 01:33:19,662 Aah! Aah! 1944 01:33:22,731 --> 01:33:25,433 Ha ha ha ha ha ha ha ha ha! 1945 01:33:25,533 --> 01:33:26,769 Isn't that great? 1946 01:33:26,869 --> 01:33:29,905 Doors closing now. 1947 01:33:35,678 --> 01:33:38,046 Going down now. 1948 01:33:40,382 --> 01:33:43,285 That's a very bad baby. 1949 01:33:45,520 --> 01:33:47,990 Patrick must be at the control center. 1950 01:35:00,262 --> 01:35:02,230 Ball and dolly just killed each other. 1951 01:35:11,807 --> 01:35:13,175 Put in the Tommy Tanks, 1952 01:35:13,275 --> 01:35:16,111 and activate the Hurly-Burly Helicopters. 1953 01:35:22,517 --> 01:35:24,452 * Hoo ha hoo-ha 1954 01:35:24,552 --> 01:35:26,588 * Hoo ha hoo-ha 1955 01:35:26,688 --> 01:35:28,690 * Hoo ha hoo-ha 1956 01:35:28,791 --> 01:35:30,492 LESLIE: The man's insane. 1957 01:35:30,592 --> 01:35:32,027 He's building fatalistic toys. 1958 01:35:32,127 --> 01:35:33,295 Why couldn't I see it coming? 1959 01:35:33,395 --> 01:35:35,063 I mean, I saw the warnings in the restricted areas. 1960 01:35:35,163 --> 01:35:37,332 I fell in the pool, and someone tried to kill me. I really screwed up. 1961 01:35:38,366 --> 01:35:39,001 Aah! 1962 01:35:39,101 --> 01:35:40,568 I thought I'd lost you. 1963 01:35:40,668 --> 01:35:41,669 The general knows we're here. 1964 01:35:41,770 --> 01:35:43,839 -How do you know? -Well... 1965 01:35:45,774 --> 01:35:48,143 * Hoo ha hoo-ha* 1966 01:35:52,314 --> 01:35:54,249 * Hoo ha hoo-ha* 1967 01:35:54,349 --> 01:35:56,418 * Hoo ha hoo-ha* 1968 01:36:06,661 --> 01:36:07,896 Oh! 1969 01:36:10,332 --> 01:36:12,300 * Hoo ha hoo-ha* 1970 01:36:14,502 --> 01:36:16,404 * Hoo ha hoo-ha* 1971 01:36:16,504 --> 01:36:18,573 * Hoo ha hoo-ha* 1972 01:36:18,673 --> 01:36:19,875 Oh, no! 1973 01:36:23,278 --> 01:36:25,647 This way. This way, this way, this way! This way. 1974 01:36:25,747 --> 01:36:28,050 In here! This way! 1975 01:36:28,150 --> 01:36:29,051 Now what? 1976 01:36:36,892 --> 01:36:38,961 I don't understand! How do they work? 1977 01:36:39,061 --> 01:36:40,228 Everywhere we go, they're there. 1978 01:36:40,328 --> 01:36:42,364 They must follow movement and sound. I don't know. 1979 01:36:42,464 --> 01:36:43,899 Where's Patrick? 1980 01:36:47,469 --> 01:36:48,736 Go! Go, go, go! 1981 01:36:48,837 --> 01:36:50,372 Hurry up! 1982 01:36:50,472 --> 01:36:52,207 Okay! 1983 01:36:52,307 --> 01:36:53,341 Move it! 1984 01:36:53,441 --> 01:36:54,809 Maybe we can outrun them! 1985 01:37:03,318 --> 01:37:06,121 LESLIE: We're in the old warehouse. 1986 01:37:06,221 --> 01:37:07,455 Look, Leslie. 1987 01:37:07,555 --> 01:37:11,626 This is where the general stuck all the old toys. 1988 01:37:11,726 --> 01:37:13,661 Everything that Zevo was is here. 1989 01:37:13,761 --> 01:37:17,132 Oh, dance with me. 1990 01:37:17,232 --> 01:37:18,133 Not now. 1991 01:37:18,233 --> 01:37:19,634 Look at that! 1992 01:37:19,734 --> 01:37:22,170 They've let themselves get trapped. 1993 01:37:22,270 --> 01:37:24,973 That means Patrick must be in there. 1994 01:37:25,073 --> 01:37:27,842 It's not like him to make such a poor tactical maneuver. 1995 01:37:27,943 --> 01:37:30,812 LESLIE: I used to love to play with these. 1996 01:37:30,913 --> 01:37:32,647 The general's weapons track movement and-- 1997 01:37:32,747 --> 01:37:34,516 Owen, do you think these will still work? 1998 01:37:34,616 --> 01:37:37,585 Oh, I-- If you wind them up, I imagine they will. 1999 01:37:37,685 --> 01:37:39,454 I've got an idea. 2000 01:37:39,554 --> 01:37:40,923 What? 2001 01:37:41,023 --> 01:37:43,892 We're gonna fight fire with marshmallows. 2002 01:37:43,992 --> 01:37:45,894 That's a complete answer. 2003 01:37:45,994 --> 01:37:47,495 Ladies and gentlemen... 2004 01:37:49,564 --> 01:37:50,933 our army. 2005 01:37:52,267 --> 01:37:53,902 Let's wind up the troops. 2006 01:37:54,002 --> 01:37:55,703 Someone get me a cup of tea. 2007 01:37:55,803 --> 01:37:57,172 Greenberg. 2008 01:37:57,272 --> 01:37:57,906 Yes, sir. 2009 01:37:58,006 --> 01:37:59,942 Tea for the general, eight lumps. 2010 01:38:03,611 --> 01:38:06,181 LESLIE: Sorry it's come to this. 2011 01:38:06,281 --> 01:38:08,850 Who would believe when we made Milton the Friendly Elephant 2012 01:38:08,951 --> 01:38:11,987 that some of you today would be wound in anger? 2013 01:38:12,087 --> 01:38:14,156 Four stores and many Christmases ago, 2014 01:38:14,256 --> 01:38:17,792 my father brought forth a factory conceived in innocence and joy, 2015 01:38:17,892 --> 01:38:19,627 and squeezable fun for everyone. 2016 01:38:22,564 --> 01:38:26,801 But today may be the beginning of the end, 2017 01:38:26,901 --> 01:38:28,270 or the end of the beginning, 2018 01:38:28,370 --> 01:38:29,972 or the beginning of the beguine. 2019 01:38:31,139 --> 01:38:33,641 And when you go fourth today, or fifth, 2020 01:38:34,476 --> 01:38:35,910 depending on your order in line, 2021 01:38:36,011 --> 01:38:41,083 we are here today to put you in harm's way. 2022 01:38:41,183 --> 01:38:44,352 Because we determine today in this warehouse... 2023 01:38:45,920 --> 01:38:48,923 the future of toys as we know it, 2024 01:38:49,024 --> 01:38:53,161 whether be toys of fun and innocence, 2025 01:38:53,261 --> 01:38:56,498 or toys for total tot warfare. 2026 01:38:56,598 --> 01:38:57,732 Mr. Penguin? 2027 01:38:57,832 --> 01:39:00,835 If you don't do it today, you're an endangered species. 2028 01:39:00,935 --> 01:39:02,104 You know that. 2029 01:39:02,204 --> 01:39:06,041 Now, many of you have never seen your own fluff. 2030 01:39:06,141 --> 01:39:08,476 Many of you are just out of the boxes. 2031 01:39:08,576 --> 01:39:10,512 You've never seen your own springs lying on the ground, 2032 01:39:10,612 --> 01:39:12,914 but I tell you today, that's not gonna be the case. 2033 01:39:13,015 --> 01:39:14,749 I want you to wade into them. 2034 01:39:14,849 --> 01:39:16,884 I want them to spill their batteries. 2035 01:39:16,985 --> 01:39:19,254 I want them to break off their antennae. 2036 01:39:19,354 --> 01:39:21,056 I want those plastic behemoths 2037 01:39:21,156 --> 01:39:23,325 to be a bubbling botch of goo! 2038 01:39:23,425 --> 01:39:26,861 In the words of Barbie, "I had a dream house." 2039 01:39:26,961 --> 01:39:28,463 I know you can do it. 2040 01:39:28,563 --> 01:39:31,733 Spin your balls. Move your plates. Skip your ropes. 2041 01:39:31,833 --> 01:39:34,769 You, Mr. Twirly, blind them with the best you can. 2042 01:39:34,869 --> 01:39:36,271 In the words of Mahatma Gumby, 2043 01:39:36,371 --> 01:39:37,672 "We are toys of tolerance, 2044 01:39:37,772 --> 01:39:41,076 but there's only so much that a toy can tolerate." 2045 01:39:42,077 --> 01:39:43,911 Do what you must, 2046 01:39:44,012 --> 01:39:45,913 you simple, gentle few. 2047 01:39:46,014 --> 01:39:48,683 For I would rather have you by my side 2048 01:39:48,783 --> 01:39:51,119 than any remote-control gadget 2049 01:39:51,219 --> 01:39:53,288 that I've ever seen, 2050 01:39:53,388 --> 01:39:55,723 because you are-- and even you, 2051 01:39:55,823 --> 01:39:57,059 even you, Alien Al. 2052 01:39:57,159 --> 01:39:58,126 Pay a little attention, 2053 01:39:58,226 --> 01:40:00,028 because you were never a big seller. 2054 01:40:00,962 --> 01:40:02,230 But we stood by you. 2055 01:40:02,330 --> 01:40:04,132 So, now's the time not to ask 2056 01:40:04,232 --> 01:40:05,600 what Zevo can do for you, 2057 01:40:05,700 --> 01:40:08,570 but what you can do for Zevo. 2058 01:40:08,670 --> 01:40:10,705 Let's all bob our heads for a brief moment of prayer, 2059 01:40:11,839 --> 01:40:13,175 those who can. 2060 01:40:16,911 --> 01:40:17,879 (boom) 2061 01:40:17,979 --> 01:40:19,214 Aah! 2062 01:40:19,314 --> 01:40:20,682 (boom) 2063 01:40:20,782 --> 01:40:22,284 (boom) 2064 01:40:22,384 --> 01:40:24,286 (boom) 2065 01:40:24,386 --> 01:40:25,120 (boom) 2066 01:40:25,220 --> 01:40:27,055 -You all right, Alsatia? -Yeah. 2067 01:40:27,155 --> 01:40:28,756 Bastards, they attacked us while we're at prayer. 2068 01:40:28,856 --> 01:40:29,791 It's like Pearl Harbor. 2069 01:40:29,891 --> 01:40:31,326 (boom) 2070 01:40:31,426 --> 01:40:33,095 Stay calm. 2071 01:40:33,195 --> 01:40:35,563 Hold until you see the lights in their eyes. 2072 01:40:35,663 --> 01:40:36,831 (boom) 2073 01:40:36,931 --> 01:40:38,366 (boom) 2074 01:40:38,466 --> 01:40:39,401 (boom) 2075 01:40:39,501 --> 01:40:41,436 (boom) 2076 01:40:49,644 --> 01:40:51,713 * Hoo ha hoo-ha 2077 01:40:54,249 --> 01:40:58,786 For Dad, Zevo and Milton the Friendly Elephant... 2078 01:40:58,886 --> 01:41:01,689 now! 2079 01:41:01,789 --> 01:41:04,126 (honk honk) 2080 01:41:04,226 --> 01:41:05,760 (twoodle twoodle) 2081 01:41:05,860 --> 01:41:07,362 (twoodle twoodle) 2082 01:41:07,462 --> 01:41:08,863 He's at the 30-yard line, 2083 01:41:08,963 --> 01:41:11,366 and number 20 is running like crazy. 2084 01:41:11,466 --> 01:41:12,767 He's all alone out there. 2085 01:41:12,867 --> 01:41:14,702 (quack quack) 2086 01:41:14,802 --> 01:41:15,937 (awk awk) 2087 01:41:16,037 --> 01:41:18,606 (waa waa) 2088 01:41:25,647 --> 01:41:27,949 (cheep cheep cheep) 2089 01:41:28,049 --> 01:41:30,418 * Hoo ha hoo-ha 2090 01:41:36,658 --> 01:41:37,559 Hah! 2091 01:41:46,701 --> 01:41:47,802 (wog wog) 2092 01:41:47,902 --> 01:41:49,471 (wog wog) 2093 01:41:52,240 --> 01:41:53,641 (twoodle twoodle) 2094 01:41:53,741 --> 01:41:55,710 * Hoo ha hoo-ha 2095 01:42:06,421 --> 01:42:08,623 * Hoo ha hoo-ha 2096 01:42:18,266 --> 01:42:19,634 -(gunshot) -Aah! 2097 01:42:30,111 --> 01:42:31,746 (missile launch thrust) 2098 01:42:33,715 --> 01:42:35,183 (wog wog wog) 2099 01:42:38,286 --> 01:42:40,622 (wog wog wog) 2100 01:42:41,989 --> 01:42:43,825 Look at that score! 2101 01:42:43,925 --> 01:42:46,594 (laughs) 2102 01:42:46,694 --> 01:42:48,496 Oh, boy. Hurrah! 2103 01:42:48,596 --> 01:42:50,031 (laughs) 2104 01:42:50,131 --> 01:42:51,333 Whoo whoo! 2105 01:43:04,246 --> 01:43:06,180 (chop chop chop) 2106 01:43:18,092 --> 01:43:19,794 Warning! Warning! 2107 01:43:20,828 --> 01:43:22,464 Aah! 2108 01:43:25,900 --> 01:43:28,703 (chop chop chop) 2109 01:43:28,803 --> 01:43:30,238 Whoo! 2110 01:43:32,240 --> 01:43:34,609 -I love this game! -All right! 2111 01:43:46,087 --> 01:43:49,023 (alarm sounds) 2112 01:43:49,123 --> 01:43:50,992 Arr, arr, arr, mate. 2113 01:43:51,092 --> 01:43:52,394 Arr, arr, arr, mate. 2114 01:43:52,494 --> 01:43:54,128 Something's happened to Patrick. 2115 01:43:54,228 --> 01:43:55,830 I've got to get to Manhattan. 2116 01:43:56,864 --> 01:43:58,566 (squeak squeak squeak) 2117 01:43:59,767 --> 01:44:00,702 (rahrr) 2118 01:44:02,304 --> 01:44:03,838 (grrr) 2119 01:44:04,872 --> 01:44:06,240 (missile launch) 2120 01:44:08,643 --> 01:44:09,644 (gulp) 2121 01:44:10,512 --> 01:44:12,213 Keep the diversion going! 2122 01:44:12,314 --> 01:44:14,449 -I'm gonna find a way to stop this. -Okay. 2123 01:44:14,549 --> 01:44:18,653 Hurry up, Leslie! The mice are going AWOL! 2124 01:44:20,254 --> 01:44:21,823 Mama. 2125 01:44:24,792 --> 01:44:26,861 (chop chop chop) 2126 01:44:29,364 --> 01:44:31,833 (twoodle twoodle onk onk) 2127 01:44:38,873 --> 01:44:42,410 (orgg orgg orgg) 2128 01:44:53,688 --> 01:44:55,690 (orgg) 2129 01:44:58,793 --> 01:45:00,962 (beep beep beep) 2130 01:45:01,062 --> 01:45:02,664 LELAND: That must be Leslie. 2131 01:45:02,764 --> 01:45:04,432 How the hell did he get there? 2132 01:45:04,532 --> 01:45:07,168 Look, sir. The Tommy Tank is on his tail. 2133 01:45:07,268 --> 01:45:08,836 Not good enough! 2134 01:45:12,073 --> 01:45:13,541 Activate the sea swine. 2135 01:45:13,641 --> 01:45:15,076 Sir, it's not too reliable. 2136 01:45:15,176 --> 01:45:16,611 Activate it! 2137 01:45:16,711 --> 01:45:19,581 Sea swine activated now. 2138 01:45:19,681 --> 01:45:21,516 Switch it over for amphibious attack. 2139 01:45:21,616 --> 01:45:26,454 Sea swine in amphibious attack mode now. 2140 01:45:57,018 --> 01:45:58,019 Patrick! 2141 01:46:03,958 --> 01:46:04,959 Patrick! 2142 01:46:05,059 --> 01:46:06,093 Here! 2143 01:46:07,729 --> 01:46:09,230 Patrick, where are you? 2144 01:46:09,330 --> 01:46:11,132 Fifth Avenue, Tiffany's. 2145 01:46:11,232 --> 01:46:12,834 This is no time to shop! 2146 01:46:12,934 --> 01:46:16,438 Leslie, I've been hit! I got tanks on me! 2147 01:46:16,538 --> 01:46:18,573 You've got to get to the general's office 2148 01:46:18,673 --> 01:46:20,508 and shut down the main computer! 2149 01:46:20,608 --> 01:46:24,078 How am I gonna do that? The guards are all over the entrance to his office. 2150 01:46:30,618 --> 01:46:33,054 (chop chop chop chop) 2151 01:46:38,192 --> 01:46:39,126 (bell rings) 2152 01:46:39,226 --> 01:46:41,529 Please watch your step. 2153 01:46:42,430 --> 01:46:45,032 (police whistle) 2154 01:46:45,132 --> 01:46:46,834 (waa) 2155 01:46:46,934 --> 01:46:48,703 (aah) 2156 01:46:50,472 --> 01:46:53,074 (waa waa) 2157 01:46:55,477 --> 01:46:59,481 (waa waa) 2158 01:47:01,048 --> 01:47:02,283 Alsatia! 2159 01:47:02,383 --> 01:47:04,018 We're running out of toys! 2160 01:47:04,118 --> 01:47:06,754 Uh-oh. That's not good. 2161 01:47:06,854 --> 01:47:09,957 (aiieeeooww) 2162 01:47:13,928 --> 01:47:15,429 Leslie! 2163 01:47:27,975 --> 01:47:29,977 (beep beep beep) 2164 01:47:33,214 --> 01:47:34,148 (ding) 2165 01:47:34,248 --> 01:47:35,817 (beep beep beep) 2166 01:47:38,319 --> 01:47:40,121 Sir. Over there. 2167 01:47:43,991 --> 01:47:44,959 Hot dog! 2168 01:47:45,059 --> 01:47:47,128 These designs are good. 2169 01:47:49,597 --> 01:47:52,600 Leslie, watch out! Bandit at 9:00! 2170 01:48:00,041 --> 01:48:00,975 Shoo! 2171 01:48:01,075 --> 01:48:02,510 Get out of here! Go! 2172 01:48:02,610 --> 01:48:05,112 Go! Go-go-go! Oh! Get out of here! 2173 01:48:05,212 --> 01:48:06,614 Take him down! 2174 01:48:07,414 --> 01:48:08,916 No! Go away! 2175 01:48:09,016 --> 01:48:09,917 Get away! 2176 01:48:10,017 --> 01:48:13,387 You little Swiss Army bastard! 2177 01:48:13,487 --> 01:48:14,388 No, no, 2178 01:48:14,488 --> 01:48:19,160 nooooo! 2179 01:48:34,576 --> 01:48:36,210 Give up? 2180 01:48:38,846 --> 01:48:40,948 -And you thought I was a fool. -I'm gonna kill you! 2181 01:48:41,048 --> 01:48:42,049 Yaaaah! 2182 01:48:47,454 --> 01:48:50,725 (muffled shouts) 2183 01:48:52,927 --> 01:48:55,196 Ah! Aah! 2184 01:48:59,300 --> 01:49:03,470 LESLIE: I... will... not... let... you... 2185 01:49:03,571 --> 01:49:06,207 destroy... Dad's... dream! 2186 01:49:08,309 --> 01:49:09,977 Oooohh! 2187 01:49:13,948 --> 01:49:16,183 Aah! 2188 01:50:07,234 --> 01:50:09,136 Oh! Ugh! 2189 01:50:35,963 --> 01:50:39,133 Power failure. Main power failure. 2190 01:50:39,233 --> 01:50:41,235 Main power failure. 2191 01:50:41,335 --> 01:50:44,806 Main power f-f-f-f-f... 2192 01:50:46,708 --> 01:50:51,112 Alternate power online now. 2193 01:50:54,515 --> 01:50:56,650 You tried to kill us all. 2194 01:50:58,119 --> 01:51:00,521 Oh, come on, Leslie! Can't you take a joke? 2195 01:51:00,621 --> 01:51:02,990 Oh, yeah, I can. 2196 01:51:03,090 --> 01:51:04,391 I love jokes. 2197 01:51:04,491 --> 01:51:06,193 I love all kinds of jokes. 2198 01:51:06,293 --> 01:51:08,062 But you know what I don't think is funny? 2199 01:51:08,162 --> 01:51:10,698 Is when somebody tries to kill me, my family, 2200 01:51:10,798 --> 01:51:12,033 and destroy the world as I know it. 2201 01:51:12,133 --> 01:51:14,268 I mean, that just doesn't sit well. I don't know why. 2202 01:51:14,368 --> 01:51:15,703 Call me crazy. 2203 01:51:21,776 --> 01:51:23,677 (heavy breathing) 2204 01:51:28,149 --> 01:51:30,384 I came real close to being just like you. 2205 01:51:30,484 --> 01:51:34,989 Oh, come on, boys. Can't we all sit down together and talk this thing out amiably? 2206 01:51:35,089 --> 01:51:37,658 After all, we're all family. 2207 01:51:37,759 --> 01:51:40,828 Leslie! Leslie! Isn't it wonderful? 2208 01:51:40,928 --> 01:51:43,965 It's over, and the best part is, no one got hurt! 2209 01:51:48,803 --> 01:51:49,871 (screams) 2210 01:51:51,238 --> 01:51:53,374 Whoo! What a ride! 2211 01:51:54,641 --> 01:51:55,642 (screams) 2212 01:51:55,743 --> 01:51:57,278 Oh, no. 2213 01:51:57,378 --> 01:51:59,013 He broke my sister. 2214 01:52:02,249 --> 01:52:04,852 Oh, I think I'd like a sandwich now. 2215 01:52:04,952 --> 01:52:06,153 Alsatia's a robot? 2216 01:52:06,253 --> 01:52:08,155 Yeah. My dad built her for me. 2217 01:52:08,255 --> 01:52:10,792 My mom died so early, he thought I needed somebody. 2218 01:52:10,892 --> 01:52:13,294 I always thought she seemed the same age. 2219 01:52:14,128 --> 01:52:16,197 ALSATIA: Um, I'd like to have-- 2220 01:52:16,297 --> 01:52:17,832 (rumble) 2221 01:52:17,932 --> 01:52:20,534 Will you put her back together again? 2222 01:52:20,634 --> 01:52:21,969 Oh, yes. 2223 01:52:22,069 --> 01:52:23,704 Her plans are in your father's safe. 2224 01:52:23,805 --> 01:52:26,774 Oh. Everything is gonna be all right, Al. 2225 01:52:26,874 --> 01:52:28,742 Do you love-- Do you love me? 2226 01:52:28,843 --> 01:52:30,144 Of course I do, Al. 2227 01:52:30,244 --> 01:52:33,014 I'd give you a big hug, but your body's over there. 2228 01:52:33,114 --> 01:52:34,115 Ohh. 2229 01:52:35,416 --> 01:52:37,584 I miss my heart. 2230 01:52:37,684 --> 01:52:40,822 We'll get you back together real soon. 2231 01:52:42,857 --> 01:52:45,126 (rumbling) 2232 01:52:48,162 --> 01:52:49,596 (grrr) 2233 01:52:49,696 --> 01:52:50,497 No! 2234 01:52:50,597 --> 01:52:52,033 No! 2235 01:52:52,133 --> 01:52:52,867 Oh, no! 2236 01:52:52,967 --> 01:52:54,836 Al, you're gonna be all right. 2237 01:52:54,936 --> 01:52:56,971 Oh, yeah. I'm gonna be fine. I'm fine. 2238 01:52:57,071 --> 01:52:59,874 I'm fine, I'm fine. I'm fine! I'm fine! 2239 01:52:59,974 --> 01:53:03,344 Hey, look, Al. It's Christmas. 2240 01:53:03,444 --> 01:53:05,312 No! No, don't. 2241 01:53:05,412 --> 01:53:07,114 Please. No, you can't. 2242 01:53:07,214 --> 01:53:08,916 No! 2243 01:53:10,451 --> 01:53:11,552 Klatu... 2244 01:53:11,652 --> 01:53:12,586 Bravada... 2245 01:53:12,686 --> 01:53:14,121 Nikto! 2246 01:53:14,221 --> 01:53:16,657 Aah! 2247 01:53:16,757 --> 01:53:19,126 Aah! 2248 01:53:22,429 --> 01:53:28,569 * Let the bells ring out for Christmas * 2249 01:53:28,669 --> 01:53:35,309 * At the closing of the year * 2250 01:53:46,753 --> 01:53:49,423 (twoodle twoodle twoodle) 2251 01:53:49,523 --> 01:53:52,159 (twoodle twoodle twoodle) 2252 01:53:52,259 --> 01:53:54,428 (grrr) 2253 01:53:54,528 --> 01:53:56,097 (snap) 2254 01:53:56,197 --> 01:53:57,098 (grrr) 2255 01:53:57,198 --> 01:53:58,299 (snap) 2256 01:54:00,201 --> 01:54:02,769 (grrr) 2257 01:54:02,870 --> 01:54:06,773 * If I cannot bring you comfort * 2258 01:54:06,874 --> 01:54:11,879 * Then at least I bring you hope * 2259 01:54:11,979 --> 01:54:13,114 (arf arf arf) 2260 01:54:13,214 --> 01:54:14,848 He's breaking away from the pack! 2261 01:54:14,949 --> 01:54:17,919 He's running for the 20, the 10. Holy smokes! 2262 01:54:18,019 --> 01:54:20,621 It's a touchdown, ladies and gentlemen! Touchdown! 2263 01:54:21,788 --> 01:54:26,127 * At the closing of the year * 2264 01:54:26,227 --> 01:54:30,497 * At the closing of the year * 2265 01:54:33,534 --> 01:54:34,635 (wog wog) 2266 01:54:34,735 --> 01:54:35,869 (wog wog) 2267 01:54:35,970 --> 01:54:37,104 (wog wog) 2268 01:54:37,204 --> 01:54:42,176 * At the closing of the year * 2269 01:54:49,250 --> 01:54:53,955 * If I cannot bring you comfort * 2270 01:54:54,055 --> 01:54:58,892 * Then at least I bring you hope * 2271 01:55:27,021 --> 01:55:30,857 * If I cannot bring you comfort * 2272 01:55:30,958 --> 01:55:32,126 Howdy. 2273 01:55:33,894 --> 01:55:37,264 * Then at least I bring you hope * 2274 01:55:37,364 --> 01:55:38,065 Hi. 2275 01:55:38,165 --> 01:55:39,633 You look shh-tunning. 2276 01:55:39,733 --> 01:55:40,601 Oh, shh-top. 2277 01:55:40,701 --> 01:55:41,568 Shh... 2278 01:55:53,147 --> 01:55:55,149 So, this is Paris. 2279 01:55:55,249 --> 01:55:55,849 What? 2280 01:55:55,949 --> 01:55:58,352 She still needs a little work. 2281 01:55:59,153 --> 01:56:00,621 Can you carry me? 2282 01:56:00,721 --> 01:56:02,623 I think it's better if you walk. 2283 01:56:02,723 --> 01:56:03,991 Oh. 2284 01:56:10,231 --> 01:56:12,266 LESLIE: Dad? Don't have to worry. 2285 01:56:12,366 --> 01:56:14,768 Zevo Toys is in good hands. 2286 01:56:14,868 --> 01:56:18,139 I gotta go now. My country calls. 2287 01:56:18,239 --> 01:56:20,307 Well, you'll be back for Easter. 2288 01:56:20,407 --> 01:56:21,108 Of course. 2289 01:56:21,208 --> 01:56:23,510 We'll be having eggs. 2290 01:56:26,613 --> 01:56:27,914 Take care. 2291 01:56:28,015 --> 01:56:29,016 Whoa! 2292 01:56:29,116 --> 01:56:30,917 Don't know your own strength. 2293 01:56:31,018 --> 01:56:32,019 Keep it. 2294 01:56:32,119 --> 01:56:33,620 I can always use a good hand. 2295 01:56:34,821 --> 01:56:36,390 See you later. Peace. 2296 01:56:37,958 --> 01:56:41,562 He's funny, sporty, and mysterious. 2297 01:56:41,662 --> 01:56:45,332 * Let the bells ring out for Christmas * 2298 01:56:45,432 --> 01:56:46,267 Uh-oh. 2299 01:56:48,269 --> 01:56:50,971 * At the closing of the year * 2300 01:56:51,072 --> 01:56:52,639 Patrick? 2301 01:56:54,375 --> 01:56:55,376 Here! 2302 01:56:56,710 --> 01:56:58,345 Just checking! 2303 01:57:05,286 --> 01:57:10,424 * Now all the winter bells are ringing * 2304 01:57:10,524 --> 01:57:15,162 * Hear them echo through the snow * 2305 01:57:15,262 --> 01:57:19,833 * And the children's voices singing * 2306 01:57:19,933 --> 01:57:26,240 * On the streets so far below * 2307 01:57:26,340 --> 01:57:31,445 * This is a time to be together * 2308 01:57:31,545 --> 01:57:36,217 * And the truth is somewhere here * 2309 01:57:36,317 --> 01:57:40,754 * Within our love of people * 2310 01:57:40,854 --> 01:57:46,560 * At the closing of the year * 2311 01:57:49,230 --> 01:57:51,498 * We'll walk in a sun 2312 01:57:51,598 --> 01:57:54,034 * With all of the faith * 2313 01:57:54,135 --> 01:57:56,703 * And all of the patience * 2314 01:57:56,803 --> 01:57:58,739 * All of the way 2315 01:57:58,839 --> 01:58:01,041 * With all of us right * 2316 01:58:01,142 --> 01:58:03,076 * And all of us saying 2317 01:58:03,177 --> 01:58:05,446 * "No one an island" 2318 01:58:05,546 --> 01:58:10,551 * We'll fly in the arms of time * 2319 01:58:10,651 --> 01:58:15,856 * Walk in the waves, never fall * 2320 01:58:15,956 --> 01:58:18,825 * Don't fall 2321 01:58:20,361 --> 01:58:22,829 * At the closing of the year * 2322 01:58:22,929 --> 01:58:27,634 * At the closing of the year * 2323 01:58:32,739 --> 01:58:35,676 (moo) 2324 01:58:39,146 --> 01:58:43,717 * If I cannot bring you comfort * 2325 01:58:43,817 --> 01:58:49,323 * Then at least I bring you hope * 2326 01:58:55,162 --> 01:59:00,867 * Then at least I bring you hope * 2327 01:59:31,565 --> 01:59:33,166 * Ooh 2328 01:59:35,001 --> 01:59:37,938 * Nah-nah-nah nah-nah 2329 01:59:38,038 --> 01:59:39,373 * Mmmm 2330 01:59:39,473 --> 01:59:41,174 * Memories of things 2331 01:59:41,275 --> 01:59:43,444 * That never happened 2332 01:59:43,544 --> 01:59:47,414 * These are always the hardest to forget * 2333 01:59:47,514 --> 01:59:49,716 * All the old friends 2334 01:59:49,816 --> 01:59:51,485 * And the loved ones 2335 01:59:51,585 --> 01:59:55,489 * These are the people I haven't even met * 2336 01:59:55,589 --> 01:59:59,560 * Looking forward into the old days * 2337 01:59:59,660 --> 02:00:03,497 * Looking back at what there's gonna be * 2338 02:00:03,597 --> 02:00:05,232 * There's no reality 2339 02:00:05,332 --> 02:00:07,501 * It's just an illusion 2340 02:00:07,601 --> 02:00:09,303 * There's no real sanity 2341 02:00:09,403 --> 02:00:11,472 * Just plain confusion 2342 02:00:11,572 --> 02:00:14,275 * How do you feel? 2343 02:00:14,375 --> 02:00:18,379 * Well, I don't know just how I feel * 2344 02:00:18,479 --> 02:00:22,783 * All I know is that I love you, girl * 2345 02:00:22,883 --> 02:00:26,987 * It's so real, it's so real, it's so real * 2346 02:00:27,087 --> 02:00:29,456 Here we go! 2347 02:00:29,556 --> 02:00:31,057 LESLIE: We have a tradition of whimsy here 2348 02:00:31,157 --> 02:00:32,459 at Zevo Toys. 2349 02:00:33,927 --> 02:00:35,095 Dad began that tradition 2350 02:00:35,195 --> 02:00:36,363 with Milton the Friendly Elephant, 2351 02:00:36,463 --> 02:00:38,499 and it carries all the way through the new line. 2352 02:00:40,133 --> 02:00:42,235 * There is no single circumstance * 2353 02:00:42,336 --> 02:00:44,170 * I never took a final chance * 2354 02:00:44,271 --> 02:00:45,572 * I made it something 2355 02:00:45,672 --> 02:00:47,908 * That you can see and touch forever * 2356 02:00:48,008 --> 02:00:50,577 * I always looked the same from every angle * 2357 02:00:50,677 --> 02:00:52,479 * And never cast a shadow * 2358 02:00:52,579 --> 02:00:53,714 * That would change the way * 2359 02:00:53,814 --> 02:00:56,249 * You thought about your very being * 2360 02:00:56,350 --> 02:00:58,385 * That what you were seeing * 2361 02:00:58,485 --> 02:01:00,253 * Would always be 2362 02:01:00,354 --> 02:01:02,255 * Would always be 2363 02:01:02,356 --> 02:01:04,024 * Would always be 2364 02:01:04,124 --> 02:01:07,561 * Would always be the truth * 152850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.