Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,984 --> 00:01:29,648
"Love spares none"
2
00:04:06,379 --> 00:04:09,348
Rukmini.
3
00:04:40,346 --> 00:04:44,282
I can't take it anymore.
I'll jump off the running train.
4
00:04:44,484 --> 00:04:48,181
Forget it, you will dance.
- Sing a nice song, and I'll dance.
5
00:04:48,421 --> 00:04:52,016
I'm not dancing to your silly tune.
- Silly tune? It's worth your dance.
6
00:04:52,258 --> 00:04:54,055
When're you jumping off the train?
- What...?
7
00:04:54,427 --> 00:04:56,395
As if you're a great danseuse.
8
00:04:58,831 --> 00:05:01,391
So you are Kutty?
- Yes.
9
00:05:01,868 --> 00:05:03,563
Are you Tamil?
- Yes.
10
00:05:04,003 --> 00:05:08,064
We're also going to Madras.
- We thought Kutty must be a girl...
11
00:05:08,441 --> 00:05:12,138
but it turned out otherwise. But it's
all right. We can't flirt with you...
12
00:05:12,278 --> 00:05:16,078
but our girls will flirt
with you. So enjoy.
13
00:05:16,449 --> 00:05:20,408
Obviously, we can't flirt with a
jumbo like you. Get out of the way.
14
00:05:25,058 --> 00:05:28,755
Easy, there's plenty of space.
- Plenty? Let him go, you mountain.
15
00:05:31,798 --> 00:05:33,095
Go on.
16
00:06:53,780 --> 00:06:58,808
"The breeze which carries the music
doesn't have any form"
17
00:06:59,552 --> 00:07:04,512
"If there is no breeze
music can't be heard"
18
00:07:05,091 --> 00:07:09,790
"Just one note from the breeze,
and it steals my heart away"
19
00:07:10,296 --> 00:07:15,529
"But I can never
see the breeze"
20
00:07:16,636 --> 00:07:24,338
"Life is a quest, I lose my heart
in searching it"
21
00:07:48,334 --> 00:07:50,894
Nice song. I'm Banu.
22
00:07:57,610 --> 00:08:01,808
Why is everyone disturbing him?
Let me introduce everyone.
23
00:08:08,688 --> 00:08:11,156
He's Mohan from Madras 10.
24
00:08:12,358 --> 00:08:14,656
Beats you?
10 is to the south, you see.
25
00:08:16,062 --> 00:08:18,997
This is Priya.
That's Bama.
26
00:08:19,632 --> 00:08:22,260
And I'm Guru.
A Guru to all of them.
27
00:08:23,169 --> 00:08:26,229
We finished our educational tour
in Mumbai, and are heading home now.
28
00:08:26,639 --> 00:08:28,607
Are you working in Pune?
29
00:08:32,078 --> 00:08:33,409
Business?
30
00:08:35,081 --> 00:08:37,413
No.
- Then were you on a tour, like us?
31
00:08:41,187 --> 00:08:42,415
Then where are you coming from?
32
00:08:45,658 --> 00:08:46,625
From prison.
33
00:08:52,031 --> 00:08:55,626
After seven years of imprisonment
in the Pune Jail.
34
00:09:01,541 --> 00:09:04,942
Don't lie, sir.
- You're just kidding, I guess.
35
00:09:05,378 --> 00:09:08,438
Stop kidding, sir..
- Quiet. Can't you figure?
36
00:09:08,848 --> 00:09:11,646
He's so emotional,
and you think it's a joke?
37
00:09:13,686 --> 00:09:17,645
Seven years sentence is decreed for
crimes such as attempted murder...
38
00:09:18,024 --> 00:09:20,151
rape and robbery.
What's your crime?
39
00:10:11,410 --> 00:10:15,210
I've taken your luggage upstairs.
And your grandma has paid me.
40
00:10:24,490 --> 00:10:26,458
Jasmine. You like it?
41
00:10:27,526 --> 00:10:30,984
So you're the new tenant here?
- Yes darling.
42
00:10:39,238 --> 00:10:42,332
Grandma...
- You're here, Ruku?
43
00:10:42,775 --> 00:10:45,938
Have you shifted all your belongings
from that house?
44
00:10:46,312 --> 00:10:47,939
Everything, grandma.
45
00:10:48,447 --> 00:10:53,077
Wasn't that house too congested?
And look at this house.
46
00:10:53,452 --> 00:10:58,253
Even after stacking all your stuff
there's so much of empty space, no?
47
00:10:58,791 --> 00:11:02,227
I like the house.
- So what if I don't like it?
48
00:11:02,595 --> 00:11:06,759
Your college is nearby.
What matters is your convenience.
49
00:11:07,833 --> 00:11:11,564
Ruku, today is the Festival of Lights.
On this auspicious day...
50
00:11:11,837 --> 00:11:15,295
the house mustn't be in the dark.
So I've cleaned up all the lamps...
51
00:11:15,541 --> 00:11:20,877
oiled them, and fixed the wicks, too.
Light them up after you've taken bath.
52
00:11:21,347 --> 00:11:24,009
Okay grandma.
- My princess.
53
00:11:56,749 --> 00:12:01,618
"The breeze which carries the music
doesn't have any form"
54
00:12:02,421 --> 00:12:07,620
"If there is no breeze
music can't be heard"
55
00:12:07,893 --> 00:12:12,921
"Just one note from the breeze,
and it steals my heart away"
56
00:12:13,365 --> 00:12:18,132
"But I can never
see the breeze"
57
00:12:19,572 --> 00:12:28,139
"Life is a quest, I lose my heart
in searching it"
58
00:13:14,927 --> 00:13:20,297
"Who cares for colours
when you are blind?"
59
00:13:20,933 --> 00:13:25,961
"You can't see the eye
which sees the colour"
60
00:13:26,472 --> 00:13:31,500
"Music of cuckoo is enough
why do I want a cuckoo?"
61
00:13:32,111 --> 00:13:37,447
"Feeling is enough
do I need it's form"
62
00:13:37,950 --> 00:13:43,388
"If reality meets the eyes
imagination will come to an end"
63
00:13:43,689 --> 00:13:48,922
"If reality remains elusive
imagination will keep dreams on"
64
00:13:49,195 --> 00:13:53,723
"This search is also a feeling of
happiness like this song"
65
00:14:42,181 --> 00:14:47,175
"What good is a body
without life"
66
00:14:48,020 --> 00:14:52,980
"So don't ruin yourself
in quest of life"
67
00:14:53,359 --> 00:14:58,456
"For, mysterious is
the origin of life"
68
00:14:59,031 --> 00:15:03,593
"But to unearth the mystery,
has become the quest of my life"
69
00:15:04,970 --> 00:15:09,998
"Only those who have the quest of life
will feel hunger"
70
00:15:10,743 --> 00:15:15,510
"As long as there is urge
to quest, I'll enjoy life"
71
00:15:16,115 --> 00:15:20,711
"The urge of quest is also is a feeling of
happiness like this song"
72
00:15:22,421 --> 00:15:27,484
"The breeze which carries the music
doesn't have any form"
73
00:15:28,127 --> 00:15:33,030
"If there is no breeze
music can't be heard"
74
00:15:33,499 --> 00:15:38,436
"Just one note from the breeze,
and it steals my heart away"
75
00:15:39,104 --> 00:15:44,041
"But I can never
see the breeze"
76
00:15:44,843 --> 00:15:52,045
"Life is a quest, I lose my heart
in searching it"
77
00:16:20,479 --> 00:16:22,674
You look worried.
- Life is boring.
78
00:16:23,115 --> 00:16:26,107
Why?
- Eve-teasing leads to the prison.
79
00:16:26,485 --> 00:16:28,077
So the guys aren't teasing anymore.
80
00:16:28,721 --> 00:16:33,454
As she said, no one is teasing isn't it...?
Then why're you torturing?
81
00:16:36,395 --> 00:16:43,096
I was expecting you, Ruku.
We were supposed to perform...
82
00:16:43,669 --> 00:16:47,696
for the orphans tonight.
Our singer, Kavita, has taken ill.
83
00:16:48,140 --> 00:16:50,904
I tried bringing
in professional groups.
84
00:16:51,276 --> 00:16:54,109
But all of them refused
for want of time.
85
00:16:54,847 --> 00:16:57,782
Tickets have been sold out.
It'd be bad if we don't perform.
86
00:16:58,884 --> 00:17:01,250
I'm in a tight spot.
87
00:17:02,154 --> 00:17:05,146
Madam, there's a guy in our
neighbourhood who sings well.
88
00:17:05,324 --> 00:17:08,020
If you wish, we can ask him to sing.
89
00:17:08,660 --> 00:17:11,754
A fresher might
ruin the programme, Ruku.
90
00:17:12,231 --> 00:17:15,792
Oh no madam, I have never
heard such a voice.
91
00:17:16,301 --> 00:17:20,135
My Father was a Carnatic singer.
This guy has the same pitch.
92
00:17:20,839 --> 00:17:24,138
His song made me forget myself.
93
00:17:25,511 --> 00:17:29,208
If you have no objections...
- If you can bank on him...
94
00:17:29,581 --> 00:17:30,946
let's engage him.
95
00:17:32,351 --> 00:17:35,809
I've only heard his voice,
haven't seen him.
96
00:17:36,488 --> 00:17:39,150
Can we go and find him?
97
00:17:40,325 --> 00:17:44,625
All right, Ruku, let's go together
after the first period.
98
00:17:52,004 --> 00:17:55,565
Gosh, it's nine!
I was dreaming.
99
00:17:56,208 --> 00:17:59,405
I've got to open the shop.
Where the hell is my wife?
100
00:18:01,213 --> 00:18:05,445
It's nine, and the chap must've
opened the shop. While I'm still here.
101
00:18:05,684 --> 00:18:07,811
How'll the other customers feel
if I go late?
102
00:18:08,287 --> 00:18:10,983
I didn't get bed-coffee.
What's holding you in the newspaper?
103
00:18:11,423 --> 00:18:16,520
Wife hacks husband
to thirteen pieces.
104
00:18:16,962 --> 00:18:18,987
Forget the coffee.
What about hot water for my bath?
105
00:18:19,431 --> 00:18:23,800
Wife kills her husband smashing
a grinder on his head.
106
00:18:24,236 --> 00:18:26,704
Goodness! Wives have resolved
to kill their husbands!
107
00:18:27,106 --> 00:18:29,199
So this is
The Week of Killer Wives.
108
00:18:29,575 --> 00:18:33,306
Oh no! The Week of Bathing in
Chilled Water. I'm already late.
109
00:18:33,946 --> 00:18:37,006
Won't you serve me breakfast?
- It'll take another 2 to 3 hours.
110
00:18:37,516 --> 00:18:41,384
2 to 3 hours...? At noon?
That's called a lunch, not breakfast.
111
00:18:42,254 --> 00:18:45,382
I'm wasting my time here.
Well, have you ironed my trouser?
112
00:18:45,791 --> 00:18:48,988
It's hung out to dry. Even a washed
trouser is more than what you deserve.
113
00:18:49,394 --> 00:18:52,295
If this is how it goes, you know
what'll make news tomorrow?
114
00:18:52,664 --> 00:18:54,894
What?
- A sensational murder in Madras.
115
00:18:55,100 --> 00:18:58,467
Husbands brutally cuts up wife
to forty-six pieces.
116
00:18:58,971 --> 00:19:01,701
I'll be late to the shop.
- You don't have to return early.
117
00:19:02,074 --> 00:19:03,041
Good day.
118
00:19:11,183 --> 00:19:14,778
Water filled vessels are a good omen.
Let's go and begin the day.
119
00:19:16,355 --> 00:19:20,587
The chap hasn't opened it yet.
How will the business flourish?
120
00:19:21,026 --> 00:19:23,756
Even the studios shop and the
lottery stalls open up early morning.
121
00:19:24,396 --> 00:19:26,591
Why're you late?
- I was sleeping?
122
00:19:27,032 --> 00:19:29,000
Sleeping? How come?
- Saw a movie last night.
123
00:19:29,301 --> 00:19:33,601
Open it. Our business will be ruined
if we watch movies at nights. Open!
124
00:19:34,473 --> 00:19:39,274
Even the birds sleep. But do
they sleep even after four?
125
00:19:39,711 --> 00:19:42,908
Don't they set out in a flock
for work? What good is a man...
126
00:19:43,315 --> 00:19:46,614
who can't go to work even at ten?
Look at him.
127
00:19:47,019 --> 00:19:49,613
The moneylender opens shop
at five in the morning.
128
00:19:50,022 --> 00:19:52,855
And there's one of us borrowing,
and pawning his vessels.
129
00:19:53,325 --> 00:19:55,919
Ironically, we keep
the most essential stuff.
130
00:19:56,328 --> 00:20:01,095
If you keep opening the shop late,
won't our clients switch shop? Open!
131
00:20:06,038 --> 00:20:08,302
Quick, give me a quarter.
132
00:20:09,508 --> 00:20:13,000
Forty-six bucks.
- You're telling me the rate?
133
00:20:13,512 --> 00:20:17,915
I've been drinking since the time
it was priced 6.40. Give it to me.
134
00:20:18,350 --> 00:20:20,318
No more credits, boss says.
- Come again.
135
00:20:20,519 --> 00:20:23,716
No more credits, boss said.
- Did he? Faithless dog.
136
00:20:24,156 --> 00:20:28,820
My family helped your boss in his bad
days. Fine, I'll come with the money.
137
00:20:29,361 --> 00:20:33,320
But you won't sell a peg before I
return. If you do, I'll cut your arm.
138
00:20:33,599 --> 00:20:34,395
Brother don't want..
139
00:20:35,033 --> 00:20:38,127
I wanted to have a swig. And you
shut shop? You want to ruin my mood?
140
00:20:38,503 --> 00:20:40,334
Who taught you to drink?
- You're my Guru.
141
00:20:40,606 --> 00:20:43,336
When I'm not drinking today,
how can you? Down the shutter.
142
00:20:43,609 --> 00:20:46,134
No one buys before I return.
Shut it.
143
00:20:46,845 --> 00:20:48,904
It's a insult to my family
if I don't buy first.
144
00:20:49,915 --> 00:20:52,042
Let me recover the cable TV charges.
145
00:20:52,951 --> 00:20:58,947
Why do you have to sift the rice?
Just boil it with all those insects.
146
00:20:59,391 --> 00:21:01,951
It's the cable TV agent.
- Right. You're late...
147
00:21:02,394 --> 00:21:05,693
in paying this month's charges.
- What? Cable TV charges?
148
00:21:06,064 --> 00:21:08,032
Yes.
- How many times shall we pay?
149
00:21:08,400 --> 00:21:10,493
We've already paid it to Kutty.
Get lost.
150
00:21:11,103 --> 00:21:15,233
Kutty...? How about the next month's
charges in advance?
151
00:21:15,641 --> 00:21:20,044
Advance is what you guys come asking
when you don't have money to drink.
152
00:21:20,412 --> 00:21:24,280
You won't get it. Get lost.
- Does she take me for a beggar?
153
00:21:24,650 --> 00:21:29,519
Stop.
- The young woman was insulting.
154
00:21:30,422 --> 00:21:33,653
She's my daughter-in-law.
What right has she to refuse?
155
00:21:34,026 --> 00:21:38,554
I'm her mother-in-law. Let me tell you
...I'm not paying up. Get lost.
156
00:21:38,897 --> 00:21:43,459
Clashing egos, eh?
And you found a scapegoat in me?
157
00:21:43,935 --> 00:21:48,429
Kutty, because of you I was
insulted by this duo. I'll fix you.
158
00:21:53,545 --> 00:21:58,005
Who's sleeping here? Wake him up!
- Hush. He sang all night.
159
00:21:58,450 --> 00:22:03,012
Don't wake up the poor chap.
- Then how do I enter?
160
00:22:03,455 --> 00:22:06,822
Want to come in? For a nice cup
of tea? Then grab the other end.
161
00:22:08,460 --> 00:22:09,950
What about the dog...?
162
00:22:17,469 --> 00:22:21,599
Hey Nair! As it is business is slack,
and you think you're doing any good?
163
00:22:21,973 --> 00:22:25,067
D'you take me for a fool?
- If you're wise...
164
00:22:25,477 --> 00:22:27,445
you'll pass it on. Cur.
165
00:22:28,480 --> 00:22:31,449
Damn the morning!
You wastrel, pick it up.
166
00:22:32,050 --> 00:22:34,610
He made me to lift it up
in the morning itself.
167
00:22:35,487 --> 00:22:36,613
Hold tight.
168
00:22:40,292 --> 00:22:41,452
Dump.
169
00:22:42,227 --> 00:22:46,459
Moron! Take that out of here!
- Pick it up.
170
00:22:52,604 --> 00:22:54,572
Greetings, Trouser Pandi.
- Greetings accepted.
171
00:22:55,907 --> 00:22:59,809
Trouser Pandi is coming. If anyone
gives him mutton, I'll hack him up.
172
00:23:00,212 --> 00:23:04,080
No Bhai, he's dangerous.
He might do anything untoward.
173
00:23:04,282 --> 00:23:05,214
Shut up!
174
00:23:07,219 --> 00:23:08,982
So how are you, Bhai?
175
00:23:09,521 --> 00:23:13,651
Curse the swine who gave me this tin.
It won't hold ten kilos of mutton.
176
00:23:14,526 --> 00:23:19,486
Give me two kilograms of mutton.
- As much as you wish... for a price.
177
00:23:20,432 --> 00:23:22,297
Come again.
- Money, money.
178
00:23:23,201 --> 00:23:27,160
To whom are you asking money?
I'm Trouser Pandi, you know.
179
00:23:27,606 --> 00:23:32,305
Just fill my tin, okay? I'll pay you
later. I have guests at home.
180
00:23:32,944 --> 00:23:37,904
What're you waiting for? This goat,
when it was alive, it was stubborn...
181
00:23:38,283 --> 00:23:42,845
and used to graze everywhere. Now you
see it's state? It's cut up and hung.
182
00:23:43,255 --> 00:23:48,124
That's life.
And how much will you eat?
183
00:23:48,560 --> 00:23:51,927
Once you eat, it's gone. Fill it!
- Don't you test my patience!
184
00:23:52,297 --> 00:23:57,530
No money, no buy. Get out of here.
- You are talking to me?
185
00:23:58,036 --> 00:24:02,097
You hack goats, and I'm used to
cut up humans. Just fill my can.
186
00:24:02,574 --> 00:24:06,305
No way! Get lost!
- What's this? It's not a goat.
187
00:24:06,711 --> 00:24:10,545
It's a lamb. You're cheating people.
And you ask me money? Swine!
188
00:24:28,133 --> 00:24:32,900
A cow ate up the gate of the house
where we fixed the cable yesterday.
189
00:24:33,305 --> 00:24:37,036
How can a cow eat the gate?
- "Pull" (grass ) was written on it.
190
00:24:37,309 --> 00:24:39,334
Don't you dare cook up
something like that again.
191
00:24:39,778 --> 00:24:44,772
Kalyana Sundaram, check if
we're getting ESPN. Kalyana Sundaram!
192
00:24:45,383 --> 00:24:47,874
Look at him, he doesn't
even hear my screams.
193
00:24:48,420 --> 00:24:50,388
Relax.
Kalyani!
194
00:24:51,523 --> 00:24:54,151
Yes?
- Figure something?
195
00:24:55,360 --> 00:24:58,056
What're you doing
in front of the mirror?
196
00:24:58,630 --> 00:25:01,190
Just checking if the mark suits
my forehead. Can you tell?
197
00:25:01,633 --> 00:25:02,827
Damn!
198
00:25:03,535 --> 00:25:06,868
Have you noticed him? Of late
he has changed drastically.
199
00:25:07,339 --> 00:25:10,934
He decorates the veranda,
never misses a TV show on cooking...
200
00:25:11,343 --> 00:25:14,870
and the talk shows on women.
I just can't figure out anything.
201
00:25:15,347 --> 00:25:17,406
I saw two braziers in the bathroom.
202
00:25:17,849 --> 00:25:20,977
I think he's undergoing
hormonal changes. I'll keep a watch.
203
00:25:27,859 --> 00:25:29,827
Here he comes for the cable charges.
204
00:25:30,462 --> 00:25:33,022
Where's Kutty?
- Where's Kutty?
205
00:25:33,665 --> 00:25:35,929
He's sleeping. He tired
himself out singing all night.
206
00:25:36,368 --> 00:25:41,931
As if he tired himself out signing
autographs for a million audience.
207
00:25:42,407 --> 00:25:46,241
I gave him a cable TV contract.
Did he give you the sub-contract?
208
00:25:46,678 --> 00:25:51,877
As if you're building flyovers.
He might be sleeping in the veranda.
209
00:25:52,150 --> 00:25:54,118
Someday I'll air an new movie
and get him locked up in prison.
210
00:25:54,553 --> 00:25:58,319
Don't make a murderer out of me.
- Miserable drunkard wants to murder!
211
00:26:01,693 --> 00:26:03,661
Damn! This has ruined business.
212
00:26:07,465 --> 00:26:11,731
I've been honking for so long, yet
he doesn't even turn. I'll fix him.
213
00:26:12,170 --> 00:26:14,968
Don't. This is a notorious place,
full of thugs.
214
00:26:15,407 --> 00:26:20,242
Looks as if this chap
has been on a murder spree.
215
00:26:20,712 --> 00:26:22,839
Saw that? The blood on the blade
hasn't even dried.
216
00:26:23,214 --> 00:26:25,876
Don't mess with him.
- You're right.
217
00:26:26,318 --> 00:26:28,286
This is where I heard the man sing.
218
00:26:28,720 --> 00:26:30,881
Where?
- Near the Titan ad.
219
00:26:31,723 --> 00:26:33,816
We don't know him.
How'll we find him?
220
00:26:36,194 --> 00:26:39,994
Are you drunk?
- No money. I'll kill you.
221
00:26:43,735 --> 00:26:47,296
Will you lend me money?
One quarter liquor costs 46.
222
00:26:47,739 --> 00:26:51,971
No. Someone here sings well.
Do you know him?
223
00:26:52,744 --> 00:26:56,305
His is Kutty. Why do you want him?
- I'm Rukmini. I study...
224
00:26:56,748 --> 00:27:00,047
in the college nearby. We're doing
a programme for the orphans.
225
00:27:00,452 --> 00:27:03,353
We want him to sing.
- Indeed, he's a great singer.
226
00:27:03,755 --> 00:27:07,714
I'm also looking for the rascal.
If I lay my hands on him today...
227
00:27:08,093 --> 00:27:10,994
I'll have him for side-dish. Louse.
- If you don't know him, say no.
228
00:27:11,363 --> 00:27:13,331
Why do you have to abuse him?
- I'll abuse me as I wish.
229
00:27:13,765 --> 00:27:16,393
Useless rascal! Scum-rascal!
Beggar-rascal! Loony rascal!
230
00:27:16,768 --> 00:27:19,566
I'll call him any names. Who are you
to ask me? I want only 46 bucks.
231
00:27:19,971 --> 00:27:23,998
Aren't you ashamed?
- What for? This is how I call him.
232
00:27:24,442 --> 00:27:27,275
I've got a silver tongue, you know.
All I want is 46 bucks.
233
00:27:27,646 --> 00:27:30,274
Shame! You look decent, but you don't
seem to know how to give respect.
234
00:27:30,715 --> 00:27:34,515
Damn! If you take everyone dressed
in white for decent ones...
235
00:27:34,619 --> 00:27:36,587
it's your fault, not mine.
236
00:27:37,922 --> 00:27:39,514
Quiet Ruku.
237
00:27:39,791 --> 00:27:42,351
Will you lend me money?
- Please go away. Come on Ruku.
238
00:27:42,794 --> 00:27:48,699
Madam, do I look decent? But I never
asked you for a character certificate.
239
00:27:48,967 --> 00:27:51,458
You could've given me
46 bucks instead.
240
00:27:51,603 --> 00:27:54,731
Madam, please give me 46 bucks, and
I'll give you a cable connection.
241
00:27:58,810 --> 00:28:01,938
Why is it crowded here?
A traffic snarl?
242
00:28:03,815 --> 00:28:07,444
Why aren't the vehicles moving?
- Someone is sleeping...
243
00:28:07,819 --> 00:28:10,447
in the middle of the road, with
a blood-stained dagger by his side.
244
00:28:11,623 --> 00:28:15,115
Someone is sleeping in the middle
of the road, and no one bothers?
245
00:28:15,527 --> 00:28:19,793
Relax, we don't want trouble.
- When we overlook wrongdoings...
246
00:28:20,165 --> 00:28:24,795
this is how they take liberties.
Stay here, I'll be right back.
247
00:28:55,867 --> 00:28:58,836
Goodness! Ruku, let's go.
Come on.
248
00:29:01,039 --> 00:29:04,839
He's lying in the middle of the road.
And all you guys are looking at him?
249
00:29:05,210 --> 00:29:06,837
Aren't you ashamed?
250
00:29:26,898 --> 00:29:32,530
Why are the vehicles lined up here?
- You slept in the middle of the road.
251
00:29:34,706 --> 00:29:36,537
Who the hell brought me here?
252
00:29:36,975 --> 00:29:38,135
Rascal!
253
00:29:40,945 --> 00:29:43,539
Did you tease the girl?
- No.
254
00:29:43,915 --> 00:29:45,746
Why is she abusing you?
- Bad luck.
255
00:29:46,184 --> 00:29:48,152
Mind your business.
256
00:30:02,634 --> 00:30:04,602
How did the butcher's knife
reach here?
257
00:30:05,503 --> 00:30:07,903
Will you move it?
- Get lost!
258
00:30:08,873 --> 00:30:12,969
Don't mind. This is how favour
is rewarded in our country. Move.
259
00:30:17,949 --> 00:30:22,909
Who has been the first customer ever
since this shop was inaugurated?
260
00:30:23,288 --> 00:30:24,312
You.
261
00:30:25,423 --> 00:30:27,254
Will you keep quiet?
262
00:30:27,659 --> 00:30:30,526
I'm not given credit. Is it fair?
263
00:30:30,962 --> 00:30:34,523
Wine shops are shut
on all the public holidays.
264
00:30:34,966 --> 00:30:40,268
But a day before the holiday,
I buy and stack my dose.
265
00:30:40,672 --> 00:30:44,938
If not for customers like me will they
be able to pay tax to the government?
266
00:30:45,276 --> 00:30:46,743
Look, my hands are trembling...
267
00:30:46,978 --> 00:30:49,947
Who the hell is that?
Oh, welcome sir.
268
00:30:50,515 --> 00:30:55,214
You, my wife and everyone
first branded me a drunk.
269
00:30:55,687 --> 00:31:00,283
Then you threw me alms, gave me few
houses to collect cable TV charges.
270
00:31:00,792 --> 00:31:04,990
That provides for the liquor,
not for soda. So I drink it neat.
271
00:31:05,063 --> 00:31:07,623
Where's the cable TV charges?
I don't have money to buy a swig.
272
00:31:07,999 --> 00:31:10,433
You want me to steal?
- One quarter Old Monk.
273
00:31:10,802 --> 00:31:13,771
Kutty, you've started drinking?
- Yes.
274
00:31:16,875 --> 00:31:20,572
If you want to drink, you must also
know how to open a bottle. Give.
275
00:31:25,016 --> 00:31:26,313
Here.
- It's for you.
276
00:31:26,517 --> 00:31:27,484
Really?
277
00:31:35,026 --> 00:31:39,292
Don't think it's charity. I'm very
particular about money. Where's it?
278
00:31:39,731 --> 00:31:43,064
Come on.
- Learn to behave well with customers.
279
00:31:43,835 --> 00:31:46,065
Had this been America,
I'd have sued you. Go on, guys.
280
00:31:46,938 --> 00:31:50,032
99 per cent of our population are
alcoholics. What good is you?
281
00:31:50,441 --> 00:31:54,343
I didn't steal your money. Someone
from whom you had borrowed money...
282
00:31:54,746 --> 00:31:58,182
had gone to your house and screamed
at your wife. I couldn't take it.
283
00:31:58,549 --> 00:32:02,349
No matter what, your wife has fed me.
So I gave the money to that chap.
284
00:32:02,787 --> 00:32:06,018
Someone abused my wife, and you
couldn't take it. I abused you...
285
00:32:06,391 --> 00:32:09,622
beyond limits. How could you take it?
- That's liquor elicited sentiments.
286
00:32:10,061 --> 00:32:15,590
Alcoholics cry after a drink because
liquor is laced with glycerine.
287
00:32:16,067 --> 00:32:20,333
I abused you, I can't take it.
So let me have a quarter.
288
00:32:20,772 --> 00:32:25,573
Wait. When did you abuse me?
- Behind your back.
289
00:32:26,077 --> 00:32:32,107
A girl called Rukmini came looking
for you. I abused you before her.
290
00:32:32,550 --> 00:32:37,249
Who is Rukmini?
-She wants you to sing for the orphans.
291
00:32:37,789 --> 00:32:41,316
The orphanage won't pay you,
so I just avoided her.
292
00:32:41,793 --> 00:32:45,729
Moron! A girl came looking for me
with a proposal to sing...!
293
00:32:46,097 --> 00:32:50,727
I don't mind your abuses. But when
I could've got an opportunity...
294
00:32:51,102 --> 00:32:54,833
to sing, you ruined it.
Did she tell you the place?
295
00:32:55,206 --> 00:32:58,733
How could she? I was abusing you.
But she was quite fair.
296
00:32:59,110 --> 00:33:02,739
Nothing else is registered in
my mind, I was not drunk you see.
297
00:33:03,114 --> 00:33:07,778
Why am I talking to a drunkard?
- Why is he taking it to heart?
298
00:33:37,415 --> 00:33:42,443
"If there is no breeze
music can't be heard"
299
00:33:42,887 --> 00:33:47,915
"If there is no breeze
music can't be heard"
300
00:33:48,459 --> 00:33:53,192
"Just one note from the breeze,
and it steals my heart away"
301
00:33:54,165 --> 00:33:58,761
"But I can never
see the breeze"
302
00:34:00,171 --> 00:34:07,134
"Life is a quest, I lose my heart
in searching it"
303
00:34:55,960 --> 00:35:00,920
"Who cares for colours
when you are blind?"
304
00:35:01,766 --> 00:35:06,567
"You can't see the eye
which sees the colour"
305
00:35:07,038 --> 00:35:11,498
"Music of cuckoo is enough
why do I want a cuckoo?"
306
00:35:12,810 --> 00:35:17,543
"Feeling is enough
do I need it's form"
307
00:35:18,616 --> 00:35:23,019
"If reality meets the eyes
imagination will come to an end"
308
00:35:24,288 --> 00:35:29,225
"If reality remains elusive
imagination will keep dreams on"
309
00:35:29,927 --> 00:35:34,227
"This search is also a feeling of
happiness like this song"
310
00:35:36,033 --> 00:35:41,232
"If there is no breeze
music can't be heard"
311
00:35:41,739 --> 00:35:46,574
"If there is no breeze
music can't be heard"
312
00:35:47,278 --> 00:35:51,738
"Just one note from the breeze,
and it steals my heart away"
313
00:35:52,483 --> 00:35:57,580
"But I can never
see the breeze"
314
00:35:58,890 --> 00:36:05,261
"Life is a quest, I lose my heart
in searching it"
315
00:36:25,016 --> 00:36:27,541
Look, there's someone
peeping inside the loo.
316
00:36:29,320 --> 00:36:31,982
What happened?
- Someone's peeping.
317
00:36:39,397 --> 00:36:41,092
Scum!
318
00:36:43,668 --> 00:36:47,069
Nothing wrong
in chasing decent girls.
319
00:36:47,305 --> 00:36:49,637
But you should be sure
she isn't wearing sandals.
320
00:36:52,276 --> 00:36:55,905
Something's lacking in his face.
- Yes, the moustache.
321
00:36:56,347 --> 00:37:01,683
It was ruining my face, so I got rid
of it. But your moustache is sexy.
322
00:37:01,886 --> 00:37:04,650
Stop that.
Give me a fag.
323
00:37:05,122 --> 00:37:07,317
Got a light?
- At home.
324
00:37:11,929 --> 00:37:14,329
Excuse me. You got a matchbox?
- Acting smart, eh?
325
00:37:14,699 --> 00:37:19,136
Take it easy. Someday you might badly
need it, so better keep it handy.
326
00:37:19,937 --> 00:37:24,101
I hate teasing girls. Goodbye.
- What's his problem?
327
00:37:24,508 --> 00:37:26,772
Where is Ice House?
- In the freezer.
328
00:37:27,678 --> 00:37:34,083
Ask him. It's his speciality. Make
sure you rid him of few bucks, Pandi.
329
00:37:35,186 --> 00:37:37,154
Hello sir.
- Walk on.
330
00:37:38,623 --> 00:37:40,352
Where to?
- Ice House.
331
00:37:42,393 --> 00:37:47,854
If you go straight, you'll
find a shop. Don't go in.
332
00:37:48,399 --> 00:37:56,431
Walk dead straight till you find
a beach. Don't go for a swim.
333
00:37:56,841 --> 00:37:58,775
Take a left, you'll find our leader,
M.G Ramachandran's memorial.
334
00:37:59,210 --> 00:38:02,543
He has done a lot for the people.
You know the lamp on his memorial?
335
00:38:02,913 --> 00:38:05,541
I don't know where it is. Never mind,
you don't have to light it.
336
00:38:05,916 --> 00:38:09,113
To the left, you'll find
several towns, don't venture in.
337
00:38:09,487 --> 00:38:14,447
You'll find All India Radio at
the right, and an estate up ahead.
338
00:38:14,925 --> 00:38:21,728
To the left is an Ayyappan temple.
Oh, what a sight!
339
00:38:22,300 --> 00:38:24,393
Sonofagun! Say a prayer!
- Lord Ayyappa!
340
00:38:24,769 --> 00:38:26,737
Well, where do you want to go?
- I don't know.
341
00:38:27,171 --> 00:38:30,732
Ass! You're roaming about
destination unknown?
342
00:38:31,175 --> 00:38:34,611
Fine. Are you going to Mandavali?
- No.
343
00:38:35,046 --> 00:38:35,944
Mailapur?
- No.
344
00:38:36,314 --> 00:38:37,212
Rayapet?
- No.
345
00:38:37,615 --> 00:38:41,915
Sonofagun! Where do you want to go?
We've reached the Big Ben, Ice House.
346
00:38:42,453 --> 00:38:44,421
That's my destination.
347
00:38:45,256 --> 00:38:47,224
Moron! Go on.
- See you!
348
00:38:47,625 --> 00:38:50,856
See you, my foot!
Cough up a hundred!
349
00:38:51,295 --> 00:38:53,525
What for?
- You ask?
350
00:38:53,964 --> 00:38:56,762
The cabbie would've
fleeced you of 400 bucks.
351
00:38:57,168 --> 00:39:01,434
I've shown you 40 kilometres around
the city. Give me 100 bucks. Pronto!
352
00:39:02,473 --> 00:39:05,237
Turkey! Are you scratching?
353
00:39:06,744 --> 00:39:11,044
Well, why have you come to Big Ben?
- To see the time!
354
00:39:11,482 --> 00:39:14,110
Really?
Makes my day.
355
00:39:16,487 --> 00:39:23,450
Greetings Madan. You're great.
You've so many lovers.
356
00:39:25,196 --> 00:39:27,164
I told you! I hate glory.
357
00:39:28,265 --> 00:39:31,257
Sunil is my friend. His girlfriend
studies in the college nearby.
358
00:39:31,669 --> 00:39:35,070
He wants to take her to the matinee
show. But she's inside the campus.
359
00:39:35,506 --> 00:39:38,134
The guard won't let him in. Besides,
if he tries the maingate it'll be late.
360
00:39:38,509 --> 00:39:41,637
Boss, you're the only one
who can do something to get him in.
361
00:39:42,213 --> 00:39:44,943
The point is, Anita should meet him?
- Right.
362
00:39:45,316 --> 00:39:47,284
What do I call this role I'm playing?
- Agent.
363
00:39:47,651 --> 00:39:51,246
And you want me to do this?
- Nothing wrong and nothing new in it.
364
00:39:51,689 --> 00:39:54,089
It's a great social service.
Let's do it.
365
00:39:54,525 --> 00:39:56,993
I'll do it for my friend.
366
00:40:18,916 --> 00:40:20,315
Wait a minute... I'll come.
367
00:40:20,551 --> 00:40:23,611
You've become a star overnight.
You're the talk of the college.
368
00:40:24,288 --> 00:40:28,190
Kutty deserves all the credit. I'm
being lauded for singing his song.
369
00:40:28,559 --> 00:40:32,655
Imagine what'd have been the response
had Kutty himself sung the song?
370
00:40:33,164 --> 00:40:36,964
Don't worry, we'll find him and get
him to sing in our college function.
371
00:40:38,569 --> 00:40:40,867
Call the tall hero.
- Go on.
372
00:40:41,338 --> 00:40:45,206
Women's College maingate is two
kilometres away. I'll make it easy.
373
00:40:45,576 --> 00:40:47,544
You'll have your wish. Now the flag...
- Praise the Lord.
374
00:41:04,762 --> 00:41:08,562
Anita look, your boyfriend
sends you a message in a slate.
375
00:41:09,366 --> 00:41:13,894
Gosh! This chap is annoying.
How did he find me out? Excuse me.
376
00:41:17,408 --> 00:41:19,376
Who gives him such ideas?
377
00:41:24,815 --> 00:41:28,581
Thinking of love isn't just enough,
you need brains to work it out.
378
00:41:28,953 --> 00:41:31,581
Anyway, stay alert.
You might see a sandal flying in.
379
00:41:33,290 --> 00:41:37,249
How long? The show might begin.
- Be patient, or I'll smash your head.
380
00:41:37,628 --> 00:41:41,428
The girls might be at the canteen.
But your flame should be coming now.
381
00:41:41,866 --> 00:41:43,834
You bet?
- Just watch.
382
00:41:44,201 --> 00:41:47,830
Why have you hung the slate, Sunil?
- I got two tickets for a new movie.
383
00:41:48,205 --> 00:41:50,264
I'm not coming.
- Are you kidding? I paid 200...
384
00:41:50,641 --> 00:41:53,610
in the black market for the tickets.
The movie is running houseful.
385
00:41:54,345 --> 00:41:56,939
Then why did you buy them? We weren't
going to watch the movie anyway.
386
00:41:57,348 --> 00:41:59,407
All right, come to the maingate,
I'll wait for you.
387
00:42:01,352 --> 00:42:04,219
I can never forget this favour.
Please accept a small gift.
388
00:42:04,655 --> 00:42:05,849
What for?
- For your help.
389
00:42:06,223 --> 00:42:07,850
What's the gift?
- Money.
390
00:42:08,392 --> 00:42:12,226
I've done a noble deed. That
I'm an agent, you've confirmed it.
391
00:42:12,663 --> 00:42:15,723
You ought to be kicked out!
- Where's my slate?
392
00:42:16,233 --> 00:42:17,860
Hanging up. Take it.
393
00:42:18,402 --> 00:42:21,963
They turn my tables into carom
boards, glasses into wine glass...
394
00:42:22,339 --> 00:42:25,638
and my account slate into a flag.
This is too much!
395
00:42:43,027 --> 00:42:48,329
Lord Ganapati, thanks for getting
my song across the audience.
396
00:42:48,699 --> 00:42:52,157
I brought You to the garden instead of
offering you flowers. You know why?
397
00:42:52,703 --> 00:42:57,800
Lord, see how the flowers here
are smiling in joy.
398
00:42:58,442 --> 00:43:02,936
When I pluck flowers,
I can feel them grieving.
399
00:43:03,514 --> 00:43:07,848
My Mother gave me all these plants.
If I see the plants withering...
400
00:43:09,153 --> 00:43:13,487
I feel...
like my Mother is unwell.
401
00:43:14,992 --> 00:43:19,691
So, for two minutes everyday if You
come and visit these plants...
402
00:43:20,064 --> 00:43:26,094
You and my plants will have nothing
to lose then. Don't be angry, Lord.
403
00:43:36,914 --> 00:43:41,613
This guy came to my shop and asks me,
"Will you give me credit?"
404
00:43:42,052 --> 00:43:44,850
All right, continue after the tea.
405
00:43:47,157 --> 00:43:50,923
Money for Kutty.
His Mother sends him money order.
406
00:43:51,629 --> 00:43:53,324
Bhai, how much does he owe you?
- 150.
407
00:43:53,764 --> 00:43:55,823
And you, Nair?
- 17 7.50.
408
00:43:56,200 --> 00:43:57,394
Raid!
409
00:44:21,458 --> 00:44:25,554
"Money, money, money"
410
00:44:31,235 --> 00:44:33,100
"Bright new notes..."
411
00:44:33,537 --> 00:44:35,368
"attract me"
412
00:44:35,806 --> 00:44:37,774
"The design is seductive"
413
00:44:38,308 --> 00:44:40,037
"The bill is alluring"
414
00:44:40,477 --> 00:44:43,969
"Let's win over Kashmir..."
415
00:44:44,915 --> 00:44:48,578
"and hoist a currency flag"
416
00:44:49,687 --> 00:44:53,783
"Let's knock the doors of heaven,
and show our visiting card"
417
00:44:54,591 --> 00:44:58,118
"If they don't open the doors,
let's give them a hundred rupee bill"
418
00:44:58,929 --> 00:45:02,797
"Money, money, money"
419
00:45:55,986 --> 00:46:00,286
"Money lures girls,
money causes fights"
420
00:46:00,891 --> 00:46:04,827
"Governments rise and fall,
money makes it all"
421
00:46:05,195 --> 00:46:09,529
"The earth rotates, but the wheels
that run a family are in reins"
422
00:46:09,900 --> 00:46:14,530
"And man traverses blindly"
423
00:46:19,643 --> 00:46:23,670
"Let's go, lady,
looking for money"
424
00:46:24,114 --> 00:46:28,551
"From the fields to the forests,
money is everywhere"
425
00:47:25,642 --> 00:47:29,874
"Money makes lions
out of small fries"
426
00:47:30,247 --> 00:47:34,513
"Money makes even
the mountains cave in"
427
00:47:34,585 --> 00:47:38,919
"Even the dead rise
when coins ring"
428
00:47:39,423 --> 00:47:43,951
"Money cracks
even the supremacists"
429
00:47:48,999 --> 00:47:53,265
"So let's go, lady,
looking for money"
430
00:47:53,737 --> 00:47:57,969
"Money makes
even the wrong right"
431
00:48:59,403 --> 00:49:03,430
Accounts settled.
- Thank God, all loans repaid.
432
00:49:03,874 --> 00:49:05,364
For you and the puppy.
433
00:49:07,878 --> 00:49:09,436
Puppy, milk for you.
434
00:49:10,280 --> 00:49:14,842
You cleared all your debts.
You even gave the dog milk.
435
00:49:15,285 --> 00:49:18,516
Couldn't you give this dog 46 bucks?
I'd have guzzled in a quarter by now.
436
00:49:19,790 --> 00:49:23,385
Kutty, I don't understand something.
You work hard and send 2000 bucks...
437
00:49:23,760 --> 00:49:27,196
to your mother. Then your mother
sends you 1000 back. Why?
438
00:49:29,099 --> 00:49:33,661
The postal department gets
commission twice. Just think...
439
00:49:34,104 --> 00:49:40,475
if you send only 1000 bucks, it'll
save money for buying me half a drink.
440
00:49:41,044 --> 00:49:44,502
How silly!
- Shut up. It is no joke.
441
00:49:45,749 --> 00:49:48,877
It gives me mental peace.
- How do you find mental peace...
442
00:49:49,252 --> 00:49:54,212
by wasting money on postal service?
- All I have is my Mother.
443
00:49:54,791 --> 00:49:56,884
And all my Mother has is me.
444
00:49:58,395 --> 00:50:03,230
In the village, my Mother works
in the fields. I send her 2000...
445
00:50:03,367 --> 00:50:07,064
She wants to make my life easier.
So she sends back 1000 to me.
446
00:50:07,170 --> 00:50:09,764
I find peace in sending money to my Mother.
447
00:50:10,140 --> 00:50:13,109
Likewise, she finds mental peace
in sending her son money.
448
00:50:13,477 --> 00:50:17,914
600 kilometres' circulation of money
is a bloody waste of commission.
449
00:50:18,281 --> 00:50:20,442
You can see nothing but
the commission. But I...
450
00:50:20,817 --> 00:50:23,684
I see the attachment between
my Mother and me.
451
00:50:25,622 --> 00:50:29,183
If you ridicule me again,
you'll have had it.
452
00:50:29,626 --> 00:50:33,858
All right, do as you wish.
Send her money everyday if you want.
453
00:50:34,231 --> 00:50:37,928
Just give me 46 bucks. Look, my hands
are trembling for a drink.
454
00:50:38,869 --> 00:50:40,393
Bloody pest!
455
00:50:41,371 --> 00:50:45,330
Here, four bucks change.
- Buy yourself some pickles.
456
00:50:46,309 --> 00:50:48,277
Hey! A quarter for me!
457
00:50:52,315 --> 00:50:56,809
My wedding is fixed.
I can't freak out anymore like you.
458
00:50:57,521 --> 00:51:00,149
Really, I didn't know
you're going to marry.
459
00:51:03,193 --> 00:51:05,161
Shall I reveal my identity to her?
460
00:51:05,996 --> 00:51:11,161
Yes, I must. I must thank her
for appreciating my song.
461
00:51:14,137 --> 00:51:16,571
Have you seen your man? You like him?
- Yes.
462
00:51:17,207 --> 00:51:19,573
I'll give you the invite
as soon as the card is ready.
463
00:51:19,943 --> 00:51:24,175
You must sing at the reception.
- I told you, I can't sing.
464
00:51:24,581 --> 00:51:28,779
How come you sang at the programme?
- It was madam's request.
465
00:51:29,219 --> 00:51:32,450
She didn't want to drop function,
so I sang Kutty's song.
466
00:51:34,758 --> 00:51:39,752
What I'll do is find Kutty and get him
to sing at your wedding. Okay?
467
00:51:40,230 --> 00:51:42,198
Okay. But don't you forget.
468
00:51:44,434 --> 00:51:47,198
Rascal! How dare you touch me?
469
00:51:47,537 --> 00:51:49,300
I...? It wasn't me.
470
00:51:49,806 --> 00:51:53,799
Don't I know you? You think no one
would dare to question you?
471
00:51:54,244 --> 00:51:58,203
You travel in the bus to have fun?
Shove him out!
472
00:52:29,279 --> 00:52:32,373
Who's that?
- Some street-singer.
473
00:52:33,283 --> 00:52:35,911
Is the name Kutty...?
- Who knows. Come, let's go.
474
00:52:39,956 --> 00:52:42,424
Is he Kutty?
- No idea.
475
00:52:43,293 --> 00:52:45,261
Is his name Kutty?
- No idea.
476
00:52:45,762 --> 00:52:46,490
Do you know him?
477
00:52:46,763 --> 00:52:49,926
Who knows his name! He used to
wander about streets singing.
478
00:52:50,300 --> 00:52:54,396
He was run over while crossing
the road. He is dead now.
479
00:53:00,777 --> 00:53:01,744
We 're asking you to come isn't it....?
480
00:53:01,912 --> 00:53:03,675
Excuse me...
- Mind your own business.
481
00:53:21,431 --> 00:53:24,764
Are you feigning surprise?
You didn't even tell me about it.
482
00:53:25,468 --> 00:53:30,064
I can't get you.
- I thought you only sing well.
483
00:53:30,473 --> 00:53:33,499
But today I've found out
that you're a good poetess too.
484
00:53:36,413 --> 00:53:39,382
Your poetry "Love" is published
in Ananda Vigadan magazine.
485
00:53:39,816 --> 00:53:42,114
And you've won the first prize, too.
486
00:53:48,091 --> 00:53:50,992
It's a happy news.
But why are you glum?
487
00:53:56,533 --> 00:54:00,936
She's scared we might ask a treat.
- We're not sparing her, anyway.
488
00:54:01,371 --> 00:54:03,339
She's taking us to Beach Castle.
489
00:54:05,075 --> 00:54:07,134
Not a penny in the pocket,
and he comes asking tea.
490
00:54:08,078 --> 00:54:09,545
Milk for me.
491
00:54:14,384 --> 00:54:16,944
Did you see that?
Kutty is brooding.
492
00:54:17,454 --> 00:54:21,151
Kutty, will you have tea?
- Shut up. Kutty is dreaming.
493
00:54:21,591 --> 00:54:25,220
Dreaming what?
- Can't tell you, moron. Have tea.
494
00:54:29,132 --> 00:54:33,000
Look, your beau has hung that again.
Go and have a chat with him.
495
00:54:41,544 --> 00:54:43,478
Sunil, what is it?
496
00:54:43,913 --> 00:54:47,110
Is it Anita? Where had you been?
Your lover is a pain in the neck.
497
00:54:47,517 --> 00:54:49,485
Sorry, the delay irked me.
498
00:54:49,919 --> 00:54:52,547
Lord, when will You change
my profession. Let's go, buddy.
499
00:54:53,757 --> 00:54:56,385
It's a newly released Tamil movie,
nice storyline.
500
00:54:56,760 --> 00:54:59,058
Not much crowd, though.
I've got two balcony tickets.
501
00:54:59,429 --> 00:55:01,397
I'll be waiting for you
at the maingate.
502
00:55:01,631 --> 00:55:04,395
I can't go anywhere today.
- Why?
503
00:55:04,868 --> 00:55:07,996
Tonight, Ruku is throwing a party.
- What for?
504
00:55:08,438 --> 00:55:12,465
Ruku's poem is published in Ananda
Vigadan. We're going to celebrate it.
505
00:55:39,469 --> 00:55:42,927
I wander like the clouds
searching for you, O Moon.
506
00:55:46,476 --> 00:55:48,239
Beautiful poem.
507
00:56:30,687 --> 00:56:33,019
"I wander like the clouds..."
508
00:56:33,523 --> 00:56:35,991
"searching for you, my love"
509
00:56:36,526 --> 00:56:38,585
"Oh, how do I let you know?"
510
00:56:39,062 --> 00:56:41,292
"Oh, when'd I find you?"
511
00:56:42,031 --> 00:56:44,499
"O my love"
512
00:57:38,188 --> 00:57:42,921
"I dream about you even with my eyes
open... is this just the beginning?"
513
00:57:43,793 --> 00:57:47,820
"My heart is not in place...
is this love?"
514
00:57:48,331 --> 00:57:53,132
"Love seems wonderful...
or is my mind playing games with me?"
515
00:57:53,603 --> 00:57:59,371
"Love seems so soothing...
does it really hurt?"
516
00:58:00,677 --> 00:58:02,577
"O my love"
517
00:59:02,672 --> 00:59:07,336
"If you come to me,
my heart will rain showers of joy"
518
00:59:07,810 --> 00:59:12,474
"If you talk to me,
the Spring will spread its fragrance"
519
00:59:12,849 --> 00:59:17,411
"You're the poetry of my life.
I wait for the day..."
520
00:59:17,820 --> 00:59:23,053
"when you will come
and breathe life into me"
521
00:59:25,061 --> 00:59:27,461
"O my love"
522
00:59:35,838 --> 00:59:38,272
"I wander like the clouds..."
523
00:59:38,708 --> 00:59:40,938
"searching for you, my love"
524
00:59:41,411 --> 00:59:43,743
"I wander like the clouds..."
525
00:59:44,213 --> 00:59:46,477
"in search of you, my Moon"
526
00:59:46,916 --> 00:59:49,282
"Oh, how do I let you know?"
527
00:59:49,719 --> 00:59:52,187
"Oh, when will you embrace me?"
528
00:59:52,655 --> 00:59:54,680
"O my love"
529
01:00:26,422 --> 01:00:31,450
Kutty, I enjoyed your song.
Here's a special cup of tea for you.
530
01:00:31,894 --> 01:00:34,328
Tea for me, Nair.
- Milk for me, and coffee for him.
531
01:00:34,597 --> 01:00:37,566
No tea for the audience.
- Don't you insult us, Nair.
532
01:00:37,900 --> 01:00:42,064
Someday you'll regret it.
- And who says that? The freeloader.
533
01:00:42,472 --> 01:00:44,235
You're no better.
534
01:01:01,791 --> 01:01:03,884
Who is Madan?
- This one.
535
01:01:05,662 --> 01:01:07,289
Kidding, are you?
536
01:01:08,364 --> 01:01:13,267
You think you're a stud? Have you
You consider yourself a matchmaker?
537
01:01:13,803 --> 01:01:18,035
Where's the Seth's daughter?
-What'll you do if we don't tell you?
538
01:01:18,474 --> 01:01:21,375
You'll destroy the hotel?
Let's see if you are man enough.
539
01:01:21,811 --> 01:01:24,109
Be brave, Nair.
- Sir, I don't know him.
540
01:01:24,547 --> 01:01:26,913
I own the hotel.
- Shut up.
541
01:01:28,918 --> 01:01:32,183
Seth, your daughter
is as stubborn as you are.
542
01:01:32,822 --> 01:01:36,451
If you don't let her marry
her boyfriend. She'll kill herself.
543
01:01:37,093 --> 01:01:40,927
It is true, Seth. Which is why
we're helping her marry.
544
01:01:41,330 --> 01:01:43,423
Please don't ruin it. I beg of you.
545
01:01:43,900 --> 01:01:48,132
Lay off! I shall decide
whether my daughter lives or dies.
546
01:01:48,504 --> 01:01:51,132
If she dies, it'll be
by my hands. Where's she?
547
01:01:51,974 --> 01:01:56,172
Hear me out, Seth...
- Skip the sentimental talks.
548
01:01:56,612 --> 01:01:58,603
I'm talking to him.
- And I'm talking to you!
549
01:01:59,215 --> 01:02:02,616
Look, don't touch me. I'm warning!
- Warn me.
550
01:02:05,855 --> 01:02:08,517
The father wants his daughter dead.
551
01:02:08,991 --> 01:02:13,485
Why are you hitting
someone who wants to save her?
552
01:02:14,163 --> 01:02:16,154
Hey bigmouth!
553
01:02:16,866 --> 01:02:19,926
Why don't you say where the girl is?
You think you're the don here?
554
01:03:05,181 --> 01:03:07,877
Know who I am?
Trouser Pandi is the name!
555
01:03:08,918 --> 01:03:11,182
You know me?
I'm Bell Bottoms Arrack!
556
01:03:11,654 --> 01:03:15,055
Screaming in my own territory?
You don't know me...
557
01:03:15,925 --> 01:03:18,018
You touched me?
558
01:03:18,728 --> 01:03:21,060
You hit me?
You hit me again?
559
01:03:21,931 --> 01:03:23,956
Don't just stand there, guys. Help!
560
01:03:25,868 --> 01:03:28,029
You grabbed my trouser?
- Yes. What'll you do?
561
01:03:28,938 --> 01:03:31,998
Does this cheap trouser make you
a wizard? Move it!
562
01:04:31,801 --> 01:04:34,634
It's December. And man,
I'm chilled to the bone!
563
01:04:35,004 --> 01:04:37,768
No guests please.
I'm on an important meeting.
564
01:04:39,275 --> 01:04:42,244
Trouser Pandi, there's a riot
out there. Please come to our help.
565
01:04:42,678 --> 01:04:45,977
I had three encounters today, I'm
tired. It's time for my drink. Go!
566
01:04:46,682 --> 01:04:48,115
How many are they?
- Ten men.
567
01:04:48,484 --> 01:04:51,578
Ten...? And I can't handle one. Did
you see a guy in a black shirt there?
568
01:04:52,021 --> 01:04:55,548
No.
- Good. Did you see my trouser?
569
01:04:56,025 --> 01:04:58,585
You're wearing it.
- All right, go on, I'll be there.
570
01:04:59,028 --> 01:05:00,996
Come on.
- Go on.
571
01:05:02,231 --> 01:05:04,995
Good God!
- What made him say that? Goodness!
572
01:06:07,163 --> 01:06:08,460
Move it!
573
01:06:18,107 --> 01:06:23,909
Lord, I've decided to stop drinking.
I've been living like an half-human.
574
01:06:24,180 --> 01:06:27,445
I want to become at least 90 per cent
human. Give me the mental strength.
575
01:06:27,817 --> 01:06:31,253
Save me from temptations, Lord!
- It's strange to see you praying.
576
01:06:31,620 --> 01:06:32,644
True darling.
577
01:06:33,189 --> 01:06:36,647
You hate the sight of me
because I'm an alcoholic.
578
01:06:37,126 --> 01:06:42,393
So I had a drink and I seriously
thought about why you hate me.
579
01:06:43,132 --> 01:06:48,502
You're right in hating me. But I have
no mistresses like others, you see.
580
01:06:49,005 --> 01:06:52,441
Well, this face really deserves one!
- Just making a comparison.
581
01:06:52,942 --> 01:06:57,902
I've never troubled you for dowry.
I know your pop is a pauper.
582
01:06:58,280 --> 01:07:05,516
I never bother you for my favourite
dishes. I know you don't cook so well.
583
01:07:05,955 --> 01:07:09,618
Which means, I have all the qualities
of a good human being save for one...
584
01:07:09,959 --> 01:07:13,451
that's drinking. I've been drinking
and making life miserable for you.
585
01:07:13,829 --> 01:07:16,457
So I decided to completely abstain
from drinking.
586
01:07:16,832 --> 01:07:19,926
That's what I was discussing with God.
- Are you serious?
587
01:07:20,336 --> 01:07:22,531
If you don't believe me, ask Him.
Lord, tell her.
588
01:07:23,906 --> 01:07:28,707
If you could give me 50 bucks, I could
get my hair cut and my beard trimmed.
589
01:07:29,245 --> 01:07:31,805
I saw it coming.
I know you too well.
590
01:07:32,181 --> 01:07:35,207
With that 50 bucks you'll
drink yourself into a stupor.
591
01:07:35,584 --> 01:07:39,145
You're refusing a man
who wants to turn a new leaf.
592
01:07:39,588 --> 01:07:46,960
By you, by my cable TV, and by all
my favourite programmes, I swear...
593
01:07:47,196 --> 01:07:49,494
I won't even look at
an empty bottle of wine.
594
01:07:49,899 --> 01:07:51,867
Are you serious?
- I swear.
595
01:07:55,004 --> 01:07:58,940
Here. First shave that beard off.
- Oh no, if I do that...
596
01:07:59,375 --> 01:08:01,969
you might not recognise me and kick
me out. Then I'll be wandering...
597
01:08:02,344 --> 01:08:04,835
like an orphan. I'll just trim it.
- Do what you want.
598
01:08:05,214 --> 01:08:06,977
Is there where you keep your money?
- Why?
599
01:08:07,316 --> 01:08:09,784
Use a purse when you go out.
- What's your problem?
600
01:08:10,219 --> 01:08:12,187
Nothing, you might lure the men.
601
01:08:15,091 --> 01:08:19,790
Mr.Mani, please come over here.
- Don't call me, I'm not coming.
602
01:08:20,229 --> 01:08:23,198
So you've changed? That's one resolve
I've broken a thousand times.
603
01:08:23,566 --> 01:08:25,932
Well, I can't open
the bottle, help me. Come on.
604
01:08:26,368 --> 01:08:31,203
We aren't made of same metal.
What I resolve, I never break.
605
01:08:31,607 --> 01:08:34,770
I don't care.
Just break the seal for me.
606
01:08:36,045 --> 01:08:38,206
I'm not coming.
- You're an expert. Besides...
607
01:08:38,581 --> 01:08:40,913
you have the willpower to
resist temptation. Come on.
608
01:08:41,951 --> 01:08:43,213
Come on.
609
01:08:44,753 --> 01:08:48,348
Why do you want to kill me?
610
01:08:49,158 --> 01:08:51,888
If you can't open a bottle, why do
you drink?
611
01:08:52,261 --> 01:08:56,630
Bottles in our city are badly sealed.
You need to tap it up, tap it down...
612
01:08:56,999 --> 01:08:59,399
and wring it, and that's it.
613
01:09:01,971 --> 01:09:03,996
How's that?
- Thank you. How about a drink?
614
01:09:04,406 --> 01:09:08,467
I told you I've stopped drinking.
- That's being true to one's resolve.
615
01:09:08,978 --> 01:09:13,244
Boss asked me to give you on credit.
- I told you! I've stopped drinking.
616
01:09:27,796 --> 01:09:31,755
Dear Mother, I received
the letter and money you sent.
617
01:09:32,301 --> 01:09:35,930
There's something important.
I have yet to make it big...
618
01:09:36,305 --> 01:09:38,136
but my songs have found a fan.
619
01:09:38,407 --> 01:09:44,607
But whenever I tried to meet her,
circumstances have betrayed me.
620
01:09:45,314 --> 01:09:50,274
She will understand me, and she could
be the one who'd change my life.
621
01:09:51,020 --> 01:09:54,922
I have written about everything,
I'm also sending you money.
622
01:09:55,324 --> 01:09:58,054
Take care of your health.
With love - Kutty.
623
01:09:59,895 --> 01:10:01,920
Sending money to your mother, Kutty?
- Yes.
624
01:10:02,364 --> 01:10:04,696
How about something for me?
625
01:10:13,509 --> 01:10:15,977
I'll post the letter for you.
626
01:11:21,410 --> 01:11:23,503
Where's madam?
- There she is.
627
01:11:26,415 --> 01:11:30,715
I was expecting you. Congratulations.
You've topped in all the subjects.
628
01:11:31,120 --> 01:11:34,783
If you maintain it, you can top the
University in the final examination.
629
01:11:35,157 --> 01:11:39,685
That'd pave your path
for higher studies abroad.
630
01:11:40,229 --> 01:11:42,697
No madam, I wish to go for the
Indian Administrative Service (IAS ).
631
01:11:44,833 --> 01:11:47,734
You said you'd give me the books for
the IAS preliminary examinations.
632
01:11:48,137 --> 01:11:49,195
Sure.
633
01:11:53,175 --> 01:11:54,802
Thank you madam.
- No mention.
634
01:12:11,460 --> 01:12:12,552
What's wrong, madam?
635
01:12:26,642 --> 01:12:28,769
What happened to Ruku
in that accident?
636
01:12:30,346 --> 01:12:32,337
You never saw her afterwards?
637
01:12:43,292 --> 01:12:44,589
I saw her.
638
01:13:06,582 --> 01:13:11,952
Lord, whenever I have met Ruku,
something or the other goes wrong.
639
01:13:13,222 --> 01:13:18,888
I see her after a long time now.
I'm going to tell her that I am Kutty.
640
01:13:19,528 --> 01:13:23,624
No slip up this time.
Please take care of it.
641
01:13:39,548 --> 01:13:43,507
Can you help me, please?
- I'll do anything for you.
642
01:13:44,253 --> 01:13:47,745
Please help me cross the road.
643
01:13:49,291 --> 01:13:51,316
Please. I'm blind.
644
01:13:54,696 --> 01:13:57,529
You're blind...?
- Yes.
645
01:13:59,301 --> 01:14:01,292
No joke?
- Believe me.
646
01:14:01,703 --> 01:14:06,538
You're lying.
- Why'd someone pretend to be blind?
647
01:14:07,276 --> 01:14:10,336
A few months back, in the
college lab, because of a rascal...
648
01:14:10,712 --> 01:14:13,681
an acid bottle burst,
and I lost my eyesight.
649
01:14:35,604 --> 01:14:39,768
I didn't do it on purpose.
It just happened.
650
01:14:41,343 --> 01:14:44,369
It happened by mistake.
651
01:15:00,629 --> 01:15:05,396
I didn't do it on purpose.
It happened by mistake.
652
01:15:09,371 --> 01:15:12,465
You want to die?
- It happened by mistake.
653
01:15:42,671 --> 01:15:44,400
Doctor...
- I'm a nurse.
654
01:15:44,740 --> 01:15:48,107
A boy named Kutty was brought here
in critical condition.
655
01:15:48,477 --> 01:15:50,308
Where can I find him?
- In 106.
656
01:15:50,412 --> 01:15:50,878
You could've told this...
657
01:15:54,416 --> 01:15:59,251
Goodness! You've shattered like a
broken quarter litre liquor bottle.
658
01:16:00,822 --> 01:16:03,313
You're the first to take me
for a quarter litre liquor bottle.
659
01:16:03,692 --> 01:16:06,661
Sorry, you're an Old Monk full bottle.
- I'm not Kutty.
660
01:16:07,029 --> 01:16:11,864
I know. I've come to the wrong place.
- No. Nothing has happened to Kutty.
661
01:16:12,401 --> 01:16:15,268
How do you know?
- My car ran over him.
662
01:16:15,704 --> 01:16:19,299
Sinner! If this is your state,
I wonder how Kutty will be.
663
01:16:19,708 --> 01:16:22,006
I'll kill you!
- Help!
664
01:16:22,711 --> 01:16:26,078
Relax, nothing is wrong with me.
- What? I heard you met with...
665
01:16:26,248 --> 01:16:29,274
a terrible accident, so I came
running here. But you're in one piece.
666
01:16:29,518 --> 01:16:34,012
Look, In a day I'm sober only for
15 to 20 minutes. Don't confuse me.
667
01:16:34,423 --> 01:16:37,187
Really, I'm right before you, intact.
- You were hit, but you are...
668
01:16:37,526 --> 01:16:40,359
standing like a full bottle. And the
one who ran over you, is lying here...
669
01:16:40,729 --> 01:16:42,890
smashed like a quarter bottle.
- Damn! Always droning about liquor!
670
01:16:43,532 --> 01:16:47,866
Kutty lost consciousness after being
hit. And when I got down...
671
01:16:48,236 --> 01:16:53,970
and went to take a look at him,
these three savages did this to me.
672
01:16:54,443 --> 01:16:59,847
We boxed him. Instead of crying
he laughed, so we clobbered him.
673
01:17:00,749 --> 01:17:03,309
You too, Kalyani?
- No, I gave him a bite.
674
01:17:04,453 --> 01:17:07,650
He wanted to chew my lips,
I escaped.
675
01:17:07,990 --> 01:17:10,049
Kutty, hope you've no internal damages?
- No.
676
01:17:10,492 --> 01:17:13,188
How do you know?
- I'm a doctor.
677
01:17:13,562 --> 01:17:15,427
Doctor?
- This hospital belongs to me.
678
01:17:15,764 --> 01:17:17,732
I checked him up thoroughly.
679
01:17:21,570 --> 01:17:23,538
Kutty, I need 46 bucks.
- Don't drink and ruin your health.
680
01:17:23,772 --> 01:17:26,741
Lay off.
- Do me a favour. Get him out of here.
681
01:17:31,780 --> 01:17:37,548
Sorry doctor, my friends acted
in haste. Forgive me.
682
01:17:52,567 --> 01:17:55,559
I lost my eyesight
because of a scum.
683
01:17:58,807 --> 01:18:02,368
This is boring, let's play chess.
- Shut up and play this game.
684
01:18:02,811 --> 01:18:05,279
How about some other game?
- Lay off.
685
01:18:07,215 --> 01:18:10,343
Play if you want to, else get lost.
686
01:18:10,819 --> 01:18:14,118
How rude! He doesn't play with me,
he doesn't goes out with me either.
687
01:18:14,523 --> 01:18:19,051
Why don't you go out with him?
- As him where he wanted to take me.
688
01:18:19,528 --> 01:18:22,793
Where to?
- To the Sexy Babes' show.
689
01:18:23,565 --> 01:18:25,465
At the Naidu hall.
- Damn!
690
01:18:25,834 --> 01:18:30,965
Kutty, this one's miserable. Hey,
what are you thinking so seriously?
691
01:18:32,340 --> 01:18:34,535
I'll make him laugh.
- How?
692
01:18:35,010 --> 01:18:37,444
Why don't we find mosquitoes in sea?
- Why?
693
01:18:37,846 --> 01:18:40,679
Because of there're tortoises in the sea.
- Know why tortoise is not a pet?
694
01:18:41,016 --> 01:18:42,984
Why?
- It's a curse for the family.
695
01:18:43,351 --> 01:18:45,615
Like you are to us.
696
01:18:56,631 --> 01:19:02,160
This time they've chosen the night.
I think they're going to smash us.
697
01:19:11,947 --> 01:19:14,848
For my daughter, I had come
earlier with ruffians.
698
01:19:15,217 --> 01:19:17,845
I've come once again,
to apologise.
699
01:19:19,254 --> 01:19:24,556
They say, repentance absolves you
of your sins. Please don't apologise.
700
01:19:25,827 --> 01:19:28,921
My Father loosened his stand
and accepted both of us.
701
01:19:31,299 --> 01:19:35,395
He wants to give us a grand wedding.
- You will organise everything.
702
01:19:35,904 --> 01:19:39,601
Why not? We shall make it memorable.
Say what?
703
01:19:39,741 --> 01:19:41,606
Of course.
- Don't worry...
704
01:19:42,043 --> 01:19:45,877
we'll take care of it.
Kutty will sing for you.
705
01:19:46,915 --> 01:19:50,214
My word. Everyone must
attend the wedding. Bye.
706
01:19:50,585 --> 01:19:52,678
Bye.
- Praise the Lord.
707
01:19:58,660 --> 01:20:02,096
Saw that? I fixed you a concert.
708
01:20:02,664 --> 01:20:05,895
I don't miss an opportunity.
You're going to sing for the wedding.
709
01:20:06,635 --> 01:20:10,469
No, I'm not singing.
- No? You were always looking...
710
01:20:10,939 --> 01:20:15,171
for an invitation to sing. Now that
you have the chance, you refuse?
711
01:20:15,677 --> 01:20:16,905
I'm upset.
712
01:20:17,946 --> 01:20:21,712
You used to sing when you were upset.
Now you say you can't sing?
713
01:20:22,684 --> 01:20:25,585
Friend, an artist should never
let grief overcome him.
714
01:20:25,954 --> 01:20:28,923
We're going to the wedding,
and you're certainly singing.
715
01:20:46,975 --> 01:20:48,135
What is it?
716
01:20:48,577 --> 01:20:49,737
He'll sing.
717
01:20:53,715 --> 01:20:54,943
He'll sing.
718
01:20:57,719 --> 01:20:59,550
I'll whack you.
He will sing!
719
01:21:47,335 --> 01:21:51,328
"You are the sheen
of a million stars"
720
01:21:52,240 --> 01:21:56,540
"You are the smile
that blinds my eye"
721
01:21:58,046 --> 01:22:02,813
"Your cheeks
glitter like gold"
722
01:22:03,351 --> 01:22:07,685
"Eyebrows like
the arc of a bow"
723
01:22:08,123 --> 01:22:12,025
"You are one in a million"
724
01:22:12,794 --> 01:22:17,493
"All you need is eyes to see"
725
01:23:11,252 --> 01:23:15,348
"When your tresses fly..."
726
01:23:16,391 --> 01:23:20,657
"no man resist the lure"
727
01:23:21,663 --> 01:23:25,895
"You lips are as sweet as honey..."
728
01:23:27,002 --> 01:23:31,098
"oh, my heart craves for a kiss"
729
01:23:32,140 --> 01:23:36,338
"Of what worth is man's life?"
730
01:23:36,878 --> 01:23:40,905
"At your feet
lies my world"
731
01:23:42,317 --> 01:23:46,117
"Girl, you are one in a million"
732
01:23:46,955 --> 01:23:50,914
"All you need is eyes to see"
733
01:24:37,505 --> 01:24:41,874
"Like the blossoms in Spring..."
734
01:24:42,343 --> 01:24:46,871
"your features abound"
735
01:24:47,849 --> 01:24:52,183
"Even the Taj Mahal
will lose its lustre..."
736
01:24:53,121 --> 01:24:57,421
"but my love, the glow
in your face is everlasting"
737
01:24:58,359 --> 01:25:02,352
"Variety is the spice of
a garden"
738
01:25:03,598 --> 01:25:07,364
"You're the pride
of the garden"
739
01:25:08,303 --> 01:25:12,399
"Girl, you are one in a million"
740
01:25:13,074 --> 01:25:18,205
"All you need is eyes to see"
741
01:25:24,252 --> 01:25:28,211
"You are the light
of a million stars"
742
01:25:28,990 --> 01:25:33,518
"Yours is the smile
that blinds me"
743
01:25:34,929 --> 01:25:39,491
"Your cheeks
glitter like gold"
744
01:25:40,001 --> 01:25:44,404
"Eyebrows,
like the arc of a bow"
745
01:25:44,806 --> 01:25:49,470
"You are one in a million"
746
01:25:50,078 --> 01:25:53,946
"All you need is eyes to see"
747
01:26:10,999 --> 01:26:12,057
Excuse me...
748
01:26:12,967 --> 01:26:13,934
Excuse me...
749
01:26:16,037 --> 01:26:19,063
My granddaughter wants
to speak to you.
750
01:26:29,017 --> 01:26:32,453
Kutty, I am Rukmini. My house
is on the street next to yours.
751
01:26:33,021 --> 01:26:36,013
I've never met you,
but I've heard you sing.
752
01:26:38,259 --> 01:26:40,750
My Father was an exponent
of Carnatic music.
753
01:26:40,895 --> 01:26:45,093
You've got his voice,
so I enjoy your songs.
754
01:26:48,603 --> 01:26:53,302
Kutty, I came looking for you several
times, but I couldn't meet you.
755
01:26:53,875 --> 01:26:57,470
I've met you today...
but I can't see you.
756
01:27:01,082 --> 01:27:04,108
I lost my eyesight in an accident.
757
01:27:07,355 --> 01:27:11,314
I can't see you,
but I'm happy that we've met.
758
01:27:12,260 --> 01:27:16,060
Please visit us sometime. Bye.
759
01:27:32,313 --> 01:27:36,044
We found Ruku's house.
760
01:27:37,385 --> 01:27:39,910
One of you speak, please.
Where does she stay?
761
01:27:40,388 --> 01:27:44,916
Nearby. Just two streets away.
- Fifth house after Nadar groceries.
762
01:27:45,393 --> 01:27:46,917
House no six.
763
01:27:47,395 --> 01:27:49,920
He's guessing how we found her out.
764
01:27:50,465 --> 01:27:56,700
We just asked, "Where lives the
pretty girl who bathes herself clean?"
765
01:27:57,105 --> 01:27:59,369
And we heard a hundred men
scream out her address.
766
01:27:59,741 --> 01:28:02,608
Maybe you've never seen me bathe.
- Dammit!
767
01:28:03,111 --> 01:28:06,103
Know what? He bathes like a girl.
- How do you know?
768
01:28:06,547 --> 01:28:09,380
Unfortunately, I got to see it.
- You did?
769
01:28:10,585 --> 01:28:14,043
Ruku's parents are dead.
She lives with her grandmother.
770
01:28:14,422 --> 01:28:18,188
Her father was an exponent of Carnatic
music. The family has seen good times.
771
01:28:19,427 --> 01:28:24,729
And her horoscope
is the best you'll find.
772
01:28:25,767 --> 01:28:30,204
That's enough. Stay here,
while I see her and come.
773
01:28:30,638 --> 01:28:32,469
Kutty, it's raining.
774
01:28:32,907 --> 01:28:35,205
What's wrong? Has he gone mad?
- What?
775
01:28:35,610 --> 01:28:39,478
He always takes us wherever he goes.
- Today he sneaked away.
776
01:28:39,947 --> 01:28:42,745
Let's go.
- Aren't you ashamed?
777
01:28:43,151 --> 01:28:44,880
No.
- Then let's go.
778
01:28:49,457 --> 01:28:55,225
Old hag, even if you cry and scream,
no one will come to help you.
779
01:28:56,264 --> 01:29:01,099
Your girl is mine, no one else
takes her. What're you staring at?
780
01:29:02,337 --> 01:29:07,001
We've no men in the house. That gives
you the liberty to do what you like?
781
01:29:07,475 --> 01:29:11,309
Sinner! You talk utter trash!
May you rot!
782
01:29:11,779 --> 01:29:15,613
Come again. I'd speak trash
even if you had a man out here.
783
01:29:26,194 --> 01:29:27,923
Ruku, it's me, Kutty.
784
01:29:30,231 --> 01:29:32,461
I thought Kutty is a puppy.
(Kutty = Cub )
785
01:29:36,504 --> 01:29:39,473
Allow me to break the silence.
786
01:29:44,245 --> 01:29:47,146
Who are you?
- A well-wisher.
787
01:29:51,519 --> 01:29:53,817
I've seen him somewhere.
- Godzilla.
788
01:29:54,589 --> 01:29:59,492
What's the problem, grandma?
- He owns this house.
789
01:30:00,094 --> 01:30:02,756
He came for the rent. I told him
I'll pay it tomorrow...
790
01:30:03,131 --> 01:30:06,828
since the bank is closed for two days,
and then I went to the market.
791
01:30:07,235 --> 01:30:09,829
When I returned from the market,
I saw him peeping...
792
01:30:10,204 --> 01:30:13,401
through the bathroom window,
watching Ruku bathe.
793
01:30:15,243 --> 01:30:19,179
Nothing extraordinary.
Before she could remove her blouse...
794
01:30:19,547 --> 01:30:22,038
the old hag came and ruined it all.
795
01:30:24,552 --> 01:30:28,113
How much d'you have to pay him?
- 2500.
796
01:30:32,693 --> 01:30:34,251
Take that and get lost.
797
01:30:34,695 --> 01:30:37,528
Don't Kutty. Why must you bother?
798
01:30:38,299 --> 01:30:41,962
This is nothing. 2500 for Kutty
is a piece of cake.
799
01:30:42,437 --> 01:30:45,531
He buys biscuits worth 2500 everyday
for the pet dogs in our apartment.
800
01:30:46,107 --> 01:30:47,870
He doesn't like to talk about it.
801
01:30:48,576 --> 01:30:53,809
You're such a rich man, yet you pay
only 2500 for the girl? Is this fair?
802
01:30:55,583 --> 01:30:59,110
I own this house. In the sense, I can
provide as much as she wants.
803
01:30:59,587 --> 01:31:02,215
But she isn't acquiescing.
804
01:31:02,790 --> 01:31:03,757
Hit him.
805
01:31:09,831 --> 01:31:14,632
The old woman always complains
that she has no men at home.
806
01:31:15,603 --> 01:31:20,734
When I offer to make up for her loss,
the girl won't agree.
807
01:31:21,742 --> 01:31:23,903
I'm not doing anything rash
before Ruku.
808
01:31:24,512 --> 01:31:28,380
The girl is blind, so she
doesn't take me for a man, I guess.
809
01:31:29,283 --> 01:31:30,250
Patience.
810
01:31:30,618 --> 01:31:33,382
I thought I'll show her sometimes
that I am really a man.
811
01:31:34,121 --> 01:31:37,921
When I got the opportunity,
the old hag ruined it.
812
01:31:38,359 --> 01:31:40,884
The old hag is insane.
813
01:31:43,631 --> 01:31:46,657
Easy. The blind one might mind it.
814
01:31:50,338 --> 01:31:54,672
Kutty, you can this play this for a
change, and recommend me to the girl.
815
01:31:55,643 --> 01:32:00,410
Old hag! The next time you are
in the market, take your own time.
816
01:32:01,516 --> 01:32:02,949
Give it here.
817
01:32:12,793 --> 01:32:17,423
Thanks Kutty. You have lived up
to your status.
818
01:32:18,666 --> 01:32:23,194
But had you beaten him
instead of giving the money...
819
01:32:23,671 --> 01:32:25,639
it'd have made me happy.
820
01:32:29,810 --> 01:32:32,973
What did you say?
- It'd have made me happy...
821
01:32:33,381 --> 01:32:35,246
if you had beaten him.
822
01:32:37,685 --> 01:32:39,653
That's what I wanted to hear.
823
01:35:13,841 --> 01:35:15,604
Prove that you're man enough!
824
01:35:17,845 --> 01:35:19,142
Prove it!
825
01:35:26,854 --> 01:35:30,346
Never again will you harass a girl!
826
01:35:33,861 --> 01:35:37,422
Kutty's channel has been
hacked by a girl. Who is she?
827
01:35:37,865 --> 01:35:40,993
Why do you ask?
- He saw her at the wedding.
828
01:35:41,535 --> 01:35:44,993
Next day he went to her house.
Then he gave her 2500 bucks.
829
01:35:45,673 --> 01:35:48,164
The channel is tuning so quickly.
What'd you call this channel?
830
01:35:48,609 --> 01:35:51,908
We'll know as it progresses.
The channel has just been aired.
831
01:35:52,613 --> 01:35:56,913
Talking about girls is bad, and
talking about a blind girl is worse.
832
01:35:57,685 --> 01:36:01,121
There's a terrible change in him.
- "Him" or "her", just can't figure.
833
01:36:01,555 --> 01:36:05,184
His spare parts are changing
drastically. We need to take him...
834
01:36:05,559 --> 01:36:10,360
to a good sexologist. Else we'll be
accused of committing buggery.
835
01:36:12,900 --> 01:36:15,960
Must be Kutty.
Don't talk about the girl.
836
01:36:16,237 --> 01:36:18,205
Let me answer the door.
- Go on, girly.
837
01:36:21,142 --> 01:36:22,871
Is this Kutty's house?
838
01:36:24,645 --> 01:36:26,442
Yes... this is Kutty's apartment.
839
01:36:27,681 --> 01:36:30,115
Welcome.
840
01:36:30,651 --> 01:36:35,679
Are you Kutty's friends?
- Yes. You're godsend. Please sit.
841
01:36:37,424 --> 01:36:40,484
D'you have a dog?
- It doesn't bite.
842
01:36:40,928 --> 01:36:43,692
Dogs are a nuisance here,
after all we have twenty-seven dogs.
843
01:36:44,064 --> 01:36:47,659
Kutty likes dogs. Just yesterday he
imported two Dobermans from Australia.
844
01:36:48,068 --> 01:36:50,195
Their bark is stunning.
845
01:36:51,071 --> 01:36:52,902
That's one of them.
846
01:36:54,175 --> 01:36:59,670
Strange bark. What's this breed?
- It's a female. Hovers around us.
847
01:36:59,847 --> 01:37:02,407
It's three months' pregnant.
- Isn't Kutty in? (Kutty = Cub )
848
01:37:02,850 --> 01:37:04,818
She has yet to deliver.
- She means our Kutty.
849
01:37:05,085 --> 01:37:08,521
He has gone for the All India board
meeting. He'll be here any moment.
850
01:37:08,956 --> 01:37:12,517
You're sweating. I'll turn on the AC.
- We have a power failure.
851
01:37:12,960 --> 01:37:16,987
We got an AC plant. Once the power is
restored, this house will be chilled.
852
01:37:20,668 --> 01:37:23,159
Excuse me, I'll leash the dogs.
- Sure.
853
01:37:23,971 --> 01:37:25,495
How long will we act?
854
01:37:27,675 --> 01:37:31,202
When will Kutty come?
-Anytime now. He's in a board meeting.
855
01:37:31,712 --> 01:37:34,112
Board meeting?
- Yes. Singing is only his hobby.
856
01:37:34,515 --> 01:37:36,483
In fact, he owns
as many as eight companies.
857
01:37:37,151 --> 01:37:39,278
Let me try calling him
on my cellular phone.
858
01:37:39,987 --> 01:37:43,081
Is the boss in? Oh, he's at the
head office? Fine, I'll try there.
859
01:37:46,694 --> 01:37:50,960
Is Mr Kutty there?
Is that secretary Meena?
860
01:37:51,332 --> 01:37:54,358
I'm Madan, his auditor.
Please put him on to me.
861
01:37:55,069 --> 01:37:59,028
Is that Kutty? What the hell are you
doing there? Board meeting?
862
01:37:59,506 --> 01:38:03,533
That's a routine. Ruku is here.
Come over as soon as possible.
863
01:38:04,011 --> 01:38:07,276
You're coming? That's good.
Drive in the Benz. Okay?
864
01:38:09,016 --> 01:38:11,712
He's coming.
- You're Kutty's auditor?
865
01:38:12,186 --> 01:38:16,316
Not only auditor, I'm his personal
secretary, PRO and everything.
866
01:38:17,024 --> 01:38:18,787
I'm the manager.
867
01:38:20,160 --> 01:38:21,991
I'm the stenographer.
868
01:38:24,031 --> 01:38:26,795
Careful, you might fall in the
swimming pool in front of you.
869
01:38:27,201 --> 01:38:29,761
Oh, am I near the swimming pool?
870
01:38:30,771 --> 01:38:33,763
Who the hell is that swimming?
- It's our servant.
871
01:38:34,174 --> 01:38:36,199
Ask him to get out.
- C'mon out of the pool!
872
01:38:36,744 --> 01:38:40,680
What are you guys upto? Lady, do you
see you a swimming pool here?
873
01:38:41,048 --> 01:38:44,176
Hey, it's Mr.Mani. Welcome.
Ruku, Mr.Mani is very special.
874
01:38:44,551 --> 01:38:47,679
I forgot to tell you about him. He's
the one who built the swimming pool.
875
01:38:48,055 --> 01:38:52,355
Right. He's a bigshot like Kutty.
He has his own satellite dish.
876
01:38:52,726 --> 01:38:55,957
He rents out cable.
- You can't find a cinema producer...
877
01:38:56,330 --> 01:39:00,096
who isn't scared of P. K Cable TV.
Last week he was locked up.
878
01:39:00,467 --> 01:39:04,369
For airing a newly released movie...
I mean, he got a man released.
879
01:39:04,805 --> 01:39:06,773
He guzzles in a quarter
in the mornings, afternoon, nights...
880
01:39:07,074 --> 01:39:10,305
What he means is that he goes from
quarters to quarters connecting cable.
881
01:39:10,778 --> 01:39:13,508
He means everything to Kutty.
- Shut up you guys.
882
01:39:16,083 --> 01:39:18,313
Forget it, we aren't talking on
the phone. I want to know...
883
01:39:18,752 --> 01:39:22,552
who is drunk so early in morning.Do
you see a swimming pool around here?
884
01:39:23,824 --> 01:39:26,850
How can I see? I'm blind.
885
01:39:31,332 --> 01:39:33,061
Kutty is here.
886
01:39:34,101 --> 01:39:38,333
Kutty, you're always busy with
business. Ruku, Kutty is here.
887
01:39:40,107 --> 01:39:43,668
When did you come?
I never imagined you'd come here.
888
01:39:44,812 --> 01:39:48,213
You could've called me over.
- Why must I trouble you?
889
01:39:48,582 --> 01:39:51,244
Sorry for disturbing in the
middle of a board meeting.
890
01:39:52,052 --> 01:39:53,883
Board meeting...? Who told you?
891
01:39:54,288 --> 01:39:57,689
Your auditor said that.
He even talked to you over his cell.
892
01:39:58,125 --> 01:40:02,084
This punk is your manager, and that's
your stenographer. Pick that up!
893
01:40:02,863 --> 01:40:04,831
They call that a swimming pool.
What are they upto?
894
01:40:09,136 --> 01:40:12,333
Sorry Ruku, they lied to you.
895
01:40:15,242 --> 01:40:19,906
The truth is that I'm unemployed.
I came to Madras to become a singer.
896
01:40:20,280 --> 01:40:24,614
But I never got an opportunity.
I take up odd jobs to earn a living.
897
01:40:27,888 --> 01:40:30,118
Don't get my friends wrong.
They lied to you...
898
01:40:30,491 --> 01:40:33,619
because they wanted you to accept
money from me yesterday.
899
01:40:35,029 --> 01:40:38,260
So when you came here,
they maintained the lie.
900
01:40:39,199 --> 01:40:46,935
I'm not angry at them. How tactfully
they fooled me! It is just amusing.
901
01:40:48,175 --> 01:40:53,875
Kutty, people empathise with me
because I am blind.
902
01:40:55,082 --> 01:41:01,385
I hate being shown pity. Because
I don't consider myself impaired.
903
01:41:01,922 --> 01:41:05,153
I believe I can achieve anything.
904
01:41:06,994 --> 01:41:13,058
Your friends are very causal, and
you held back nothing. I like you all.
905
01:41:15,602 --> 01:41:20,164
Yesterday I told you something, and
you clobbered the house owner.
906
01:41:20,607 --> 01:41:26,512
I'm happy. But he has given us
an hour to vacate the house.
907
01:41:27,347 --> 01:41:31,181
I don't know where to go.
Can I get a house on rent here?
908
01:41:33,454 --> 01:41:36,514
There's a house,
but it's no so convenient.
909
01:41:37,224 --> 01:41:41,991
I don't care as long
as my heart is content.
910
01:41:42,563 --> 01:41:46,363
Move Ruku's luggage here. From
now on, she's going to stay here.
911
01:42:20,334 --> 01:42:24,964
"The moon lures me,
wants to take me faraway"
912
01:42:26,073 --> 01:42:31,033
"Like the moonbeam's reach,
let go your feelings as far"
913
01:42:31,778 --> 01:42:36,875
"Your heart is a temple... for whom
have you fortified it, O prince"
914
01:42:37,351 --> 01:42:41,981
"My love, my life, my heart's
a temple meant only for you"
915
01:42:43,290 --> 01:42:48,557
"What if the skies kick up a storm?
How'll you rescue me, my prince?"
916
01:42:48,862 --> 01:42:54,061
"Sweetheart, I'll hide you
in my eyes"
917
01:42:54,468 --> 01:42:56,265
"You swear?"
918
01:42:56,803 --> 01:42:59,271
"Do I have to swear?"
919
01:43:39,613 --> 01:43:44,573
"What if the world comes to an end?
Where will you keep me?"
920
01:43:45,152 --> 01:43:50,317
"I will build a nice home for you
from stardust"
921
01:43:50,757 --> 01:43:55,990
"What if the stars
melt me down?"
922
01:43:56,430 --> 01:44:01,834
"I shall restore you,
I shall breathe my life into you"
923
01:44:02,369 --> 01:44:03,666
"O my prince...."
924
01:44:04,571 --> 01:44:07,131
"are you saying the truth?"
925
01:44:07,674 --> 01:44:09,335
"O my princess..."
926
01:44:10,377 --> 01:44:15,144
"I shall lay myself on the thorns
that thwart your way"
927
01:44:15,983 --> 01:44:18,577
"I believe you"
928
01:44:55,756 --> 01:45:00,887
"Where do I swim
in a waterless pool?"
929
01:45:01,595 --> 01:45:06,589
"I shall fill the pool with cologne
for my princess to bathe"
930
01:45:07,167 --> 01:45:12,400
"Then I dread to think of my state
if you make love to me"
931
01:45:12,839 --> 01:45:18,175
"I won't let a whiff of breeze
dishelve your hair"
932
01:45:18,578 --> 01:45:23,447
"You have wooed me in style"
933
01:45:24,251 --> 01:45:26,082
"O my princess..."
934
01:45:26,653 --> 01:45:31,886
"I shall shower you
with roses everyday"
935
01:45:32,459 --> 01:45:34,689
"All I need is your love"
936
01:45:35,462 --> 01:45:40,229
"The moon lures me,
wants to take me faraway"
937
01:45:41,168 --> 01:45:46,196
"Like the moonbeam's reach,
passion drives me as far"
938
01:45:46,773 --> 01:45:51,972
"Your heart is a temple... for whom
have you fortified it, O prince"
939
01:45:52,479 --> 01:45:57,439
"My love, my life, my heart's
a temple meant only for you"
940
01:46:30,951 --> 01:46:37,481
Lord, they say mental agony
is worse than physical pain.
941
01:46:40,527 --> 01:46:42,495
And I'm suffering it.
942
01:46:43,029 --> 01:46:48,490
I can't tell Ruku that it was due
to me that she lost her eyesight.
943
01:46:50,704 --> 01:46:53,172
I feel it's a grave sin
I am committing.
944
01:46:54,341 --> 01:46:59,005
I'm going to reveal the truth to her.
Give her the power to forgive me.
945
01:47:00,347 --> 01:47:03,180
If she doesn't forgive me
and goes away...
946
01:47:05,552 --> 01:47:07,520
I can't bear it, Lord!
947
01:47:22,436 --> 01:47:24,267
Your mother has mailed.
948
01:47:24,838 --> 01:47:29,866
I see your friends dancing and making
merry only when she sends money.
949
01:47:30,243 --> 01:47:34,873
Why don't I see anyone when you
receive a letter? Oh, why do I care?
950
01:47:37,717 --> 01:47:44,714
"My dear son, Kutty, I'm happy here.
I pray to God for your happiness."
951
01:47:45,525 --> 01:47:49,859
"You had written about Ruku's
accident and the aftermath."
952
01:47:50,597 --> 01:47:54,556
"I know, you can do
no wrong on purpose."
953
01:47:55,302 --> 01:47:58,635
"No need to tell her that she lost
her eyesight because of you."
954
01:48:04,110 --> 01:48:07,739
"Because if she feels offended
and leaves you..."
955
01:48:08,114 --> 01:48:11,140
"she'll have no one to fall back upon.
You can tell her all in good time."
956
01:48:12,118 --> 01:48:13,380
"With love - Mother."
957
01:48:32,372 --> 01:48:35,705
Shall we, Ruku?
- Sure, I'm ready.
958
01:48:39,346 --> 01:48:41,837
The mark is askew.
Can't you place it properly?
959
01:48:43,650 --> 01:48:47,950
One tend to overlook the shortcomings
of those he loves dearly, they say.
960
01:48:48,722 --> 01:48:52,749
That holds so true. How could
I place it properly? I can't see.
961
01:48:54,728 --> 01:48:57,629
Okay, but you could've
sought your grandma's help.
962
01:48:58,665 --> 01:49:02,431
Her hands tremble. She might
end up fixing it on my back.
963
01:49:02,869 --> 01:49:04,837
Why don't you fix it yourself?
964
01:49:23,690 --> 01:49:25,317
Hang on, I'll be right back.
965
01:49:35,936 --> 01:49:39,667
Sorry Lord. Whenever
I pluck flowers for You...
966
01:49:40,040 --> 01:49:44,272
I feel as though the plants whine.
But when I pick one for Ruku...
967
01:49:44,711 --> 01:49:48,340
they seem so thrilled.
Please don't mind, Lord.
968
01:49:50,717 --> 01:49:52,480
Would you rise, Ruku?
- Why?
969
01:49:52,852 --> 01:49:54,285
Just stand up.
970
01:49:55,589 --> 01:49:57,489
Turn around.
- What for?
971
01:49:57,924 --> 01:49:59,687
I want to fix a flower in your hair.
972
01:50:16,476 --> 01:50:19,377
Shall we?
- Sure...
973
01:50:19,746 --> 01:50:23,045
Grandma...
- Coming.
974
01:50:23,750 --> 01:50:25,377
Quick.
- What is it?
975
01:50:25,752 --> 01:50:28,152
Just check if something's wrong
with her dress.
976
01:50:28,622 --> 01:50:30,988
Wow! She looks like a Goddess!
977
01:50:32,492 --> 01:50:37,122
Even I've never dressed like that.
May not the evil eye cast upon you!
978
01:50:38,765 --> 01:50:42,166
Your wife will be a very lucky one.
979
01:50:42,669 --> 01:50:47,072
Forget that, just check for glitches.
- Glitches? Where?
980
01:50:47,907 --> 01:50:48,874
Here.
981
01:50:49,909 --> 01:50:51,843
Oh shucks!
982
01:50:54,848 --> 01:50:55,815
Damn!
983
01:50:56,249 --> 01:50:58,547
You said we had to leave,
and you've been talking.
984
01:50:59,519 --> 01:51:01,043
Sure, let's leave...
985
01:51:01,788 --> 01:51:03,756
Actually, Ruku...
986
01:51:04,858 --> 01:51:08,419
who sews your blouse?
- The tailor in the street's corner.
987
01:51:08,795 --> 01:51:13,357
Hire someone else. This one has
sewed it too loose at the shoulders.
988
01:51:13,800 --> 01:51:15,427
Over the shoulders...?
- Yes.
989
01:51:19,806 --> 01:51:21,774
Shall we leave now?
- Sure.
990
01:51:26,246 --> 01:51:29,841
Don't worry, Ruku.
Kutty has briefed me about you.
991
01:51:30,183 --> 01:51:33,516
The examination controller
has given you permission.
992
01:51:33,953 --> 01:51:41,257
You'll be given a proxy to whom
you will dictate the answers.
993
01:51:41,828 --> 01:51:44,228
Many thanks, sir.
- No mention.
994
01:51:44,631 --> 01:51:47,464
It's my duty to help
a brilliant student.
995
01:51:50,837 --> 01:51:52,361
Let's go, Ruku.
- Bye sir.
996
01:51:58,244 --> 01:52:00,610
Vanilla for you,
and chocolate for the gentleman.
997
01:52:04,851 --> 01:52:08,480
I never imagined I'd get permission
for writing my exams so soon.
998
01:52:09,055 --> 01:52:10,818
This is a small treat for that.
999
01:52:13,026 --> 01:52:15,995
You've got the permission
to write the exams. What next?
1000
01:52:16,863 --> 01:52:20,924
Now... I want to study hard
and pass in first class.
1001
01:52:21,868 --> 01:52:26,032
You're brilliant enough
to get a first class. Then?
1002
01:52:27,073 --> 01:52:30,509
Then...?
I'll look for a lucrative job.
1003
01:52:31,578 --> 01:52:33,443
That's all fine. Then?
1004
01:52:33,880 --> 01:52:35,040
Then...?
1005
01:52:41,287 --> 01:52:43,187
Then the wedding, is it?
1006
01:52:57,670 --> 01:53:02,539
Oh no, I switched ice-creams.
Shall I order one more?
1007
01:53:03,810 --> 01:53:05,675
For whom?
- For you.
1008
01:53:09,048 --> 01:53:10,447
This will suffice.
1009
01:53:20,226 --> 01:53:23,627
How strange!
We always bang into each other.
1010
01:53:23,997 --> 01:53:26,158
Thank God, your chums aren't here.
1011
01:53:26,633 --> 01:53:30,228
I got a doubt. The other day when my
car hit you, you didn't say a word.
1012
01:53:30,670 --> 01:53:35,903
What makes you lose your temper
for an ice-cream? What gives?
1013
01:53:36,376 --> 01:53:40,642
One more doubt.
What was so special...
1014
01:53:42,482 --> 01:53:44,916
about the ice-cream?
- Nothing.
1015
01:53:45,952 --> 01:53:49,718
I understand. The ice-cream did have
some sentimental value. What is it?
1016
01:53:51,958 --> 01:53:55,724
It's nothing.
- Why do you hesitate? Tell me.
1017
01:53:58,464 --> 01:54:00,261
She's just a friend, doctor.
1018
01:54:04,871 --> 01:54:06,429
That's her, isn't it?
1019
01:54:07,707 --> 01:54:10,073
She's having your ice-cream?
1020
01:54:12,145 --> 01:54:15,945
I'll buy you one more, ask her
to taste it before you have it.
1021
01:54:18,318 --> 01:54:23,085
What, what? Even I've had many
ice-creams when I was in college.
1022
01:54:23,790 --> 01:54:27,954
Which is why I put on so much weight.
Are you scared to introduce me?
1023
01:54:31,698 --> 01:54:33,290
Kutty's friend.
1024
01:54:34,400 --> 01:54:35,367
Greetings.
1025
01:54:38,004 --> 01:54:39,767
She's blind.
1026
01:54:41,708 --> 01:54:45,735
Please don't mind, but,
were you born blind?
1027
01:54:46,212 --> 01:54:48,976
No, I lost my eyesight recently.
1028
01:54:51,885 --> 01:54:55,218
Kutty, my friend Florence
is a famous eye specialist.
1029
01:54:55,622 --> 01:54:58,420
He has come from Germany.
He's returning tomorrow.
1030
01:54:58,758 --> 01:55:02,592
Had I known this before,
we could've got her eyes examined.
1031
01:55:03,930 --> 01:55:05,898
What time is he leaving tomorrow?
- Noon.
1032
01:55:06,833 --> 01:55:09,165
Doctor, you must somehow fix
an appointment before he leaves.
1033
01:55:10,737 --> 01:55:12,329
No trying. You must.
1034
01:55:13,039 --> 01:55:16,338
All right, come to the hospital
tomorrow at sharp nine.
1035
01:55:16,709 --> 01:55:19,007
Don't worry, her eyesight
will be restored.
1036
01:55:21,047 --> 01:55:22,207
Bye lady.
1037
01:55:27,520 --> 01:55:28,487
Let's go.
1038
01:55:30,290 --> 01:55:33,623
It's been an hour since we ordered
for tea. It's still not coming.
1039
01:55:34,060 --> 01:55:37,621
Won't you give us tea, Nair?
- We're freeloaders after all.
1040
01:55:38,064 --> 01:55:40,828
We'll pay him up.
Nair, get it fast.
1041
01:55:42,235 --> 01:55:44,032
One bread without eggs.
1042
01:55:44,470 --> 01:55:47,837
Who told you breads lay egg?
It's the chicken's job.
1043
01:55:48,775 --> 01:55:50,572
I'll fix you later.
1044
01:55:51,844 --> 01:55:53,835
I'm not eating here.
- Wait...
1045
01:55:55,214 --> 01:55:57,375
You are enough to shut
the shop for good.
1046
01:55:58,084 --> 01:55:59,711
What's this?
- Special tea.
1047
01:56:00,086 --> 01:56:03,385
We never ordered it.
- I'll give you all that you need.
1048
01:56:03,756 --> 01:56:06,350
But please don't scare
my customers away. Get it?
1049
01:56:07,093 --> 01:56:09,061
The tea is super.
- That's the reward for scaring...
1050
01:56:09,429 --> 01:56:14,059
the customers away. Keep it up.
- Look, an old customer is entering.
1051
01:56:17,870 --> 01:56:20,634
Where had you been?
- He has forgotten our company.
1052
01:56:21,107 --> 01:56:23,803
Want tea?
These days tea is served in a flash.
1053
01:56:25,111 --> 01:56:27,671
Madan, could you lend me 2000?
1054
01:56:29,115 --> 01:56:32,812
I've never seen that much money.
You've given me a jolt.
1055
01:56:33,920 --> 01:56:35,751
Why do you need so much money?
1056
01:56:36,923 --> 01:56:39,084
An eye surgeon has come down
from Germany.
1057
01:56:39,859 --> 01:56:44,193
I've got a appointment for Ruku.
I need the money to pay his fees.
1058
01:56:45,131 --> 01:56:48,294
Nair could spare a few hundred.
2000 can't be organised so early.
1059
01:56:52,872 --> 01:56:54,499
I'm broke, too.
1060
01:57:12,592 --> 01:57:14,457
Sell this.
1061
01:57:14,861 --> 01:57:17,261
Kutty, this ring is
your mother's gift to you.
1062
01:57:17,663 --> 01:57:20,359
Under no circumstance would you
sell this, you said. And now...?
1063
01:57:21,501 --> 01:57:26,837
Mother will be happy to know
that I've used it for Ruku.
1064
01:57:27,840 --> 01:57:30,138
Make sure you sell it.
1065
01:57:31,677 --> 01:57:32,803
Pandi...
- Hey!
1066
01:57:33,179 --> 01:57:36,740
I mean Trouser Pandi, yesterday
an ape shocked me on TV.
1067
01:57:37,183 --> 01:57:40,482
Or, was it in your mirror?
- Are you kidding?
1068
01:57:40,853 --> 01:57:45,153
Curse you! You lost the address,
and now you're taking me for a ride?
1069
01:57:46,192 --> 01:57:50,629
Whom are you talking to? I've
guided countless men. Bend down.
1070
01:57:51,197 --> 01:57:52,824
Skip that, will you?
- Why?
1071
01:57:53,199 --> 01:57:55,963
You've downed so many men like that!
- All right, go straight...
1072
01:57:56,402 --> 01:58:00,930
Hey! Don't make me kill you!
- You won't budge...
1073
01:58:04,210 --> 01:58:09,978
Look at that, pal! What a figure!
Wonder which college she is in.
1074
01:58:12,218 --> 01:58:14,880
Look carefully.
Isn't that Kalyana Sundaram?
1075
01:58:18,424 --> 01:58:21,860
Oh yes. We used to call him
by a girl's name...
1076
01:58:22,228 --> 01:58:25,755
and he has really turned into a girl.
Come, let's go over.
1077
01:58:26,032 --> 01:58:26,498
I'll come...
1078
01:58:31,370 --> 01:58:33,531
Gosh! Rowdies!
- Darling...
1079
01:58:36,008 --> 01:58:40,604
Slowly and gradually you left me. Now
you've torn me apart, dear.
1080
01:58:41,647 --> 01:58:46,846
Man, what a change!
My, my! You're tempting!
1081
01:58:47,253 --> 01:58:50,552
Father forbids me from seeing boys.
Get lost!
1082
01:58:50,990 --> 01:58:55,791
Times were when we used to share
the same bed. Will I have them back?
1083
01:58:56,262 --> 01:58:58,355
You're so pretty! I can't believe it.
1084
01:58:59,265 --> 01:59:01,028
Let me introduce you to my sister.
- Who's that?
1085
01:59:01,267 --> 01:59:03,462
Sister Parvati.
Sister, please come here.
1086
01:59:04,270 --> 01:59:08,798
Are you teasing the girls?
- Not me, this guy.
1087
01:59:09,275 --> 01:59:13,234
Know who she is? She books the
eveteasers. Sister, arrest them.
1088
01:59:31,497 --> 01:59:33,795
She's too good!
- Shut up. Let's go.
1089
01:59:42,708 --> 01:59:47,441
Lord, we're going to a surgeon
to get Ruku's eyes examined.
1090
01:59:48,314 --> 01:59:51,715
It is Your mercy upon us.
1091
01:59:53,119 --> 01:59:57,453
All my plants and all my belongings
have been very kind towards Ruku.
1092
01:59:58,191 --> 02:00:01,285
If You too show mercy,
Ruku's eyesight will be restored.
1093
02:00:05,331 --> 02:00:08,095
It's not the money order.
Listen to me, will you!
1094
02:00:13,339 --> 02:00:15,637
Your commission.
Take it.
1095
02:00:16,142 --> 02:00:18,303
No Kutty.
- You used to ask for it.
1096
02:00:18,678 --> 02:00:21,306
Why aren't you taking it now?
What's the matter?
1097
02:00:22,648 --> 02:00:25,412
Kutty... no money order.
1098
02:00:26,085 --> 02:00:27,916
It's a telegram.
1099
02:00:28,421 --> 02:00:30,889
Telegram...?
- Your mother...
1100
02:00:31,357 --> 02:00:32,654
is dead.
1101
02:00:34,760 --> 02:00:36,660
It's unbearable, I know.
1102
02:00:38,364 --> 02:00:40,127
Get a hold on yourself.
1103
02:00:43,169 --> 02:00:45,330
Go away... don't stand here.
1104
02:00:56,616 --> 02:00:58,550
The guys know nothing of it.
1105
02:01:06,392 --> 02:01:09,486
Keep this secret for a while.
- Why?
1106
02:01:10,496 --> 02:01:13,158
Please don't tell anyone.
- But why?
1107
02:01:13,899 --> 02:01:14,866
Just go away.
1108
02:01:19,605 --> 02:01:24,167
Kutty, I sold your mother's ring.
Here's the money.
1109
02:01:25,244 --> 02:01:28,543
Had we expected the money order,
we wouldn't have lost the ring.
1110
02:01:30,116 --> 02:01:32,710
Right... everything's lost.
1111
02:01:40,960 --> 02:01:42,928
Kutty, shall we go to the doctor?
1112
02:01:43,429 --> 02:01:46,694
Sure... one moment, I'll be back.
1113
02:02:18,964 --> 02:02:20,090
Mother!
1114
02:02:33,379 --> 02:02:34,437
Mother!
1115
02:03:07,413 --> 02:03:11,474
Shall we, Ruku?
- I've yet to wear a rose.
1116
02:03:12,585 --> 02:03:15,486
Ruku... the flowers have withered.
1117
02:03:17,556 --> 02:03:20,218
Let's go.
- Bye grandma.
1118
02:03:20,659 --> 02:03:21,626
Bye.
1119
02:03:44,717 --> 02:03:47,049
Sir, the doctor wants you in.
1120
02:03:51,557 --> 02:03:54,526
Doctor, I told you about cute Kutty.
1121
02:04:04,570 --> 02:04:07,664
We've examined her.
I'll tell you the result later.
1122
02:04:08,307 --> 02:04:10,969
No problem doctor, just say it.
1123
02:04:11,444 --> 02:04:15,346
The acid has destroyed
the pupil of the eye.
1124
02:04:16,048 --> 02:04:19,142
No chance of a restoration
even after surgery.
1125
02:04:25,057 --> 02:04:29,118
This is why, I wanted to tell
you later. I knew you'd be shattered.
1126
02:04:40,840 --> 02:04:42,808
He has recommended the case
to the eye bank.
1127
02:04:52,318 --> 02:04:54,912
What's the matter?
- The postman told us everything.
1128
02:04:55,354 --> 02:04:56,912
Get in the car.
1129
02:04:57,423 --> 02:05:00,586
What is it? Any problem, Kutty?
- Nothing, let's go.
1130
02:05:26,785 --> 02:05:28,616
Kutty, please!
1131
02:05:39,899 --> 02:05:42,629
Till the end
I couldn't see my Mother.
1132
02:05:44,670 --> 02:05:47,036
I'd have come anyway.
Didn't you know that?
1133
02:05:47,873 --> 02:05:55,905
As her last wish, your mother
donated her eyes to Ruku.
1134
02:05:59,018 --> 02:06:02,351
Her eyes were removed
within few minutes of her death.
1135
02:06:04,189 --> 02:06:09,149
An operated body decomposes quickly,
so we cremated her.
1136
02:06:21,507 --> 02:06:23,475
Only you can pacify him now.
1137
02:06:46,532 --> 02:06:49,501
You'll get your eyesight back, Ruku.
1138
02:06:51,737 --> 02:06:55,901
Yes Ruku, you will get to see again.
1139
02:06:58,744 --> 02:07:03,875
My Mother left her eyes for you.
1140
02:07:07,453 --> 02:07:10,945
You don't have to worry anymore
about your impairment.
1141
02:07:13,993 --> 02:07:18,396
Kutty, I failed to find words
to express my sympathies.
1142
02:07:18,831 --> 02:07:22,733
But you stifled your agonies
to pacify me?
1143
02:07:26,772 --> 02:07:30,731
Kutty, I never rued
for losing my eyesight.
1144
02:07:31,510 --> 02:07:33,478
By God's grace,
I have seen everything.
1145
02:07:36,715 --> 02:07:40,845
The full moon, the December dew,
the chuckling of the kids...
1146
02:07:41,020 --> 02:07:45,013
blossoms in Spring... everything,
I've seen and enjoyed nature's beauty.
1147
02:07:45,524 --> 02:07:49,016
Which is why I never saw blindness
as a shortcoming.
1148
02:07:52,431 --> 02:07:58,267
But today, just for one reason
I wish to have my eyesight back.
1149
02:08:02,474 --> 02:08:05,773
Do you know why? Your mother
was a complete stranger to me.
1150
02:08:06,545 --> 02:08:08,513
Yet, she has donated her eyes for me.
1151
02:08:08,814 --> 02:08:13,183
And you... you tended to all
my needs like a servant...
1152
02:08:13,619 --> 02:08:17,953
hid your agonies, and considered
my happiness more than anything...
1153
02:08:20,626 --> 02:08:23,891
I want to see you.
Yes, I want to see you.
1154
02:08:26,031 --> 02:08:28,795
This is one reason
I want my eyes back.
1155
02:08:45,551 --> 02:08:50,113
The patient, Ruku can get back
her eyesight, without hassles.
1156
02:08:50,856 --> 02:08:56,317
We've conducted all the test.
She's perfectly fit for the surgery.
1157
02:08:57,663 --> 02:09:01,531
We've informed the eye bank. Let's
have her operated tomorrow morning.
1158
02:09:05,871 --> 02:09:08,066
You have paid already two-thousand.
1159
02:09:08,874 --> 02:09:11,638
You'll have to pay 40,000 more
by this evening?
1160
02:09:13,011 --> 02:09:14,239
40,000...?
1161
02:09:38,837 --> 02:09:40,395
It's only 40,000.
1162
02:09:41,907 --> 02:09:44,671
I will organise it. I can.
1163
02:09:55,921 --> 02:09:59,550
Your father is fighting
for his life in Pune.
1164
02:09:59,925 --> 02:10:03,224
The trauma makes you forget that
you're talking to a doctor.
1165
02:10:03,729 --> 02:10:08,132
Your donor's and your father's
blood group match.
1166
02:10:08,667 --> 02:10:11,033
But the donor has high blood sugar.
1167
02:10:11,737 --> 02:10:16,231
Even then if you take him to Pune,
the doctors won't allow you...
1168
02:10:16,608 --> 02:10:21,045
to donate his kidney to your father.
- No other way to save my Daddy?
1169
02:10:21,647 --> 02:10:27,381
There is one. Find a healthy donor
whose blood group is O.
1170
02:10:30,189 --> 02:10:33,920
Doctor, my blood group is O.
1171
02:10:38,964 --> 02:10:42,695
We're flying tonight to Pune.
- Tonight...?
1172
02:10:44,303 --> 02:10:49,263
All right. I agreed to donate only
because Ruku's surgery needed money.
1173
02:10:49,641 --> 02:10:53,441
If you could grant me a day, I shall
stay in Pune for a year if you want.
1174
02:10:53,979 --> 02:10:57,073
How much do you need for the surgery?
- 40,000.
1175
02:10:57,583 --> 02:11:01,747
Just 40,000? I shall even shell out
4 million for her surgery.
1176
02:11:02,120 --> 02:11:05,954
That's my responsibility. And to
save my Father is your responsibility.
1177
02:11:08,460 --> 02:11:11,952
Here's the money you asked for.
Pay the hospital dues first.
1178
02:11:18,937 --> 02:11:20,905
We'll go to Pune tonight.
I'm ready.
1179
02:11:29,081 --> 02:11:32,983
I'll get some warm water.
- All right, grandma.
1180
02:11:35,721 --> 02:11:40,784
Come Kutty. The nurse came to tell us
that tomorrow morning is the surgery.
1181
02:11:41,760 --> 02:11:45,753
I don't know how we're
going to repay your favours.
1182
02:11:46,732 --> 02:11:50,668
May you be happy.
Talk to her, I'll be right back.
1183
02:11:56,842 --> 02:11:59,572
Kutty, how did you organise money
for the surgery?
1184
02:12:01,113 --> 02:12:04,173
Let's discuss that after the surgery.
1185
02:12:05,450 --> 02:12:08,578
Kutty, it's so thrilling, you know.
1186
02:12:09,221 --> 02:12:13,681
Kutty, for all the good things
you have done to me...
1187
02:12:14,059 --> 02:12:18,826
I have created an image
of you in my heart.
1188
02:12:20,065 --> 02:12:23,034
I wish to see that image
with my very eyes.
1189
02:12:26,805 --> 02:12:27,772
Sit down.
1190
02:12:30,542 --> 02:12:34,171
Ruku, you won't need
my help anymore, right?
1191
02:12:34,880 --> 02:12:36,438
What do you mean?
1192
02:12:37,082 --> 02:12:41,382
After the surgery tomorrow,
your eyes will see again.
1193
02:12:42,854 --> 02:12:46,290
Then you won't need my help anymore.
This is what I meant.
1194
02:12:47,092 --> 02:12:52,052
Which means, till now you helped
a blind woman out of pity?
1195
02:12:52,798 --> 02:12:54,766
No, I never meant that.
1196
02:12:55,267 --> 02:13:00,762
Kutty, I need your support forever.
I want you by my side.
1197
02:13:02,808 --> 02:13:05,299
Kutty, how do you look?
1198
02:13:08,647 --> 02:13:13,141
You should be the first person I see
when my eyesight is restored.
1199
02:13:14,920 --> 02:13:16,751
Never leave me, Kutty.
1200
02:13:18,123 --> 02:13:20,353
I've spun so many dreams of you.
1201
02:13:29,001 --> 02:13:34,871
"In the feathers
of the crow..."
1202
02:13:35,340 --> 02:13:40,277
"I can feel your
dark complexion, sweetheart"
1203
02:13:41,146 --> 02:13:47,381
"Under the shade
of trees..."
1204
02:13:47,919 --> 02:13:52,788
"I can feel your
green complexion, sweetheart"
1205
02:14:06,838 --> 02:14:12,401
"When I hear
music..."
1206
02:14:12,944 --> 02:14:17,404
"I feel it is
you who is playing, sweetheart"
1207
02:14:19,184 --> 02:14:24,679
"When I touch
the fire..."
1208
02:14:25,190 --> 02:14:30,287
"I feel it is
burning you, my sweetheart"
1209
02:15:30,255 --> 02:15:33,224
Rukmini.
1210
02:15:38,663 --> 02:15:40,221
Are you going to Madras?
- Yes.
1211
02:15:40,599 --> 02:15:42,794
I'm also going to Madras.
Can you do me a favour?
1212
02:15:43,268 --> 02:15:44,235
Tell me.
1213
02:15:46,037 --> 02:15:48,471
Could you take care of my suitcase?
I need to go to the loo.
1214
02:16:11,463 --> 02:16:13,055
Catch him.
1215
02:16:24,109 --> 02:16:26,407
I don't know anything.
I'm innocent.
1216
02:16:27,812 --> 02:16:30,406
The bag doesn't belong to me!
1217
02:16:47,098 --> 02:16:50,295
During the seven years you were
in prison, didn't you meet Ruku?
1218
02:16:53,438 --> 02:16:54,462
No.
1219
02:16:55,340 --> 02:17:00,368
D'you have any idea how Ruku is,
and which part of Madras she is in?
1220
02:17:04,082 --> 02:17:05,106
No.
1221
02:17:06,551 --> 02:17:10,112
It feels like having read the
entire novel but for the last page...
1222
02:17:10,488 --> 02:17:13,514
which is missing...
a feeling that's terribly painful.
1223
02:17:19,130 --> 02:17:24,568
How will you meet Ruku?
How will she react on seeing you?
1224
02:17:25,103 --> 02:17:27,128
If we don't find an answer to this,
our heads will burst.
1225
02:17:27,505 --> 02:17:29,666
We're coming with you, Kutty.
1226
02:17:32,410 --> 02:17:34,605
Wait for sometime,
we're coming with you.
1227
02:17:36,114 --> 02:17:38,582
No. Moving out our luggage
will take time.
1228
02:17:38,883 --> 02:17:42,011
Kutty has waited too long to get
a glimpse of Ruku. No more.
1229
02:17:42,220 --> 02:17:45,348
Go ahead.
- We'll be right behind Kutty.
1230
02:17:54,399 --> 02:17:57,368
Everything will be fine. Don't worry.
- We'll meet you there.
1231
02:18:10,582 --> 02:18:13,642
Where?
- A little ahead.
1232
02:18:18,423 --> 02:18:20,618
Here?
- No.
1233
02:18:21,092 --> 02:18:25,961
Bad day! We crossed three kilometres.
Don't you have an address?
1234
02:18:26,498 --> 02:18:28,728
This is the place. But at the turn,
there were shops...
1235
02:18:29,100 --> 02:18:33,662
on both the sides of the road.
- Goodness! That was two years back.
1236
02:18:34,139 --> 02:18:39,076
Shops were demolished since they were
illegal. The collector has powers now.
1237
02:18:42,314 --> 02:18:43,406
Get off.
1238
02:18:45,216 --> 02:18:49,209
This is the place. Find out what
you want. Curse the morning!
1239
02:19:14,279 --> 02:19:17,112
D'you know Mr.Mani's house?
- Mr.Mani? No one by that name here.
1240
02:19:17,482 --> 02:19:20,110
I'm here since the last five years.
- Before that?
1241
02:19:20,485 --> 02:19:21,543
No idea.
1242
02:19:28,360 --> 02:19:31,124
You know where Nair's Cafe is?
- There was a cafe here.
1243
02:19:31,496 --> 02:19:35,660
It was demolished. You might get
to know if you ask Thirumal.
1244
02:19:37,836 --> 02:19:42,034
Only thing that remains is the temple
of Lord Ganapati. Ask Him if you want.
1245
02:20:21,079 --> 02:20:22,979
Puppy...?
1246
02:20:25,550 --> 02:20:27,609
It's me... Kutty.
1247
02:20:28,720 --> 02:20:31,518
Puppy, where's everyone?
1248
02:20:32,257 --> 02:20:36,523
We used to have friends here.
I don't find any of them.
1249
02:20:37,262 --> 02:20:39,526
Where's Ruku? Where's Mr.Mani?
1250
02:20:40,265 --> 02:20:43,757
Now that I've found you,
I'll find everyone.
1251
02:20:46,271 --> 02:20:49,536
I need you to find everyone.
1252
02:22:22,467 --> 02:22:24,935
Madam, Greetings...
1253
02:23:31,869 --> 02:23:33,860
Shove him into the jeep.
1254
02:24:05,637 --> 02:24:07,332
Is he your child?
- Yes.
1255
02:24:07,705 --> 02:24:09,229
What's his name you said?
- Kutty.
1256
02:24:18,750 --> 02:24:21,548
Ruku, you hate this form of mine.
1257
02:24:22,520 --> 02:24:27,048
Yet I rule in your heart.
And no one can change that.
1258
02:24:28,459 --> 02:24:30,893
That's all I want.
1259
02:24:38,903 --> 02:24:40,768
Ass! Can't you see?
1260
02:24:41,539 --> 02:24:45,566
Don't yell. It was your mistake.
Why do you scream at the cabbie?
1261
02:24:45,943 --> 02:24:48,343
The cabbie won't budge till you
compensate him for the damage.
1262
02:24:48,813 --> 02:24:50,781
The cabbie isn't complaining.
Who the hell are you?
1263
02:24:51,149 --> 02:24:56,018
Mind your tongue. You aren't speaking,
it's the power of that uniform!
1264
02:24:56,521 --> 02:24:59,012
The lady Collector
will tell you who I am.
1265
02:25:00,224 --> 02:25:04,957
It's Puppy. Puppy and I are related
to the lady Collector.
1266
02:25:05,830 --> 02:25:11,598
Don't I feed you? Then why do you
still go to our old place?
1267
02:25:13,037 --> 02:25:17,599
How rude! Where is he going?
Has he joined the police?
1268
02:25:20,745 --> 02:25:22,610
Where are you going...?
1269
02:25:32,123 --> 02:25:35,490
After all these years
I see you in such a state?
1270
02:25:35,860 --> 02:25:38,420
Who hit you, Kutty?
Tell me.
1271
02:25:38,863 --> 02:25:40,626
Tell me, who hit you?
1272
02:25:43,601 --> 02:25:46,399
Hey! Who hit Kutty? Tell me.
1273
02:25:46,871 --> 02:25:50,500
Know what'll happen if the Collector
finds out who you have hit?
1274
02:25:50,975 --> 02:25:55,241
Let go! The lady herself ordered to
hit him, for barging into the office.
1275
02:25:55,880 --> 02:25:59,941
What...? She ordered to hit him
for barging into the office?
1276
02:26:00,384 --> 02:26:02,648
Yes. Go and ask her.
1277
02:26:04,989 --> 02:26:08,516
Wait. Where d'you think
you are going?
1278
02:26:09,460 --> 02:26:11,428
Leave me! I say, let go!
1279
02:26:11,963 --> 02:26:14,193
There's an important meeting
going on, no one is allowed to go in.
1280
02:26:14,565 --> 02:26:17,500
It's a matter of someone's life.
No harm in delaying the meeting.
1281
02:26:17,902 --> 02:26:19,426
Collector! Ruku!
1282
02:26:19,904 --> 02:26:21,872
Ruku! Come on out!
1283
02:26:25,309 --> 02:26:29,006
Let go! Ruku, ask them to leave me.
1284
02:26:30,515 --> 02:26:32,483
Won't you tell them?
- Why are you screaming?
1285
02:26:32,917 --> 02:26:35,283
It hurts... that's why I screamed.
1286
02:26:36,387 --> 02:26:40,881
Forgive me if I am in the wrong.
D'you know who the police hit?
1287
02:26:41,425 --> 02:26:42,551
I know.
1288
02:26:42,927 --> 02:26:45,953
You know...? And still you're silent?
1289
02:26:46,430 --> 02:26:48,398
I know him very well.
I ordered him to be hit.
1290
02:26:48,733 --> 02:26:50,701
I also ordered him to be arrested.
So what?
1291
02:26:52,103 --> 02:26:55,334
Ruku, have you forgotten the past?
1292
02:26:55,807 --> 02:26:58,901
I've forgotten nothing.
You're drunk. Go home.
1293
02:26:59,944 --> 02:27:03,209
Yes, I am drunk.
But this high is short-lived.
1294
02:27:03,681 --> 02:27:09,051
But you're high on ego, power,
status and position.
1295
02:27:09,453 --> 02:27:10,920
You'll never get over it.
1296
02:27:12,190 --> 02:27:15,250
A less intelligent animal
didn't forget the one who loved him.
1297
02:27:15,626 --> 02:27:17,526
The dog took me to the injured man.
1298
02:27:17,962 --> 02:27:22,262
And you, an extra brilliant officer
...how can you order him to be hit?
1299
02:27:22,700 --> 02:27:24,930
Are you a woman?
Don't you have a heart?
1300
02:27:25,503 --> 02:27:28,165
Take that man away!
- Let go!
1301
02:27:28,673 --> 02:27:32,837
The two of us won't ever come to you.
Just order his release!
1302
02:27:34,212 --> 02:27:36,180
Ruku, you're testing my patience!
1303
02:27:36,681 --> 02:27:37,204
Stop!
1304
02:28:27,765 --> 02:28:29,995
Are you Kutty?
Are you?
1305
02:28:31,035 --> 02:28:33,663
Are you Kutty? Please tell me.
1306
02:28:34,038 --> 02:28:38,065
Why don't you tell me? Please!
Who is my Kutty?
1307
02:28:39,744 --> 02:28:42,008
How do you know this song?
- Who are you?
1308
02:28:42,947 --> 02:28:45,347
I'm Rukmini.
- You're Rukmini?
1309
02:28:45,750 --> 02:28:49,015
Kutty came here to see you.
- Kutty came here to see me...?
1310
02:28:49,353 --> 02:28:54,814
"The breeze that sings my poetry
is formless"
1311
02:29:15,379 --> 02:29:20,248
"Never has anyone
seen his own eyes"
1312
02:29:23,888 --> 02:29:28,791
"Now that she has seen her love,
she is stunned"
1313
02:29:32,396 --> 02:29:37,265
"Never has anyone
seen his own eyes"
1314
02:29:37,702 --> 02:29:42,639
"Now that she has seen her love,
she is stunned"
1315
02:29:42,940 --> 02:29:47,775
"Today she sees the one
whom she had only heard"
1316
02:29:48,045 --> 02:29:53,176
"For the first time
she sees the breeze in a form"
1317
02:29:54,118 --> 02:29:59,283
"That what you get without effort
doesn't last"
1318
02:30:00,124 --> 02:30:04,754
"What you find after
tireless efforts, is never lost"
1319
02:30:05,296 --> 02:30:09,096
"I have found my love again,
never shall we part"
1320
02:30:19,010 --> 02:30:21,444
I've been waiting for you
all these years.
1321
02:30:22,847 --> 02:30:27,284
Kutty, it is because of you that
I could study and reach this position.
1322
02:30:28,853 --> 02:30:33,119
When I ordered you to be hit, why
didn't you tell me you were Kutty?
1323
02:30:35,659 --> 02:30:38,127
In my heart I always adored you.
1324
02:30:39,163 --> 02:30:42,132
But I always misunderstood
whenever I saw you.
1325
02:30:43,868 --> 02:30:45,460
Forgive me, Kutty.
1326
02:30:47,171 --> 02:30:48,934
Forgive me, please.
1327
02:31:04,221 --> 02:31:09,284
"She is the rhythm of my life,
she is mine"
1328
02:31:09,560 --> 02:31:15,123
"She shall rule my heart
for ever"114849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.