All language subtitles for Thullatha.Manamum.Thullum.1999.Tamil.AYN.DVDRip.1CD.x264.AAC.ESubs-Team_TMR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,984 --> 00:01:29,648 "Love spares none" 2 00:04:06,379 --> 00:04:09,348 Rukmini. 3 00:04:40,346 --> 00:04:44,282 I can't take it anymore. I'll jump off the running train. 4 00:04:44,484 --> 00:04:48,181 Forget it, you will dance. - Sing a nice song, and I'll dance. 5 00:04:48,421 --> 00:04:52,016 I'm not dancing to your silly tune. - Silly tune? It's worth your dance. 6 00:04:52,258 --> 00:04:54,055 When're you jumping off the train? - What...? 7 00:04:54,427 --> 00:04:56,395 As if you're a great danseuse. 8 00:04:58,831 --> 00:05:01,391 So you are Kutty? - Yes. 9 00:05:01,868 --> 00:05:03,563 Are you Tamil? - Yes. 10 00:05:04,003 --> 00:05:08,064 We're also going to Madras. - We thought Kutty must be a girl... 11 00:05:08,441 --> 00:05:12,138 but it turned out otherwise. But it's all right. We can't flirt with you... 12 00:05:12,278 --> 00:05:16,078 but our girls will flirt with you. So enjoy. 13 00:05:16,449 --> 00:05:20,408 Obviously, we can't flirt with a jumbo like you. Get out of the way. 14 00:05:25,058 --> 00:05:28,755 Easy, there's plenty of space. - Plenty? Let him go, you mountain. 15 00:05:31,798 --> 00:05:33,095 Go on. 16 00:06:53,780 --> 00:06:58,808 "The breeze which carries the music doesn't have any form" 17 00:06:59,552 --> 00:07:04,512 "If there is no breeze music can't be heard" 18 00:07:05,091 --> 00:07:09,790 "Just one note from the breeze, and it steals my heart away" 19 00:07:10,296 --> 00:07:15,529 "But I can never see the breeze" 20 00:07:16,636 --> 00:07:24,338 "Life is a quest, I lose my heart in searching it" 21 00:07:48,334 --> 00:07:50,894 Nice song. I'm Banu. 22 00:07:57,610 --> 00:08:01,808 Why is everyone disturbing him? Let me introduce everyone. 23 00:08:08,688 --> 00:08:11,156 He's Mohan from Madras 10. 24 00:08:12,358 --> 00:08:14,656 Beats you? 10 is to the south, you see. 25 00:08:16,062 --> 00:08:18,997 This is Priya. That's Bama. 26 00:08:19,632 --> 00:08:22,260 And I'm Guru. A Guru to all of them. 27 00:08:23,169 --> 00:08:26,229 We finished our educational tour in Mumbai, and are heading home now. 28 00:08:26,639 --> 00:08:28,607 Are you working in Pune? 29 00:08:32,078 --> 00:08:33,409 Business? 30 00:08:35,081 --> 00:08:37,413 No. - Then were you on a tour, like us? 31 00:08:41,187 --> 00:08:42,415 Then where are you coming from? 32 00:08:45,658 --> 00:08:46,625 From prison. 33 00:08:52,031 --> 00:08:55,626 After seven years of imprisonment in the Pune Jail. 34 00:09:01,541 --> 00:09:04,942 Don't lie, sir. - You're just kidding, I guess. 35 00:09:05,378 --> 00:09:08,438 Stop kidding, sir.. - Quiet. Can't you figure? 36 00:09:08,848 --> 00:09:11,646 He's so emotional, and you think it's a joke? 37 00:09:13,686 --> 00:09:17,645 Seven years sentence is decreed for crimes such as attempted murder... 38 00:09:18,024 --> 00:09:20,151 rape and robbery. What's your crime? 39 00:10:11,410 --> 00:10:15,210 I've taken your luggage upstairs. And your grandma has paid me. 40 00:10:24,490 --> 00:10:26,458 Jasmine. You like it? 41 00:10:27,526 --> 00:10:30,984 So you're the new tenant here? - Yes darling. 42 00:10:39,238 --> 00:10:42,332 Grandma... - You're here, Ruku? 43 00:10:42,775 --> 00:10:45,938 Have you shifted all your belongings from that house? 44 00:10:46,312 --> 00:10:47,939 Everything, grandma. 45 00:10:48,447 --> 00:10:53,077 Wasn't that house too congested? And look at this house. 46 00:10:53,452 --> 00:10:58,253 Even after stacking all your stuff there's so much of empty space, no? 47 00:10:58,791 --> 00:11:02,227 I like the house. - So what if I don't like it? 48 00:11:02,595 --> 00:11:06,759 Your college is nearby. What matters is your convenience. 49 00:11:07,833 --> 00:11:11,564 Ruku, today is the Festival of Lights. On this auspicious day... 50 00:11:11,837 --> 00:11:15,295 the house mustn't be in the dark. So I've cleaned up all the lamps... 51 00:11:15,541 --> 00:11:20,877 oiled them, and fixed the wicks, too. Light them up after you've taken bath. 52 00:11:21,347 --> 00:11:24,009 Okay grandma. - My princess. 53 00:11:56,749 --> 00:12:01,618 "The breeze which carries the music doesn't have any form" 54 00:12:02,421 --> 00:12:07,620 "If there is no breeze music can't be heard" 55 00:12:07,893 --> 00:12:12,921 "Just one note from the breeze, and it steals my heart away" 56 00:12:13,365 --> 00:12:18,132 "But I can never see the breeze" 57 00:12:19,572 --> 00:12:28,139 "Life is a quest, I lose my heart in searching it" 58 00:13:14,927 --> 00:13:20,297 "Who cares for colours when you are blind?" 59 00:13:20,933 --> 00:13:25,961 "You can't see the eye which sees the colour" 60 00:13:26,472 --> 00:13:31,500 "Music of cuckoo is enough why do I want a cuckoo?" 61 00:13:32,111 --> 00:13:37,447 "Feeling is enough do I need it's form" 62 00:13:37,950 --> 00:13:43,388 "If reality meets the eyes imagination will come to an end" 63 00:13:43,689 --> 00:13:48,922 "If reality remains elusive imagination will keep dreams on" 64 00:13:49,195 --> 00:13:53,723 "This search is also a feeling of happiness like this song" 65 00:14:42,181 --> 00:14:47,175 "What good is a body without life" 66 00:14:48,020 --> 00:14:52,980 "So don't ruin yourself in quest of life" 67 00:14:53,359 --> 00:14:58,456 "For, mysterious is the origin of life" 68 00:14:59,031 --> 00:15:03,593 "But to unearth the mystery, has become the quest of my life" 69 00:15:04,970 --> 00:15:09,998 "Only those who have the quest of life will feel hunger" 70 00:15:10,743 --> 00:15:15,510 "As long as there is urge to quest, I'll enjoy life" 71 00:15:16,115 --> 00:15:20,711 "The urge of quest is also is a feeling of happiness like this song" 72 00:15:22,421 --> 00:15:27,484 "The breeze which carries the music doesn't have any form" 73 00:15:28,127 --> 00:15:33,030 "If there is no breeze music can't be heard" 74 00:15:33,499 --> 00:15:38,436 "Just one note from the breeze, and it steals my heart away" 75 00:15:39,104 --> 00:15:44,041 "But I can never see the breeze" 76 00:15:44,843 --> 00:15:52,045 "Life is a quest, I lose my heart in searching it" 77 00:16:20,479 --> 00:16:22,674 You look worried. - Life is boring. 78 00:16:23,115 --> 00:16:26,107 Why? - Eve-teasing leads to the prison. 79 00:16:26,485 --> 00:16:28,077 So the guys aren't teasing anymore. 80 00:16:28,721 --> 00:16:33,454 As she said, no one is teasing isn't it...? Then why're you torturing? 81 00:16:36,395 --> 00:16:43,096 I was expecting you, Ruku. We were supposed to perform... 82 00:16:43,669 --> 00:16:47,696 for the orphans tonight. Our singer, Kavita, has taken ill. 83 00:16:48,140 --> 00:16:50,904 I tried bringing in professional groups. 84 00:16:51,276 --> 00:16:54,109 But all of them refused for want of time. 85 00:16:54,847 --> 00:16:57,782 Tickets have been sold out. It'd be bad if we don't perform. 86 00:16:58,884 --> 00:17:01,250 I'm in a tight spot. 87 00:17:02,154 --> 00:17:05,146 Madam, there's a guy in our neighbourhood who sings well. 88 00:17:05,324 --> 00:17:08,020 If you wish, we can ask him to sing. 89 00:17:08,660 --> 00:17:11,754 A fresher might ruin the programme, Ruku. 90 00:17:12,231 --> 00:17:15,792 Oh no madam, I have never heard such a voice. 91 00:17:16,301 --> 00:17:20,135 My Father was a Carnatic singer. This guy has the same pitch. 92 00:17:20,839 --> 00:17:24,138 His song made me forget myself. 93 00:17:25,511 --> 00:17:29,208 If you have no objections... - If you can bank on him... 94 00:17:29,581 --> 00:17:30,946 let's engage him. 95 00:17:32,351 --> 00:17:35,809 I've only heard his voice, haven't seen him. 96 00:17:36,488 --> 00:17:39,150 Can we go and find him? 97 00:17:40,325 --> 00:17:44,625 All right, Ruku, let's go together after the first period. 98 00:17:52,004 --> 00:17:55,565 Gosh, it's nine! I was dreaming. 99 00:17:56,208 --> 00:17:59,405 I've got to open the shop. Where the hell is my wife? 100 00:18:01,213 --> 00:18:05,445 It's nine, and the chap must've opened the shop. While I'm still here. 101 00:18:05,684 --> 00:18:07,811 How'll the other customers feel if I go late? 102 00:18:08,287 --> 00:18:10,983 I didn't get bed-coffee. What's holding you in the newspaper? 103 00:18:11,423 --> 00:18:16,520 Wife hacks husband to thirteen pieces. 104 00:18:16,962 --> 00:18:18,987 Forget the coffee. What about hot water for my bath? 105 00:18:19,431 --> 00:18:23,800 Wife kills her husband smashing a grinder on his head. 106 00:18:24,236 --> 00:18:26,704 Goodness! Wives have resolved to kill their husbands! 107 00:18:27,106 --> 00:18:29,199 So this is The Week of Killer Wives. 108 00:18:29,575 --> 00:18:33,306 Oh no! The Week of Bathing in Chilled Water. I'm already late. 109 00:18:33,946 --> 00:18:37,006 Won't you serve me breakfast? - It'll take another 2 to 3 hours. 110 00:18:37,516 --> 00:18:41,384 2 to 3 hours...? At noon? That's called a lunch, not breakfast. 111 00:18:42,254 --> 00:18:45,382 I'm wasting my time here. Well, have you ironed my trouser? 112 00:18:45,791 --> 00:18:48,988 It's hung out to dry. Even a washed trouser is more than what you deserve. 113 00:18:49,394 --> 00:18:52,295 If this is how it goes, you know what'll make news tomorrow? 114 00:18:52,664 --> 00:18:54,894 What? - A sensational murder in Madras. 115 00:18:55,100 --> 00:18:58,467 Husbands brutally cuts up wife to forty-six pieces. 116 00:18:58,971 --> 00:19:01,701 I'll be late to the shop. - You don't have to return early. 117 00:19:02,074 --> 00:19:03,041 Good day. 118 00:19:11,183 --> 00:19:14,778 Water filled vessels are a good omen. Let's go and begin the day. 119 00:19:16,355 --> 00:19:20,587 The chap hasn't opened it yet. How will the business flourish? 120 00:19:21,026 --> 00:19:23,756 Even the studios shop and the lottery stalls open up early morning. 121 00:19:24,396 --> 00:19:26,591 Why're you late? - I was sleeping? 122 00:19:27,032 --> 00:19:29,000 Sleeping? How come? - Saw a movie last night. 123 00:19:29,301 --> 00:19:33,601 Open it. Our business will be ruined if we watch movies at nights. Open! 124 00:19:34,473 --> 00:19:39,274 Even the birds sleep. But do they sleep even after four? 125 00:19:39,711 --> 00:19:42,908 Don't they set out in a flock for work? What good is a man... 126 00:19:43,315 --> 00:19:46,614 who can't go to work even at ten? Look at him. 127 00:19:47,019 --> 00:19:49,613 The moneylender opens shop at five in the morning. 128 00:19:50,022 --> 00:19:52,855 And there's one of us borrowing, and pawning his vessels. 129 00:19:53,325 --> 00:19:55,919 Ironically, we keep the most essential stuff. 130 00:19:56,328 --> 00:20:01,095 If you keep opening the shop late, won't our clients switch shop? Open! 131 00:20:06,038 --> 00:20:08,302 Quick, give me a quarter. 132 00:20:09,508 --> 00:20:13,000 Forty-six bucks. - You're telling me the rate? 133 00:20:13,512 --> 00:20:17,915 I've been drinking since the time it was priced 6.40. Give it to me. 134 00:20:18,350 --> 00:20:20,318 No more credits, boss says. - Come again. 135 00:20:20,519 --> 00:20:23,716 No more credits, boss said. - Did he? Faithless dog. 136 00:20:24,156 --> 00:20:28,820 My family helped your boss in his bad days. Fine, I'll come with the money. 137 00:20:29,361 --> 00:20:33,320 But you won't sell a peg before I return. If you do, I'll cut your arm. 138 00:20:33,599 --> 00:20:34,395 Brother don't want.. 139 00:20:35,033 --> 00:20:38,127 I wanted to have a swig. And you shut shop? You want to ruin my mood? 140 00:20:38,503 --> 00:20:40,334 Who taught you to drink? - You're my Guru. 141 00:20:40,606 --> 00:20:43,336 When I'm not drinking today, how can you? Down the shutter. 142 00:20:43,609 --> 00:20:46,134 No one buys before I return. Shut it. 143 00:20:46,845 --> 00:20:48,904 It's a insult to my family if I don't buy first. 144 00:20:49,915 --> 00:20:52,042 Let me recover the cable TV charges. 145 00:20:52,951 --> 00:20:58,947 Why do you have to sift the rice? Just boil it with all those insects. 146 00:20:59,391 --> 00:21:01,951 It's the cable TV agent. - Right. You're late... 147 00:21:02,394 --> 00:21:05,693 in paying this month's charges. - What? Cable TV charges? 148 00:21:06,064 --> 00:21:08,032 Yes. - How many times shall we pay? 149 00:21:08,400 --> 00:21:10,493 We've already paid it to Kutty. Get lost. 150 00:21:11,103 --> 00:21:15,233 Kutty...? How about the next month's charges in advance? 151 00:21:15,641 --> 00:21:20,044 Advance is what you guys come asking when you don't have money to drink. 152 00:21:20,412 --> 00:21:24,280 You won't get it. Get lost. - Does she take me for a beggar? 153 00:21:24,650 --> 00:21:29,519 Stop. - The young woman was insulting. 154 00:21:30,422 --> 00:21:33,653 She's my daughter-in-law. What right has she to refuse? 155 00:21:34,026 --> 00:21:38,554 I'm her mother-in-law. Let me tell you ...I'm not paying up. Get lost. 156 00:21:38,897 --> 00:21:43,459 Clashing egos, eh? And you found a scapegoat in me? 157 00:21:43,935 --> 00:21:48,429 Kutty, because of you I was insulted by this duo. I'll fix you. 158 00:21:53,545 --> 00:21:58,005 Who's sleeping here? Wake him up! - Hush. He sang all night. 159 00:21:58,450 --> 00:22:03,012 Don't wake up the poor chap. - Then how do I enter? 160 00:22:03,455 --> 00:22:06,822 Want to come in? For a nice cup of tea? Then grab the other end. 161 00:22:08,460 --> 00:22:09,950 What about the dog...? 162 00:22:17,469 --> 00:22:21,599 Hey Nair! As it is business is slack, and you think you're doing any good? 163 00:22:21,973 --> 00:22:25,067 D'you take me for a fool? - If you're wise... 164 00:22:25,477 --> 00:22:27,445 you'll pass it on. Cur. 165 00:22:28,480 --> 00:22:31,449 Damn the morning! You wastrel, pick it up. 166 00:22:32,050 --> 00:22:34,610 He made me to lift it up in the morning itself. 167 00:22:35,487 --> 00:22:36,613 Hold tight. 168 00:22:40,292 --> 00:22:41,452 Dump. 169 00:22:42,227 --> 00:22:46,459 Moron! Take that out of here! - Pick it up. 170 00:22:52,604 --> 00:22:54,572 Greetings, Trouser Pandi. - Greetings accepted. 171 00:22:55,907 --> 00:22:59,809 Trouser Pandi is coming. If anyone gives him mutton, I'll hack him up. 172 00:23:00,212 --> 00:23:04,080 No Bhai, he's dangerous. He might do anything untoward. 173 00:23:04,282 --> 00:23:05,214 Shut up! 174 00:23:07,219 --> 00:23:08,982 So how are you, Bhai? 175 00:23:09,521 --> 00:23:13,651 Curse the swine who gave me this tin. It won't hold ten kilos of mutton. 176 00:23:14,526 --> 00:23:19,486 Give me two kilograms of mutton. - As much as you wish... for a price. 177 00:23:20,432 --> 00:23:22,297 Come again. - Money, money. 178 00:23:23,201 --> 00:23:27,160 To whom are you asking money? I'm Trouser Pandi, you know. 179 00:23:27,606 --> 00:23:32,305 Just fill my tin, okay? I'll pay you later. I have guests at home. 180 00:23:32,944 --> 00:23:37,904 What're you waiting for? This goat, when it was alive, it was stubborn... 181 00:23:38,283 --> 00:23:42,845 and used to graze everywhere. Now you see it's state? It's cut up and hung. 182 00:23:43,255 --> 00:23:48,124 That's life. And how much will you eat? 183 00:23:48,560 --> 00:23:51,927 Once you eat, it's gone. Fill it! - Don't you test my patience! 184 00:23:52,297 --> 00:23:57,530 No money, no buy. Get out of here. - You are talking to me? 185 00:23:58,036 --> 00:24:02,097 You hack goats, and I'm used to cut up humans. Just fill my can. 186 00:24:02,574 --> 00:24:06,305 No way! Get lost! - What's this? It's not a goat. 187 00:24:06,711 --> 00:24:10,545 It's a lamb. You're cheating people. And you ask me money? Swine! 188 00:24:28,133 --> 00:24:32,900 A cow ate up the gate of the house where we fixed the cable yesterday. 189 00:24:33,305 --> 00:24:37,036 How can a cow eat the gate? - "Pull" (grass ) was written on it. 190 00:24:37,309 --> 00:24:39,334 Don't you dare cook up something like that again. 191 00:24:39,778 --> 00:24:44,772 Kalyana Sundaram, check if we're getting ESPN. Kalyana Sundaram! 192 00:24:45,383 --> 00:24:47,874 Look at him, he doesn't even hear my screams. 193 00:24:48,420 --> 00:24:50,388 Relax. Kalyani! 194 00:24:51,523 --> 00:24:54,151 Yes? - Figure something? 195 00:24:55,360 --> 00:24:58,056 What're you doing in front of the mirror? 196 00:24:58,630 --> 00:25:01,190 Just checking if the mark suits my forehead. Can you tell? 197 00:25:01,633 --> 00:25:02,827 Damn! 198 00:25:03,535 --> 00:25:06,868 Have you noticed him? Of late he has changed drastically. 199 00:25:07,339 --> 00:25:10,934 He decorates the veranda, never misses a TV show on cooking... 200 00:25:11,343 --> 00:25:14,870 and the talk shows on women. I just can't figure out anything. 201 00:25:15,347 --> 00:25:17,406 I saw two braziers in the bathroom. 202 00:25:17,849 --> 00:25:20,977 I think he's undergoing hormonal changes. I'll keep a watch. 203 00:25:27,859 --> 00:25:29,827 Here he comes for the cable charges. 204 00:25:30,462 --> 00:25:33,022 Where's Kutty? - Where's Kutty? 205 00:25:33,665 --> 00:25:35,929 He's sleeping. He tired himself out singing all night. 206 00:25:36,368 --> 00:25:41,931 As if he tired himself out signing autographs for a million audience. 207 00:25:42,407 --> 00:25:46,241 I gave him a cable TV contract. Did he give you the sub-contract? 208 00:25:46,678 --> 00:25:51,877 As if you're building flyovers. He might be sleeping in the veranda. 209 00:25:52,150 --> 00:25:54,118 Someday I'll air an new movie and get him locked up in prison. 210 00:25:54,553 --> 00:25:58,319 Don't make a murderer out of me. - Miserable drunkard wants to murder! 211 00:26:01,693 --> 00:26:03,661 Damn! This has ruined business. 212 00:26:07,465 --> 00:26:11,731 I've been honking for so long, yet he doesn't even turn. I'll fix him. 213 00:26:12,170 --> 00:26:14,968 Don't. This is a notorious place, full of thugs. 214 00:26:15,407 --> 00:26:20,242 Looks as if this chap has been on a murder spree. 215 00:26:20,712 --> 00:26:22,839 Saw that? The blood on the blade hasn't even dried. 216 00:26:23,214 --> 00:26:25,876 Don't mess with him. - You're right. 217 00:26:26,318 --> 00:26:28,286 This is where I heard the man sing. 218 00:26:28,720 --> 00:26:30,881 Where? - Near the Titan ad. 219 00:26:31,723 --> 00:26:33,816 We don't know him. How'll we find him? 220 00:26:36,194 --> 00:26:39,994 Are you drunk? - No money. I'll kill you. 221 00:26:43,735 --> 00:26:47,296 Will you lend me money? One quarter liquor costs 46. 222 00:26:47,739 --> 00:26:51,971 No. Someone here sings well. Do you know him? 223 00:26:52,744 --> 00:26:56,305 His is Kutty. Why do you want him? - I'm Rukmini. I study... 224 00:26:56,748 --> 00:27:00,047 in the college nearby. We're doing a programme for the orphans. 225 00:27:00,452 --> 00:27:03,353 We want him to sing. - Indeed, he's a great singer. 226 00:27:03,755 --> 00:27:07,714 I'm also looking for the rascal. If I lay my hands on him today... 227 00:27:08,093 --> 00:27:10,994 I'll have him for side-dish. Louse. - If you don't know him, say no. 228 00:27:11,363 --> 00:27:13,331 Why do you have to abuse him? - I'll abuse me as I wish. 229 00:27:13,765 --> 00:27:16,393 Useless rascal! Scum-rascal! Beggar-rascal! Loony rascal! 230 00:27:16,768 --> 00:27:19,566 I'll call him any names. Who are you to ask me? I want only 46 bucks. 231 00:27:19,971 --> 00:27:23,998 Aren't you ashamed? - What for? This is how I call him. 232 00:27:24,442 --> 00:27:27,275 I've got a silver tongue, you know. All I want is 46 bucks. 233 00:27:27,646 --> 00:27:30,274 Shame! You look decent, but you don't seem to know how to give respect. 234 00:27:30,715 --> 00:27:34,515 Damn! If you take everyone dressed in white for decent ones... 235 00:27:34,619 --> 00:27:36,587 it's your fault, not mine. 236 00:27:37,922 --> 00:27:39,514 Quiet Ruku. 237 00:27:39,791 --> 00:27:42,351 Will you lend me money? - Please go away. Come on Ruku. 238 00:27:42,794 --> 00:27:48,699 Madam, do I look decent? But I never asked you for a character certificate. 239 00:27:48,967 --> 00:27:51,458 You could've given me 46 bucks instead. 240 00:27:51,603 --> 00:27:54,731 Madam, please give me 46 bucks, and I'll give you a cable connection. 241 00:27:58,810 --> 00:28:01,938 Why is it crowded here? A traffic snarl? 242 00:28:03,815 --> 00:28:07,444 Why aren't the vehicles moving? - Someone is sleeping... 243 00:28:07,819 --> 00:28:10,447 in the middle of the road, with a blood-stained dagger by his side. 244 00:28:11,623 --> 00:28:15,115 Someone is sleeping in the middle of the road, and no one bothers? 245 00:28:15,527 --> 00:28:19,793 Relax, we don't want trouble. - When we overlook wrongdoings... 246 00:28:20,165 --> 00:28:24,795 this is how they take liberties. Stay here, I'll be right back. 247 00:28:55,867 --> 00:28:58,836 Goodness! Ruku, let's go. Come on. 248 00:29:01,039 --> 00:29:04,839 He's lying in the middle of the road. And all you guys are looking at him? 249 00:29:05,210 --> 00:29:06,837 Aren't you ashamed? 250 00:29:26,898 --> 00:29:32,530 Why are the vehicles lined up here? - You slept in the middle of the road. 251 00:29:34,706 --> 00:29:36,537 Who the hell brought me here? 252 00:29:36,975 --> 00:29:38,135 Rascal! 253 00:29:40,945 --> 00:29:43,539 Did you tease the girl? - No. 254 00:29:43,915 --> 00:29:45,746 Why is she abusing you? - Bad luck. 255 00:29:46,184 --> 00:29:48,152 Mind your business. 256 00:30:02,634 --> 00:30:04,602 How did the butcher's knife reach here? 257 00:30:05,503 --> 00:30:07,903 Will you move it? - Get lost! 258 00:30:08,873 --> 00:30:12,969 Don't mind. This is how favour is rewarded in our country. Move. 259 00:30:17,949 --> 00:30:22,909 Who has been the first customer ever since this shop was inaugurated? 260 00:30:23,288 --> 00:30:24,312 You. 261 00:30:25,423 --> 00:30:27,254 Will you keep quiet? 262 00:30:27,659 --> 00:30:30,526 I'm not given credit. Is it fair? 263 00:30:30,962 --> 00:30:34,523 Wine shops are shut on all the public holidays. 264 00:30:34,966 --> 00:30:40,268 But a day before the holiday, I buy and stack my dose. 265 00:30:40,672 --> 00:30:44,938 If not for customers like me will they be able to pay tax to the government? 266 00:30:45,276 --> 00:30:46,743 Look, my hands are trembling... 267 00:30:46,978 --> 00:30:49,947 Who the hell is that? Oh, welcome sir. 268 00:30:50,515 --> 00:30:55,214 You, my wife and everyone first branded me a drunk. 269 00:30:55,687 --> 00:31:00,283 Then you threw me alms, gave me few houses to collect cable TV charges. 270 00:31:00,792 --> 00:31:04,990 That provides for the liquor, not for soda. So I drink it neat. 271 00:31:05,063 --> 00:31:07,623 Where's the cable TV charges? I don't have money to buy a swig. 272 00:31:07,999 --> 00:31:10,433 You want me to steal? - One quarter Old Monk. 273 00:31:10,802 --> 00:31:13,771 Kutty, you've started drinking? - Yes. 274 00:31:16,875 --> 00:31:20,572 If you want to drink, you must also know how to open a bottle. Give. 275 00:31:25,016 --> 00:31:26,313 Here. - It's for you. 276 00:31:26,517 --> 00:31:27,484 Really? 277 00:31:35,026 --> 00:31:39,292 Don't think it's charity. I'm very particular about money. Where's it? 278 00:31:39,731 --> 00:31:43,064 Come on. - Learn to behave well with customers. 279 00:31:43,835 --> 00:31:46,065 Had this been America, I'd have sued you. Go on, guys. 280 00:31:46,938 --> 00:31:50,032 99 per cent of our population are alcoholics. What good is you? 281 00:31:50,441 --> 00:31:54,343 I didn't steal your money. Someone from whom you had borrowed money... 282 00:31:54,746 --> 00:31:58,182 had gone to your house and screamed at your wife. I couldn't take it. 283 00:31:58,549 --> 00:32:02,349 No matter what, your wife has fed me. So I gave the money to that chap. 284 00:32:02,787 --> 00:32:06,018 Someone abused my wife, and you couldn't take it. I abused you... 285 00:32:06,391 --> 00:32:09,622 beyond limits. How could you take it? - That's liquor elicited sentiments. 286 00:32:10,061 --> 00:32:15,590 Alcoholics cry after a drink because liquor is laced with glycerine. 287 00:32:16,067 --> 00:32:20,333 I abused you, I can't take it. So let me have a quarter. 288 00:32:20,772 --> 00:32:25,573 Wait. When did you abuse me? - Behind your back. 289 00:32:26,077 --> 00:32:32,107 A girl called Rukmini came looking for you. I abused you before her. 290 00:32:32,550 --> 00:32:37,249 Who is Rukmini? -She wants you to sing for the orphans. 291 00:32:37,789 --> 00:32:41,316 The orphanage won't pay you, so I just avoided her. 292 00:32:41,793 --> 00:32:45,729 Moron! A girl came looking for me with a proposal to sing...! 293 00:32:46,097 --> 00:32:50,727 I don't mind your abuses. But when I could've got an opportunity... 294 00:32:51,102 --> 00:32:54,833 to sing, you ruined it. Did she tell you the place? 295 00:32:55,206 --> 00:32:58,733 How could she? I was abusing you. But she was quite fair. 296 00:32:59,110 --> 00:33:02,739 Nothing else is registered in my mind, I was not drunk you see. 297 00:33:03,114 --> 00:33:07,778 Why am I talking to a drunkard? - Why is he taking it to heart? 298 00:33:37,415 --> 00:33:42,443 "If there is no breeze music can't be heard" 299 00:33:42,887 --> 00:33:47,915 "If there is no breeze music can't be heard" 300 00:33:48,459 --> 00:33:53,192 "Just one note from the breeze, and it steals my heart away" 301 00:33:54,165 --> 00:33:58,761 "But I can never see the breeze" 302 00:34:00,171 --> 00:34:07,134 "Life is a quest, I lose my heart in searching it" 303 00:34:55,960 --> 00:35:00,920 "Who cares for colours when you are blind?" 304 00:35:01,766 --> 00:35:06,567 "You can't see the eye which sees the colour" 305 00:35:07,038 --> 00:35:11,498 "Music of cuckoo is enough why do I want a cuckoo?" 306 00:35:12,810 --> 00:35:17,543 "Feeling is enough do I need it's form" 307 00:35:18,616 --> 00:35:23,019 "If reality meets the eyes imagination will come to an end" 308 00:35:24,288 --> 00:35:29,225 "If reality remains elusive imagination will keep dreams on" 309 00:35:29,927 --> 00:35:34,227 "This search is also a feeling of happiness like this song" 310 00:35:36,033 --> 00:35:41,232 "If there is no breeze music can't be heard" 311 00:35:41,739 --> 00:35:46,574 "If there is no breeze music can't be heard" 312 00:35:47,278 --> 00:35:51,738 "Just one note from the breeze, and it steals my heart away" 313 00:35:52,483 --> 00:35:57,580 "But I can never see the breeze" 314 00:35:58,890 --> 00:36:05,261 "Life is a quest, I lose my heart in searching it" 315 00:36:25,016 --> 00:36:27,541 Look, there's someone peeping inside the loo. 316 00:36:29,320 --> 00:36:31,982 What happened? - Someone's peeping. 317 00:36:39,397 --> 00:36:41,092 Scum! 318 00:36:43,668 --> 00:36:47,069 Nothing wrong in chasing decent girls. 319 00:36:47,305 --> 00:36:49,637 But you should be sure she isn't wearing sandals. 320 00:36:52,276 --> 00:36:55,905 Something's lacking in his face. - Yes, the moustache. 321 00:36:56,347 --> 00:37:01,683 It was ruining my face, so I got rid of it. But your moustache is sexy. 322 00:37:01,886 --> 00:37:04,650 Stop that. Give me a fag. 323 00:37:05,122 --> 00:37:07,317 Got a light? - At home. 324 00:37:11,929 --> 00:37:14,329 Excuse me. You got a matchbox? - Acting smart, eh? 325 00:37:14,699 --> 00:37:19,136 Take it easy. Someday you might badly need it, so better keep it handy. 326 00:37:19,937 --> 00:37:24,101 I hate teasing girls. Goodbye. - What's his problem? 327 00:37:24,508 --> 00:37:26,772 Where is Ice House? - In the freezer. 328 00:37:27,678 --> 00:37:34,083 Ask him. It's his speciality. Make sure you rid him of few bucks, Pandi. 329 00:37:35,186 --> 00:37:37,154 Hello sir. - Walk on. 330 00:37:38,623 --> 00:37:40,352 Where to? - Ice House. 331 00:37:42,393 --> 00:37:47,854 If you go straight, you'll find a shop. Don't go in. 332 00:37:48,399 --> 00:37:56,431 Walk dead straight till you find a beach. Don't go for a swim. 333 00:37:56,841 --> 00:37:58,775 Take a left, you'll find our leader, M.G Ramachandran's memorial. 334 00:37:59,210 --> 00:38:02,543 He has done a lot for the people. You know the lamp on his memorial? 335 00:38:02,913 --> 00:38:05,541 I don't know where it is. Never mind, you don't have to light it. 336 00:38:05,916 --> 00:38:09,113 To the left, you'll find several towns, don't venture in. 337 00:38:09,487 --> 00:38:14,447 You'll find All India Radio at the right, and an estate up ahead. 338 00:38:14,925 --> 00:38:21,728 To the left is an Ayyappan temple. Oh, what a sight! 339 00:38:22,300 --> 00:38:24,393 Sonofagun! Say a prayer! - Lord Ayyappa! 340 00:38:24,769 --> 00:38:26,737 Well, where do you want to go? - I don't know. 341 00:38:27,171 --> 00:38:30,732 Ass! You're roaming about destination unknown? 342 00:38:31,175 --> 00:38:34,611 Fine. Are you going to Mandavali? - No. 343 00:38:35,046 --> 00:38:35,944 Mailapur? - No. 344 00:38:36,314 --> 00:38:37,212 Rayapet? - No. 345 00:38:37,615 --> 00:38:41,915 Sonofagun! Where do you want to go? We've reached the Big Ben, Ice House. 346 00:38:42,453 --> 00:38:44,421 That's my destination. 347 00:38:45,256 --> 00:38:47,224 Moron! Go on. - See you! 348 00:38:47,625 --> 00:38:50,856 See you, my foot! Cough up a hundred! 349 00:38:51,295 --> 00:38:53,525 What for? - You ask? 350 00:38:53,964 --> 00:38:56,762 The cabbie would've fleeced you of 400 bucks. 351 00:38:57,168 --> 00:39:01,434 I've shown you 40 kilometres around the city. Give me 100 bucks. Pronto! 352 00:39:02,473 --> 00:39:05,237 Turkey! Are you scratching? 353 00:39:06,744 --> 00:39:11,044 Well, why have you come to Big Ben? - To see the time! 354 00:39:11,482 --> 00:39:14,110 Really? Makes my day. 355 00:39:16,487 --> 00:39:23,450 Greetings Madan. You're great. You've so many lovers. 356 00:39:25,196 --> 00:39:27,164 I told you! I hate glory. 357 00:39:28,265 --> 00:39:31,257 Sunil is my friend. His girlfriend studies in the college nearby. 358 00:39:31,669 --> 00:39:35,070 He wants to take her to the matinee show. But she's inside the campus. 359 00:39:35,506 --> 00:39:38,134 The guard won't let him in. Besides, if he tries the maingate it'll be late. 360 00:39:38,509 --> 00:39:41,637 Boss, you're the only one who can do something to get him in. 361 00:39:42,213 --> 00:39:44,943 The point is, Anita should meet him? - Right. 362 00:39:45,316 --> 00:39:47,284 What do I call this role I'm playing? - Agent. 363 00:39:47,651 --> 00:39:51,246 And you want me to do this? - Nothing wrong and nothing new in it. 364 00:39:51,689 --> 00:39:54,089 It's a great social service. Let's do it. 365 00:39:54,525 --> 00:39:56,993 I'll do it for my friend. 366 00:40:18,916 --> 00:40:20,315 Wait a minute... I'll come. 367 00:40:20,551 --> 00:40:23,611 You've become a star overnight. You're the talk of the college. 368 00:40:24,288 --> 00:40:28,190 Kutty deserves all the credit. I'm being lauded for singing his song. 369 00:40:28,559 --> 00:40:32,655 Imagine what'd have been the response had Kutty himself sung the song? 370 00:40:33,164 --> 00:40:36,964 Don't worry, we'll find him and get him to sing in our college function. 371 00:40:38,569 --> 00:40:40,867 Call the tall hero. - Go on. 372 00:40:41,338 --> 00:40:45,206 Women's College maingate is two kilometres away. I'll make it easy. 373 00:40:45,576 --> 00:40:47,544 You'll have your wish. Now the flag... - Praise the Lord. 374 00:41:04,762 --> 00:41:08,562 Anita look, your boyfriend sends you a message in a slate. 375 00:41:09,366 --> 00:41:13,894 Gosh! This chap is annoying. How did he find me out? Excuse me. 376 00:41:17,408 --> 00:41:19,376 Who gives him such ideas? 377 00:41:24,815 --> 00:41:28,581 Thinking of love isn't just enough, you need brains to work it out. 378 00:41:28,953 --> 00:41:31,581 Anyway, stay alert. You might see a sandal flying in. 379 00:41:33,290 --> 00:41:37,249 How long? The show might begin. - Be patient, or I'll smash your head. 380 00:41:37,628 --> 00:41:41,428 The girls might be at the canteen. But your flame should be coming now. 381 00:41:41,866 --> 00:41:43,834 You bet? - Just watch. 382 00:41:44,201 --> 00:41:47,830 Why have you hung the slate, Sunil? - I got two tickets for a new movie. 383 00:41:48,205 --> 00:41:50,264 I'm not coming. - Are you kidding? I paid 200... 384 00:41:50,641 --> 00:41:53,610 in the black market for the tickets. The movie is running houseful. 385 00:41:54,345 --> 00:41:56,939 Then why did you buy them? We weren't going to watch the movie anyway. 386 00:41:57,348 --> 00:41:59,407 All right, come to the maingate, I'll wait for you. 387 00:42:01,352 --> 00:42:04,219 I can never forget this favour. Please accept a small gift. 388 00:42:04,655 --> 00:42:05,849 What for? - For your help. 389 00:42:06,223 --> 00:42:07,850 What's the gift? - Money. 390 00:42:08,392 --> 00:42:12,226 I've done a noble deed. That I'm an agent, you've confirmed it. 391 00:42:12,663 --> 00:42:15,723 You ought to be kicked out! - Where's my slate? 392 00:42:16,233 --> 00:42:17,860 Hanging up. Take it. 393 00:42:18,402 --> 00:42:21,963 They turn my tables into carom boards, glasses into wine glass... 394 00:42:22,339 --> 00:42:25,638 and my account slate into a flag. This is too much! 395 00:42:43,027 --> 00:42:48,329 Lord Ganapati, thanks for getting my song across the audience. 396 00:42:48,699 --> 00:42:52,157 I brought You to the garden instead of offering you flowers. You know why? 397 00:42:52,703 --> 00:42:57,800 Lord, see how the flowers here are smiling in joy. 398 00:42:58,442 --> 00:43:02,936 When I pluck flowers, I can feel them grieving. 399 00:43:03,514 --> 00:43:07,848 My Mother gave me all these plants. If I see the plants withering... 400 00:43:09,153 --> 00:43:13,487 I feel... like my Mother is unwell. 401 00:43:14,992 --> 00:43:19,691 So, for two minutes everyday if You come and visit these plants... 402 00:43:20,064 --> 00:43:26,094 You and my plants will have nothing to lose then. Don't be angry, Lord. 403 00:43:36,914 --> 00:43:41,613 This guy came to my shop and asks me, "Will you give me credit?" 404 00:43:42,052 --> 00:43:44,850 All right, continue after the tea. 405 00:43:47,157 --> 00:43:50,923 Money for Kutty. His Mother sends him money order. 406 00:43:51,629 --> 00:43:53,324 Bhai, how much does he owe you? - 150. 407 00:43:53,764 --> 00:43:55,823 And you, Nair? - 17 7.50. 408 00:43:56,200 --> 00:43:57,394 Raid! 409 00:44:21,458 --> 00:44:25,554 "Money, money, money" 410 00:44:31,235 --> 00:44:33,100 "Bright new notes..." 411 00:44:33,537 --> 00:44:35,368 "attract me" 412 00:44:35,806 --> 00:44:37,774 "The design is seductive" 413 00:44:38,308 --> 00:44:40,037 "The bill is alluring" 414 00:44:40,477 --> 00:44:43,969 "Let's win over Kashmir..." 415 00:44:44,915 --> 00:44:48,578 "and hoist a currency flag" 416 00:44:49,687 --> 00:44:53,783 "Let's knock the doors of heaven, and show our visiting card" 417 00:44:54,591 --> 00:44:58,118 "If they don't open the doors, let's give them a hundred rupee bill" 418 00:44:58,929 --> 00:45:02,797 "Money, money, money" 419 00:45:55,986 --> 00:46:00,286 "Money lures girls, money causes fights" 420 00:46:00,891 --> 00:46:04,827 "Governments rise and fall, money makes it all" 421 00:46:05,195 --> 00:46:09,529 "The earth rotates, but the wheels that run a family are in reins" 422 00:46:09,900 --> 00:46:14,530 "And man traverses blindly" 423 00:46:19,643 --> 00:46:23,670 "Let's go, lady, looking for money" 424 00:46:24,114 --> 00:46:28,551 "From the fields to the forests, money is everywhere" 425 00:47:25,642 --> 00:47:29,874 "Money makes lions out of small fries" 426 00:47:30,247 --> 00:47:34,513 "Money makes even the mountains cave in" 427 00:47:34,585 --> 00:47:38,919 "Even the dead rise when coins ring" 428 00:47:39,423 --> 00:47:43,951 "Money cracks even the supremacists" 429 00:47:48,999 --> 00:47:53,265 "So let's go, lady, looking for money" 430 00:47:53,737 --> 00:47:57,969 "Money makes even the wrong right" 431 00:48:59,403 --> 00:49:03,430 Accounts settled. - Thank God, all loans repaid. 432 00:49:03,874 --> 00:49:05,364 For you and the puppy. 433 00:49:07,878 --> 00:49:09,436 Puppy, milk for you. 434 00:49:10,280 --> 00:49:14,842 You cleared all your debts. You even gave the dog milk. 435 00:49:15,285 --> 00:49:18,516 Couldn't you give this dog 46 bucks? I'd have guzzled in a quarter by now. 436 00:49:19,790 --> 00:49:23,385 Kutty, I don't understand something. You work hard and send 2000 bucks... 437 00:49:23,760 --> 00:49:27,196 to your mother. Then your mother sends you 1000 back. Why? 438 00:49:29,099 --> 00:49:33,661 The postal department gets commission twice. Just think... 439 00:49:34,104 --> 00:49:40,475 if you send only 1000 bucks, it'll save money for buying me half a drink. 440 00:49:41,044 --> 00:49:44,502 How silly! - Shut up. It is no joke. 441 00:49:45,749 --> 00:49:48,877 It gives me mental peace. - How do you find mental peace... 442 00:49:49,252 --> 00:49:54,212 by wasting money on postal service? - All I have is my Mother. 443 00:49:54,791 --> 00:49:56,884 And all my Mother has is me. 444 00:49:58,395 --> 00:50:03,230 In the village, my Mother works in the fields. I send her 2000... 445 00:50:03,367 --> 00:50:07,064 She wants to make my life easier. So she sends back 1000 to me. 446 00:50:07,170 --> 00:50:09,764 I find peace in sending money to my Mother. 447 00:50:10,140 --> 00:50:13,109 Likewise, she finds mental peace in sending her son money. 448 00:50:13,477 --> 00:50:17,914 600 kilometres' circulation of money is a bloody waste of commission. 449 00:50:18,281 --> 00:50:20,442 You can see nothing but the commission. But I... 450 00:50:20,817 --> 00:50:23,684 I see the attachment between my Mother and me. 451 00:50:25,622 --> 00:50:29,183 If you ridicule me again, you'll have had it. 452 00:50:29,626 --> 00:50:33,858 All right, do as you wish. Send her money everyday if you want. 453 00:50:34,231 --> 00:50:37,928 Just give me 46 bucks. Look, my hands are trembling for a drink. 454 00:50:38,869 --> 00:50:40,393 Bloody pest! 455 00:50:41,371 --> 00:50:45,330 Here, four bucks change. - Buy yourself some pickles. 456 00:50:46,309 --> 00:50:48,277 Hey! A quarter for me! 457 00:50:52,315 --> 00:50:56,809 My wedding is fixed. I can't freak out anymore like you. 458 00:50:57,521 --> 00:51:00,149 Really, I didn't know you're going to marry. 459 00:51:03,193 --> 00:51:05,161 Shall I reveal my identity to her? 460 00:51:05,996 --> 00:51:11,161 Yes, I must. I must thank her for appreciating my song. 461 00:51:14,137 --> 00:51:16,571 Have you seen your man? You like him? - Yes. 462 00:51:17,207 --> 00:51:19,573 I'll give you the invite as soon as the card is ready. 463 00:51:19,943 --> 00:51:24,175 You must sing at the reception. - I told you, I can't sing. 464 00:51:24,581 --> 00:51:28,779 How come you sang at the programme? - It was madam's request. 465 00:51:29,219 --> 00:51:32,450 She didn't want to drop function, so I sang Kutty's song. 466 00:51:34,758 --> 00:51:39,752 What I'll do is find Kutty and get him to sing at your wedding. Okay? 467 00:51:40,230 --> 00:51:42,198 Okay. But don't you forget. 468 00:51:44,434 --> 00:51:47,198 Rascal! How dare you touch me? 469 00:51:47,537 --> 00:51:49,300 I...? It wasn't me. 470 00:51:49,806 --> 00:51:53,799 Don't I know you? You think no one would dare to question you? 471 00:51:54,244 --> 00:51:58,203 You travel in the bus to have fun? Shove him out! 472 00:52:29,279 --> 00:52:32,373 Who's that? - Some street-singer. 473 00:52:33,283 --> 00:52:35,911 Is the name Kutty...? - Who knows. Come, let's go. 474 00:52:39,956 --> 00:52:42,424 Is he Kutty? - No idea. 475 00:52:43,293 --> 00:52:45,261 Is his name Kutty? - No idea. 476 00:52:45,762 --> 00:52:46,490 Do you know him? 477 00:52:46,763 --> 00:52:49,926 Who knows his name! He used to wander about streets singing. 478 00:52:50,300 --> 00:52:54,396 He was run over while crossing the road. He is dead now. 479 00:53:00,777 --> 00:53:01,744 We 're asking you to come isn't it....? 480 00:53:01,912 --> 00:53:03,675 Excuse me... - Mind your own business. 481 00:53:21,431 --> 00:53:24,764 Are you feigning surprise? You didn't even tell me about it. 482 00:53:25,468 --> 00:53:30,064 I can't get you. - I thought you only sing well. 483 00:53:30,473 --> 00:53:33,499 But today I've found out that you're a good poetess too. 484 00:53:36,413 --> 00:53:39,382 Your poetry "Love" is published in Ananda Vigadan magazine. 485 00:53:39,816 --> 00:53:42,114 And you've won the first prize, too. 486 00:53:48,091 --> 00:53:50,992 It's a happy news. But why are you glum? 487 00:53:56,533 --> 00:54:00,936 She's scared we might ask a treat. - We're not sparing her, anyway. 488 00:54:01,371 --> 00:54:03,339 She's taking us to Beach Castle. 489 00:54:05,075 --> 00:54:07,134 Not a penny in the pocket, and he comes asking tea. 490 00:54:08,078 --> 00:54:09,545 Milk for me. 491 00:54:14,384 --> 00:54:16,944 Did you see that? Kutty is brooding. 492 00:54:17,454 --> 00:54:21,151 Kutty, will you have tea? - Shut up. Kutty is dreaming. 493 00:54:21,591 --> 00:54:25,220 Dreaming what? - Can't tell you, moron. Have tea. 494 00:54:29,132 --> 00:54:33,000 Look, your beau has hung that again. Go and have a chat with him. 495 00:54:41,544 --> 00:54:43,478 Sunil, what is it? 496 00:54:43,913 --> 00:54:47,110 Is it Anita? Where had you been? Your lover is a pain in the neck. 497 00:54:47,517 --> 00:54:49,485 Sorry, the delay irked me. 498 00:54:49,919 --> 00:54:52,547 Lord, when will You change my profession. Let's go, buddy. 499 00:54:53,757 --> 00:54:56,385 It's a newly released Tamil movie, nice storyline. 500 00:54:56,760 --> 00:54:59,058 Not much crowd, though. I've got two balcony tickets. 501 00:54:59,429 --> 00:55:01,397 I'll be waiting for you at the maingate. 502 00:55:01,631 --> 00:55:04,395 I can't go anywhere today. - Why? 503 00:55:04,868 --> 00:55:07,996 Tonight, Ruku is throwing a party. - What for? 504 00:55:08,438 --> 00:55:12,465 Ruku's poem is published in Ananda Vigadan. We're going to celebrate it. 505 00:55:39,469 --> 00:55:42,927 I wander like the clouds searching for you, O Moon. 506 00:55:46,476 --> 00:55:48,239 Beautiful poem. 507 00:56:30,687 --> 00:56:33,019 "I wander like the clouds..." 508 00:56:33,523 --> 00:56:35,991 "searching for you, my love" 509 00:56:36,526 --> 00:56:38,585 "Oh, how do I let you know?" 510 00:56:39,062 --> 00:56:41,292 "Oh, when'd I find you?" 511 00:56:42,031 --> 00:56:44,499 "O my love" 512 00:57:38,188 --> 00:57:42,921 "I dream about you even with my eyes open... is this just the beginning?" 513 00:57:43,793 --> 00:57:47,820 "My heart is not in place... is this love?" 514 00:57:48,331 --> 00:57:53,132 "Love seems wonderful... or is my mind playing games with me?" 515 00:57:53,603 --> 00:57:59,371 "Love seems so soothing... does it really hurt?" 516 00:58:00,677 --> 00:58:02,577 "O my love" 517 00:59:02,672 --> 00:59:07,336 "If you come to me, my heart will rain showers of joy" 518 00:59:07,810 --> 00:59:12,474 "If you talk to me, the Spring will spread its fragrance" 519 00:59:12,849 --> 00:59:17,411 "You're the poetry of my life. I wait for the day..." 520 00:59:17,820 --> 00:59:23,053 "when you will come and breathe life into me" 521 00:59:25,061 --> 00:59:27,461 "O my love" 522 00:59:35,838 --> 00:59:38,272 "I wander like the clouds..." 523 00:59:38,708 --> 00:59:40,938 "searching for you, my love" 524 00:59:41,411 --> 00:59:43,743 "I wander like the clouds..." 525 00:59:44,213 --> 00:59:46,477 "in search of you, my Moon" 526 00:59:46,916 --> 00:59:49,282 "Oh, how do I let you know?" 527 00:59:49,719 --> 00:59:52,187 "Oh, when will you embrace me?" 528 00:59:52,655 --> 00:59:54,680 "O my love" 529 01:00:26,422 --> 01:00:31,450 Kutty, I enjoyed your song. Here's a special cup of tea for you. 530 01:00:31,894 --> 01:00:34,328 Tea for me, Nair. - Milk for me, and coffee for him. 531 01:00:34,597 --> 01:00:37,566 No tea for the audience. - Don't you insult us, Nair. 532 01:00:37,900 --> 01:00:42,064 Someday you'll regret it. - And who says that? The freeloader. 533 01:00:42,472 --> 01:00:44,235 You're no better. 534 01:01:01,791 --> 01:01:03,884 Who is Madan? - This one. 535 01:01:05,662 --> 01:01:07,289 Kidding, are you? 536 01:01:08,364 --> 01:01:13,267 You think you're a stud? Have you You consider yourself a matchmaker? 537 01:01:13,803 --> 01:01:18,035 Where's the Seth's daughter? -What'll you do if we don't tell you? 538 01:01:18,474 --> 01:01:21,375 You'll destroy the hotel? Let's see if you are man enough. 539 01:01:21,811 --> 01:01:24,109 Be brave, Nair. - Sir, I don't know him. 540 01:01:24,547 --> 01:01:26,913 I own the hotel. - Shut up. 541 01:01:28,918 --> 01:01:32,183 Seth, your daughter is as stubborn as you are. 542 01:01:32,822 --> 01:01:36,451 If you don't let her marry her boyfriend. She'll kill herself. 543 01:01:37,093 --> 01:01:40,927 It is true, Seth. Which is why we're helping her marry. 544 01:01:41,330 --> 01:01:43,423 Please don't ruin it. I beg of you. 545 01:01:43,900 --> 01:01:48,132 Lay off! I shall decide whether my daughter lives or dies. 546 01:01:48,504 --> 01:01:51,132 If she dies, it'll be by my hands. Where's she? 547 01:01:51,974 --> 01:01:56,172 Hear me out, Seth... - Skip the sentimental talks. 548 01:01:56,612 --> 01:01:58,603 I'm talking to him. - And I'm talking to you! 549 01:01:59,215 --> 01:02:02,616 Look, don't touch me. I'm warning! - Warn me. 550 01:02:05,855 --> 01:02:08,517 The father wants his daughter dead. 551 01:02:08,991 --> 01:02:13,485 Why are you hitting someone who wants to save her? 552 01:02:14,163 --> 01:02:16,154 Hey bigmouth! 553 01:02:16,866 --> 01:02:19,926 Why don't you say where the girl is? You think you're the don here? 554 01:03:05,181 --> 01:03:07,877 Know who I am? Trouser Pandi is the name! 555 01:03:08,918 --> 01:03:11,182 You know me? I'm Bell Bottoms Arrack! 556 01:03:11,654 --> 01:03:15,055 Screaming in my own territory? You don't know me... 557 01:03:15,925 --> 01:03:18,018 You touched me? 558 01:03:18,728 --> 01:03:21,060 You hit me? You hit me again? 559 01:03:21,931 --> 01:03:23,956 Don't just stand there, guys. Help! 560 01:03:25,868 --> 01:03:28,029 You grabbed my trouser? - Yes. What'll you do? 561 01:03:28,938 --> 01:03:31,998 Does this cheap trouser make you a wizard? Move it! 562 01:04:31,801 --> 01:04:34,634 It's December. And man, I'm chilled to the bone! 563 01:04:35,004 --> 01:04:37,768 No guests please. I'm on an important meeting. 564 01:04:39,275 --> 01:04:42,244 Trouser Pandi, there's a riot out there. Please come to our help. 565 01:04:42,678 --> 01:04:45,977 I had three encounters today, I'm tired. It's time for my drink. Go! 566 01:04:46,682 --> 01:04:48,115 How many are they? - Ten men. 567 01:04:48,484 --> 01:04:51,578 Ten...? And I can't handle one. Did you see a guy in a black shirt there? 568 01:04:52,021 --> 01:04:55,548 No. - Good. Did you see my trouser? 569 01:04:56,025 --> 01:04:58,585 You're wearing it. - All right, go on, I'll be there. 570 01:04:59,028 --> 01:05:00,996 Come on. - Go on. 571 01:05:02,231 --> 01:05:04,995 Good God! - What made him say that? Goodness! 572 01:06:07,163 --> 01:06:08,460 Move it! 573 01:06:18,107 --> 01:06:23,909 Lord, I've decided to stop drinking. I've been living like an half-human. 574 01:06:24,180 --> 01:06:27,445 I want to become at least 90 per cent human. Give me the mental strength. 575 01:06:27,817 --> 01:06:31,253 Save me from temptations, Lord! - It's strange to see you praying. 576 01:06:31,620 --> 01:06:32,644 True darling. 577 01:06:33,189 --> 01:06:36,647 You hate the sight of me because I'm an alcoholic. 578 01:06:37,126 --> 01:06:42,393 So I had a drink and I seriously thought about why you hate me. 579 01:06:43,132 --> 01:06:48,502 You're right in hating me. But I have no mistresses like others, you see. 580 01:06:49,005 --> 01:06:52,441 Well, this face really deserves one! - Just making a comparison. 581 01:06:52,942 --> 01:06:57,902 I've never troubled you for dowry. I know your pop is a pauper. 582 01:06:58,280 --> 01:07:05,516 I never bother you for my favourite dishes. I know you don't cook so well. 583 01:07:05,955 --> 01:07:09,618 Which means, I have all the qualities of a good human being save for one... 584 01:07:09,959 --> 01:07:13,451 that's drinking. I've been drinking and making life miserable for you. 585 01:07:13,829 --> 01:07:16,457 So I decided to completely abstain from drinking. 586 01:07:16,832 --> 01:07:19,926 That's what I was discussing with God. - Are you serious? 587 01:07:20,336 --> 01:07:22,531 If you don't believe me, ask Him. Lord, tell her. 588 01:07:23,906 --> 01:07:28,707 If you could give me 50 bucks, I could get my hair cut and my beard trimmed. 589 01:07:29,245 --> 01:07:31,805 I saw it coming. I know you too well. 590 01:07:32,181 --> 01:07:35,207 With that 50 bucks you'll drink yourself into a stupor. 591 01:07:35,584 --> 01:07:39,145 You're refusing a man who wants to turn a new leaf. 592 01:07:39,588 --> 01:07:46,960 By you, by my cable TV, and by all my favourite programmes, I swear... 593 01:07:47,196 --> 01:07:49,494 I won't even look at an empty bottle of wine. 594 01:07:49,899 --> 01:07:51,867 Are you serious? - I swear. 595 01:07:55,004 --> 01:07:58,940 Here. First shave that beard off. - Oh no, if I do that... 596 01:07:59,375 --> 01:08:01,969 you might not recognise me and kick me out. Then I'll be wandering... 597 01:08:02,344 --> 01:08:04,835 like an orphan. I'll just trim it. - Do what you want. 598 01:08:05,214 --> 01:08:06,977 Is there where you keep your money? - Why? 599 01:08:07,316 --> 01:08:09,784 Use a purse when you go out. - What's your problem? 600 01:08:10,219 --> 01:08:12,187 Nothing, you might lure the men. 601 01:08:15,091 --> 01:08:19,790 Mr.Mani, please come over here. - Don't call me, I'm not coming. 602 01:08:20,229 --> 01:08:23,198 So you've changed? That's one resolve I've broken a thousand times. 603 01:08:23,566 --> 01:08:25,932 Well, I can't open the bottle, help me. Come on. 604 01:08:26,368 --> 01:08:31,203 We aren't made of same metal. What I resolve, I never break. 605 01:08:31,607 --> 01:08:34,770 I don't care. Just break the seal for me. 606 01:08:36,045 --> 01:08:38,206 I'm not coming. - You're an expert. Besides... 607 01:08:38,581 --> 01:08:40,913 you have the willpower to resist temptation. Come on. 608 01:08:41,951 --> 01:08:43,213 Come on. 609 01:08:44,753 --> 01:08:48,348 Why do you want to kill me? 610 01:08:49,158 --> 01:08:51,888 If you can't open a bottle, why do you drink? 611 01:08:52,261 --> 01:08:56,630 Bottles in our city are badly sealed. You need to tap it up, tap it down... 612 01:08:56,999 --> 01:08:59,399 and wring it, and that's it. 613 01:09:01,971 --> 01:09:03,996 How's that? - Thank you. How about a drink? 614 01:09:04,406 --> 01:09:08,467 I told you I've stopped drinking. - That's being true to one's resolve. 615 01:09:08,978 --> 01:09:13,244 Boss asked me to give you on credit. - I told you! I've stopped drinking. 616 01:09:27,796 --> 01:09:31,755 Dear Mother, I received the letter and money you sent. 617 01:09:32,301 --> 01:09:35,930 There's something important. I have yet to make it big... 618 01:09:36,305 --> 01:09:38,136 but my songs have found a fan. 619 01:09:38,407 --> 01:09:44,607 But whenever I tried to meet her, circumstances have betrayed me. 620 01:09:45,314 --> 01:09:50,274 She will understand me, and she could be the one who'd change my life. 621 01:09:51,020 --> 01:09:54,922 I have written about everything, I'm also sending you money. 622 01:09:55,324 --> 01:09:58,054 Take care of your health. With love - Kutty. 623 01:09:59,895 --> 01:10:01,920 Sending money to your mother, Kutty? - Yes. 624 01:10:02,364 --> 01:10:04,696 How about something for me? 625 01:10:13,509 --> 01:10:15,977 I'll post the letter for you. 626 01:11:21,410 --> 01:11:23,503 Where's madam? - There she is. 627 01:11:26,415 --> 01:11:30,715 I was expecting you. Congratulations. You've topped in all the subjects. 628 01:11:31,120 --> 01:11:34,783 If you maintain it, you can top the University in the final examination. 629 01:11:35,157 --> 01:11:39,685 That'd pave your path for higher studies abroad. 630 01:11:40,229 --> 01:11:42,697 No madam, I wish to go for the Indian Administrative Service (IAS ). 631 01:11:44,833 --> 01:11:47,734 You said you'd give me the books for the IAS preliminary examinations. 632 01:11:48,137 --> 01:11:49,195 Sure. 633 01:11:53,175 --> 01:11:54,802 Thank you madam. - No mention. 634 01:12:11,460 --> 01:12:12,552 What's wrong, madam? 635 01:12:26,642 --> 01:12:28,769 What happened to Ruku in that accident? 636 01:12:30,346 --> 01:12:32,337 You never saw her afterwards? 637 01:12:43,292 --> 01:12:44,589 I saw her. 638 01:13:06,582 --> 01:13:11,952 Lord, whenever I have met Ruku, something or the other goes wrong. 639 01:13:13,222 --> 01:13:18,888 I see her after a long time now. I'm going to tell her that I am Kutty. 640 01:13:19,528 --> 01:13:23,624 No slip up this time. Please take care of it. 641 01:13:39,548 --> 01:13:43,507 Can you help me, please? - I'll do anything for you. 642 01:13:44,253 --> 01:13:47,745 Please help me cross the road. 643 01:13:49,291 --> 01:13:51,316 Please. I'm blind. 644 01:13:54,696 --> 01:13:57,529 You're blind...? - Yes. 645 01:13:59,301 --> 01:14:01,292 No joke? - Believe me. 646 01:14:01,703 --> 01:14:06,538 You're lying. - Why'd someone pretend to be blind? 647 01:14:07,276 --> 01:14:10,336 A few months back, in the college lab, because of a rascal... 648 01:14:10,712 --> 01:14:13,681 an acid bottle burst, and I lost my eyesight. 649 01:14:35,604 --> 01:14:39,768 I didn't do it on purpose. It just happened. 650 01:14:41,343 --> 01:14:44,369 It happened by mistake. 651 01:15:00,629 --> 01:15:05,396 I didn't do it on purpose. It happened by mistake. 652 01:15:09,371 --> 01:15:12,465 You want to die? - It happened by mistake. 653 01:15:42,671 --> 01:15:44,400 Doctor... - I'm a nurse. 654 01:15:44,740 --> 01:15:48,107 A boy named Kutty was brought here in critical condition. 655 01:15:48,477 --> 01:15:50,308 Where can I find him? - In 106. 656 01:15:50,412 --> 01:15:50,878 You could've told this... 657 01:15:54,416 --> 01:15:59,251 Goodness! You've shattered like a broken quarter litre liquor bottle. 658 01:16:00,822 --> 01:16:03,313 You're the first to take me for a quarter litre liquor bottle. 659 01:16:03,692 --> 01:16:06,661 Sorry, you're an Old Monk full bottle. - I'm not Kutty. 660 01:16:07,029 --> 01:16:11,864 I know. I've come to the wrong place. - No. Nothing has happened to Kutty. 661 01:16:12,401 --> 01:16:15,268 How do you know? - My car ran over him. 662 01:16:15,704 --> 01:16:19,299 Sinner! If this is your state, I wonder how Kutty will be. 663 01:16:19,708 --> 01:16:22,006 I'll kill you! - Help! 664 01:16:22,711 --> 01:16:26,078 Relax, nothing is wrong with me. - What? I heard you met with... 665 01:16:26,248 --> 01:16:29,274 a terrible accident, so I came running here. But you're in one piece. 666 01:16:29,518 --> 01:16:34,012 Look, In a day I'm sober only for 15 to 20 minutes. Don't confuse me. 667 01:16:34,423 --> 01:16:37,187 Really, I'm right before you, intact. - You were hit, but you are... 668 01:16:37,526 --> 01:16:40,359 standing like a full bottle. And the one who ran over you, is lying here... 669 01:16:40,729 --> 01:16:42,890 smashed like a quarter bottle. - Damn! Always droning about liquor! 670 01:16:43,532 --> 01:16:47,866 Kutty lost consciousness after being hit. And when I got down... 671 01:16:48,236 --> 01:16:53,970 and went to take a look at him, these three savages did this to me. 672 01:16:54,443 --> 01:16:59,847 We boxed him. Instead of crying he laughed, so we clobbered him. 673 01:17:00,749 --> 01:17:03,309 You too, Kalyani? - No, I gave him a bite. 674 01:17:04,453 --> 01:17:07,650 He wanted to chew my lips, I escaped. 675 01:17:07,990 --> 01:17:10,049 Kutty, hope you've no internal damages? - No. 676 01:17:10,492 --> 01:17:13,188 How do you know? - I'm a doctor. 677 01:17:13,562 --> 01:17:15,427 Doctor? - This hospital belongs to me. 678 01:17:15,764 --> 01:17:17,732 I checked him up thoroughly. 679 01:17:21,570 --> 01:17:23,538 Kutty, I need 46 bucks. - Don't drink and ruin your health. 680 01:17:23,772 --> 01:17:26,741 Lay off. - Do me a favour. Get him out of here. 681 01:17:31,780 --> 01:17:37,548 Sorry doctor, my friends acted in haste. Forgive me. 682 01:17:52,567 --> 01:17:55,559 I lost my eyesight because of a scum. 683 01:17:58,807 --> 01:18:02,368 This is boring, let's play chess. - Shut up and play this game. 684 01:18:02,811 --> 01:18:05,279 How about some other game? - Lay off. 685 01:18:07,215 --> 01:18:10,343 Play if you want to, else get lost. 686 01:18:10,819 --> 01:18:14,118 How rude! He doesn't play with me, he doesn't goes out with me either. 687 01:18:14,523 --> 01:18:19,051 Why don't you go out with him? - As him where he wanted to take me. 688 01:18:19,528 --> 01:18:22,793 Where to? - To the Sexy Babes' show. 689 01:18:23,565 --> 01:18:25,465 At the Naidu hall. - Damn! 690 01:18:25,834 --> 01:18:30,965 Kutty, this one's miserable. Hey, what are you thinking so seriously? 691 01:18:32,340 --> 01:18:34,535 I'll make him laugh. - How? 692 01:18:35,010 --> 01:18:37,444 Why don't we find mosquitoes in sea? - Why? 693 01:18:37,846 --> 01:18:40,679 Because of there're tortoises in the sea. - Know why tortoise is not a pet? 694 01:18:41,016 --> 01:18:42,984 Why? - It's a curse for the family. 695 01:18:43,351 --> 01:18:45,615 Like you are to us. 696 01:18:56,631 --> 01:19:02,160 This time they've chosen the night. I think they're going to smash us. 697 01:19:11,947 --> 01:19:14,848 For my daughter, I had come earlier with ruffians. 698 01:19:15,217 --> 01:19:17,845 I've come once again, to apologise. 699 01:19:19,254 --> 01:19:24,556 They say, repentance absolves you of your sins. Please don't apologise. 700 01:19:25,827 --> 01:19:28,921 My Father loosened his stand and accepted both of us. 701 01:19:31,299 --> 01:19:35,395 He wants to give us a grand wedding. - You will organise everything. 702 01:19:35,904 --> 01:19:39,601 Why not? We shall make it memorable. Say what? 703 01:19:39,741 --> 01:19:41,606 Of course. - Don't worry... 704 01:19:42,043 --> 01:19:45,877 we'll take care of it. Kutty will sing for you. 705 01:19:46,915 --> 01:19:50,214 My word. Everyone must attend the wedding. Bye. 706 01:19:50,585 --> 01:19:52,678 Bye. - Praise the Lord. 707 01:19:58,660 --> 01:20:02,096 Saw that? I fixed you a concert. 708 01:20:02,664 --> 01:20:05,895 I don't miss an opportunity. You're going to sing for the wedding. 709 01:20:06,635 --> 01:20:10,469 No, I'm not singing. - No? You were always looking... 710 01:20:10,939 --> 01:20:15,171 for an invitation to sing. Now that you have the chance, you refuse? 711 01:20:15,677 --> 01:20:16,905 I'm upset. 712 01:20:17,946 --> 01:20:21,712 You used to sing when you were upset. Now you say you can't sing? 713 01:20:22,684 --> 01:20:25,585 Friend, an artist should never let grief overcome him. 714 01:20:25,954 --> 01:20:28,923 We're going to the wedding, and you're certainly singing. 715 01:20:46,975 --> 01:20:48,135 What is it? 716 01:20:48,577 --> 01:20:49,737 He'll sing. 717 01:20:53,715 --> 01:20:54,943 He'll sing. 718 01:20:57,719 --> 01:20:59,550 I'll whack you. He will sing! 719 01:21:47,335 --> 01:21:51,328 "You are the sheen of a million stars" 720 01:21:52,240 --> 01:21:56,540 "You are the smile that blinds my eye" 721 01:21:58,046 --> 01:22:02,813 "Your cheeks glitter like gold" 722 01:22:03,351 --> 01:22:07,685 "Eyebrows like the arc of a bow" 723 01:22:08,123 --> 01:22:12,025 "You are one in a million" 724 01:22:12,794 --> 01:22:17,493 "All you need is eyes to see" 725 01:23:11,252 --> 01:23:15,348 "When your tresses fly..." 726 01:23:16,391 --> 01:23:20,657 "no man resist the lure" 727 01:23:21,663 --> 01:23:25,895 "You lips are as sweet as honey..." 728 01:23:27,002 --> 01:23:31,098 "oh, my heart craves for a kiss" 729 01:23:32,140 --> 01:23:36,338 "Of what worth is man's life?" 730 01:23:36,878 --> 01:23:40,905 "At your feet lies my world" 731 01:23:42,317 --> 01:23:46,117 "Girl, you are one in a million" 732 01:23:46,955 --> 01:23:50,914 "All you need is eyes to see" 733 01:24:37,505 --> 01:24:41,874 "Like the blossoms in Spring..." 734 01:24:42,343 --> 01:24:46,871 "your features abound" 735 01:24:47,849 --> 01:24:52,183 "Even the Taj Mahal will lose its lustre..." 736 01:24:53,121 --> 01:24:57,421 "but my love, the glow in your face is everlasting" 737 01:24:58,359 --> 01:25:02,352 "Variety is the spice of a garden" 738 01:25:03,598 --> 01:25:07,364 "You're the pride of the garden" 739 01:25:08,303 --> 01:25:12,399 "Girl, you are one in a million" 740 01:25:13,074 --> 01:25:18,205 "All you need is eyes to see" 741 01:25:24,252 --> 01:25:28,211 "You are the light of a million stars" 742 01:25:28,990 --> 01:25:33,518 "Yours is the smile that blinds me" 743 01:25:34,929 --> 01:25:39,491 "Your cheeks glitter like gold" 744 01:25:40,001 --> 01:25:44,404 "Eyebrows, like the arc of a bow" 745 01:25:44,806 --> 01:25:49,470 "You are one in a million" 746 01:25:50,078 --> 01:25:53,946 "All you need is eyes to see" 747 01:26:10,999 --> 01:26:12,057 Excuse me... 748 01:26:12,967 --> 01:26:13,934 Excuse me... 749 01:26:16,037 --> 01:26:19,063 My granddaughter wants to speak to you. 750 01:26:29,017 --> 01:26:32,453 Kutty, I am Rukmini. My house is on the street next to yours. 751 01:26:33,021 --> 01:26:36,013 I've never met you, but I've heard you sing. 752 01:26:38,259 --> 01:26:40,750 My Father was an exponent of Carnatic music. 753 01:26:40,895 --> 01:26:45,093 You've got his voice, so I enjoy your songs. 754 01:26:48,603 --> 01:26:53,302 Kutty, I came looking for you several times, but I couldn't meet you. 755 01:26:53,875 --> 01:26:57,470 I've met you today... but I can't see you. 756 01:27:01,082 --> 01:27:04,108 I lost my eyesight in an accident. 757 01:27:07,355 --> 01:27:11,314 I can't see you, but I'm happy that we've met. 758 01:27:12,260 --> 01:27:16,060 Please visit us sometime. Bye. 759 01:27:32,313 --> 01:27:36,044 We found Ruku's house. 760 01:27:37,385 --> 01:27:39,910 One of you speak, please. Where does she stay? 761 01:27:40,388 --> 01:27:44,916 Nearby. Just two streets away. - Fifth house after Nadar groceries. 762 01:27:45,393 --> 01:27:46,917 House no six. 763 01:27:47,395 --> 01:27:49,920 He's guessing how we found her out. 764 01:27:50,465 --> 01:27:56,700 We just asked, "Where lives the pretty girl who bathes herself clean?" 765 01:27:57,105 --> 01:27:59,369 And we heard a hundred men scream out her address. 766 01:27:59,741 --> 01:28:02,608 Maybe you've never seen me bathe. - Dammit! 767 01:28:03,111 --> 01:28:06,103 Know what? He bathes like a girl. - How do you know? 768 01:28:06,547 --> 01:28:09,380 Unfortunately, I got to see it. - You did? 769 01:28:10,585 --> 01:28:14,043 Ruku's parents are dead. She lives with her grandmother. 770 01:28:14,422 --> 01:28:18,188 Her father was an exponent of Carnatic music. The family has seen good times. 771 01:28:19,427 --> 01:28:24,729 And her horoscope is the best you'll find. 772 01:28:25,767 --> 01:28:30,204 That's enough. Stay here, while I see her and come. 773 01:28:30,638 --> 01:28:32,469 Kutty, it's raining. 774 01:28:32,907 --> 01:28:35,205 What's wrong? Has he gone mad? - What? 775 01:28:35,610 --> 01:28:39,478 He always takes us wherever he goes. - Today he sneaked away. 776 01:28:39,947 --> 01:28:42,745 Let's go. - Aren't you ashamed? 777 01:28:43,151 --> 01:28:44,880 No. - Then let's go. 778 01:28:49,457 --> 01:28:55,225 Old hag, even if you cry and scream, no one will come to help you. 779 01:28:56,264 --> 01:29:01,099 Your girl is mine, no one else takes her. What're you staring at? 780 01:29:02,337 --> 01:29:07,001 We've no men in the house. That gives you the liberty to do what you like? 781 01:29:07,475 --> 01:29:11,309 Sinner! You talk utter trash! May you rot! 782 01:29:11,779 --> 01:29:15,613 Come again. I'd speak trash even if you had a man out here. 783 01:29:26,194 --> 01:29:27,923 Ruku, it's me, Kutty. 784 01:29:30,231 --> 01:29:32,461 I thought Kutty is a puppy. (Kutty = Cub ) 785 01:29:36,504 --> 01:29:39,473 Allow me to break the silence. 786 01:29:44,245 --> 01:29:47,146 Who are you? - A well-wisher. 787 01:29:51,519 --> 01:29:53,817 I've seen him somewhere. - Godzilla. 788 01:29:54,589 --> 01:29:59,492 What's the problem, grandma? - He owns this house. 789 01:30:00,094 --> 01:30:02,756 He came for the rent. I told him I'll pay it tomorrow... 790 01:30:03,131 --> 01:30:06,828 since the bank is closed for two days, and then I went to the market. 791 01:30:07,235 --> 01:30:09,829 When I returned from the market, I saw him peeping... 792 01:30:10,204 --> 01:30:13,401 through the bathroom window, watching Ruku bathe. 793 01:30:15,243 --> 01:30:19,179 Nothing extraordinary. Before she could remove her blouse... 794 01:30:19,547 --> 01:30:22,038 the old hag came and ruined it all. 795 01:30:24,552 --> 01:30:28,113 How much d'you have to pay him? - 2500. 796 01:30:32,693 --> 01:30:34,251 Take that and get lost. 797 01:30:34,695 --> 01:30:37,528 Don't Kutty. Why must you bother? 798 01:30:38,299 --> 01:30:41,962 This is nothing. 2500 for Kutty is a piece of cake. 799 01:30:42,437 --> 01:30:45,531 He buys biscuits worth 2500 everyday for the pet dogs in our apartment. 800 01:30:46,107 --> 01:30:47,870 He doesn't like to talk about it. 801 01:30:48,576 --> 01:30:53,809 You're such a rich man, yet you pay only 2500 for the girl? Is this fair? 802 01:30:55,583 --> 01:30:59,110 I own this house. In the sense, I can provide as much as she wants. 803 01:30:59,587 --> 01:31:02,215 But she isn't acquiescing. 804 01:31:02,790 --> 01:31:03,757 Hit him. 805 01:31:09,831 --> 01:31:14,632 The old woman always complains that she has no men at home. 806 01:31:15,603 --> 01:31:20,734 When I offer to make up for her loss, the girl won't agree. 807 01:31:21,742 --> 01:31:23,903 I'm not doing anything rash before Ruku. 808 01:31:24,512 --> 01:31:28,380 The girl is blind, so she doesn't take me for a man, I guess. 809 01:31:29,283 --> 01:31:30,250 Patience. 810 01:31:30,618 --> 01:31:33,382 I thought I'll show her sometimes that I am really a man. 811 01:31:34,121 --> 01:31:37,921 When I got the opportunity, the old hag ruined it. 812 01:31:38,359 --> 01:31:40,884 The old hag is insane. 813 01:31:43,631 --> 01:31:46,657 Easy. The blind one might mind it. 814 01:31:50,338 --> 01:31:54,672 Kutty, you can this play this for a change, and recommend me to the girl. 815 01:31:55,643 --> 01:32:00,410 Old hag! The next time you are in the market, take your own time. 816 01:32:01,516 --> 01:32:02,949 Give it here. 817 01:32:12,793 --> 01:32:17,423 Thanks Kutty. You have lived up to your status. 818 01:32:18,666 --> 01:32:23,194 But had you beaten him instead of giving the money... 819 01:32:23,671 --> 01:32:25,639 it'd have made me happy. 820 01:32:29,810 --> 01:32:32,973 What did you say? - It'd have made me happy... 821 01:32:33,381 --> 01:32:35,246 if you had beaten him. 822 01:32:37,685 --> 01:32:39,653 That's what I wanted to hear. 823 01:35:13,841 --> 01:35:15,604 Prove that you're man enough! 824 01:35:17,845 --> 01:35:19,142 Prove it! 825 01:35:26,854 --> 01:35:30,346 Never again will you harass a girl! 826 01:35:33,861 --> 01:35:37,422 Kutty's channel has been hacked by a girl. Who is she? 827 01:35:37,865 --> 01:35:40,993 Why do you ask? - He saw her at the wedding. 828 01:35:41,535 --> 01:35:44,993 Next day he went to her house. Then he gave her 2500 bucks. 829 01:35:45,673 --> 01:35:48,164 The channel is tuning so quickly. What'd you call this channel? 830 01:35:48,609 --> 01:35:51,908 We'll know as it progresses. The channel has just been aired. 831 01:35:52,613 --> 01:35:56,913 Talking about girls is bad, and talking about a blind girl is worse. 832 01:35:57,685 --> 01:36:01,121 There's a terrible change in him. - "Him" or "her", just can't figure. 833 01:36:01,555 --> 01:36:05,184 His spare parts are changing drastically. We need to take him... 834 01:36:05,559 --> 01:36:10,360 to a good sexologist. Else we'll be accused of committing buggery. 835 01:36:12,900 --> 01:36:15,960 Must be Kutty. Don't talk about the girl. 836 01:36:16,237 --> 01:36:18,205 Let me answer the door. - Go on, girly. 837 01:36:21,142 --> 01:36:22,871 Is this Kutty's house? 838 01:36:24,645 --> 01:36:26,442 Yes... this is Kutty's apartment. 839 01:36:27,681 --> 01:36:30,115 Welcome. 840 01:36:30,651 --> 01:36:35,679 Are you Kutty's friends? - Yes. You're godsend. Please sit. 841 01:36:37,424 --> 01:36:40,484 D'you have a dog? - It doesn't bite. 842 01:36:40,928 --> 01:36:43,692 Dogs are a nuisance here, after all we have twenty-seven dogs. 843 01:36:44,064 --> 01:36:47,659 Kutty likes dogs. Just yesterday he imported two Dobermans from Australia. 844 01:36:48,068 --> 01:36:50,195 Their bark is stunning. 845 01:36:51,071 --> 01:36:52,902 That's one of them. 846 01:36:54,175 --> 01:36:59,670 Strange bark. What's this breed? - It's a female. Hovers around us. 847 01:36:59,847 --> 01:37:02,407 It's three months' pregnant. - Isn't Kutty in? (Kutty = Cub ) 848 01:37:02,850 --> 01:37:04,818 She has yet to deliver. - She means our Kutty. 849 01:37:05,085 --> 01:37:08,521 He has gone for the All India board meeting. He'll be here any moment. 850 01:37:08,956 --> 01:37:12,517 You're sweating. I'll turn on the AC. - We have a power failure. 851 01:37:12,960 --> 01:37:16,987 We got an AC plant. Once the power is restored, this house will be chilled. 852 01:37:20,668 --> 01:37:23,159 Excuse me, I'll leash the dogs. - Sure. 853 01:37:23,971 --> 01:37:25,495 How long will we act? 854 01:37:27,675 --> 01:37:31,202 When will Kutty come? -Anytime now. He's in a board meeting. 855 01:37:31,712 --> 01:37:34,112 Board meeting? - Yes. Singing is only his hobby. 856 01:37:34,515 --> 01:37:36,483 In fact, he owns as many as eight companies. 857 01:37:37,151 --> 01:37:39,278 Let me try calling him on my cellular phone. 858 01:37:39,987 --> 01:37:43,081 Is the boss in? Oh, he's at the head office? Fine, I'll try there. 859 01:37:46,694 --> 01:37:50,960 Is Mr Kutty there? Is that secretary Meena? 860 01:37:51,332 --> 01:37:54,358 I'm Madan, his auditor. Please put him on to me. 861 01:37:55,069 --> 01:37:59,028 Is that Kutty? What the hell are you doing there? Board meeting? 862 01:37:59,506 --> 01:38:03,533 That's a routine. Ruku is here. Come over as soon as possible. 863 01:38:04,011 --> 01:38:07,276 You're coming? That's good. Drive in the Benz. Okay? 864 01:38:09,016 --> 01:38:11,712 He's coming. - You're Kutty's auditor? 865 01:38:12,186 --> 01:38:16,316 Not only auditor, I'm his personal secretary, PRO and everything. 866 01:38:17,024 --> 01:38:18,787 I'm the manager. 867 01:38:20,160 --> 01:38:21,991 I'm the stenographer. 868 01:38:24,031 --> 01:38:26,795 Careful, you might fall in the swimming pool in front of you. 869 01:38:27,201 --> 01:38:29,761 Oh, am I near the swimming pool? 870 01:38:30,771 --> 01:38:33,763 Who the hell is that swimming? - It's our servant. 871 01:38:34,174 --> 01:38:36,199 Ask him to get out. - C'mon out of the pool! 872 01:38:36,744 --> 01:38:40,680 What are you guys upto? Lady, do you see you a swimming pool here? 873 01:38:41,048 --> 01:38:44,176 Hey, it's Mr.Mani. Welcome. Ruku, Mr.Mani is very special. 874 01:38:44,551 --> 01:38:47,679 I forgot to tell you about him. He's the one who built the swimming pool. 875 01:38:48,055 --> 01:38:52,355 Right. He's a bigshot like Kutty. He has his own satellite dish. 876 01:38:52,726 --> 01:38:55,957 He rents out cable. - You can't find a cinema producer... 877 01:38:56,330 --> 01:39:00,096 who isn't scared of P. K Cable TV. Last week he was locked up. 878 01:39:00,467 --> 01:39:04,369 For airing a newly released movie... I mean, he got a man released. 879 01:39:04,805 --> 01:39:06,773 He guzzles in a quarter in the mornings, afternoon, nights... 880 01:39:07,074 --> 01:39:10,305 What he means is that he goes from quarters to quarters connecting cable. 881 01:39:10,778 --> 01:39:13,508 He means everything to Kutty. - Shut up you guys. 882 01:39:16,083 --> 01:39:18,313 Forget it, we aren't talking on the phone. I want to know... 883 01:39:18,752 --> 01:39:22,552 who is drunk so early in morning.Do you see a swimming pool around here? 884 01:39:23,824 --> 01:39:26,850 How can I see? I'm blind. 885 01:39:31,332 --> 01:39:33,061 Kutty is here. 886 01:39:34,101 --> 01:39:38,333 Kutty, you're always busy with business. Ruku, Kutty is here. 887 01:39:40,107 --> 01:39:43,668 When did you come? I never imagined you'd come here. 888 01:39:44,812 --> 01:39:48,213 You could've called me over. - Why must I trouble you? 889 01:39:48,582 --> 01:39:51,244 Sorry for disturbing in the middle of a board meeting. 890 01:39:52,052 --> 01:39:53,883 Board meeting...? Who told you? 891 01:39:54,288 --> 01:39:57,689 Your auditor said that. He even talked to you over his cell. 892 01:39:58,125 --> 01:40:02,084 This punk is your manager, and that's your stenographer. Pick that up! 893 01:40:02,863 --> 01:40:04,831 They call that a swimming pool. What are they upto? 894 01:40:09,136 --> 01:40:12,333 Sorry Ruku, they lied to you. 895 01:40:15,242 --> 01:40:19,906 The truth is that I'm unemployed. I came to Madras to become a singer. 896 01:40:20,280 --> 01:40:24,614 But I never got an opportunity. I take up odd jobs to earn a living. 897 01:40:27,888 --> 01:40:30,118 Don't get my friends wrong. They lied to you... 898 01:40:30,491 --> 01:40:33,619 because they wanted you to accept money from me yesterday. 899 01:40:35,029 --> 01:40:38,260 So when you came here, they maintained the lie. 900 01:40:39,199 --> 01:40:46,935 I'm not angry at them. How tactfully they fooled me! It is just amusing. 901 01:40:48,175 --> 01:40:53,875 Kutty, people empathise with me because I am blind. 902 01:40:55,082 --> 01:41:01,385 I hate being shown pity. Because I don't consider myself impaired. 903 01:41:01,922 --> 01:41:05,153 I believe I can achieve anything. 904 01:41:06,994 --> 01:41:13,058 Your friends are very causal, and you held back nothing. I like you all. 905 01:41:15,602 --> 01:41:20,164 Yesterday I told you something, and you clobbered the house owner. 906 01:41:20,607 --> 01:41:26,512 I'm happy. But he has given us an hour to vacate the house. 907 01:41:27,347 --> 01:41:31,181 I don't know where to go. Can I get a house on rent here? 908 01:41:33,454 --> 01:41:36,514 There's a house, but it's no so convenient. 909 01:41:37,224 --> 01:41:41,991 I don't care as long as my heart is content. 910 01:41:42,563 --> 01:41:46,363 Move Ruku's luggage here. From now on, she's going to stay here. 911 01:42:20,334 --> 01:42:24,964 "The moon lures me, wants to take me faraway" 912 01:42:26,073 --> 01:42:31,033 "Like the moonbeam's reach, let go your feelings as far" 913 01:42:31,778 --> 01:42:36,875 "Your heart is a temple... for whom have you fortified it, O prince" 914 01:42:37,351 --> 01:42:41,981 "My love, my life, my heart's a temple meant only for you" 915 01:42:43,290 --> 01:42:48,557 "What if the skies kick up a storm? How'll you rescue me, my prince?" 916 01:42:48,862 --> 01:42:54,061 "Sweetheart, I'll hide you in my eyes" 917 01:42:54,468 --> 01:42:56,265 "You swear?" 918 01:42:56,803 --> 01:42:59,271 "Do I have to swear?" 919 01:43:39,613 --> 01:43:44,573 "What if the world comes to an end? Where will you keep me?" 920 01:43:45,152 --> 01:43:50,317 "I will build a nice home for you from stardust" 921 01:43:50,757 --> 01:43:55,990 "What if the stars melt me down?" 922 01:43:56,430 --> 01:44:01,834 "I shall restore you, I shall breathe my life into you" 923 01:44:02,369 --> 01:44:03,666 "O my prince...." 924 01:44:04,571 --> 01:44:07,131 "are you saying the truth?" 925 01:44:07,674 --> 01:44:09,335 "O my princess..." 926 01:44:10,377 --> 01:44:15,144 "I shall lay myself on the thorns that thwart your way" 927 01:44:15,983 --> 01:44:18,577 "I believe you" 928 01:44:55,756 --> 01:45:00,887 "Where do I swim in a waterless pool?" 929 01:45:01,595 --> 01:45:06,589 "I shall fill the pool with cologne for my princess to bathe" 930 01:45:07,167 --> 01:45:12,400 "Then I dread to think of my state if you make love to me" 931 01:45:12,839 --> 01:45:18,175 "I won't let a whiff of breeze dishelve your hair" 932 01:45:18,578 --> 01:45:23,447 "You have wooed me in style" 933 01:45:24,251 --> 01:45:26,082 "O my princess..." 934 01:45:26,653 --> 01:45:31,886 "I shall shower you with roses everyday" 935 01:45:32,459 --> 01:45:34,689 "All I need is your love" 936 01:45:35,462 --> 01:45:40,229 "The moon lures me, wants to take me faraway" 937 01:45:41,168 --> 01:45:46,196 "Like the moonbeam's reach, passion drives me as far" 938 01:45:46,773 --> 01:45:51,972 "Your heart is a temple... for whom have you fortified it, O prince" 939 01:45:52,479 --> 01:45:57,439 "My love, my life, my heart's a temple meant only for you" 940 01:46:30,951 --> 01:46:37,481 Lord, they say mental agony is worse than physical pain. 941 01:46:40,527 --> 01:46:42,495 And I'm suffering it. 942 01:46:43,029 --> 01:46:48,490 I can't tell Ruku that it was due to me that she lost her eyesight. 943 01:46:50,704 --> 01:46:53,172 I feel it's a grave sin I am committing. 944 01:46:54,341 --> 01:46:59,005 I'm going to reveal the truth to her. Give her the power to forgive me. 945 01:47:00,347 --> 01:47:03,180 If she doesn't forgive me and goes away... 946 01:47:05,552 --> 01:47:07,520 I can't bear it, Lord! 947 01:47:22,436 --> 01:47:24,267 Your mother has mailed. 948 01:47:24,838 --> 01:47:29,866 I see your friends dancing and making merry only when she sends money. 949 01:47:30,243 --> 01:47:34,873 Why don't I see anyone when you receive a letter? Oh, why do I care? 950 01:47:37,717 --> 01:47:44,714 "My dear son, Kutty, I'm happy here. I pray to God for your happiness." 951 01:47:45,525 --> 01:47:49,859 "You had written about Ruku's accident and the aftermath." 952 01:47:50,597 --> 01:47:54,556 "I know, you can do no wrong on purpose." 953 01:47:55,302 --> 01:47:58,635 "No need to tell her that she lost her eyesight because of you." 954 01:48:04,110 --> 01:48:07,739 "Because if she feels offended and leaves you..." 955 01:48:08,114 --> 01:48:11,140 "she'll have no one to fall back upon. You can tell her all in good time." 956 01:48:12,118 --> 01:48:13,380 "With love - Mother." 957 01:48:32,372 --> 01:48:35,705 Shall we, Ruku? - Sure, I'm ready. 958 01:48:39,346 --> 01:48:41,837 The mark is askew. Can't you place it properly? 959 01:48:43,650 --> 01:48:47,950 One tend to overlook the shortcomings of those he loves dearly, they say. 960 01:48:48,722 --> 01:48:52,749 That holds so true. How could I place it properly? I can't see. 961 01:48:54,728 --> 01:48:57,629 Okay, but you could've sought your grandma's help. 962 01:48:58,665 --> 01:49:02,431 Her hands tremble. She might end up fixing it on my back. 963 01:49:02,869 --> 01:49:04,837 Why don't you fix it yourself? 964 01:49:23,690 --> 01:49:25,317 Hang on, I'll be right back. 965 01:49:35,936 --> 01:49:39,667 Sorry Lord. Whenever I pluck flowers for You... 966 01:49:40,040 --> 01:49:44,272 I feel as though the plants whine. But when I pick one for Ruku... 967 01:49:44,711 --> 01:49:48,340 they seem so thrilled. Please don't mind, Lord. 968 01:49:50,717 --> 01:49:52,480 Would you rise, Ruku? - Why? 969 01:49:52,852 --> 01:49:54,285 Just stand up. 970 01:49:55,589 --> 01:49:57,489 Turn around. - What for? 971 01:49:57,924 --> 01:49:59,687 I want to fix a flower in your hair. 972 01:50:16,476 --> 01:50:19,377 Shall we? - Sure... 973 01:50:19,746 --> 01:50:23,045 Grandma... - Coming. 974 01:50:23,750 --> 01:50:25,377 Quick. - What is it? 975 01:50:25,752 --> 01:50:28,152 Just check if something's wrong with her dress. 976 01:50:28,622 --> 01:50:30,988 Wow! She looks like a Goddess! 977 01:50:32,492 --> 01:50:37,122 Even I've never dressed like that. May not the evil eye cast upon you! 978 01:50:38,765 --> 01:50:42,166 Your wife will be a very lucky one. 979 01:50:42,669 --> 01:50:47,072 Forget that, just check for glitches. - Glitches? Where? 980 01:50:47,907 --> 01:50:48,874 Here. 981 01:50:49,909 --> 01:50:51,843 Oh shucks! 982 01:50:54,848 --> 01:50:55,815 Damn! 983 01:50:56,249 --> 01:50:58,547 You said we had to leave, and you've been talking. 984 01:50:59,519 --> 01:51:01,043 Sure, let's leave... 985 01:51:01,788 --> 01:51:03,756 Actually, Ruku... 986 01:51:04,858 --> 01:51:08,419 who sews your blouse? - The tailor in the street's corner. 987 01:51:08,795 --> 01:51:13,357 Hire someone else. This one has sewed it too loose at the shoulders. 988 01:51:13,800 --> 01:51:15,427 Over the shoulders...? - Yes. 989 01:51:19,806 --> 01:51:21,774 Shall we leave now? - Sure. 990 01:51:26,246 --> 01:51:29,841 Don't worry, Ruku. Kutty has briefed me about you. 991 01:51:30,183 --> 01:51:33,516 The examination controller has given you permission. 992 01:51:33,953 --> 01:51:41,257 You'll be given a proxy to whom you will dictate the answers. 993 01:51:41,828 --> 01:51:44,228 Many thanks, sir. - No mention. 994 01:51:44,631 --> 01:51:47,464 It's my duty to help a brilliant student. 995 01:51:50,837 --> 01:51:52,361 Let's go, Ruku. - Bye sir. 996 01:51:58,244 --> 01:52:00,610 Vanilla for you, and chocolate for the gentleman. 997 01:52:04,851 --> 01:52:08,480 I never imagined I'd get permission for writing my exams so soon. 998 01:52:09,055 --> 01:52:10,818 This is a small treat for that. 999 01:52:13,026 --> 01:52:15,995 You've got the permission to write the exams. What next? 1000 01:52:16,863 --> 01:52:20,924 Now... I want to study hard and pass in first class. 1001 01:52:21,868 --> 01:52:26,032 You're brilliant enough to get a first class. Then? 1002 01:52:27,073 --> 01:52:30,509 Then...? I'll look for a lucrative job. 1003 01:52:31,578 --> 01:52:33,443 That's all fine. Then? 1004 01:52:33,880 --> 01:52:35,040 Then...? 1005 01:52:41,287 --> 01:52:43,187 Then the wedding, is it? 1006 01:52:57,670 --> 01:53:02,539 Oh no, I switched ice-creams. Shall I order one more? 1007 01:53:03,810 --> 01:53:05,675 For whom? - For you. 1008 01:53:09,048 --> 01:53:10,447 This will suffice. 1009 01:53:20,226 --> 01:53:23,627 How strange! We always bang into each other. 1010 01:53:23,997 --> 01:53:26,158 Thank God, your chums aren't here. 1011 01:53:26,633 --> 01:53:30,228 I got a doubt. The other day when my car hit you, you didn't say a word. 1012 01:53:30,670 --> 01:53:35,903 What makes you lose your temper for an ice-cream? What gives? 1013 01:53:36,376 --> 01:53:40,642 One more doubt. What was so special... 1014 01:53:42,482 --> 01:53:44,916 about the ice-cream? - Nothing. 1015 01:53:45,952 --> 01:53:49,718 I understand. The ice-cream did have some sentimental value. What is it? 1016 01:53:51,958 --> 01:53:55,724 It's nothing. - Why do you hesitate? Tell me. 1017 01:53:58,464 --> 01:54:00,261 She's just a friend, doctor. 1018 01:54:04,871 --> 01:54:06,429 That's her, isn't it? 1019 01:54:07,707 --> 01:54:10,073 She's having your ice-cream? 1020 01:54:12,145 --> 01:54:15,945 I'll buy you one more, ask her to taste it before you have it. 1021 01:54:18,318 --> 01:54:23,085 What, what? Even I've had many ice-creams when I was in college. 1022 01:54:23,790 --> 01:54:27,954 Which is why I put on so much weight. Are you scared to introduce me? 1023 01:54:31,698 --> 01:54:33,290 Kutty's friend. 1024 01:54:34,400 --> 01:54:35,367 Greetings. 1025 01:54:38,004 --> 01:54:39,767 She's blind. 1026 01:54:41,708 --> 01:54:45,735 Please don't mind, but, were you born blind? 1027 01:54:46,212 --> 01:54:48,976 No, I lost my eyesight recently. 1028 01:54:51,885 --> 01:54:55,218 Kutty, my friend Florence is a famous eye specialist. 1029 01:54:55,622 --> 01:54:58,420 He has come from Germany. He's returning tomorrow. 1030 01:54:58,758 --> 01:55:02,592 Had I known this before, we could've got her eyes examined. 1031 01:55:03,930 --> 01:55:05,898 What time is he leaving tomorrow? - Noon. 1032 01:55:06,833 --> 01:55:09,165 Doctor, you must somehow fix an appointment before he leaves. 1033 01:55:10,737 --> 01:55:12,329 No trying. You must. 1034 01:55:13,039 --> 01:55:16,338 All right, come to the hospital tomorrow at sharp nine. 1035 01:55:16,709 --> 01:55:19,007 Don't worry, her eyesight will be restored. 1036 01:55:21,047 --> 01:55:22,207 Bye lady. 1037 01:55:27,520 --> 01:55:28,487 Let's go. 1038 01:55:30,290 --> 01:55:33,623 It's been an hour since we ordered for tea. It's still not coming. 1039 01:55:34,060 --> 01:55:37,621 Won't you give us tea, Nair? - We're freeloaders after all. 1040 01:55:38,064 --> 01:55:40,828 We'll pay him up. Nair, get it fast. 1041 01:55:42,235 --> 01:55:44,032 One bread without eggs. 1042 01:55:44,470 --> 01:55:47,837 Who told you breads lay egg? It's the chicken's job. 1043 01:55:48,775 --> 01:55:50,572 I'll fix you later. 1044 01:55:51,844 --> 01:55:53,835 I'm not eating here. - Wait... 1045 01:55:55,214 --> 01:55:57,375 You are enough to shut the shop for good. 1046 01:55:58,084 --> 01:55:59,711 What's this? - Special tea. 1047 01:56:00,086 --> 01:56:03,385 We never ordered it. - I'll give you all that you need. 1048 01:56:03,756 --> 01:56:06,350 But please don't scare my customers away. Get it? 1049 01:56:07,093 --> 01:56:09,061 The tea is super. - That's the reward for scaring... 1050 01:56:09,429 --> 01:56:14,059 the customers away. Keep it up. - Look, an old customer is entering. 1051 01:56:17,870 --> 01:56:20,634 Where had you been? - He has forgotten our company. 1052 01:56:21,107 --> 01:56:23,803 Want tea? These days tea is served in a flash. 1053 01:56:25,111 --> 01:56:27,671 Madan, could you lend me 2000? 1054 01:56:29,115 --> 01:56:32,812 I've never seen that much money. You've given me a jolt. 1055 01:56:33,920 --> 01:56:35,751 Why do you need so much money? 1056 01:56:36,923 --> 01:56:39,084 An eye surgeon has come down from Germany. 1057 01:56:39,859 --> 01:56:44,193 I've got a appointment for Ruku. I need the money to pay his fees. 1058 01:56:45,131 --> 01:56:48,294 Nair could spare a few hundred. 2000 can't be organised so early. 1059 01:56:52,872 --> 01:56:54,499 I'm broke, too. 1060 01:57:12,592 --> 01:57:14,457 Sell this. 1061 01:57:14,861 --> 01:57:17,261 Kutty, this ring is your mother's gift to you. 1062 01:57:17,663 --> 01:57:20,359 Under no circumstance would you sell this, you said. And now...? 1063 01:57:21,501 --> 01:57:26,837 Mother will be happy to know that I've used it for Ruku. 1064 01:57:27,840 --> 01:57:30,138 Make sure you sell it. 1065 01:57:31,677 --> 01:57:32,803 Pandi... - Hey! 1066 01:57:33,179 --> 01:57:36,740 I mean Trouser Pandi, yesterday an ape shocked me on TV. 1067 01:57:37,183 --> 01:57:40,482 Or, was it in your mirror? - Are you kidding? 1068 01:57:40,853 --> 01:57:45,153 Curse you! You lost the address, and now you're taking me for a ride? 1069 01:57:46,192 --> 01:57:50,629 Whom are you talking to? I've guided countless men. Bend down. 1070 01:57:51,197 --> 01:57:52,824 Skip that, will you? - Why? 1071 01:57:53,199 --> 01:57:55,963 You've downed so many men like that! - All right, go straight... 1072 01:57:56,402 --> 01:58:00,930 Hey! Don't make me kill you! - You won't budge... 1073 01:58:04,210 --> 01:58:09,978 Look at that, pal! What a figure! Wonder which college she is in. 1074 01:58:12,218 --> 01:58:14,880 Look carefully. Isn't that Kalyana Sundaram? 1075 01:58:18,424 --> 01:58:21,860 Oh yes. We used to call him by a girl's name... 1076 01:58:22,228 --> 01:58:25,755 and he has really turned into a girl. Come, let's go over. 1077 01:58:26,032 --> 01:58:26,498 I'll come... 1078 01:58:31,370 --> 01:58:33,531 Gosh! Rowdies! - Darling... 1079 01:58:36,008 --> 01:58:40,604 Slowly and gradually you left me. Now you've torn me apart, dear. 1080 01:58:41,647 --> 01:58:46,846 Man, what a change! My, my! You're tempting! 1081 01:58:47,253 --> 01:58:50,552 Father forbids me from seeing boys. Get lost! 1082 01:58:50,990 --> 01:58:55,791 Times were when we used to share the same bed. Will I have them back? 1083 01:58:56,262 --> 01:58:58,355 You're so pretty! I can't believe it. 1084 01:58:59,265 --> 01:59:01,028 Let me introduce you to my sister. - Who's that? 1085 01:59:01,267 --> 01:59:03,462 Sister Parvati. Sister, please come here. 1086 01:59:04,270 --> 01:59:08,798 Are you teasing the girls? - Not me, this guy. 1087 01:59:09,275 --> 01:59:13,234 Know who she is? She books the eveteasers. Sister, arrest them. 1088 01:59:31,497 --> 01:59:33,795 She's too good! - Shut up. Let's go. 1089 01:59:42,708 --> 01:59:47,441 Lord, we're going to a surgeon to get Ruku's eyes examined. 1090 01:59:48,314 --> 01:59:51,715 It is Your mercy upon us. 1091 01:59:53,119 --> 01:59:57,453 All my plants and all my belongings have been very kind towards Ruku. 1092 01:59:58,191 --> 02:00:01,285 If You too show mercy, Ruku's eyesight will be restored. 1093 02:00:05,331 --> 02:00:08,095 It's not the money order. Listen to me, will you! 1094 02:00:13,339 --> 02:00:15,637 Your commission. Take it. 1095 02:00:16,142 --> 02:00:18,303 No Kutty. - You used to ask for it. 1096 02:00:18,678 --> 02:00:21,306 Why aren't you taking it now? What's the matter? 1097 02:00:22,648 --> 02:00:25,412 Kutty... no money order. 1098 02:00:26,085 --> 02:00:27,916 It's a telegram. 1099 02:00:28,421 --> 02:00:30,889 Telegram...? - Your mother... 1100 02:00:31,357 --> 02:00:32,654 is dead. 1101 02:00:34,760 --> 02:00:36,660 It's unbearable, I know. 1102 02:00:38,364 --> 02:00:40,127 Get a hold on yourself. 1103 02:00:43,169 --> 02:00:45,330 Go away... don't stand here. 1104 02:00:56,616 --> 02:00:58,550 The guys know nothing of it. 1105 02:01:06,392 --> 02:01:09,486 Keep this secret for a while. - Why? 1106 02:01:10,496 --> 02:01:13,158 Please don't tell anyone. - But why? 1107 02:01:13,899 --> 02:01:14,866 Just go away. 1108 02:01:19,605 --> 02:01:24,167 Kutty, I sold your mother's ring. Here's the money. 1109 02:01:25,244 --> 02:01:28,543 Had we expected the money order, we wouldn't have lost the ring. 1110 02:01:30,116 --> 02:01:32,710 Right... everything's lost. 1111 02:01:40,960 --> 02:01:42,928 Kutty, shall we go to the doctor? 1112 02:01:43,429 --> 02:01:46,694 Sure... one moment, I'll be back. 1113 02:02:18,964 --> 02:02:20,090 Mother! 1114 02:02:33,379 --> 02:02:34,437 Mother! 1115 02:03:07,413 --> 02:03:11,474 Shall we, Ruku? - I've yet to wear a rose. 1116 02:03:12,585 --> 02:03:15,486 Ruku... the flowers have withered. 1117 02:03:17,556 --> 02:03:20,218 Let's go. - Bye grandma. 1118 02:03:20,659 --> 02:03:21,626 Bye. 1119 02:03:44,717 --> 02:03:47,049 Sir, the doctor wants you in. 1120 02:03:51,557 --> 02:03:54,526 Doctor, I told you about cute Kutty. 1121 02:04:04,570 --> 02:04:07,664 We've examined her. I'll tell you the result later. 1122 02:04:08,307 --> 02:04:10,969 No problem doctor, just say it. 1123 02:04:11,444 --> 02:04:15,346 The acid has destroyed the pupil of the eye. 1124 02:04:16,048 --> 02:04:19,142 No chance of a restoration even after surgery. 1125 02:04:25,057 --> 02:04:29,118 This is why, I wanted to tell you later. I knew you'd be shattered. 1126 02:04:40,840 --> 02:04:42,808 He has recommended the case to the eye bank. 1127 02:04:52,318 --> 02:04:54,912 What's the matter? - The postman told us everything. 1128 02:04:55,354 --> 02:04:56,912 Get in the car. 1129 02:04:57,423 --> 02:05:00,586 What is it? Any problem, Kutty? - Nothing, let's go. 1130 02:05:26,785 --> 02:05:28,616 Kutty, please! 1131 02:05:39,899 --> 02:05:42,629 Till the end I couldn't see my Mother. 1132 02:05:44,670 --> 02:05:47,036 I'd have come anyway. Didn't you know that? 1133 02:05:47,873 --> 02:05:55,905 As her last wish, your mother donated her eyes to Ruku. 1134 02:05:59,018 --> 02:06:02,351 Her eyes were removed within few minutes of her death. 1135 02:06:04,189 --> 02:06:09,149 An operated body decomposes quickly, so we cremated her. 1136 02:06:21,507 --> 02:06:23,475 Only you can pacify him now. 1137 02:06:46,532 --> 02:06:49,501 You'll get your eyesight back, Ruku. 1138 02:06:51,737 --> 02:06:55,901 Yes Ruku, you will get to see again. 1139 02:06:58,744 --> 02:07:03,875 My Mother left her eyes for you. 1140 02:07:07,453 --> 02:07:10,945 You don't have to worry anymore about your impairment. 1141 02:07:13,993 --> 02:07:18,396 Kutty, I failed to find words to express my sympathies. 1142 02:07:18,831 --> 02:07:22,733 But you stifled your agonies to pacify me? 1143 02:07:26,772 --> 02:07:30,731 Kutty, I never rued for losing my eyesight. 1144 02:07:31,510 --> 02:07:33,478 By God's grace, I have seen everything. 1145 02:07:36,715 --> 02:07:40,845 The full moon, the December dew, the chuckling of the kids... 1146 02:07:41,020 --> 02:07:45,013 blossoms in Spring... everything, I've seen and enjoyed nature's beauty. 1147 02:07:45,524 --> 02:07:49,016 Which is why I never saw blindness as a shortcoming. 1148 02:07:52,431 --> 02:07:58,267 But today, just for one reason I wish to have my eyesight back. 1149 02:08:02,474 --> 02:08:05,773 Do you know why? Your mother was a complete stranger to me. 1150 02:08:06,545 --> 02:08:08,513 Yet, she has donated her eyes for me. 1151 02:08:08,814 --> 02:08:13,183 And you... you tended to all my needs like a servant... 1152 02:08:13,619 --> 02:08:17,953 hid your agonies, and considered my happiness more than anything... 1153 02:08:20,626 --> 02:08:23,891 I want to see you. Yes, I want to see you. 1154 02:08:26,031 --> 02:08:28,795 This is one reason I want my eyes back. 1155 02:08:45,551 --> 02:08:50,113 The patient, Ruku can get back her eyesight, without hassles. 1156 02:08:50,856 --> 02:08:56,317 We've conducted all the test. She's perfectly fit for the surgery. 1157 02:08:57,663 --> 02:09:01,531 We've informed the eye bank. Let's have her operated tomorrow morning. 1158 02:09:05,871 --> 02:09:08,066 You have paid already two-thousand. 1159 02:09:08,874 --> 02:09:11,638 You'll have to pay 40,000 more by this evening? 1160 02:09:13,011 --> 02:09:14,239 40,000...? 1161 02:09:38,837 --> 02:09:40,395 It's only 40,000. 1162 02:09:41,907 --> 02:09:44,671 I will organise it. I can. 1163 02:09:55,921 --> 02:09:59,550 Your father is fighting for his life in Pune. 1164 02:09:59,925 --> 02:10:03,224 The trauma makes you forget that you're talking to a doctor. 1165 02:10:03,729 --> 02:10:08,132 Your donor's and your father's blood group match. 1166 02:10:08,667 --> 02:10:11,033 But the donor has high blood sugar. 1167 02:10:11,737 --> 02:10:16,231 Even then if you take him to Pune, the doctors won't allow you... 1168 02:10:16,608 --> 02:10:21,045 to donate his kidney to your father. - No other way to save my Daddy? 1169 02:10:21,647 --> 02:10:27,381 There is one. Find a healthy donor whose blood group is O. 1170 02:10:30,189 --> 02:10:33,920 Doctor, my blood group is O. 1171 02:10:38,964 --> 02:10:42,695 We're flying tonight to Pune. - Tonight...? 1172 02:10:44,303 --> 02:10:49,263 All right. I agreed to donate only because Ruku's surgery needed money. 1173 02:10:49,641 --> 02:10:53,441 If you could grant me a day, I shall stay in Pune for a year if you want. 1174 02:10:53,979 --> 02:10:57,073 How much do you need for the surgery? - 40,000. 1175 02:10:57,583 --> 02:11:01,747 Just 40,000? I shall even shell out 4 million for her surgery. 1176 02:11:02,120 --> 02:11:05,954 That's my responsibility. And to save my Father is your responsibility. 1177 02:11:08,460 --> 02:11:11,952 Here's the money you asked for. Pay the hospital dues first. 1178 02:11:18,937 --> 02:11:20,905 We'll go to Pune tonight. I'm ready. 1179 02:11:29,081 --> 02:11:32,983 I'll get some warm water. - All right, grandma. 1180 02:11:35,721 --> 02:11:40,784 Come Kutty. The nurse came to tell us that tomorrow morning is the surgery. 1181 02:11:41,760 --> 02:11:45,753 I don't know how we're going to repay your favours. 1182 02:11:46,732 --> 02:11:50,668 May you be happy. Talk to her, I'll be right back. 1183 02:11:56,842 --> 02:11:59,572 Kutty, how did you organise money for the surgery? 1184 02:12:01,113 --> 02:12:04,173 Let's discuss that after the surgery. 1185 02:12:05,450 --> 02:12:08,578 Kutty, it's so thrilling, you know. 1186 02:12:09,221 --> 02:12:13,681 Kutty, for all the good things you have done to me... 1187 02:12:14,059 --> 02:12:18,826 I have created an image of you in my heart. 1188 02:12:20,065 --> 02:12:23,034 I wish to see that image with my very eyes. 1189 02:12:26,805 --> 02:12:27,772 Sit down. 1190 02:12:30,542 --> 02:12:34,171 Ruku, you won't need my help anymore, right? 1191 02:12:34,880 --> 02:12:36,438 What do you mean? 1192 02:12:37,082 --> 02:12:41,382 After the surgery tomorrow, your eyes will see again. 1193 02:12:42,854 --> 02:12:46,290 Then you won't need my help anymore. This is what I meant. 1194 02:12:47,092 --> 02:12:52,052 Which means, till now you helped a blind woman out of pity? 1195 02:12:52,798 --> 02:12:54,766 No, I never meant that. 1196 02:12:55,267 --> 02:13:00,762 Kutty, I need your support forever. I want you by my side. 1197 02:13:02,808 --> 02:13:05,299 Kutty, how do you look? 1198 02:13:08,647 --> 02:13:13,141 You should be the first person I see when my eyesight is restored. 1199 02:13:14,920 --> 02:13:16,751 Never leave me, Kutty. 1200 02:13:18,123 --> 02:13:20,353 I've spun so many dreams of you. 1201 02:13:29,001 --> 02:13:34,871 "In the feathers of the crow..." 1202 02:13:35,340 --> 02:13:40,277 "I can feel your dark complexion, sweetheart" 1203 02:13:41,146 --> 02:13:47,381 "Under the shade of trees..." 1204 02:13:47,919 --> 02:13:52,788 "I can feel your green complexion, sweetheart" 1205 02:14:06,838 --> 02:14:12,401 "When I hear music..." 1206 02:14:12,944 --> 02:14:17,404 "I feel it is you who is playing, sweetheart" 1207 02:14:19,184 --> 02:14:24,679 "When I touch the fire..." 1208 02:14:25,190 --> 02:14:30,287 "I feel it is burning you, my sweetheart" 1209 02:15:30,255 --> 02:15:33,224 Rukmini. 1210 02:15:38,663 --> 02:15:40,221 Are you going to Madras? - Yes. 1211 02:15:40,599 --> 02:15:42,794 I'm also going to Madras. Can you do me a favour? 1212 02:15:43,268 --> 02:15:44,235 Tell me. 1213 02:15:46,037 --> 02:15:48,471 Could you take care of my suitcase? I need to go to the loo. 1214 02:16:11,463 --> 02:16:13,055 Catch him. 1215 02:16:24,109 --> 02:16:26,407 I don't know anything. I'm innocent. 1216 02:16:27,812 --> 02:16:30,406 The bag doesn't belong to me! 1217 02:16:47,098 --> 02:16:50,295 During the seven years you were in prison, didn't you meet Ruku? 1218 02:16:53,438 --> 02:16:54,462 No. 1219 02:16:55,340 --> 02:17:00,368 D'you have any idea how Ruku is, and which part of Madras she is in? 1220 02:17:04,082 --> 02:17:05,106 No. 1221 02:17:06,551 --> 02:17:10,112 It feels like having read the entire novel but for the last page... 1222 02:17:10,488 --> 02:17:13,514 which is missing... a feeling that's terribly painful. 1223 02:17:19,130 --> 02:17:24,568 How will you meet Ruku? How will she react on seeing you? 1224 02:17:25,103 --> 02:17:27,128 If we don't find an answer to this, our heads will burst. 1225 02:17:27,505 --> 02:17:29,666 We're coming with you, Kutty. 1226 02:17:32,410 --> 02:17:34,605 Wait for sometime, we're coming with you. 1227 02:17:36,114 --> 02:17:38,582 No. Moving out our luggage will take time. 1228 02:17:38,883 --> 02:17:42,011 Kutty has waited too long to get a glimpse of Ruku. No more. 1229 02:17:42,220 --> 02:17:45,348 Go ahead. - We'll be right behind Kutty. 1230 02:17:54,399 --> 02:17:57,368 Everything will be fine. Don't worry. - We'll meet you there. 1231 02:18:10,582 --> 02:18:13,642 Where? - A little ahead. 1232 02:18:18,423 --> 02:18:20,618 Here? - No. 1233 02:18:21,092 --> 02:18:25,961 Bad day! We crossed three kilometres. Don't you have an address? 1234 02:18:26,498 --> 02:18:28,728 This is the place. But at the turn, there were shops... 1235 02:18:29,100 --> 02:18:33,662 on both the sides of the road. - Goodness! That was two years back. 1236 02:18:34,139 --> 02:18:39,076 Shops were demolished since they were illegal. The collector has powers now. 1237 02:18:42,314 --> 02:18:43,406 Get off. 1238 02:18:45,216 --> 02:18:49,209 This is the place. Find out what you want. Curse the morning! 1239 02:19:14,279 --> 02:19:17,112 D'you know Mr.Mani's house? - Mr.Mani? No one by that name here. 1240 02:19:17,482 --> 02:19:20,110 I'm here since the last five years. - Before that? 1241 02:19:20,485 --> 02:19:21,543 No idea. 1242 02:19:28,360 --> 02:19:31,124 You know where Nair's Cafe is? - There was a cafe here. 1243 02:19:31,496 --> 02:19:35,660 It was demolished. You might get to know if you ask Thirumal. 1244 02:19:37,836 --> 02:19:42,034 Only thing that remains is the temple of Lord Ganapati. Ask Him if you want. 1245 02:20:21,079 --> 02:20:22,979 Puppy...? 1246 02:20:25,550 --> 02:20:27,609 It's me... Kutty. 1247 02:20:28,720 --> 02:20:31,518 Puppy, where's everyone? 1248 02:20:32,257 --> 02:20:36,523 We used to have friends here. I don't find any of them. 1249 02:20:37,262 --> 02:20:39,526 Where's Ruku? Where's Mr.Mani? 1250 02:20:40,265 --> 02:20:43,757 Now that I've found you, I'll find everyone. 1251 02:20:46,271 --> 02:20:49,536 I need you to find everyone. 1252 02:22:22,467 --> 02:22:24,935 Madam, Greetings... 1253 02:23:31,869 --> 02:23:33,860 Shove him into the jeep. 1254 02:24:05,637 --> 02:24:07,332 Is he your child? - Yes. 1255 02:24:07,705 --> 02:24:09,229 What's his name you said? - Kutty. 1256 02:24:18,750 --> 02:24:21,548 Ruku, you hate this form of mine. 1257 02:24:22,520 --> 02:24:27,048 Yet I rule in your heart. And no one can change that. 1258 02:24:28,459 --> 02:24:30,893 That's all I want. 1259 02:24:38,903 --> 02:24:40,768 Ass! Can't you see? 1260 02:24:41,539 --> 02:24:45,566 Don't yell. It was your mistake. Why do you scream at the cabbie? 1261 02:24:45,943 --> 02:24:48,343 The cabbie won't budge till you compensate him for the damage. 1262 02:24:48,813 --> 02:24:50,781 The cabbie isn't complaining. Who the hell are you? 1263 02:24:51,149 --> 02:24:56,018 Mind your tongue. You aren't speaking, it's the power of that uniform! 1264 02:24:56,521 --> 02:24:59,012 The lady Collector will tell you who I am. 1265 02:25:00,224 --> 02:25:04,957 It's Puppy. Puppy and I are related to the lady Collector. 1266 02:25:05,830 --> 02:25:11,598 Don't I feed you? Then why do you still go to our old place? 1267 02:25:13,037 --> 02:25:17,599 How rude! Where is he going? Has he joined the police? 1268 02:25:20,745 --> 02:25:22,610 Where are you going...? 1269 02:25:32,123 --> 02:25:35,490 After all these years I see you in such a state? 1270 02:25:35,860 --> 02:25:38,420 Who hit you, Kutty? Tell me. 1271 02:25:38,863 --> 02:25:40,626 Tell me, who hit you? 1272 02:25:43,601 --> 02:25:46,399 Hey! Who hit Kutty? Tell me. 1273 02:25:46,871 --> 02:25:50,500 Know what'll happen if the Collector finds out who you have hit? 1274 02:25:50,975 --> 02:25:55,241 Let go! The lady herself ordered to hit him, for barging into the office. 1275 02:25:55,880 --> 02:25:59,941 What...? She ordered to hit him for barging into the office? 1276 02:26:00,384 --> 02:26:02,648 Yes. Go and ask her. 1277 02:26:04,989 --> 02:26:08,516 Wait. Where d'you think you are going? 1278 02:26:09,460 --> 02:26:11,428 Leave me! I say, let go! 1279 02:26:11,963 --> 02:26:14,193 There's an important meeting going on, no one is allowed to go in. 1280 02:26:14,565 --> 02:26:17,500 It's a matter of someone's life. No harm in delaying the meeting. 1281 02:26:17,902 --> 02:26:19,426 Collector! Ruku! 1282 02:26:19,904 --> 02:26:21,872 Ruku! Come on out! 1283 02:26:25,309 --> 02:26:29,006 Let go! Ruku, ask them to leave me. 1284 02:26:30,515 --> 02:26:32,483 Won't you tell them? - Why are you screaming? 1285 02:26:32,917 --> 02:26:35,283 It hurts... that's why I screamed. 1286 02:26:36,387 --> 02:26:40,881 Forgive me if I am in the wrong. D'you know who the police hit? 1287 02:26:41,425 --> 02:26:42,551 I know. 1288 02:26:42,927 --> 02:26:45,953 You know...? And still you're silent? 1289 02:26:46,430 --> 02:26:48,398 I know him very well. I ordered him to be hit. 1290 02:26:48,733 --> 02:26:50,701 I also ordered him to be arrested. So what? 1291 02:26:52,103 --> 02:26:55,334 Ruku, have you forgotten the past? 1292 02:26:55,807 --> 02:26:58,901 I've forgotten nothing. You're drunk. Go home. 1293 02:26:59,944 --> 02:27:03,209 Yes, I am drunk. But this high is short-lived. 1294 02:27:03,681 --> 02:27:09,051 But you're high on ego, power, status and position. 1295 02:27:09,453 --> 02:27:10,920 You'll never get over it. 1296 02:27:12,190 --> 02:27:15,250 A less intelligent animal didn't forget the one who loved him. 1297 02:27:15,626 --> 02:27:17,526 The dog took me to the injured man. 1298 02:27:17,962 --> 02:27:22,262 And you, an extra brilliant officer ...how can you order him to be hit? 1299 02:27:22,700 --> 02:27:24,930 Are you a woman? Don't you have a heart? 1300 02:27:25,503 --> 02:27:28,165 Take that man away! - Let go! 1301 02:27:28,673 --> 02:27:32,837 The two of us won't ever come to you. Just order his release! 1302 02:27:34,212 --> 02:27:36,180 Ruku, you're testing my patience! 1303 02:27:36,681 --> 02:27:37,204 Stop! 1304 02:28:27,765 --> 02:28:29,995 Are you Kutty? Are you? 1305 02:28:31,035 --> 02:28:33,663 Are you Kutty? Please tell me. 1306 02:28:34,038 --> 02:28:38,065 Why don't you tell me? Please! Who is my Kutty? 1307 02:28:39,744 --> 02:28:42,008 How do you know this song? - Who are you? 1308 02:28:42,947 --> 02:28:45,347 I'm Rukmini. - You're Rukmini? 1309 02:28:45,750 --> 02:28:49,015 Kutty came here to see you. - Kutty came here to see me...? 1310 02:28:49,353 --> 02:28:54,814 "The breeze that sings my poetry is formless" 1311 02:29:15,379 --> 02:29:20,248 "Never has anyone seen his own eyes" 1312 02:29:23,888 --> 02:29:28,791 "Now that she has seen her love, she is stunned" 1313 02:29:32,396 --> 02:29:37,265 "Never has anyone seen his own eyes" 1314 02:29:37,702 --> 02:29:42,639 "Now that she has seen her love, she is stunned" 1315 02:29:42,940 --> 02:29:47,775 "Today she sees the one whom she had only heard" 1316 02:29:48,045 --> 02:29:53,176 "For the first time she sees the breeze in a form" 1317 02:29:54,118 --> 02:29:59,283 "That what you get without effort doesn't last" 1318 02:30:00,124 --> 02:30:04,754 "What you find after tireless efforts, is never lost" 1319 02:30:05,296 --> 02:30:09,096 "I have found my love again, never shall we part" 1320 02:30:19,010 --> 02:30:21,444 I've been waiting for you all these years. 1321 02:30:22,847 --> 02:30:27,284 Kutty, it is because of you that I could study and reach this position. 1322 02:30:28,853 --> 02:30:33,119 When I ordered you to be hit, why didn't you tell me you were Kutty? 1323 02:30:35,659 --> 02:30:38,127 In my heart I always adored you. 1324 02:30:39,163 --> 02:30:42,132 But I always misunderstood whenever I saw you. 1325 02:30:43,868 --> 02:30:45,460 Forgive me, Kutty. 1326 02:30:47,171 --> 02:30:48,934 Forgive me, please. 1327 02:31:04,221 --> 02:31:09,284 "She is the rhythm of my life, she is mine" 1328 02:31:09,560 --> 02:31:15,123 "She shall rule my heart for ever"114849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.