Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,727 --> 00:00:23,231
Još uvijek želite mrziti
crnje kakav sam ja? Jebi ga.
2
00:00:24,607 --> 00:00:27,861
Nije moja krivnja
što su me odbacili.
3
00:00:28,069 --> 00:00:31,364
Pokušao sam postupiti
ispravno, po zakonu.
4
00:00:31,573 --> 00:00:34,451
Ali za neke to
jednostavno ne klapa.
5
00:00:34,617 --> 00:00:37,996
Zato crnje poput mene
i ostaju iznad zločina.
6
00:00:38,204 --> 00:00:41,708
Žele se probuditi
i dobro drmati.
7
00:00:59,559 --> 00:01:04,939
KRV NlJE VODA
8
00:02:28,231 --> 00:02:30,984
Život u kvartu.
9
00:02:31,276 --> 00:02:34,487
Uvijek se događa
neko sranje.
10
00:02:34,779 --> 00:02:38,575
Što se nabacuješ mojem crnji?
-On je mene nazvao, kujo.
11
00:02:39,701 --> 00:02:42,495
Razbit ću te, kujo!
12
00:02:43,663 --> 00:02:46,708
Jebi se! Ti
ćeš meni srati.
13
00:02:46,916 --> 00:02:49,336
DJ-ov komad nekog šora.
14
00:02:49,544 --> 00:02:53,465
Jebi se! Da
te čujem sada.
15
00:02:54,049 --> 00:02:56,926
Da te čujem, kujo!
16
00:02:57,469 --> 00:03:01,431
Rekla sam ti da se kloniš
DJ-a. Da te čujem sada.
17
00:03:05,477 --> 00:03:09,272
Jebi se i ti i tvoja
ustajala pička, kujo!
18
00:03:11,358 --> 00:03:13,902
Ma je li, kujo?
19
00:03:14,986 --> 00:03:21,159
Layla je bila gangsterska
groupie. Spremna na sve.
20
00:03:22,494 --> 00:03:25,622
Kad ste na ulici,
treba vam takav komad.
21
00:04:01,074 --> 00:04:03,118
Može ovdje?
22
00:04:03,576 --> 00:04:07,372
Da raščistimo nešto. Jednu sam
kuju već ucmekala zbog tebe,
23
00:04:07,622 --> 00:04:11,459
a sad te moram voziti do
kuće druge kuje? Zajebi to!
24
00:04:11,918 --> 00:04:16,423
Ne seri ga! Ako ti se
ne sviđa, okani me se.
25
00:04:18,466 --> 00:04:21,636
Koliko te neće biti?
-Koliko mora.
26
00:04:23,596 --> 00:04:27,100
Vrati se u osam.
Svakako dođi u osam.
27
00:04:27,517 --> 00:04:31,730
l nemoj parkirati pred prilazom
kao budala i raditi scenu.
28
00:04:46,244 --> 00:04:48,913
Samo nemoj čitavu noć.
29
00:04:58,006 --> 00:05:00,884
Pička je glupa ko noć.
30
00:05:01,051 --> 00:05:03,845
S takvom ne možeš.
31
00:05:04,054 --> 00:05:07,640
Treba ti neka kao
Brandy. Tip za ženidbu.
32
00:05:08,183 --> 00:05:11,478
Laylina je prda
prevelika za to.
33
00:05:11,770 --> 00:05:14,522
Brandy je staromodna.
34
00:05:14,773 --> 00:05:18,485
Prava za crnju poput mene.
35
00:05:21,821 --> 00:05:25,158
DJ? -Što je? -Danas
sam vidjela Kaishu.
36
00:05:25,367 --> 00:05:28,828
Želi znati hoćemo li
doći na vjenčanje.
37
00:05:28,995 --> 00:05:32,832
Za koga se udaje?
-Ernieja. -Kojeg Ernieja?
38
00:05:33,041 --> 00:05:37,128
Scoopa. -Moga malog crnju
Scoopa iz Terror Squada?
39
00:05:37,337 --> 00:05:40,924
Da, tvoga malog crnju
Scoopa iz Terror Squada.
40
00:05:41,132 --> 00:05:46,763
Tko bi rekao. -Ako odemo,
možda i nama to padne na pamet.
41
00:05:47,472 --> 00:05:51,267
Padne na pamet što?
-Da se vjenčamo.
42
00:05:54,813 --> 00:05:57,399
Zar si trudna?
43
00:06:02,195 --> 00:06:05,365
Zašto bih morala biti
trudna da se udam?
44
00:06:07,200 --> 00:06:11,204
A jesi li trudna? -Nisam.
-Kako ide škola?
45
00:06:12,747 --> 00:06:16,876
Zašto uvijek mijenjaš temu?
U školi je u redu.
46
00:06:17,043 --> 00:06:20,255
Još imam tri semestra.
Trebao bi se vratiti.
47
00:06:20,463 --> 00:06:23,800
Mogli bismo zajedno na
nastavu. -Zajebi školu.
48
00:06:23,967 --> 00:06:27,721
Ne volim je. -DJ, ne shvaćaš
da ne možemo ništa raditi?
49
00:06:27,971 --> 00:06:31,933
Ne možemo izlaziti, ti
se uvijek moraš osvrtati.
50
00:06:32,142 --> 00:06:35,770
Bit ćeš čitav život gangster?
-Ne znam. Otkud ti sad sve to?
51
00:06:36,271 --> 00:06:39,899
Postala si religiozna?
-Nisam.Želim imati budućnost.
52
00:06:40,066 --> 00:06:43,361
Pravu budućnost.
-Zajebi ti to. Sad drmam.
53
00:06:44,070 --> 00:06:47,657
To nije nikakav hobi,
već puno radno vrijeme.
54
00:06:47,782 --> 00:06:51,286
Ako ti se ne sviđa,
zaboravi sve.
55
00:06:54,205 --> 00:06:57,959
Onda mi se sviđa.
-To želim čuti.
56
00:06:58,168 --> 00:07:01,838
Ne možeš nastaviti dolaziti
ovako. Jer, opazi li te netko,
57
00:07:02,005 --> 00:07:05,050
znaš što će se dogoditi. -Ubit
ću jednog od tih smradova.
58
00:07:05,258 --> 00:07:07,218
To će se dogoditi.
59
00:07:07,385 --> 00:07:09,304
Poslušaj vrpcu.
60
00:07:09,512 --> 00:07:12,557
To ti je novi
bend? -Da.
61
00:07:17,354 --> 00:07:21,232
Zanima me što misliš.
-Što želiš, to ćeš i dobiti.
62
00:07:22,192 --> 00:07:25,779
Dobivaš sve što hoćeš.
-lmam tebe.
63
00:07:26,279 --> 00:07:30,241
Još nemaš. -Sinoć
si rekla da si moja.
64
00:07:30,867 --> 00:07:33,036
Još me nemaš.
65
00:07:35,330 --> 00:07:37,290
Što je?
66
00:07:37,499 --> 00:07:40,168
Kakvo je ovo sranje?
67
00:07:40,377 --> 00:07:42,337
Što je?
68
00:07:44,756 --> 00:07:48,802
To je kao onda kad
si ti tražio novac.
69
00:07:49,010 --> 00:07:52,430
Ne možeš reći ˇˇˇˇnovacˇˇˇˇ.
-Kako to misliš da ne mogu?
70
00:07:52,555 --> 00:07:55,684
Ne možeš na taj način
uporabiti riječ.
71
00:07:55,892 --> 00:07:59,437
Dvostruko te izazivam. -Crnjo,
vrijeme istječe. Hajde.
72
00:07:59,938 --> 00:08:02,148
Čuj sad ovo.
73
00:08:02,524 --> 00:08:04,359
Dobro.
74
00:08:04,609 --> 00:08:08,488
Sean je to tražio nakon
što je ugrabio kompića.
75
00:08:09,614 --> 00:08:11,866
Majku ti tvoju.
76
00:08:13,243 --> 00:08:15,787
Zabilježi te bodove.
77
00:08:16,162 --> 00:08:19,457
Lonzo. Crnjo
s druge obale.
78
00:08:19,791 --> 00:08:23,503
Došao je ovamo iz New
Yorka jer mu je zagustilo.
79
00:08:24,004 --> 00:08:27,632
Ovo je njegov glavni
crnjo. Zovu ga Mravac.
80
00:08:27,841 --> 00:08:32,512
Oduzimam ti bod jer
pogrešno koristiš upute.
81
00:08:33,013 --> 00:08:37,809
l ti, pizdo, varaš.
Spreman, Ludi?
82
00:08:38,768 --> 00:08:42,814
Ludi je razvaljen.
-Shvatit ću to kao da jesi.
83
00:08:43,148 --> 00:08:48,319
Sranje. Omare, opiši ovo. -Da
opišem? lmaš samo opću diplomu.
84
00:08:48,820 --> 00:08:52,949
Zato što nisam imao vremena
za četiri godine srednje.
85
00:08:53,366 --> 00:08:57,078
Tri godine,
crnjo. -Svejedno.
86
00:09:02,834 --> 00:09:06,588
Koji se kurac ti smiješ?
Miči tu svoju guzičetinu
87
00:09:06,796 --> 00:09:10,258
i nađi si druge
crnje. ldemo, trkom.
88
00:09:10,508 --> 00:09:14,137
Zavedi kakve pljačkaše svojom
krasnom guzom. -Pravo kažeš.
89
00:09:14,304 --> 00:09:17,807
Još uvijek naganjaš istu
pičkicu? -Pička nema ime,
90
00:09:18,016 --> 00:09:22,270
tako da je odgovor potvrdan.
-Vi svi crnje samo pričate.
91
00:09:25,899 --> 00:09:29,069
Bilo je dobro.
No moram ići.
92
00:09:29,402 --> 00:09:33,198
Već kasnim.
Vidimo se.
93
00:09:34,115 --> 00:09:37,619
Brandy, mama ti šalje
poštu... Do vraga, Brandy!
94
00:09:37,827 --> 00:09:41,456
Što sam ti rekao o njegovim
dolascima? Samo mi nedostaje
95
00:09:41,664 --> 00:09:45,960
da ga opaze budale s ulice
i počnu pucati po kući.
96
00:09:47,462 --> 00:09:51,424
Uopće ne poštuješ
kućni red!
97
00:09:52,342 --> 00:09:54,678
Što si umišljaš?
98
00:09:58,848 --> 00:10:02,435
Sranje. lmao sam strica
kojemu su se ruke znojile
99
00:10:02,644 --> 00:10:05,730
čim je na pomolu
bilo neko sranje.
100
00:10:05,939 --> 00:10:08,900
Meni se ruke
nisu znojile,
101
00:10:09,025 --> 00:10:12,737
ali mi se želudac stisnuo
kao da će se nešto dogoditi.
102
00:10:13,321 --> 00:10:15,657
Prva uputa.
103
00:10:16,491 --> 00:10:19,077
S time pišeš.
104
00:10:19,285 --> 00:10:22,330
Sranje. Flomaster.
-Flomaster.
105
00:10:22,497 --> 00:10:26,001
Zar pišeš flomasterom,
pizdo glupa? -Ma znam.
106
00:10:26,209 --> 00:10:31,506
Daj nešto pametnije. -Olovka.
-OK, sranje je očito upalilo.
107
00:10:32,924 --> 00:10:35,844
Druga uputa. lsuse,
ovo je lako.
108
00:10:36,094 --> 00:10:40,056
Što ćeš uzeti da nekoga
naučiš pameti? -Uzi.
109
00:10:41,182 --> 00:10:45,895
Vidi ti pizduna. Koji
kurac je Uzi? -Oružje.
110
00:10:46,229 --> 00:10:51,276
Crnjo, daj spoji to. -Pengun?
(pen = olovka, gun = oružje )
111
00:10:51,484 --> 00:10:54,821
Baš tako. Zabilježi nam bodove.
Sređujemo vas ko mlade majmune.
112
00:10:54,988 --> 00:10:58,491
Ovo ti ne drži vodu.
-Koji kurac ne drži vodu?
113
00:10:58,825 --> 00:11:02,829
O čemu vi pričate?
Koji kurac je pengun?
114
00:11:04,080 --> 00:11:06,666
Daj mi to da vidim.
115
00:11:06,875 --> 00:11:11,713
Ovdje piše penguin! (pingvin)
-Meni ti to zvuči isto.
116
00:11:12,005 --> 00:11:15,800
Ovo se sranje ne računa, crnjo.
-Kako se ne računa, crnjo?
117
00:11:16,009 --> 00:11:21,723
Ne računa se. -Jebi se,
crnjo. Samo varate, pizde.
118
00:11:22,223 --> 00:11:25,560
Već je vrijeme da
ušutite, seronje.
119
00:11:25,769 --> 00:11:30,148
Prije nego što Kim ustane.
-Lonzo! -ˇˇBemti! -Lonzo!
120
00:11:31,858 --> 00:11:35,779
Odvuci svoju kenjalicu u
kuću. Sad je tebi vrijeme.
121
00:11:36,279 --> 00:11:40,158
Pizde. Možeš misliti kako ću
vas pozvati sljedeće godine.
122
00:11:40,408 --> 00:11:44,245
Baš te žalim. -Onaj crnjo
robuje pički, a ovaj je plaća.
123
00:11:44,454 --> 00:11:48,416
A ovo ti drži vodu.
-Bit će ovdje cijelu noć?
124
00:11:49,542 --> 00:11:53,004
Daj, mala. Znaš moje crnje.
Dolaze mi samo za rođendan.
125
00:11:53,213 --> 00:11:56,508
Uvijek su ovdje. ldu s
nama kud god mi pošli.
126
00:11:56,675 --> 00:11:59,928
Ne lažu oni policiji
o tome gdje si bio.
127
00:12:00,136 --> 00:12:03,640
Nisu te oni izvukli iz New Yorka
dok su te svi murjaci tražili.
128
00:12:03,807 --> 00:12:08,645
Već sam umoran od tih tvojih
sranja. Uvijek melješ isto.
129
00:12:09,145 --> 00:12:11,064
Do vraga!
130
00:12:12,816 --> 00:12:15,735
Sranje. Očito je Božić.
131
00:12:16,361 --> 00:12:20,907
Hej, pizdo! Koji kurac ti
tražiš ovdje? -Što si rekao?
132
00:12:21,116 --> 00:12:25,954
Nisam ti ja magnetofon. Razbit
ću te. -A ja ću samo stajati?
133
00:12:26,204 --> 00:12:29,874
Ne, padat ćeš u komu.
-Ma nemoj? -Ma moj. -Dobro.
134
00:12:33,378 --> 00:12:37,173
Jebi tog crnju.
-Čekaj! -Tko ga jebe.
135
00:12:37,382 --> 00:12:41,011
Svi smo to čekali.
-Jebi se. -Jebi se ti.
136
00:12:46,474 --> 00:12:50,145
Stalno mi govoriš što si učinila
za mene. Već mi je dopizdilo.
137
00:12:51,980 --> 00:12:54,983
Što je to?
-E nećeš!
138
00:13:07,662 --> 00:13:10,957
Hoću vidjeti što se zbiva.
-O tome ti i pričam.
139
00:13:11,124 --> 00:13:14,502
Stalno izvode neka sranja.
Zašto se družiš s njima?
140
00:13:14,669 --> 00:13:18,006
Osobito onaj seronja
Squeak. -On? -Da, on!
141
00:13:19,174 --> 00:13:22,427
Znaš da mi je on rođak.
Da nije bilo njega,
142
00:13:22,552 --> 00:13:26,306
ne bismo se bili izvukli iz
New Yorka. -Što je sad, pizdo?
143
00:13:26,806 --> 00:13:30,352
Tko je našeg kompića smjestio
u kolica? Tko je pucao u mene?
144
00:13:33,772 --> 00:13:36,858
Samo sam htjela
biti nasamo s tobom.
145
00:13:36,983 --> 00:13:40,153
Znam. No vrata mi
moraju biti zatvorena.
146
00:13:40,278 --> 00:13:43,406
Nikad ne znaš kad
će početi sranje.
147
00:13:43,656 --> 00:13:47,327
Sve što oni mogu da
te zaštite, mogu i ja.
148
00:13:49,371 --> 00:13:54,501
A možda ja mogu nešto što
oni ne mogu. -Stvarno? -Da.
149
00:13:56,002 --> 00:14:01,007
Dakle, hoćeš dobiti svoj dar?
-Svakako. -Onda ih se riješi.
150
00:14:02,842 --> 00:14:05,553
Nema ih više.
151
00:14:10,392 --> 00:14:13,144
ˇˇBemti. Crnja više nema.
152
00:14:13,353 --> 00:14:18,149
Odreži crnoj pizdi jaja. -Zašto?
-Odreži mu ih ako ih uopće ima.
153
00:14:18,358 --> 00:14:21,903
Jebi se! -Neću
mu odsjeći jaja.
154
00:14:22,112 --> 00:14:26,783
Odsjeći ću mu prst
ili odrezati uho,
155
00:14:26,991 --> 00:14:32,038
ali mu neću odsjeći
jaja. -Jebi se, crnjo!
156
00:14:32,914 --> 00:14:38,044
Onda ću ja. -Što to
radite ovdje? -Posao.
157
00:14:38,294 --> 00:14:42,090
Odrezat ćemo mu kurac
i staviti mu ga u usta.
158
00:14:42,340 --> 00:14:46,094
Pustite crnju.
-Nećemo ga pustiti.
159
00:14:46,302 --> 00:14:49,764
Sredit ćemo ga za primjer
ostalima. Tko ga jebe.
160
00:14:49,889 --> 00:14:53,935
Šeće se našim kvartom
kao da ide u jebeni Oz.
161
00:14:54,436 --> 00:14:59,482
Koji kurac uopće radiš tu,
crnjo? -Bio sam kod komada.
162
00:15:00,150 --> 00:15:04,821
Dosta ovoga. Pustite pizdu.
-Što? Da ga pustimo?
163
00:15:05,196 --> 00:15:09,117
Nismo mu dali propusnicu. Šetao
je kvartom kao da je njegov,
164
00:15:09,325 --> 00:15:14,372
a ne naš. -Rođendan mi je.
Ne želim si to usrati.
165
00:15:15,081 --> 00:15:19,419
Pustite crnju da prođe. Ako te
opet uhvatim u ovom kvartu,
166
00:15:19,669 --> 00:15:24,341
osobno ću ti odsjeći ta
tvoja posrana jaja, crnjo.
167
00:15:26,968 --> 00:15:30,847
ˇˇBemti. -Do vraga, Lonzo.
Sredio je našega kompića,
168
00:15:31,097 --> 00:15:35,060
a ti pizdu puštaš da ode?
-Ako ubijete toga crnju,
169
00:15:35,268 --> 00:15:39,356
ponovno će na ulicama
izbiti rat.
170
00:15:39,481 --> 00:15:41,691
Zajebite to.
171
00:15:41,858 --> 00:15:47,947
Trebao sam dobiti bodove
za pengun. -Što?!
172
00:15:48,198 --> 00:15:51,868
Za pengun. Trebao
sam dobiti bodove.
173
00:16:00,335 --> 00:16:03,922
Koji se kurac tebi dogodio?
-Kako si me mogla tako ostaviti?
174
00:16:04,130 --> 00:16:09,177
Da nisi štepao onu kuju dobricu,
ovo ti se ne bi dogodilo.
175
00:16:09,386 --> 00:16:12,722
Što?! -Da nisi...
-Začepi, jebote!
176
00:16:12,889 --> 00:16:16,393
Trebao bih te prebiti.
Što ti meni imaš govoriti?
177
00:16:16,601 --> 00:16:19,771
Brini svoja posla.
l kreni već jednom,
178
00:16:19,854 --> 00:16:23,149
jer ću još ukokati
kojeg od tih crnja.
179
00:16:43,294 --> 00:16:46,214
Odreži crnoj pizdi jaja.
180
00:17:05,900 --> 00:17:08,695
Šest mjeseci poslije
181
00:17:19,080 --> 00:17:21,458
Što ima, crnje?
182
00:17:21,708 --> 00:17:24,878
Jeste li vidjeli
moga novog štenca?
183
00:17:25,128 --> 00:17:28,506
lma jebeno veliku glavu.
184
00:17:28,757 --> 00:17:32,761
Hoćeš li ga zadržati ovog
puta? -Možda i hoću.
185
00:17:33,219 --> 00:17:37,140
Zaboravio sam vam reći što
mi se dogodilo neku večer.
186
00:17:37,349 --> 00:17:40,143
Evo njega opet.
187
00:17:40,268 --> 00:17:44,147
Bio sam kod kuće
i gledao telku.
188
00:17:44,689 --> 00:17:48,777
Odjednom mi je netko
počeo lupati na vrata.
189
00:17:49,319 --> 00:17:54,157
Nisu bili nikakvi
luđaci pa sam otvorio.
190
00:17:55,075 --> 00:17:58,787
Bile su to Tia i njezina
sestrična Sharon.
191
00:17:58,995 --> 00:18:02,916
Bile su nasmiješene. Nisam
mogao vjerovati očima.
192
00:18:03,208 --> 00:18:07,170
Počele su polagano
odbacivati odjeću.
193
00:18:08,171 --> 00:18:11,800
A onda su krenule i mene
skidati. -Jesi li ševio?
194
00:18:12,008 --> 00:18:15,970
Još pitaš! Jedna mi je bila
na faci, a druga na jajima.
195
00:18:16,262 --> 00:18:20,100
Lizao si pičku?
-Ševili smo se tri sata.
196
00:18:20,308 --> 00:18:23,603
Svojski sam ih potrošio.
197
00:18:23,853 --> 00:18:27,315
Jahao sam ih u stilu
Wesleyja Snipesa.
198
00:18:27,524 --> 00:18:31,611
Otkud ti snage za tri sata?
-Pojačao sam se Viagrom.
199
00:18:33,279 --> 00:18:36,950
Tko bi to očekivao od crnje koji
jedva da ima veze s pičkama.
200
00:18:36,950 --> 00:18:39,494
Crnja ne zna što priča.
201
00:18:39,494 --> 00:18:42,747
Ja ne moram trčati okolo
i moljakati pičke kao ti.
202
00:18:42,747 --> 00:18:45,583
Dobro znaš da ja
ne moram moljakati.
203
00:18:45,583 --> 00:18:47,877
On već odavno
slini za Kaishom.
204
00:18:47,877 --> 00:18:50,505
A svi znaju da je
mala demolirana.
205
00:18:50,505 --> 00:18:52,632
Potrošio je brdo love na nju.
206
00:18:52,924 --> 00:18:56,177
Sve joj je sredio. Pamet,
nokte, kupio joj cipele.
207
00:18:56,177 --> 00:18:59,305
l još nije dobio pičku.
-Baš zajebavaju.
208
00:18:59,305 --> 00:19:02,350
Nisam to bio ja.
Pokazat ću toj pički.
209
00:19:02,600 --> 00:19:05,520
Zna ona da njezina guza
pripada Mickeyju D.-u.
210
00:19:05,729 --> 00:19:09,983
A ostali pederi o tome mogu
samo sanjati. Pa ti sad vidi.
211
00:19:10,900 --> 00:19:13,194
Zajebi sve to.
212
00:19:14,362 --> 00:19:16,990
Koji je tebi kurac?
213
00:19:17,198 --> 00:19:20,535
Ono što je Ace srao ispred
zalogajnice neku večer.
214
00:19:20,744 --> 00:19:24,247
Taj mi je kurac. -Pusti to.
To je bilo prije tri mjeseca.
215
00:19:24,456 --> 00:19:27,834
Zaboravi to sranje.
-Neću ja ništa zaboraviti.
216
00:19:28,001 --> 00:19:31,963
Jebi to i jebi njih. Pizdit ću
dok su te crnje žive, kompa.
217
00:19:32,213 --> 00:19:36,551
A što bi ti s njima?
-Sve bih ih pokokao.
218
00:19:36,926 --> 00:19:40,972
To bih s njima. -Sranje.
Pridrži mi ovo.
219
00:19:41,222 --> 00:19:46,061
Moram se popišati. -Hej,
donesi mi sok iz kuće.
220
00:19:46,853 --> 00:19:50,231
A što sam ti ja,
crnjo? Konobar?
221
00:19:51,191 --> 00:19:54,944
lmaj poštovanja,
crnjo. Bok, mama.
222
00:19:55,153 --> 00:20:00,116
Jesi vidjela štenad? -Jesam.
Svakako očisti kupaonicu.
223
00:20:00,658 --> 00:20:04,621
l iznesi smeće. -Jesam.
-To je bilo prije dva tjedna.
224
00:20:04,913 --> 00:20:08,166
Dobro.
-Molim?
225
00:20:09,918 --> 00:20:13,088
Sjedni. Moram s tobom
o nečemu razgovarati.
226
00:20:13,296 --> 00:20:16,841
Jučer sam bio kod socijalnog
radnika. -Nije to. Sjedni.
227
00:20:24,099 --> 00:20:27,060
Radi se o tvom ocu. Umire.
228
00:20:28,395 --> 00:20:31,439
Što se mene tiče,
on je mrtav odavno.
229
00:20:31,648 --> 00:20:35,568
Ostavio nas je kad sam imao šest
godina. -l? -Ne treba nam sad.
230
00:20:35,777 --> 00:20:39,406
Odrastao sam. -Možda ti
otac ne treba, ali ga imaš.
231
00:20:40,240 --> 00:20:44,411
Prihvati to. Hoću
da mu odeš u bolnicu.
232
00:20:45,954 --> 00:20:49,165
Ne tražim mnogo
toga od tebe, DJ.
233
00:20:49,374 --> 00:20:53,003
Ako nećeš zbog mene,
učini to barem zbog sebe.
234
00:20:53,211 --> 00:20:57,507
Bok! Čemu duga lica? -Zdravo,
dušo. Kako je na poslu?
235
00:20:57,757 --> 00:21:01,970
Što misliš kako je?
Jesi li ti našao posao?
236
00:21:03,638 --> 00:21:07,559
Nisam još. No radim s nekim
grupama. -S nekim grupama?
237
00:21:08,393 --> 00:21:12,731
Kao tvoj očuh mogu ti reći
da to nije posao, već izlika.
238
00:21:14,190 --> 00:21:17,986
Zafrkavam se s tobom. Samo
ti sklopi ugovore za ploču.
239
00:21:18,194 --> 00:21:21,406
Možda bismo mogli biti
nova obitelj Jackson.
240
00:21:21,573 --> 00:21:24,868
Operirao bih si nos i
promijenio kućnu adresu.
241
00:21:25,118 --> 00:21:29,372
ldem gledati telkač. -Dobro,
dušo. -Suprug ti je lud.
242
00:21:30,582 --> 00:21:33,626
Ti samo razmisli o onome
o čemu smo razgovarali.
243
00:21:33,835 --> 00:21:36,379
DJ ! -Kako si, dušo?
244
00:21:36,629 --> 00:21:38,840
Dobro.
245
00:21:39,966 --> 00:21:43,261
Što je ovo? -Narisala
sam ovo danas u školi.
246
00:21:49,184 --> 00:21:52,479
Već dugo nisam
ovako duvao.
247
00:21:53,730 --> 00:21:58,151
Ovo ti je moja motivacija.
-Motivacija za što?
248
00:21:59,194 --> 00:22:02,947
Da pušiš travu i piješ.
-Slušaj, kompa.
249
00:22:03,782 --> 00:22:07,827
Prvo što radim ujutro kad se
probudim jest da pušim travu.
250
00:22:10,163 --> 00:22:13,667
No počinjem imati loš
osjećaj zbog toga.
251
00:22:15,460 --> 00:22:20,590
Ne znam za vas, no meni
je ovo OK. -Meni isto.
252
00:22:26,346 --> 00:22:29,099
Pogledaj ovu ploču.
253
00:22:38,650 --> 00:22:42,862
Da? -Gdje si ti, čovječe?
-Oprosti, stari.
254
00:22:43,488 --> 00:22:48,243
Snimanje već traje.
-Doći ću. -Požuri onda.
255
00:22:48,535 --> 00:22:51,579
Nemam vremena za
prekovremeno. No pazi.
256
00:22:51,788 --> 00:22:54,791
U noćnom studiju
je banda Asovi.
257
00:22:55,000 --> 00:22:58,169
Bilo bi ti pametno da povedeš
kompića. -Koliko je tih crnja?
258
00:22:58,378 --> 00:23:01,589
Devet ili deset.
Došli su zbog posla.
259
00:23:02,549 --> 00:23:07,470
Imaš pljucu? -Znaš da imam.
-Čekaj. Stižemo za koji čas.
260
00:23:09,431 --> 00:23:12,350
Pazi malo, crnjo.
Koji ti je kurac?
261
00:23:12,559 --> 00:23:16,062
Sjebat ćeš mi sat koji mi
je mama kupila za maturu.
262
00:23:16,229 --> 00:23:20,191
Ne trgaj mi stvari.
-Što sereš s tim satom?
263
00:23:20,775 --> 00:23:24,654
Zajebite to. Zvao me je Lou iz
studija. Tamo je banda crnja.
264
00:23:24,904 --> 00:23:28,742
Sredimo ih. -Čekaj malo.
Ne idemo zbog toga.
265
00:23:28,992 --> 00:23:32,620
ldemo zbog posla. No,
ako te crnje nešto izvedu,
266
00:23:32,912 --> 00:23:36,166
onda ćemo ih razbucati.
Stoga ponesite pljuce.
267
00:23:36,458 --> 00:23:39,294
Do vraga!
-Što je?
268
00:23:39,711 --> 00:23:43,923
Tya su neki dan zaustavili. Moja
pljuca mu je bila u aotu. -Što?!
269
00:23:44,174 --> 00:23:50,055
Jebi ga. l moja je bila. -Moju
si također držao u tom autu.
270
00:23:51,514 --> 00:23:55,185
Glup si ko kurac.
Previše se oblijevaš.
271
00:23:55,852 --> 00:23:59,564
Uvijek neko sranje. Sad
moramo nabaviti novo oružje.
272
00:24:34,224 --> 00:24:38,436
Da? -Je li Slink tu?
-Tko ga treba? -DJ.
273
00:24:39,229 --> 00:24:41,940
Čekaj. Ej, Slink!
274
00:24:43,191 --> 00:24:45,985
Što je?
-Telefon!
275
00:24:49,656 --> 00:24:52,575
Tko je?
-Što ima, kompa?
276
00:24:52,784 --> 00:24:56,079
To je moj bratić Fred. Zovemo
ga Slink. (nedonošče životinje )
277
00:24:56,246 --> 00:24:59,666
On je stari kompić iz kvarta.
Ako sam u debelom sranju,
278
00:24:59,916 --> 00:25:03,294
najprije se njemu obratim.
-Trebam ozbiljne pljuce.
279
00:25:05,296 --> 00:25:08,091
Svrati. -Na putu sam.
280
00:25:08,258 --> 00:25:11,386
Sad odmah?
-Da. -Dobro.
281
00:25:24,566 --> 00:25:27,819
Kako ti je mama?
-Dobro je.
282
00:25:28,194 --> 00:25:33,533
Znaš što? Trebao
bih malo svratiti.
283
00:25:34,034 --> 00:25:36,953
Ali sam prezauzet.
284
00:25:37,245 --> 00:25:40,749
Ovdje ćeš naći
sve što tražiš.
285
00:25:44,669 --> 00:25:47,964
lmam glikove,
kalašnjikove...
286
00:25:48,506 --> 00:25:51,843
Što god trebaš.
-Koji kurac je glik?
287
00:25:52,802 --> 00:25:56,264
Ti to vjerojatno
zoveš glak.
288
00:25:57,223 --> 00:26:00,977
Čovjek mora imati
pravo naoružanje.
289
00:26:01,978 --> 00:26:05,315
Ova pljuca je opaka.
-l te kako.
290
00:26:07,192 --> 00:26:11,279
Odakle ti to sranje?
-Jednom smo uzeli kombi,
291
00:26:11,529 --> 00:26:16,326
probili izlog od debelog stakla
i nabavili si vojne viškove.
292
00:26:16,659 --> 00:26:20,372
lmam dovoljno oružja
da ga izvozim Sadamu.
293
00:26:25,126 --> 00:26:27,712
Koliko je toga?
294
00:26:27,962 --> 00:26:30,173
Uzet ću sve.
295
00:26:31,091 --> 00:26:35,345
Sve? -Da.
-Započinješ rat?
296
00:26:35,553 --> 00:26:38,932
Treba mi alat za
neke crnje u studiju.
297
00:26:39,099 --> 00:26:42,894
S njima nema
šale. Jebi ga.
298
00:26:43,603 --> 00:26:47,357
Ma nemoj? Nisam im
pokazao već godinama.
299
00:26:47,607 --> 00:26:51,194
ldem s tobom.
-Super. -Dečki!
300
00:26:51,444 --> 00:26:54,614
Krećemo u akciju.
301
00:26:56,199 --> 00:26:58,868
Što više, to bolje.
302
00:26:59,703 --> 00:27:02,539
Uzmi vreću.
303
00:27:02,914 --> 00:27:05,041
Pokaži put.
304
00:27:06,876 --> 00:27:09,754
Malo ćemo pojačati basove.
305
00:27:09,963 --> 00:27:13,258
Vjerojatno si ih
ostavio u kanti.
306
00:27:14,300 --> 00:27:17,804
Toliko brbljaš da se
ne znaš zaustaviti.
307
00:27:21,141 --> 00:27:24,978
Koliko se sjećam, mora se
ući sa suvozačeve strane.
308
00:27:33,611 --> 00:27:37,073
Hej, crnje! Došla
je DJ-eva banda!
309
00:27:37,866 --> 00:27:41,411
ˇˇBemti, crnjo.
Sad smo nadrljali.
310
00:27:42,245 --> 00:27:45,707
Koliko ih je?
-Desetak pizduna.
311
00:27:46,291 --> 00:27:50,420
Boli me kurac koliko
ih je. Sve ću im jebati.
312
00:27:50,628 --> 00:27:54,090
Sačuvaj neke za mene.
-Koji će ti to kurac?
313
00:27:54,341 --> 00:27:58,762
Sranje, crnjo. -Ovo ti nije
obitelj Kremenko. Uzmi pljucu.
314
00:28:01,431 --> 00:28:03,975
Što hoćete, crnje?
315
00:28:04,559 --> 00:28:08,396
Što vi radite tu?
-Asovi su posvuda.
316
00:28:08,730 --> 00:28:12,484
Bolje ti je da makneš svoje
dupe prije nego što te prebijem.
317
00:28:12,734 --> 00:28:16,863
Asovi rade što hoće. A vi
pičkice ne možete ništa.
318
00:28:17,197 --> 00:28:20,325
Sredimo ih.
-Polako.
319
00:28:20,533 --> 00:28:24,329
Dobit ćete po pički.
-Znam onog velikog.
320
00:28:29,668 --> 00:28:32,921
Obavimo to, crnjo.
-Pustit ćemo ih.
321
00:28:33,171 --> 00:28:36,383
Mislit će da se
bojimo. -ldemo.
322
00:28:36,633 --> 00:28:39,844
Crne pičkice.
-Ne želiš to.
323
00:28:40,095 --> 00:28:42,764
Baš sam si to i mislio.
324
00:28:46,518 --> 00:28:49,646
Glazba mora biti
gotova do sutra.
325
00:28:49,854 --> 00:28:52,941
Samo jedanput
da mu pokažem.
326
00:28:53,108 --> 00:28:56,611
Nemojte nas izazivati
da se vratimo, pizde!
327
00:28:57,112 --> 00:29:01,366
Jesi li vidjela moje
ključeve? Do vraga!
328
00:29:04,119 --> 00:29:07,539
Zakasnit ću na sastanak!
-Pogledaj pokraj telefona!
329
00:29:10,458 --> 00:29:12,585
ldem.
330
00:29:13,837 --> 00:29:16,047
Sretno, tatice.
331
00:29:16,172 --> 00:29:19,175
Ne daj da ti seru.
-Bez brige, dušo.
332
00:29:19,384 --> 00:29:22,679
Čekam ovo čitav život.
Sve ću srediti. Budi uvjerena.
333
00:29:22,846 --> 00:29:26,516
Nisi li nešto zaboravio?
-Ključeve imam. Oh, sranje.
334
00:29:29,185 --> 00:29:31,396
Gubica.
335
00:29:34,733 --> 00:29:38,528
DMD Records. Kako vam mogu
pomoći? Odmah ću vas spojiti.
336
00:29:38,737 --> 00:29:43,533
Što želite? -Došao sam g. Abelu.
-Kako vam je ime? -Lonzo.
337
00:29:44,200 --> 00:29:47,120
Dobro, Lonzo.
Doći će za koji čas.
338
00:29:47,287 --> 00:29:50,832
Želite li nešto za piće?
-Ne. Sve je gubica. -Sjednite.
339
00:29:52,834 --> 00:29:56,046
DMD Records. Kako
vam mogu pomoći?
340
00:30:01,968 --> 00:30:05,055
Evo ga. Čovjek
čarobnog dodira.
341
00:30:05,555 --> 00:30:08,725
Lonzo. -Što vi cure
radite ovdje?
342
00:30:10,101 --> 00:30:13,605
Samo smo... -Nisam mogao
dočekati da ih vidim.
343
00:30:20,445 --> 00:30:22,864
Moramo ići.
344
00:30:24,908 --> 00:30:29,913
Večeras imamo snimanje.
Da ste sve došle. -Hoćemo.
345
00:30:30,413 --> 00:30:33,583
Bok, Lonzo.
-ˇˇĐenja, g. Abel.
346
00:30:33,833 --> 00:30:37,128
Predivne su.
Dođi gore.
347
00:30:40,048 --> 00:30:42,801
Prijeđimo odmah
na stvar.
348
00:30:43,009 --> 00:30:44,969
Kao prvo,
349
00:30:45,178 --> 00:30:48,223
ti si nevjerojatan
producent. Čudesan.
350
00:30:48,390 --> 00:30:51,893
Snimke koje si napravio
čisti su hit.
351
00:30:52,811 --> 00:30:56,731
To i ja govorim, čovječe. Prvu
demo-snimku koju smo poslali
352
00:30:56,856 --> 00:31:01,194
vratili su nam nepregledanu.
A cure su sjajne.
353
00:31:01,695 --> 00:31:07,117
lmam 30-40 vrpca s njima. lmam
marketinški plan, sve razrađeno.
354
00:31:07,283 --> 00:31:10,412
Polako, polako.
Malo brzamo.
355
00:31:10,954 --> 00:31:14,374
Cure su nebrušeni talenti.
Potrebno im je usmjerenje.
356
00:31:14,582 --> 00:31:17,627
Kako bi mogle prijeći
na novu razinu.
357
00:31:17,836 --> 00:31:21,006
Mislio sam da
ih ja usmjeravam.
358
00:31:21,631 --> 00:31:23,925
lskreno, Lonzo,
359
00:31:24,175 --> 00:31:27,929
koliko ih daleko
ti možeš odvesti?
360
00:31:29,222 --> 00:31:31,266
Oko kvarta?
361
00:31:31,474 --> 00:31:37,105
Zato sam im ponudio
ekskluzivni ugovor.
362
00:31:37,939 --> 00:31:41,109
Znam što misliš.
Nemoj tako.
363
00:31:41,359 --> 00:31:44,696
Neću te ostaviti da izvisiš
nakon tolikog uloženog truda.
364
00:31:44,863 --> 00:31:47,991
Spreman sam ti ponuditi
vrlo lijepu,
365
00:31:48,199 --> 00:31:51,161
vrlo, vrlo velikodušnu naknadu
366
00:31:51,411 --> 00:31:56,207
radi pokrivanja svih mogućih
troškova. U ime djevojaka.
367
00:31:57,417 --> 00:32:00,670
Koji ćeš mi ti
kurac nadoknaditi?
368
00:32:00,879 --> 00:32:04,716
Kako mi možeš nadoknaditi jebenu
krv i znoj koji sam prolio?
369
00:32:05,842 --> 00:32:09,679
Upravo zato
tipovi poput tebe
370
00:32:09,888 --> 00:32:13,350
nikad neće dugoročno
uspjeti u ovom poslu.
371
00:32:13,767 --> 00:32:16,269
Ne razumijete odnose.
372
00:32:16,478 --> 00:32:19,814
Ne znam koji kurac misliš
pod tim tipovi poput mene.
373
00:32:20,023 --> 00:32:22,692
To ulično gangsterstvo.
374
00:32:22,901 --> 00:32:25,362
Zgodno je na video-spotu,
375
00:32:25,570 --> 00:32:29,157
ali u stvarnome svijetu s
time nećeš ništa postići.
376
00:32:31,785 --> 00:32:35,747
Reći ću ti nešto. Mislim da
znam koju stvar o odnosima.
377
00:32:37,916 --> 00:32:40,669
Dovoljno znam da bih znao
378
00:32:40,877 --> 00:32:44,839
da ti sad imaš jebeni odnos
s mojom pljucom. -Hej, daj!
379
00:32:45,048 --> 00:32:48,843
Reći ću ti nešto. Boli me
kurac za to što ti pričaš.
380
00:32:49,010 --> 00:32:52,097
Ja hoću što i
svatko drugi.
381
00:32:52,347 --> 00:32:55,684
Jednog dana, možda već
sljedeći jebeni mjesec,
382
00:32:55,892 --> 00:32:59,521
godinu dana ili dvije, osvrnut
ćeš se i bit ću zadnja stvar
383
00:32:59,729 --> 00:33:02,899
koja će tvoja jadna
guzica vidjeti.
384
00:33:03,024 --> 00:33:06,945
Trebao bih te upucati u jebena
jaja. Posrani pizdunu.
385
00:33:26,339 --> 00:33:29,175
Bas je prejak, kompa.
386
00:33:29,676 --> 00:33:33,430
Bas nikad nije prejak.
Daj travu, crnjo.
387
00:33:36,474 --> 00:33:40,228
Kakav je to smrad? -l ja isto
osjećam. Kao da nešto gori.
388
00:33:42,772 --> 00:33:45,817
Sranje!
-Sranje!
389
00:33:46,067 --> 00:33:49,112
Hajde, crnjo!
390
00:33:51,489 --> 00:33:55,243
Rekao sam ti da je bas prejak.
-Koji kurac ti pričaš, crnjo?
391
00:33:55,368 --> 00:33:59,873
Gledaj što je izgorjelo. Deset
somova je otišlo u jebeni dim.
392
00:34:02,334 --> 00:34:05,879
Kako ćemo sada završiti demo?
-Morat ćemo nabaviti novo.
393
00:34:06,046 --> 00:34:09,382
lmaš deset somova?
-Poplašimo bankomat.
394
00:34:09,549 --> 00:34:14,262
Nisam tebi govorio, crnjo!
-Bolje da opljačkamo dućan.
395
00:34:14,512 --> 00:34:17,098
Jebalo vas to!
396
00:34:17,307 --> 00:34:20,935
Nećemo orobiti ljude
za 200-300 dolara!
397
00:34:21,144 --> 00:34:25,106
Da zaglavimo na 5-6 godina!
Ti već imaš dva prekršaja.
398
00:34:26,524 --> 00:34:30,236
Koji kurac ti je trebalo
to s pljačkanjem dućana!
399
00:34:32,280 --> 00:34:36,409
Jebiga! Svaki put kad crnjo
nešto pokuša, to se sjebe.
400
00:35:04,521 --> 00:35:09,359
Još ćemo čekati? -Kuje
neće doći. Tko ih jebe!
401
00:35:20,620 --> 00:35:24,165
Na tebi je bio red za
pranje suđa. -Zaboravio sam.
402
00:35:24,833 --> 00:35:29,170
Pomoći ću ti da ga
pospremiš. -Da? -Da.
403
00:35:30,755 --> 00:35:34,175
A što ima kod tebe?
-Ništa posebno.
404
00:35:35,051 --> 00:35:38,555
Ti i Brandy ste se posvađali?
-Ne, sve je u redu.
405
00:35:38,888 --> 00:35:42,892
Sviđa mi se Brandy. Draga je
i pametna cura. lma usmjerenje.
406
00:35:43,476 --> 00:35:47,188
Zezaš me? -Ne zezam te.
Ona je dobra djevojka.
407
00:35:47,397 --> 00:35:50,900
Nije poput onih drugih
s kojima se družiš.
408
00:35:51,151 --> 00:35:54,654
No, kažem ti, DJ. Dobri
ljudi na nalaze se često.
409
00:35:54,904 --> 00:35:58,366
A kad ih nađeš,
primiš ih se čvrsto.
410
00:35:59,909 --> 00:36:03,413
Znaš što mi se danas
dogodilo? -Ne. Što?
411
00:36:03,830 --> 00:36:09,753
Zapalila mi se oprema za studio.
Mislim da je sve otišlo kvragu.
412
00:36:11,421 --> 00:36:14,507
Bi li možda
mogla... -Što?
413
00:36:14,716 --> 00:36:17,427
Nekako...
-Što?
414
00:36:17,635 --> 00:36:22,766
Posuditi mi novac. -Ne,
ne dam ti više novca. Neću.
415
00:36:24,476 --> 00:36:27,854
Nema frke.
Pospremit ću suđe.
416
00:36:47,999 --> 00:36:51,044
Što ima,
stari? -Ne.
417
00:36:51,628 --> 00:36:55,799
Nisam te ništa ni pitao. -Htio
si me pitati da ti posudim lovu.
418
00:36:56,007 --> 00:36:58,176
Nije li tako?
419
00:36:59,010 --> 00:37:03,723
Da. -Ne. Dobro znaš da svi moji
čekovi idu ravno tvojoj majci.
420
00:37:06,393 --> 00:37:10,230
Znaš kakva je
mama. Znaš što?
421
00:37:10,689 --> 00:37:13,900
Ti i mama vjenčani
ste 1 3 godina,
422
00:37:14,109 --> 00:37:17,862
a nikad ne pamtim da
si ti nosio hlače.
423
00:37:24,536 --> 00:37:28,039
Ne daj Bože da ugledam
one proklete kuje.
424
00:37:28,248 --> 00:37:31,876
Ostavile su te nakon svega
što si učinio za njih.
425
00:37:32,168 --> 00:37:36,131
Ne želim uopće o tome.
-ldem si kupiti nešto za jelo.
426
00:37:36,381 --> 00:37:39,801
Hoćeš ti štogod? -Donesi
mi hot dog sa čilijem.
427
00:37:40,010 --> 00:37:43,304
Bit ću ovdje i
razgledavati. -Dobro.
428
00:37:48,309 --> 00:37:50,311
Koja boja!
429
00:37:55,650 --> 00:37:57,819
Guba.
430
00:38:01,614 --> 00:38:03,575
Sranje.
431
00:38:12,375 --> 00:38:16,004
Mislim da smo kvit
nakon onoga sinoć.
432
00:38:16,212 --> 00:38:21,217
Zovi to kako hoćeš.
-Dobro. -Sve je u redu?
433
00:38:21,718 --> 00:38:26,639
Jest. Daj mi minutu. -Dobro.
Bit ću tamo ako ti zatrebam.
434
00:38:30,185 --> 00:38:33,605
Čime se baviš?
Radiš glazbu? -Da.
435
00:38:34,147 --> 00:38:38,318
No sjebala mi se oprema.
l sad sam u škripcu.
436
00:38:39,402 --> 00:38:42,947
Kužim te, stari. Ja
sam imao svoju grupu.
437
00:38:43,156 --> 00:38:47,202
Ali me je diskografska kuća
istisnula kao da sam govno.
438
00:38:47,452 --> 00:38:51,456
Odakle si ti? -Ja sam ti iz
Bronxa. Doselio sam se ovamo
439
00:38:51,664 --> 00:38:55,168
jer sam došao u sukob sa
zakonom. Pljačka banke.
440
00:38:55,543 --> 00:38:59,673
Ako si opelješio banku, onda
imaš perja. -Volio bih da imam.
441
00:38:59,881 --> 00:39:03,760
Ostalo mi je samo nekoliko
spaljenih stotica.
442
00:39:03,968 --> 00:39:06,721
Previše eksploziva.
443
00:39:07,931 --> 00:39:09,974
Da.
444
00:39:10,892 --> 00:39:14,729
Poslušaj ovu vrpcu. Znam
da imaš ugrađenu liniju.
445
00:39:26,533 --> 00:39:28,993
Opako ti je to.
446
00:39:29,285 --> 00:39:33,248
Sjetilo me dvojice malih
crnja od prošle godine.
447
00:39:33,456 --> 00:39:37,544
Žestoko su prionuli.
Odveli to na novu razinu.
448
00:39:37,877 --> 00:39:42,507
No htjeli su po svome
i upali su u nevolju.
449
00:39:42,841 --> 00:39:48,555
A sad su na sudu i nastoje
se nagoditi sa sucem.
450
00:39:48,805 --> 00:39:52,267
Kužiš me?
-Tako ti to ide.
451
00:39:52,475 --> 00:39:56,771
Snimiš svoje stvari, a onda
te diskografska kuća posere.
452
00:39:57,105 --> 00:40:01,359
Otme ti zasluge. -To
i ja kažem. Slušaj ovo.
453
00:40:15,790 --> 00:40:21,504
Ovo je dobra stvar. -Sve je
original. Nije uopće matrica.
454
00:40:23,590 --> 00:40:28,678
Znaš, da sam te prije vidio,
sigurno bih te ubio.
455
00:40:32,432 --> 00:40:36,519
Čudno je to. Da sam ja tebe
prije vidio, raznio bih te.
456
00:40:36,811 --> 00:40:40,774
A sad ovdje rasturamo kao
da se poznajemo čitav život.
457
00:40:41,858 --> 00:40:46,613
Umjesto da ja navaljujem
na tebe, a ti na mene,
458
00:40:46,821 --> 00:40:51,868
sad smo kao kompići koji se
oduvijek znaju. Tako to ide.
459
00:40:52,619 --> 00:40:55,830
Dobro ti je to.
460
00:40:57,123 --> 00:41:00,460
Možda će ti to
zazvučati ludo,
461
00:41:00,627 --> 00:41:03,797
no mislim da bismo
se trebali udružiti.
462
00:41:04,005 --> 00:41:07,133
Onda ćemo moći rasturiti
s našom glazbom.
463
00:41:07,342 --> 00:41:10,679
Jebeš ti diskografiju.
-To i ja kažem.
464
00:41:10,804 --> 00:41:14,057
Zašto bi dao postotak,
ako ne moraš?
465
00:41:14,265 --> 00:41:17,435
Sve bi moglo biti naše,
bili bismo vlasnici svega.
466
00:41:17,644 --> 00:41:21,106
Sve je to dobro,
ali ja sam sjeban.
467
00:41:21,314 --> 00:41:24,192
Totalno sam švorc.
468
00:41:25,652 --> 00:41:28,780
Zadnji put kad sam
ja imao ozbiljnu lovu,
469
00:41:28,988 --> 00:41:32,325
bilo je onda kad sam
prodavao drogu. -Ma nemoj?
470
00:41:32,534 --> 00:41:34,953
No znaš što?
471
00:41:36,496 --> 00:41:39,290
lmam neke kompiće.
472
00:41:39,499 --> 00:41:42,961
Moj crnja Tycoon rekao mi je,
kad god se želim vratiti,
473
00:41:43,169 --> 00:41:46,631
opet će me ubaciti u igru.
Samo trebam otići k njemu.
474
00:41:46,798 --> 00:41:50,593
Ako tvoj momak može nešto
srediti, nema problema.
475
00:41:51,386 --> 00:41:56,182
Jednom su htjeli kupiti moj
auto, ali ga nisam htio prodati.
476
00:41:56,474 --> 00:42:02,605
No sada bih ga se odmah
riješio za koju kintu.
477
00:42:03,523 --> 00:42:08,862
Kužim te. Kad možeš
to srediti? -Odmah.
478
00:42:19,164 --> 00:42:22,375
Dogovorio sam sastanak
u striptiz-klubu.
479
00:42:22,584 --> 00:42:25,879
To je jedino mjesto gdje Mravac
i Tyree mogu biti zajedno,
480
00:42:26,087 --> 00:42:29,174
a da ne budu
naoružani do zuba.
481
00:42:29,382 --> 00:42:32,802
Čudno je to kako crnju
pička može promijeniti.
482
00:42:33,011 --> 00:42:36,348
Ali ne i mene.
Nikad komad povrh love.
483
00:42:50,195 --> 00:42:53,198
Konjak za sve. To je 32.
484
00:42:55,325 --> 00:42:59,120
lzvoli, mala. -lmaš li? -Da.
-Moram vam donijeti ostatak.
485
00:42:59,329 --> 00:43:02,582
Odakle si?
-lz New Yorka.
486
00:43:02,791 --> 00:43:06,086
Vidiš, crnjo?
-Sranje.
487
00:43:06,294 --> 00:43:09,547
Ma zaboravi.
Zadrži ostatak.
488
00:43:10,048 --> 00:43:14,094
lmaš super prdu. -Ne plešem na
stolu. -ldeš li u kućni posjet?
489
00:43:15,220 --> 00:43:19,974
Niti to. Poslat ću vam
koju curu. Za naknadu.
490
00:43:20,892 --> 00:43:25,980
Kod nje nama pobjednika.
-Baš tako.
491
00:43:29,401 --> 00:43:34,114
Koliko mi može dati? -Koliko
god trebaš. Ako hoćeš pticu,
492
00:43:34,322 --> 00:43:38,952
moj crnja Gator će ti dovesti
Veliku pticu iz ulice Sezam.
493
00:43:39,160 --> 00:43:42,414
Ako hoćeš kolumbijsku,
dobit ćeš samo kolumbijsku.
494
00:43:42,664 --> 00:43:45,875
Sranje. Koliko možemo
dobiti za deset somova?
495
00:43:46,084 --> 00:43:49,462
U vrijednosti za dvadeset.
l to za zbilja.
496
00:43:49,713 --> 00:43:53,383
Samo trebate dati lovu.
-Dvadeset je jebeno dobro.
497
00:43:53,591 --> 00:43:57,721
Bolje ne može biti.
Podvostručena zarada.
498
00:43:57,929 --> 00:44:01,725
Što više imate, postići
ćete bolju cijenu.
499
00:44:02,392 --> 00:44:06,187
Samo se trebaš povezati s
Gatorom. -A gdje je taj Gator?
500
00:44:06,396 --> 00:44:10,275
Gator je prva liga. Na
njega se može računati.
501
00:44:10,483 --> 00:44:15,030
Ne poznajemo tog Gatora.
-Kažem vam da je tip OK.
502
00:44:15,613 --> 00:44:19,701
Tebi je ovo u redu? -Jebiga.
Dati deset somova za dvadeset,
503
00:44:19,951 --> 00:44:23,204
to je podvostručena
dobit. -Sranje.
504
00:44:27,709 --> 00:44:29,753
Kakva prda!
505
00:44:39,095 --> 00:44:42,223
Ovom crnji zbilja ide.
506
00:44:42,682 --> 00:44:45,477
Nekoga doista hoće.
507
00:44:50,190 --> 00:44:53,735
Što radimo s tim crnjama
ovdje? Mogli smo to sami.
508
00:44:54,069 --> 00:44:58,323
Jebeš te smradove.
-Jebi se ti! -Tko te jebe!
509
00:44:58,573 --> 00:45:01,076
Ucmekat ću te!
510
00:45:01,785 --> 00:45:06,039
Sredimo to po što smo
došli. Zajedno smo tu.
511
00:45:07,165 --> 00:45:10,627
Moramo biti spremni
zbog ovih crnja.
512
00:45:10,835 --> 00:45:15,882
Crnja je neki faca. No bolje
da pazi ako nas hoće zaribati.
513
00:45:16,800 --> 00:45:20,762
Umjesto da se tu koljete,
radije mislite na ovo.
514
00:45:43,159 --> 00:45:46,996
Kažeš da su ovi crnje
OK? -Sve je u redu.
515
00:45:47,997 --> 00:45:51,292
Možda ih hoće ubiti.
516
00:45:52,210 --> 00:45:55,588
Sredimo taj posao.
Prestani srati.
517
00:45:56,965 --> 00:46:00,510
Vidi ti ovo. Kao u
Licu s ožiljkom.
518
00:46:20,071 --> 00:46:23,158
Ti vraga!
-Ja sam Coki.
519
00:46:25,285 --> 00:46:28,079
Odjebi odavde, curo.
520
00:46:31,416 --> 00:46:36,588
Nećeš me time pretražiti,
crnjo. -Morate to predati.
521
00:46:36,880 --> 00:46:39,966
Ništa se ne mora
osim umrijeti, crnjo!
522
00:46:40,884 --> 00:46:43,470
Pozovi svog šefa.
523
00:46:49,059 --> 00:46:51,144
Jebeš tog crnju.
524
00:46:51,394 --> 00:46:55,023
Da si to našao, jebote! -Gatore!
Ne žele se razoružati.
525
00:46:55,231 --> 00:46:59,027
Gatore! -Nije me briga zašto!
Pitam ta kako. Što je?
526
00:46:59,277 --> 00:47:02,822
Ne žele se razoružati.
-Čudio bih se da je drukčije.
527
00:47:04,657 --> 00:47:09,120
Razgovaraj s ovim pizdunom.
Manjka lova od zadnje dobiti.
528
00:47:09,329 --> 00:47:13,249
Zanima me kamo je nestala.
Ne puštaj ga dok ne saznaš.
529
00:47:14,417 --> 00:47:18,296
Koliko čujem, kad narastete,
prestanete biti pažljivi.
530
00:47:18,797 --> 00:47:22,509
Kad je lova u pitanju,
pazim na sve detalje.
531
00:47:22,759 --> 00:47:27,180
Koji je od vas DJ? -Ja sam.
-Kako ide? -Gura se.
532
00:47:27,472 --> 00:47:32,477
Ovo je Lonzo. -Odvedi ostale
unutra. Neka se raskomote.
533
00:47:32,686 --> 00:47:36,564
DJ, ti i partner dođite.
Sjest ćemo ovdje. -Gubica.
534
00:47:37,357 --> 00:47:43,363
Kalifornija. -Lijepo si se
smjestio. Kao pravi igrač.
535
00:47:44,489 --> 00:47:46,908
Radim što mogu.
536
00:47:49,536 --> 00:47:53,665
Pogledajte. Kako da se čovjek
ljuti kad gleda sve ovo?
537
00:47:55,083 --> 00:47:58,837
Nemoj da te sunce zavara. -Moraš
zagledati ispod svega toga.
538
00:47:59,045 --> 00:48:02,382
Kužim. Zato sam stalno u
bijelom otkako sam ovdje.
539
00:48:02,590 --> 00:48:06,011
Nisam znao koja boja i
koja banda vladaju ovdje.
540
00:48:06,136 --> 00:48:09,222
Nije tako.
Crnje znaju svoje.
541
00:48:09,431 --> 00:48:12,600
Nije tako u New Orleansu.
Tamo će te crnja upucati
542
00:48:12,809 --> 00:48:16,229
jer je loše volje. Bijelci
misle da samo tulumarimo.
543
00:48:16,479 --> 00:48:19,858
Kao da smo glupi,
nekakva šala.
544
00:48:20,233 --> 00:48:23,862
Mnogi ljudi misle da
sam glup. A tu ih ukebam.
545
00:48:26,656 --> 00:48:30,577
Znate, sviđate mi se.
Slični ste mi.
546
00:48:30,785 --> 00:48:35,540
Moj stari nije imao ništa.
Nije nikad dobio prigodu.
547
00:48:36,458 --> 00:48:40,253
Vi imate muda moliti kako
biste bili bogati ljudi.
548
00:48:40,587 --> 00:48:44,299
Koliko bogati želite biti?
-Želim biti jebeno bogat.
549
00:48:45,216 --> 00:48:48,595
Nećemo vrijediti
tek sto tisuća.
550
00:48:50,597 --> 00:48:54,351
Znao sam da ćete mi se svidjeti.
Pomoći ću vam da počnete.
551
00:48:54,559 --> 00:48:58,355
Samo nam za to i
treba. Da počnemo.
552
00:48:59,356 --> 00:49:02,650
Kad možemo dobiti?
-Samo polako.
553
00:49:02,859 --> 00:49:05,779
Prvo moramo riješiti
neke stvari.
554
00:49:05,987 --> 00:49:10,325
Da ne bi bilo zabune.
Ako to klapa, svijet je vaš.
555
00:49:11,326 --> 00:49:15,997
Da se ne izbrbljate svojoj
maloj na zatvorski telefon.
556
00:49:16,206 --> 00:49:20,794
Ako mene ukebaju,
ja o vama šutim.
557
00:49:21,002 --> 00:49:26,508
Ako vas ukebaju,
i vi o meni šutite. Jasno?
558
00:49:27,592 --> 00:49:34,099
Ja nemam problema s tim.
-Nismo pizde niti cinkeri.
559
00:49:38,061 --> 00:49:41,314
Dobro,
naplatimo se.
560
00:51:25,418 --> 00:51:30,048
Rekao sam ti da mi ne
dolaziš bez love. Jebeš to!
561
00:52:06,626 --> 00:52:08,420
Stižu.
562
00:52:20,432 --> 00:52:24,394
Murja dolazi! Učinite nešto
s robom! -Riješite se svega!
563
00:52:24,894 --> 00:52:27,022
ldemo!
564
00:52:27,897 --> 00:52:30,233
Pokupi sve!
565
00:52:31,151 --> 00:52:33,403
Hajde, brzo!
566
00:52:44,664 --> 00:52:47,292
Na pod! ldemo!
567
00:52:56,676 --> 00:53:00,263
Ne miči se! Policija!
Ruke u vis!
568
00:53:00,638 --> 00:53:03,808
Što možemo učiniti za vas,
gospodo policajci?
569
00:53:04,059 --> 00:53:06,686
Zašto da dignemo ruke?
570
00:53:13,985 --> 00:53:18,907
Uvijek nešto. -Barem
smo se dočepali love.
571
00:53:20,617 --> 00:53:25,246
Moraš reći Gatoru da nam dostavi
još. -To sranje dobro ide,
572
00:53:25,455 --> 00:53:29,709
no čuo si ga. Preopasno je.
Sad se neće zajebavati.
573
00:53:31,461 --> 00:53:34,923
Moramo ići u New Orleans
da dobavimo to sranje?
574
00:53:35,298 --> 00:53:38,968
Što kenjaš? Želiš li lovu
ili ne? -Ne kenjam.
575
00:53:39,928 --> 00:53:45,684
Trebali bismo orobiti
banku. -Lova je lova.
576
00:53:55,527 --> 00:53:58,488
Pozdrav!
577
00:54:00,365 --> 00:54:04,452
Donijeli ste lovu?
-lnače ne bismo bili tu.
578
00:54:07,539 --> 00:54:10,125
Znate Rocka?
579
00:54:11,584 --> 00:54:15,005
Kod kuće je sranje.
Murja nas je pronašla.
580
00:54:15,213 --> 00:54:19,175
Morali smo
prekinuti posao.
581
00:54:19,384 --> 00:54:23,930
Bez brige,
sredit ćemo to.
582
00:54:24,639 --> 00:54:28,852
Pođite sa mnom. ldemo
u dućan sa slatkišima.
583
00:54:35,025 --> 00:54:38,486
Ti vraga! lmaš
pravo postrojenje.
584
00:54:39,195 --> 00:54:43,742
Zapošljavam više ljudi nego
ATNT, Microsoft i Xerox zajedno.
585
00:54:44,117 --> 00:54:46,828
Vidim.
586
00:54:47,037 --> 00:54:50,498
A vidim da vas ovdje
ne brine ni policija.
587
00:54:50,707 --> 00:54:54,669
Sad ste u New Orleansu.
Komu mislite da isporučujem?
588
00:54:54,878 --> 00:54:58,048
Tata mi je jednom rekao,
ako želiš nešto učiniti,
589
00:54:58,298 --> 00:55:01,968
idi do kraja. Najbolji
savjet koji mi je dao.
590
00:55:02,177 --> 00:55:04,637
lmate moju lovu?
591
00:55:09,976 --> 00:55:13,980
Dobro je. A sad ćete
dobiti novu turu.
592
00:55:14,522 --> 00:55:17,650
Rock, pobrini se za njih.
593
00:55:39,923 --> 00:55:43,885
Puni smo ljepotica.
Volim vas sve.
594
00:55:44,094 --> 00:55:47,222
Prelijepe crne
sestre. A vi, braćo,
595
00:55:47,430 --> 00:55:50,809
prestanite ih zvati
kujama. Tako je.
596
00:55:51,017 --> 00:55:54,646
Jer, niti je svaka kuja kurva
niti svaka kurva kuja.
597
00:55:55,480 --> 00:55:58,817
Sestre, sredite si
ta svoja stopala.
598
00:55:59,025 --> 00:56:02,195
Nema ničega goreg
nego ljeti vidjeti
599
00:56:02,404 --> 00:56:05,740
kako stopala nekog komada
vise izvan sandala.
600
00:56:05,990 --> 00:56:09,703
U čemu je tu štos?
Dajte to sredite.
601
00:56:09,911 --> 00:56:12,914
Uvucite ta
svoja stopala.
602
00:56:13,081 --> 00:56:15,166
A tek potpetice!
603
00:56:15,375 --> 00:56:18,378
Dok hodate,
svuda lete iskre.
604
00:56:18,586 --> 00:56:21,798
Znate li zašto vas
braća zovu na roštilj?
605
00:56:22,007 --> 00:56:25,301
Da im svojim potpeticama
potpalite vatru!
606
00:56:25,510 --> 00:56:27,637
Prava sramota!
607
00:56:27,846 --> 00:56:31,433
l sestre, dajte malo
vičite kad ste u krevetu.
608
00:56:33,727 --> 00:56:37,480
Što trebate? -Ništa. Samo
razgovaram sa svojim frajerom.
609
00:56:37,981 --> 00:56:41,359
Svojim frajerom?
-To sam i rekla.
610
00:56:41,860 --> 00:56:46,156
Riješi je se, DJ. -Bolje da je
središ da ne bi bilo svačega.
611
00:56:46,406 --> 00:56:51,244
Sredi samu sebe,
kujo. Goni se, droljo.
612
00:56:54,414 --> 00:56:56,958
Miči svoje dupe.
613
00:56:58,043 --> 00:57:01,588
Tko je ona?
-Pička iz bande.
614
00:57:02,881 --> 00:57:06,134
Ne uzrujavaj se. Još
jedan odlazak Gatoru
615
00:57:06,343 --> 00:57:09,888
i više nikad nećemo morati
brinuti ni o čemu. -Još jednom
616
00:57:10,055 --> 00:57:13,641
i imat ćemo dovoljno perja
da pokrenemo stvar s glazbom.
617
00:57:13,850 --> 00:57:17,479
Doista poznajete tog Gatora?
Čak mu ne znate ni osobno ima.
618
00:57:17,604 --> 00:57:20,899
Gator je u redu.
Poslujemo s njim.
619
00:57:21,066 --> 00:57:24,402
Ne mogu biti kod kuće i samo
brinuti. Zašto ne dođe ovamo?
620
00:57:24,652 --> 00:57:27,822
lma problema u L.A.-u.
Prevruće mu je.
621
00:57:27,989 --> 00:57:32,202
Još jedan odlazak i na
konju smo. -Čujem te.
622
00:57:34,496 --> 00:57:37,832
To je ono što se zove
mali dvogodišnjak.
623
00:57:37,999 --> 00:57:41,211
Ne govorim da mi je mali
kao u dvogodišnjaka,
624
00:57:41,378 --> 00:57:45,006
nego da je velik kao
dvogodišnjak. -Vidi ti crnju.
625
00:57:47,175 --> 00:57:49,719
Što kažete, sestre?
626
00:57:49,928 --> 00:57:53,098
Možete misliti
koliko soka ima.
627
00:58:01,314 --> 00:58:04,150
Dođite gore.
628
00:58:06,027 --> 00:58:10,365
Gdje je Gator? -Znate kako
je s njim. lma posla.
629
00:58:10,990 --> 00:58:15,120
Vratit ćemo se drugi put. -Ne,
u redu je. On i ja smo partneri.
630
00:58:15,412 --> 00:58:19,541
Rekao mi je da vam sve dam.
Lovu imate, zar ne? Dobro.
631
00:58:20,000 --> 00:58:23,962
Obavimo to onda. Nakon
toga možemo na klopu.
632
00:58:28,800 --> 00:58:31,094
O tome ja govorim.
633
00:58:41,813 --> 00:58:45,608
Uzmi mu sve.
-Ovo je čisti zajeb!
634
00:58:45,859 --> 00:58:50,238
Jest. -Tako znači, crnjo?
Mislio sam da poslujemo.
635
00:58:50,530 --> 00:58:54,492
A vi nas ovako zajebete? -Jebi
se, crnjo. Ovo i jest posao.
636
00:58:57,662 --> 00:59:03,001
Pokazat ću vam kako se obavlja.
-Gator je stigao! -ˇˇBemti!
637
00:59:03,293 --> 00:59:08,340
Odvedi ih otraga. Ustrijeli ih
odmah ako pokušaju neko sranje.
638
00:59:09,883 --> 00:59:13,553
Vi pripremite auto.
Ja ću riješiti Gatora.
639
00:59:19,893 --> 00:59:23,063
Koji vrag još radiš tu?
-Sređujem stvari...
640
00:59:23,229 --> 00:59:26,941
Nisam li ti rekao da sve
počistiš? -Upravo to radim.
641
00:59:27,108 --> 00:59:30,695
Da to više nisi
ponovio. Do vraga!
642
00:59:30,904 --> 00:59:34,115
Jesu li dolazili ona
dvojica crnja? -Tko?
643
00:59:34,282 --> 00:59:37,327
Ona dvojica crnja iz
Kalifornije s kojima poslujemo.
644
00:59:37,535 --> 00:59:40,622
Nisu dolazili.
-Do vraga, crnjo.
645
00:59:40,747 --> 00:59:44,084
Slušaj. Moram još nekamo
svratiti, no kad se vratim,
646
00:59:44,250 --> 00:59:47,462
želim da je ovdje sve
počišćeno. Jasno? -Jasno.
647
00:59:47,629 --> 00:59:50,965
Do vraga, crnjo. Koji ti
je kurac? -Sve je sređeno.
648
00:59:57,222 --> 00:59:59,265
Jebiga!
649
01:00:09,192 --> 01:00:11,778
Ne mogu vjerovati.
650
01:00:12,028 --> 01:00:15,573
Što ćemo sada? Ne možemo
čak zvati ni svoje crnje.
651
01:00:16,574 --> 01:00:21,121
Ovi su nas seljački
crnje dobro zajebali.
652
01:00:22,622 --> 01:00:26,292
Zajebi to. Dobit ćemo ono
po što smo došli. -Kako?
653
01:00:26,543 --> 01:00:29,254
Bez brige, hoćemo.
654
01:00:29,546 --> 01:00:32,465
Stani malo. Vidi ovo.
655
01:00:32,799 --> 01:00:36,094
Da vidim?
Odjebimo odavde.
656
01:00:46,646 --> 01:00:49,024
Tko je?
-DJ.
657
01:00:50,650 --> 01:00:56,239
Što ti hoćeš? -Obavljam
neke poslove s Gatorom.
658
01:00:56,489 --> 01:00:59,743
Odlučio sam svratiti
da vidim kako si.
659
01:00:59,868 --> 01:01:02,996
Misliš da se možeš pojaviti,
a da se ne najaviš?
660
01:01:03,204 --> 01:01:06,416
Navikni se na to.
Ovo je moj crnja Lonzo.
661
01:01:08,460 --> 01:01:10,712
lmate li kakvu klopu?
662
01:01:17,802 --> 01:01:22,932
Hoćemo na doručak? -Moram ići.
lmaš paket koji sam ti poslao?
663
01:01:23,183 --> 01:01:28,897
Znala sam da nisi došao zbog
mene. -Nemoj opet počinjati.
664
01:01:33,735 --> 01:01:35,695
Evo.
665
01:01:36,363 --> 01:01:40,325
Moram svratiti Rocku.
Posudio bih tvoj auto.
666
01:01:45,830 --> 01:01:51,086
Siva Maxima. Hoćemo li mi
večeras ili nećemo? -Hoćemo.
667
01:01:51,795 --> 01:01:55,507
Kada? -Kad se vratim.
Hajde, Lonzo, moramo ići.
668
01:01:57,967 --> 01:02:00,095
Spreman?
669
01:02:00,387 --> 01:02:02,597
Hvala, gospođo.
670
01:02:17,195 --> 01:02:20,615
Kakav ti je plan?
-Ovo mi je plan.
671
01:02:21,825 --> 01:02:24,160
Što je unutra?
672
01:02:28,581 --> 01:02:31,376
Sranje! Krasan prizor.
673
01:02:32,502 --> 01:02:35,380
Sad će te crne pizde vidjeti.
674
01:02:35,630 --> 01:02:38,717
Dobit će po pički.
675
01:03:26,139 --> 01:03:28,475
Kuja prokleta!
676
01:03:32,270 --> 01:03:34,356
Samo polako.
677
01:03:37,901 --> 01:03:39,861
Smiri se.
678
01:03:42,405 --> 01:03:46,159
Jeste li završili s igrom,
dečki? Stani tamo.
679
01:03:47,535 --> 01:03:49,412
l ti.
680
01:03:51,289 --> 01:03:54,751
Kako možeš vjerovati tim
kalifornijskim crnjama?
681
01:03:54,959 --> 01:03:58,380
Što ti znaš o povjerenju,
Rock? -O čemu to pričaš?
682
01:03:58,588 --> 01:04:02,717
O tvom načinu poslovanja.
-To sam ja, Rock, tvoj momak.
683
01:04:03,134 --> 01:04:05,303
Znam tko si.
684
01:04:07,097 --> 01:04:11,309
Ali ne znam jesi li posegnuo
u moj džep. -Koji kurac... !
685
01:04:11,643 --> 01:04:14,854
Daj, Gatore!
Možeš mi vjerovati.
686
01:04:15,105 --> 01:04:18,233
Taj koji ti je rekao
da je manjkalo love
687
01:04:18,400 --> 01:04:22,112
iz Sjeverne Karoline prokleti
je lažac! Kunem se mamom!
688
01:04:28,743 --> 01:04:32,455
Kako znaš da je taj novac
iz Sjeverne Karoline, Rock?
689
01:04:42,048 --> 01:04:45,552
Uzmite torbu i pođite dolje.
690
01:04:45,844 --> 01:04:49,097
Ja ovdje moram
počistiti za sobom.
691
01:04:50,056 --> 01:04:53,393
Hej, Rock, jesi li
spreman posjetiti mamu?
692
01:05:02,193 --> 01:05:06,072
Lonzo je htio da se povežemo
s jednim iz istočnoga L.A.-a.
693
01:05:06,322 --> 01:05:09,200
Rekao je da je njegov kompić.
694
01:05:09,409 --> 01:05:12,704
No nakon onoga u New Orleansu
nisam htio riskirati.
695
01:05:12,912 --> 01:05:16,833
Ako netko samo krivo udahne,
raznijet ću ga na sve strane.
696
01:05:17,167 --> 01:05:20,587
Kažem ti da je crnjo OK.
lšli smo zajedno u osnovnu.
697
01:05:20,795 --> 01:05:24,215
Koji kurac to znači? Ako
ste se nekoć skupa igrali,
698
01:05:24,424 --> 01:05:28,553
ne znači da je isti sada kad
prodaje drogu. -Nemoj, crnjo.
699
01:05:28,762 --> 01:05:32,849
To je moj jebeni čovjek.
Slušaj me. -U redu, crnjo.
700
01:05:34,434 --> 01:05:37,479
Jebiga. -Što ima?
-Što ima?
701
01:05:38,229 --> 01:05:41,983
Netko je ugovorio primirje,
a da ja ne znam? -Moj crnja DJ.
702
01:05:42,233 --> 01:05:45,403
Ovo je moj čovjek Warren
o kojem sam ti pričao.
703
01:05:45,653 --> 01:05:49,074
Završili smo sa sukobima.
-Više nije bitna boja kože?
704
01:05:49,282 --> 01:05:53,244
Sad samo govori boja zelembaća?
-Samo hoćemo zaraditi.
705
01:05:54,788 --> 01:05:58,124
O kojoj količini
je riječ?
706
01:05:58,458 --> 01:06:02,504
Koliko mislite obrnuti?
-Za sto somova.
707
01:06:04,381 --> 01:06:09,386
Dovraga! Misliš da sam ja
lovaš? Ne mogu toliko sada.
708
01:06:09,803 --> 01:06:14,766
Daj. Znaš da si pravi za to.
-Znam momka u New Yorku. Punny.
709
01:06:16,142 --> 01:06:19,979
lz Bronxa je. Mislim da on
može baratati s tom količinom.
710
01:06:20,271 --> 01:06:23,525
Gibajmo odavde. Ne pušim ja
to prijateljev prijatelj.
711
01:06:23,775 --> 01:06:26,986
Nemoj tako. Nije
uopće ta spika.
712
01:06:27,195 --> 01:06:31,324
O čemu je onda riječ? -To ti je
kao Burger King. Bit će po tvom.
713
01:06:42,210 --> 01:06:44,337
Oprostite.
714
01:06:45,755 --> 01:06:48,299
Vidi ti ovo.
715
01:06:48,550 --> 01:06:51,594
Dečki, molim vas
da sjednete.
716
01:06:55,640 --> 01:06:59,227
...neki jeftini viski
iz Tennesseeja.
717
01:07:02,856 --> 01:07:05,275
Možete li staviti pojas?
718
01:07:05,734 --> 01:07:08,194
Kakve to veze ima?
719
01:07:09,988 --> 01:07:12,032
Gle ovo.
720
01:07:14,617 --> 01:07:18,830
Što ćeš učiniti s ostatkom
love kad završiš? -Ne znam.
721
01:07:20,331 --> 01:07:24,127
Moram Brandy kupiti stan.
Da je maknem od njezinih.
722
01:07:24,753 --> 01:07:29,674
To radiš samo da te njezina
mama ne kinji. -l to.
723
01:07:31,384 --> 01:07:35,513
Dobra je ona. Jednom je
lagala okružnom tužiocu
724
01:07:35,764 --> 01:07:40,852
i spasila me je bukse.
To znači nešto. -Jasno.
725
01:07:42,062 --> 01:07:46,191
Jedanput je Kim zapucala na
neke crnje koji su pizdili.
726
01:07:46,399 --> 01:07:51,780
Pola mojih crnja je pobjeglo.
A trebali su biti OK. Čuj ovo.
727
01:07:52,072 --> 01:07:56,284
Razmišljam o tome da otvorim
dućan s kućnim ljubimcima.
728
01:07:57,160 --> 01:08:03,750
Ali bez onih štakorastih pasa.
Koji će ti kurac to? -Baš.
729
01:08:04,042 --> 01:08:07,879
Ja ti govorim o
egzotičnim životinjama.
730
01:08:08,088 --> 01:08:12,092
Pitbuli, rotvajleri,
piranje. O tome, crnjo.
731
01:08:13,093 --> 01:08:17,180
To ti nije egzotično. To
je pravo gangstersko sranje.
732
01:08:17,972 --> 01:08:20,600
Ti su psi gubica.
733
01:08:21,434 --> 01:08:24,729
Ja ću vjerojatno otvoriti
građevinsku tvrtku.
734
01:08:24,896 --> 01:08:28,358
Gradit ću nove kuće,
jeftine, za crnje iz geta.
735
01:08:28,566 --> 01:08:32,070
Da ne moraju riskirati
sa zatvorskom kaznom.
736
01:08:32,278 --> 01:08:34,572
O tome ti ja govorim.
737
01:08:34,739 --> 01:08:38,410
Što god učinili,
nećemo biti mlakonje.
738
01:08:38,785 --> 01:08:42,038
Učinit ćemo što
moramo. -lstina.
739
01:08:42,372 --> 01:08:45,166
A tu je i lova.
740
01:08:47,085 --> 01:08:49,629
Mrzim letjeti.
741
01:08:50,505 --> 01:08:52,465
Ja također.
742
01:08:53,633 --> 01:08:56,761
Pritajio si se,
kompa? -Da.
743
01:08:57,429 --> 01:08:59,848
Zašto ideš u New Yorku?
744
01:09:00,056 --> 01:09:03,768
U posjet ujaku. Sredit
će mi da dobijem posao.
745
01:09:04,644 --> 01:09:07,355
Vidi ti crnju.
746
01:09:07,605 --> 01:09:10,775
Kako se zoveš?
-Bad Azz. -DJ.
747
01:09:32,964 --> 01:09:36,217
Kako si putovao?
-Ma bilo je dobro.
748
01:09:36,426 --> 01:09:40,138
No nedostaje mi New York.
Čeznem za domom da popizdiš.
749
01:09:40,430 --> 01:09:43,600
Što ima kod tebe?
-Sve je u redu.
750
01:09:43,767 --> 01:09:47,312
Kakav je bio let?
-Više ne idem avionom.
751
01:09:47,645 --> 01:09:51,566
Koliko ćemo?
-lmamo sto tisuća.
752
01:09:52,275 --> 01:09:56,071
Mogu vam dati za
četvrt milijuna.
753
01:09:58,073 --> 01:10:01,368
Malo smo paranoični.
754
01:10:01,618 --> 01:10:04,913
Nedavno smo prošli
svakakva sranja.
755
01:10:06,206 --> 01:10:08,750
lmam kvalitetnu robu.
756
01:10:09,000 --> 01:10:12,337
Čuo si za ono uhićenje
od prije nekoliko mjeseci?
757
01:10:12,545 --> 01:10:14,923
Čuli smo za to.
758
01:10:15,131 --> 01:10:18,051
Ne smije biti dokaza.
759
01:10:18,301 --> 01:10:21,179
Situacija je sad malo vruća.
760
01:10:21,554 --> 01:10:24,099
Možete uzeti više?
761
01:10:25,225 --> 01:10:27,686
Nema nikakve frke.
762
01:10:28,019 --> 01:10:30,897
Onda ćete dobiti više.
763
01:11:34,794 --> 01:11:37,172
Daj mi lovu.
764
01:11:37,881 --> 01:11:40,717
Pazi da te ne napucamo.
765
01:11:56,566 --> 01:11:59,110
Sredi ga!
766
01:12:00,236 --> 01:12:02,781
Zgrabi ga!
767
01:12:12,582 --> 01:12:15,835
Hajde, pizdo!
Bori se!
768
01:12:26,012 --> 01:12:28,098
Do vraga!
769
01:12:31,559 --> 01:12:33,645
Jebi se.
770
01:12:43,697 --> 01:12:46,700
Plati lovu.
771
01:12:54,249 --> 01:12:58,753
Goni se. -Ne plači jer si se
kladio na krivog jebenog cucka.
772
01:13:00,255 --> 01:13:02,841
Jebi se, crnjo!
773
01:13:03,174 --> 01:13:05,760
l ti se goni!
774
01:13:08,680 --> 01:13:11,433
Čekaj, Squeak.
Moram pišati.
775
01:13:19,482 --> 01:13:22,944
Ne mogu vjerovati da
je ovaj pizdun izgubio.
776
01:13:23,945 --> 01:13:28,283
Što ti hoćeš? -Čini se
da su te upravo zajebali.
777
01:13:28,700 --> 01:13:31,494
Ma nemoj? To misliš?
778
01:13:31,578 --> 01:13:33,955
Pokazat ću ti ja
koga su zajebali.
779
01:13:44,591 --> 01:13:46,718
Što je, crnjo?
780
01:13:47,552 --> 01:13:50,722
Koji kurac ti izvodiš?
-Daj mi moju lovu!
781
01:13:50,889 --> 01:13:53,975
Brzo, crnjo!
-Jebeš to i jebeš tebe!
782
01:13:54,142 --> 01:13:56,311
Ništa nećeš dobiti.
783
01:14:05,612 --> 01:14:08,948
Jebem ti mater! Pizdo crna!
784
01:14:16,664 --> 01:14:19,626
Squeak! Do vraga!
785
01:14:20,043 --> 01:14:23,254
Do vraga, Squeak!
786
01:14:24,089 --> 01:14:28,843
Pička im materina!
Squeak! Do vraga!
787
01:14:45,235 --> 01:14:47,195
Tko je?
788
01:14:50,365 --> 01:14:52,492
Nema nikoga.
789
01:15:10,093 --> 01:15:13,805
Taj bi se Tyree mogao
požuriti. Uvijek kasni.
790
01:15:15,181 --> 01:15:18,393
Što ima, curke?
-ldemo, crnjo.
791
01:15:21,813 --> 01:15:26,776
Znate što se dogodilo? -Što?
-Netko je ucmekao Tyreeja.
792
01:15:27,444 --> 01:15:31,281
Koji kurac to pričaš? -Pazi ako
lažeš, kujo. -Ne lažem, crnjo.
793
01:15:31,448 --> 01:15:36,161
Vidjela sam ga na borbi pasa.
Posvađao se s Asovima.
794
01:15:36,161 --> 01:15:39,706
Sredili su ga bez
razloga. -Sranje!
795
01:15:48,298 --> 01:15:52,427
Robu ćemo kasnije obraditi.
-Nema frke, crnjo.
796
01:15:53,720 --> 01:15:56,848
Sranje! Gotovo da sam
zaboravio. -Što je?
797
01:15:57,057 --> 01:16:00,310
Moram posjetiti Brandy.
Znaš kakava je.
798
01:16:00,477 --> 01:16:05,148
Jebote, nikad nije zadovoljna.
Daj stani tamo. -Dobro.
799
01:16:07,817 --> 01:16:11,613
Ovog puta ćemo uspjeti.
-Vjeruj u to, crnjo.
800
01:16:19,371 --> 01:16:21,790
Što ima, crnjo?
801
01:16:22,082 --> 01:16:25,752
Tyreeja su ucmekali, kompa.
-Ucmekali su Tyreeja? -Tako je.
802
01:16:26,044 --> 01:16:30,090
Kako je do toga došlo? -Ne znamo
ni što se dogodilo, čovječe.
803
01:16:30,298 --> 01:16:34,177
Samo znam da crnje više nema,
a nitko ne može naći tijelo.
804
01:16:34,386 --> 01:16:37,847
Kako onda znaš da je mrtav?
-Jer su mu odrezali lijevu ruku
805
01:16:38,056 --> 01:16:41,893
i ostavili je pred vratima
njegove mame! -Jebi ti to!
806
01:16:42,102 --> 01:16:45,271
Čekaj, crnjo!
-Zašto da čekam?
807
01:16:45,480 --> 01:16:49,275
Pustili smo priču na ulicu
otkako te nema. Pitamo svakoga.
808
01:16:49,484 --> 01:16:52,737
Koji kurac uvlačite njegovu
mamu? Skloni to sranje!
809
01:16:52,946 --> 01:16:56,616
Moramo nešto poduzeti,
crnjo. Smjesta. -Zajebi to!
810
01:16:59,285 --> 01:17:04,082
Htio ga je udesiti! Squeak nije
imao pištolj! -Daj mi telefon!
811
01:17:08,420 --> 01:17:13,508
Pauče, počelo je! Crnje
su ubile mog crnju!
812
01:17:13,800 --> 01:17:17,053
Sve ću ih pobiti!
Jebiga!
813
01:17:26,146 --> 01:17:28,398
Sranje! Pazi!
814
01:17:32,360 --> 01:17:34,487
Do vraga!
815
01:17:35,030 --> 01:17:37,073
Što je?
816
01:17:38,867 --> 01:17:40,827
Ovo je.
817
01:17:54,674 --> 01:17:59,387
Zvao sam mu danas mamu. Rekla
je da će se crnjo izvući.
818
01:17:59,763 --> 01:18:04,309
No još uvijek je u kritičnom
stanju. -Sranje.
819
01:18:04,601 --> 01:18:07,812
Trebao bi promijeniti
ime u Srećko.
820
01:18:08,021 --> 01:18:11,358
lzrešetali su mu prsa,
a nije umro.
821
01:18:11,983 --> 01:18:15,695
Kad ću opet ići po listiće
za loto, vodim ga sa sobom.
822
01:18:16,905 --> 01:18:20,158
Hoćemo li za njega ukebati
kojeg pizduna?
823
01:18:27,832 --> 01:18:31,795
Otkako je ovo sranje počelo,
nisam mogao raditi na glazbi.
824
01:18:32,587 --> 01:18:36,841
Sad nije vrijeme za igru,
kompa. Već za ozbiljan posao.
825
01:18:38,385 --> 01:18:42,972
O tome ti i govorim, crnjo.
Ta je glazba sve što imam.
826
01:18:43,306 --> 01:18:48,770
To je moj posao. Zar tebi
nikad ne dosadi ovo sranje?
827
01:18:50,814 --> 01:18:56,194
lli što? Evo jednog od onih
pizduna. Sredimo ga odmah.
828
01:19:27,308 --> 01:19:31,354
Koji kurac radiš?
-Jebeš to, stari.
829
01:20:10,643 --> 01:20:15,648
Neće pomoći.
-Nisam te čuo.
830
01:20:16,441 --> 01:20:19,569
Sumnjam da bi čuo i kamion.
831
01:20:22,655 --> 01:20:24,616
Čuj...
832
01:20:25,658 --> 01:20:28,411
Jednostavno ću to reći.
833
01:20:30,205 --> 01:20:33,500
Otac ti je umro
prije dva dana.
834
01:20:34,793 --> 01:20:37,629
Žao mi je što to čujem.
835
01:20:37,837 --> 01:20:41,132
Sprovod je sutra.
Htjela bih da ideš.
836
01:20:44,010 --> 01:20:47,555
DJ, ne možeš dopustiti da se
sva ta bol gomila u tebi.
837
01:20:48,306 --> 01:20:51,726
Ubit će te brže od
bilo kojeg metka.
838
01:20:54,688 --> 01:20:58,525
lnglewood Memorial. Znaš gdje
je. Bio si dovoljno često.
839
01:21:02,362 --> 01:21:05,448
To što svome ocu nikad
nisi rekao zdravo,
840
01:21:05,615 --> 01:21:08,952
ne znači da mu ne
možeš reći zbogom.
841
01:21:22,841 --> 01:21:26,094
Kažem vam, braćo i sestre,
842
01:21:27,345 --> 01:21:31,307
da sutra definitivno postoji.
843
01:21:32,976 --> 01:21:37,022
Zahvaljujem svima što ste
došli i Bog vas blagoslovio.
844
01:21:48,992 --> 01:21:51,953
Sve će biti u redu, sestro.
845
01:22:51,680 --> 01:22:55,100
Jesi li ti Harry?
846
01:22:57,811 --> 01:23:01,106
Nitko me nije tako zvao
od četvrtog razreda.
847
01:23:01,439 --> 01:23:03,858
Zbilja si narastao.
848
01:23:08,238 --> 01:23:11,449
Poznajemo li se mi?
-Ja sam tvoja teta Rose.
849
01:23:11,658 --> 01:23:15,120
Sestra tvoga oca.
Nadala sam se da ćeš doći.
850
01:23:15,453 --> 01:23:18,373
Tvoja majka nije bila sigurna.
851
01:23:18,832 --> 01:23:22,293
Zašto mi nije prije
spomenula tebe?
852
01:23:22,919 --> 01:23:26,756
Znala sam što osjećaš prema oca.
Ne mogu te kriviti zbog toga.
853
01:23:27,215 --> 01:23:31,678
l da ne želiš imati posla
s njegovom stranom obitelji.
854
01:23:32,470 --> 01:23:36,099
Poštovala sam tvoju želju
i držala se podalje.
855
01:23:37,434 --> 01:23:41,312
No uvijek sam bila u vezi s
tobom preko tvoje majke. -Da?
856
01:23:41,730 --> 01:23:46,067
Uvijek sam bila u vezi. Ja sam
joj javila da je bolestan.
857
01:23:46,901 --> 01:23:49,446
l da je preminuo.
858
01:23:51,990 --> 01:23:55,493
Htjela bih da upoznaš
nekoga. Charles!
859
01:23:56,995 --> 01:24:00,373
Što sam ti rekao u
vezi s tim Charles?
860
01:24:01,082 --> 01:24:04,836
Htjela bih da upoznaš svoga
brata Harryja. -Brata?
861
01:24:06,087 --> 01:24:09,841
Jebeš to? Nije on moj
brat! -Ni on nije moj brat.
862
01:24:10,050 --> 01:24:13,720
Prestanite! Ako se već želite
svađati, nađite valjani razlog.
863
01:24:13,928 --> 01:24:17,223
Ne svađajte se samo zbog
svađe. Obojica ste došli
864
01:24:17,432 --> 01:24:20,810
da se oprostite od svog oca.
-Ja nemam braće.
865
01:24:21,019 --> 01:24:24,147
A on mi sigurno nije brat.
-Ni ti nisi moj brat, crnjo.
866
01:24:24,356 --> 01:24:27,442
Mrzim te. Jebi se i ti i tvoj
kvart. -Tako znači? -Baš tako.
867
01:24:27,692 --> 01:24:30,195
Obojica ste tvrdoglavi.
868
01:24:30,403 --> 01:24:34,783
Prošlost je prošlost. Zaboravite
je. Od ovog časa vi ste braća.
869
01:24:36,993 --> 01:24:40,580
Znam koga vi nazivate svojom
obitelji. No krv jest obitelj.
870
01:24:40,789 --> 01:24:43,792
l to nikad nećete
promijeniti.
871
01:24:44,000 --> 01:24:47,170
Želim vas obojicu vidjeti
u kući na večeri.
872
01:25:02,477 --> 01:25:06,189
Nisam trebao uopće dolaziti
na ovo sranje danas.
873
01:25:07,357 --> 01:25:12,529
No netko mi je rekao da bih
trebao. -Ni ja nisam htio doći.
874
01:25:14,239 --> 01:25:17,701
No teta Rose bi me bila
ubila da nisam došao.
875
01:25:18,368 --> 01:25:20,995
Čak nisam ni poznavao svog...
876
01:25:21,329 --> 01:25:24,499
Čak nisam ni poznavao
našeg oca.
877
01:25:24,833 --> 01:25:28,962
Teta Rose je brinula o meni od
prvoga dana. Toliko joj dugujem.
878
01:25:30,213 --> 01:25:34,509
Kako, jebote, od
svih crnja na svijetu
879
01:25:34,718 --> 01:25:38,471
baš mi ti moraš biti brat?
880
01:25:43,685 --> 01:25:48,440
Prepustimo prošlost
prošlosti. Krv nije voda.
881
01:25:52,110 --> 01:25:57,240
Valjda. -Moramo
smiriti situaciju.
882
01:25:57,532 --> 01:26:00,660
Jebeš ta sranja.
883
01:26:02,912 --> 01:26:05,123
Da vidimo što se zbiva.
884
01:26:06,583 --> 01:26:10,420
Koji kurac radimo ovdje?
-Moram ti nešto pokazati.
885
01:26:10,712 --> 01:26:13,757
Sklonio sam to
ovdje na sigurno
886
01:26:13,923 --> 01:26:17,135
prije nego što
se nešto dogodi.
887
01:26:17,344 --> 01:26:21,306
Tipovi su otišli iz grada. Crnje
su pričale o nekakvoj pljuci.
888
01:26:21,765 --> 01:26:25,268
Nemam pojma. -Ovdje
je. Ja imam ključeve.
889
01:26:28,229 --> 01:26:31,441
Koji kurac je to?
-Samo telefon, crnjo.
890
01:26:31,733 --> 01:26:34,736
Jebeš sve to.
891
01:26:37,864 --> 01:26:41,117
Pogledaj to sranje.
Sve je tu.
892
01:26:41,409 --> 01:26:45,246
Dao sam tvom bratiću da pričuva.
Sad samo moramo naći novo mjesto
893
01:26:45,455 --> 01:26:50,126
odakle ćemo to prodavati.
-Opet raspačavanje na sitno?
894
01:26:50,293 --> 01:26:55,507
Zajebi to. Moramo naći nekoga
tko će sve kupiti odjednom.
895
01:26:56,883 --> 01:27:00,720
Razumijem te. Vidio sam
studio za iznajmljivanje.
896
01:27:00,887 --> 01:27:04,599
Gore je imao urede.
Veliki prostor.
897
01:27:05,809 --> 01:27:08,561
Dobro će nam ići.
898
01:27:08,770 --> 01:27:12,273
Vas čekaju samo lijesovi.
-Kakvo je ovo sranje?
899
01:27:12,482 --> 01:27:16,361
Opet ta kuja. -Mislio si
da sam obična glupača, ha?
900
01:27:16,569 --> 01:27:20,365
Mislio sam da si obična glupača,
a sada to definitivno znam.
901
01:27:20,740 --> 01:27:24,244
Uzmite to sranje, crnje.
Ja ću ovo ostvariti.
902
01:27:25,161 --> 01:27:29,332
Nećeš me ubiti. Voliš me.
-Molim te, crnjo. -Dobro.
903
01:27:29,666 --> 01:27:33,545
Pizda vam materina! -Rekao sam
ti za te gangsterske pičke.
904
01:27:33,753 --> 01:27:37,674
Pazi da ne okineš. -Raznijet
ću ti facu, pizdo prokleta!
905
01:27:39,134 --> 01:27:42,637
Mislio sam da me voliš. -Začepi
ili ću te upucati, pičko!
906
01:28:29,351 --> 01:28:31,269
Kuja!
907
01:28:45,033 --> 01:28:48,828
Ne znam koji sam kurac
pogodio, no... Jebote!
908
01:28:57,879 --> 01:29:00,006
Kako si, crnjo?
909
01:29:01,257 --> 01:29:05,679
Jebeš tu kuju! -Gdje je droga?
-U jebenom autu s onom kujom!
910
01:29:05,970 --> 01:29:09,474
Jebena kuja!
Što ćemo sada?
911
01:29:13,019 --> 01:29:16,356
Moramo nešto smisliti.
912
01:29:17,565 --> 01:29:20,360
Ne mogu vjerovati!
913
01:29:20,735 --> 01:29:25,281
Jebeš sve to. -Koji
ćemo kurac sada?
914
01:29:25,657 --> 01:29:29,494
Ne znam, stari.
-Koji ćemo kurac sada?
915
01:29:30,704 --> 01:29:33,915
Halo? -Što ima, kompa?
-Tko je to? -DJ.
916
01:29:34,124 --> 01:29:38,169
Kako ide, Kalifornijče?
-Nazvao sam Gatora.
917
01:29:38,670 --> 01:29:42,048
Znao sam da je crnja pravi.
918
01:29:42,549 --> 01:29:48,013
Dao nam je lovu koju
smo pametno iskoristili.
919
01:29:48,263 --> 01:29:53,268
Pokrenuli smo zakonit posao.
Ušli smo u diskografiju.
920
01:29:53,560 --> 01:29:56,604
l onda nam je krenulo.
921
01:29:57,605 --> 01:30:01,484
Mravac se opametio. Našao je
mjesto gdje će se uklopiti.
922
01:30:01,735 --> 01:30:05,572
Brandy je otišla
na pravni faks.
923
01:30:05,864 --> 01:30:09,534
Teta Rose ne može vjerovati
da se nakon svih sranja
924
01:30:09,534 --> 01:30:13,163
koja smo Lonzo i ja
prošli sada slažemo.
925
01:30:13,288 --> 01:30:17,042
Crnje ne odrastaju u
shvaćanju da smo braća.
926
01:30:17,125 --> 01:30:21,755
No, znate što kažu.
Krv nije voda.
927
01:31:15,183 --> 01:32:43,104
Obrada : Hulk
70421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.