All language subtitles for The.Yogi.Bear.Show.S03E15_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 [theme music] 2 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 Boo-Boo, I cannot figure out 3 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 what the rangers are doing so long in the Ranger Station. 4 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 They should be out patrolling the park finding lost kids. 5 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 Stamping out campfires. 6 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 You mean, Yogi, that you wanna get 7 00:00:38,000 --> 00:00:41,000 in Mr. Ranger's refrigerator and take some goodies. 8 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 That's right, Boo-Boo. 9 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 My plans are laid for an ice box raid. 10 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 Hee hee hee. 11 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 If those rangers ever come outta there. 12 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 Are you sure your gadget will work, Jones? 13 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 I think it'll be a big surprise for whoever 14 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 has been raiding your refrigerator, sir. 15 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Whoever? There's no doubt in my mind 16 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 as to who's been raiding my refrigerator. 17 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 But he's been too slick for me to catch him barehanded. 18 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 Yogi Bear handed, that is. 19 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 [chuckles] Very good, sir. 20 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 But this special trap will do the job. 21 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 Jones, you're a good man to have around 22 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 in a crisis like this. 23 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 Oh, thank you, sir. 24 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 They're comin' out now, Boo-Boo. 25 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 And getting into the ranger's car, Yogi. 26 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 Yogi's probably watching for us to leave. 27 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 I think we'll go to the South Gate 28 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 and spend a couple of hours, Ranger Jones. 29 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Oh, good idea, sir. 30 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 Let's not hurry back, shall we? 31 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 vroom 32 00:01:37,000 --> 00:01:38,000 There they go, Boo-Boo. 33 00:01:38,000 --> 00:01:42,000 And we're on our way! Hey-hey-ey. 34 00:01:42,000 --> 00:01:46,000 - After you, my pal, Boo-Boo. - Not me, Yogi. 35 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 The Ranger Station is off limits to wee bears. 36 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 I never read the rule book, Boo-Boo. 37 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 It only spoils my fun. 38 00:01:53,000 --> 00:01:57,000 Yogi's going in, but the little bear is staying outside. 39 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 Boo-Boo is a nice bear. 40 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 I don't know what he sees in that Yogi. 41 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 We'll know in a minute if he touches the refrigerator. 42 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 The ice box raider strikes again! 43 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 [chuckles] 44 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 creak 45 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 splash splash 46 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 swish swish 47 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 [instrumental music] 48 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 [both laugh] 49 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 There's guilt written all over your face, Yogi. 50 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 In white paint. 51 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 (Smith) 'He'll never trust a refrigerator again.' 52 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 (Jones) 'He's cured now!' 53 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 [both laugh] 54 00:02:30,000 --> 00:02:35,000 Gosh, I haven't seen Yogi so sore since he sat on a bee. 55 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 I haven't seen Yogi around all week. 56 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 Not that I miss him. 57 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 It's such a pleasure to open the refrigerator 58 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 and find food in it. 59 00:02:44,000 --> 00:02:48,000 Yogi's probably holed up in his cave, sulking. 60 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 [Yogi humming] 61 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 Yogi, you spent all week sewing on that old bear rug 62 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 you got from the inn. What are you making? 63 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 It's just about finished, Boo-Boo. 64 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 'There! How's that?' 65 00:03:02,000 --> 00:03:06,000 Yogi, you made that bear rug into a Yogi Bear. 66 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Right, Boo-Boo, now, will the real 67 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 Yogi Bear please stand up? 68 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 I made me a double, to cause some trouble. 69 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 [chuckles] 70 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 What're you gonna do with the dummy Yogi, Yogi? 71 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 Boo-Boo, last week the ranger played me for a dummy 72 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 with that trap in the refrigerator. 73 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 White paint all over my face. Sheesh! 74 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 So this week, I get even. 75 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 [instrumental music] 76 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 We'll work our way through the woods, Boo-Boo. 77 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 And get up to Lovers Leap the back way. 78 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 Lovers Leap? 79 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 It's deserted up at Lovers Leap these days, Boo. 80 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 There's just as many a lovers, but a lot less leapin'. 81 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 [chuckles] 82 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 I'll tie one end of the string to the dummy, Boo-Boo 83 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 'and you toss the ball over.' 84 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 Okay, Yogi. 85 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 'There, the dummy's all set.' 86 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 'Now, uh, let's go back down again.' 87 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 Hurry, Boo-Boo, we gotta work fast! 88 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 Now, I gently rock the dummy 89 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 'so it'll attract some attention.' 90 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 - That bear! - He's gonna fall! 91 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 What bear, dear? Oh, no! 92 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 [telephone ringing] 93 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 Ranger Station, Ranger Smith speaking. 94 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 A bear? Going to jump off Lovers Leap? 95 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 screech 96 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 It's Yogi! 97 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 No! Go back, Yogi! 98 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 'Yogi! No! Don't jump!' 99 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 Beat it, Boo-Boo. I'm pullin' the string. 100 00:04:28,000 --> 00:04:29,000 boing 101 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 swish 102 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 Oh, no! 103 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 thud 104 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 Okay, dummy, into the bushes 105 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 while the real Yogi Bear takes your place. 106 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 I think I hear Mr. Ranger comin'. 107 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 screech screech 108 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 This is my fault. 109 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 I shouldn't have humiliated him 110 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 with that refrigerator booby trap. 111 00:04:50,000 --> 00:04:54,000 'He must have brooded all week and now...this.' 112 00:04:54,000 --> 00:04:58,000 'I crushed his fine sensitive spirit.' 113 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 I hope there's no mean rangers 114 00:05:01,000 --> 00:05:05,000 to harass him in that Jellystone in the sky. 115 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 [Yogi sobbing] 116 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 Yogi! You're not gone yet? 117 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 Yogi! Speak to me. 118 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 [sobbing] 119 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Say you forgive me, Yogi. 120 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 [sobbing] 121 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 I won't leave you here, Yogi. 122 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 'I'm taking you to the Ranger Station.' 123 00:05:19,000 --> 00:05:23,000 Uh-oh. Now Yogi's got Mr. Ranger carrying him. 124 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Don't worry, Yogi. 125 00:05:26,000 --> 00:05:30,000 I'll have you in my bed in a few minutes. 126 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Try again, Yogi. Try to talk. 127 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 Is there any last request? 128 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 Louder, Yogi, I-I can't quite get it. 129 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 [no audio] 130 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 There, that's better. 131 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 "A liverwurst sandwich 132 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 "with chopped pickle and mustard. 133 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Toast the bread." 134 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 Certainly, Yogi. Coming right up. 135 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 "A liverwurst sandwich?" 136 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 [Yogi groaning] 137 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 Okay, okay! Take it easy, Yogi. 138 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 Uh-oh. Looks like trouble's headed for Yogi. 139 00:06:05,000 --> 00:06:09,000 Ranger Jones found the dummy in the bushes. 140 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 That's it, Yogi. Force it down. 141 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 Just like the other three sandwiches. 142 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 - 'Ranger Smith, sir?' - Just a moment, Jones. 143 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 I'm force-feeding this poor animal. 144 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 Yeow! 145 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 Yogi, that was my finger. 146 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 (Ranger Jones) 'Sir? Would you step outside?' 147 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 I think this is important. 148 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 It's the bear rug that's missing from the inn, sir. 149 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 And stuffed to look like Yogi. 150 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 I'll bet you found this dummy below Lovers Leap. 151 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Why, yes, sir. 152 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 But how did you know where I found the dummy? 153 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 It takes one to know one. 154 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 Now, I'll go in and take care of Yogi. 155 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 I don't like the way he said that. 156 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 And come to think of it, I'm feelin' well enough 157 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 to travel out the back way. 158 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 - He's gone. - He's got a head start 159 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 And he's faster than us. 160 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 - We'll use the jeep. - Good idea, sir. 161 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 [sputtering] 162 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 - It won't start. - Probably the points. 163 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 (Smith) 'Let's check it. It may be the carburetor.' 164 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 creak 165 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 splash splash 166 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 swish swish 167 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 That painter's brush sure stopped their rush. 168 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 [chuckles] 169 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 [theme music] 11744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.