Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
[theme music]
2
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
[instrumental music]
3
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
(male narrator) There is big doings in Jellystone Park today.
4
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
A TV Western is going to be shot
5
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
with a Jellystone locale.
6
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
Okay, you have permission to use the park for this picture
7
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
but you must abide by park regulations.
8
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
'Please, no Hollywood shenanigans from your troop.'
9
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
Now, this is the area assigned to you.
10
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
No campfires and don't leave any empty cans or bottles around.
11
00:00:53,000 --> 00:00:57,000
'And remember, do not molest any of the animals.'
12
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
They're under the protection of the government.
13
00:00:59,000 --> 00:01:02,000
'Now, here's your official permit.'
14
00:01:02,000 --> 00:01:06,000
[chuckles] I, uh, don't suppose you have a..
15
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
...bit part for an amateur like me, do you?
16
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
Have rangers suit, will travel.
17
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
[chuckling]
18
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
Could you use him, C.G.?
19
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
Well, we could write him in.
20
00:01:16,000 --> 00:01:19,000
Yep. There is a spot at the end.
21
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
Okay, okay, you're in.
22
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
- What's your name? - Ranger Smith.
23
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
(C.G.) 'No, we'll change that.'
24
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
I hope, he doesn't ruin it.
25
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
Are you kidding?
26
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Who could ruin a TV Western.
27
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
This is a great location, chief.
28
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
Okay, okay, now get the town build up.
29
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
Hurry. Hurry!
30
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
(male 1) 'Move that interior set over.'
31
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
'That's it.'
32
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
(C.G.) 'Roll in the floor.'
33
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
(male 1) 'Okay, hold it.'
34
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
(C.G.) 'Rollin' that spot.'
35
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
(male 1) 'Okay. How's this?'
36
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
- 'Over here.' - 'No, over here.'
37
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
(male 2) 'No. Here.'
38
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
(male 1) 'Alright, you guys, get moving.'
39
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
(C.G.) 'Raise those lights.'
40
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
clank clank clank
41
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
Boo Boo, wake up.
42
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
It sounds like somebody's boarding up
43
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
the entrance to our cave.
44
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
I don't hear anything, Yogi.
45
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
They ceased and desisted
46
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
but I'm gonna check.
47
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
Okay, Yogi.
48
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
They sure don't build houses like they used to.
49
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
Okay, places everybody.
50
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
(C.G.) 'Let's make it. Roll 'em.'
51
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
Tex, you escaped from the Indians.
52
00:02:34,000 --> 00:02:38,000
Indians couldn't hold me with you here, Belle.
53
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
slam
54
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
He's giving you a fast pitch, lady.
55
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
The nearest Indians are at Cleveland Indians' Bowl Club.
56
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
He-he-hey!
57
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
Cut. Cut!
58
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
Get that bear outta here.
59
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
Who's got a gun? Shoot him.
60
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
No, chief, he's government property
61
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
like, like Grand Canyon or something.
62
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
That's a nice bear, off the set, please.
63
00:02:59,000 --> 00:03:02,000
Why didn't you tell me it was a movin' picture?
64
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
Alright, alright, now lets get it this time.
65
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
(C.G.) 'Lights, camera, action!'
66
00:03:09,000 --> 00:03:12,000
Tex, you escaped from the Indians.
67
00:03:12,000 --> 00:03:16,000
Indians couldn't...hold me with you here, Belle.
68
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
slam
69
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
Yogi, where'd you go?
70
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
Cut. Cut! Cut!
71
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
Get that bear outta here.
72
00:03:24,000 --> 00:03:28,000
Don't worry, lady. There's no Indians around here.
73
00:03:29,000 --> 00:03:33,000
Okay, gentlemen, now lets take it from the top.
74
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
What are they doing, Yogi?
75
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
They're shooting a TV Western, Boob.
76
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
And they're blocking up our cave entrance.
77
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
I think I'll go in and take a nap.
78
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
(Boo Boo) 'No. Yogi.'
79
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
Gee, Yogi's gonna try to be in the picture.
80
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
This could only lead to trouble.
81
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
I'm gonna get far away from here.
82
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
As I was saying Belle
83
00:03:54,000 --> 00:03:57,000
Indians couldn't hold me with you here.
84
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
Now, pardon me, sir.
85
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
Your blockin' the entrance to my home.
86
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Hold it. Hold it.
87
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
I get the idea. I get it.
88
00:04:05,000 --> 00:04:09,000
(C.G.) 'Look, bear, how would you like a part in the picture?'
89
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
If you think I could save the picture
90
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
I'll be glad to help, sir.
91
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
Well, go over to wardrobe
92
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
and pick out a cowboy outfit.
93
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
And, uh, take your time, okay?
94
00:04:19,000 --> 00:04:22,000
Thank you, sir.
95
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
I'll be the best gun in the west.
96
00:04:24,000 --> 00:04:27,000
Like my pal, Quick Draw McGraw.
97
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
Okay, now, lets get the scene finished
98
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
before he gets back.
99
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
Ready for my scenes yet, sir.
100
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
Scenes? Oh, oh. Ha ha.
101
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
"Have ranger suit, will travel." Yeah.
102
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
Well, uh, travel over to wardrobe
103
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
and pick out an outfit.
104
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
Oh, boy, I'm gonna be on a TV Western.
105
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
Hey hey, get along new doggie.
106
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
Here's droop-a-long Yogi.
107
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
Uh-oh! Here comes Mr. Ranger.
108
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
I better cover my face.
109
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
Hi, cowboy. Nice day, isn't it?
110
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
Uh, yup.
111
00:04:59,000 --> 00:05:02,000
Something very familiar about him.
112
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
Must be a big star.
113
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
Nice fellow. too.
114
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
Gave me a nice, friendly, "yup."
115
00:05:08,000 --> 00:05:11,000
Okay. Roll 'em.
116
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
There isn't a soul around.
117
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
This is a ghost town.
118
00:05:16,000 --> 00:05:20,000
Sure, the show will be seen on a ghost-to-ghost network.
119
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
Yuck-yuck-yuck.
120
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
Oh, no!
121
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
It's that bear again.
122
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
I was just trying to add a little comedy relief, sir.
123
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
I'll tell you what, bear?
124
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
Go over to the bar room
125
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
we'll be shooting a fight there next.
126
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
Wouldn't be a Western without a fight, sir.
127
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
Places everybody.
128
00:05:38,000 --> 00:05:42,000
- Ready for my scenes yet? - What? A who, uh, who, who?
129
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
"Have ranger suit, will travel." Remember?
130
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
Oh, yeah, yeah. Ha ha.
131
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
Uh, well, we're ready for the big fight.
132
00:05:48,000 --> 00:05:51,000
Go in there and, and when I yell action, start fighting.
133
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
(C.G.) 'And, uh, make it look adequate.'
134
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
'And don't forget, this is for TV.'
135
00:05:54,000 --> 00:05:57,000
Oh, I'll do that, sir.
136
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
Get your cameras over there, Charlie.
137
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
We might get some good shots.
138
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
Right, chief.
139
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
(C.G.) 'Okay, action!'
140
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
[commotion]
141
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
thwack
142
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
crash
143
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
thud
144
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
This is good. Keep 'em rollin'.
145
00:06:15,000 --> 00:06:18,000
[commotion]
146
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
whoosh
147
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
screech
148
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
crash
149
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
crash
150
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
Stupendous.
151
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
Get it all, Charlie.
152
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
thud
153
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
Cut. That does it.
154
00:06:36,000 --> 00:06:39,000
That was the greatest fight, I've ever seen.
155
00:06:39,000 --> 00:06:42,000
(C.G.) 'You two can be in every picture I make.'
156
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
That's okay with me, sir.
157
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
But don't let Mr. Ranger know.
158
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
- Yogi. - Mr. Ranger sir.
159
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Uh, pardon me, sir.
160
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
Come back here, Yogi!
161
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
(Yogi) 'Don't, sir. No molesting the bears.'
162
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
'King's ex! King's ex!'
163
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
When I get my hands on you..
164
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
Get that on film, Charlie.
165
00:07:02,000 --> 00:07:06,000
Oh, boy! It could be the best chase of all time.
166
00:07:10,000 --> 00:07:13,000
[theme music]
11317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.