All language subtitles for The.Yogi.Bear.Show.S03E07_Engh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 [theme music] 2 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 (male narrator) Opening day this year at Jellystone Park 3 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 is bringing a pleasant surprise. 4 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 A kiddie train ride. 5 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 And engineer Casey is about to make 6 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 the inaugural run around the park. 7 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 This is quite an innovation for Jellystone, Casey. 8 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 And if it proves successful 9 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 we'll keep it as a permanent attraction. 10 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 Ah, the kids will love it. 11 00:00:45,000 --> 00:00:49,000 Well, let's, uh, ha-ha-ha, highball it, then, engineer. 12 00:00:49,000 --> 00:00:54,000 All aboard. Jellystone Express, now leaving on track one 13 00:00:54,000 --> 00:00:59,000 for New York, Chicago, New Orleans, Miami-- 14 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 Aahh, knock it off. 15 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 It's only a ride around the park. 16 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 [horn blares] 17 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 [engine chugging] 18 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 Isn't that cute? He-he-he. 19 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 I always wanted to be a railroad engineer when I was a kid. 20 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 [horn blares] 21 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 Boo-Boo, wake up! 22 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 Sounds like there's a train headed for our cave! 23 00:01:27,000 --> 00:01:28,000 What? 24 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 [train chugging] 25 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 - What's going on, Yogi? - I don't know, Boob. 26 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 But I thought for a minute we were hibernatin' 27 00:01:37,000 --> 00:01:38,000 on a railroad track. 28 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 Let's go take a look. 29 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Gee, Yogi. What a tiny track. 30 00:01:44,000 --> 00:01:48,000 Maybe the railroads are going in for compacts this year, Boob. 31 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 [horn honking] 32 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Look, Yogi, there's a train! 33 00:01:52,000 --> 00:01:56,000 (Yogi) 'How about that, Boob? He-he. It's a new kiddie ride.' 34 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 (Boo-Boo) I'd like to ride on that, Yogi. 35 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 I would like that too! 36 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 Let's clickety-clack right down a track 37 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 and get aboard a choo-choo! Ye-ah-ey! 38 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 Alright, kids. 39 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 Here we go around the park again. 40 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 Stay in your seats now. 41 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 - Come on, come on, let's go. - Wee, wee! 42 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 - Here we go. - Let's go, train. 43 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 - Choo-choo-choo. Yay. - Yay. 44 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 Those kids are really havin' a good time. 45 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 Heh, I could just stand here and watch 'em all day long. 46 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 [chuckles] 47 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 All aboard! 48 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 [horn blares] 49 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 This beats walkin', eh, Boob? 50 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 Yogi. I thought he was still hibernating. 51 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 swish 52 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 Hey, Yogi. Hold it, Yogi. 53 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 - Did ya hear me? - It's Mr. Ranger, Yogi. 54 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 - He wants to get on, too. - Come on, sir. 55 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 Always room for one more! 56 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 I'll help you aboard, sir. 57 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 I got ya! 58 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 swoosh 59 00:02:52,000 --> 00:02:53,000 Come back, Yogi. 60 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 You're gonna miss the whole ride. 61 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 We did somethin' wrong, sir? 62 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 You did something wrong when you got on that train, Yogi. 63 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 That train is for the kids! Not for bears. 64 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 But, uh, I'm just a kid at heart, sir. 65 00:03:05,000 --> 00:03:09,000 Yogi, it's against the rules to use the tourist facilities. 66 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 We bears were here long before any tourists, sir. 67 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 Well, hear this. Stay off that train. 68 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 - And that's an order! - 'Yes, sir.' 69 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 Gee. I could have told him more gently. 70 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 He's really very sensitive. 71 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 Oh, I wouldn't want him to brood about it and get sick. 72 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 - Yogi! - 'Yes, sir?' 73 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 It's not that I'm pickin' on you, Yogi. 74 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 - 'But it's my job!' - I know, sir. 75 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 'Uh, the rule applies to all the animals.' 76 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 The long horned sheep, the deer, the antelopes. 77 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 'None of them are allowed on the train either.' 78 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 That's very democratic and fair, sir. 79 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 Well, I'm glad you feel that way, Yogi. 80 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 It just isn't right for the animals 81 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 to ride with the tourists. 82 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 I understand, sir. And you have my promise. 83 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 I will not ride the train with the tourists. 84 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 Arrivederci, sir. 85 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 So long, Yogi. 86 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 [chuckles] Now I know how to handle Yogi. 87 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Be nice to him and he'll respond. 88 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 I'm sure I won't have any more trouble with him. 89 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 Gee, Yogi, it was a swell ride. 90 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Too bad you fell out of the caboose. 91 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 I'll enjoy it all the more when I go again! 92 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Uh, but, Yogi, Mr. Ranger said 93 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 we bears are not allowed on the train. 94 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 Not quite, Boob, Mr. Ranger said, uh 95 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 we're not allowed to ride with the tourists. 96 00:04:26,000 --> 00:04:27,000 And there's gotta be some time 97 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 when there are no tourists on the train. Ye-ha-ee. 98 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 Come on, Boob, let's be close by when that happens. 99 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 Not me, Yogi. I gotta take my nap. 100 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 You nap, little friend. 101 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 But by usin' my brain I'll ride that train. 102 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 Ye-ha-ey! 103 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 Thank goodness it's lunchtime. 104 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 O-o-oh, I need a rest. 105 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 Wonder what Mildred packed for me today. 106 00:04:51,000 --> 00:04:55,000 Hm. Pumpkin pie, pizza, hot pastrami 107 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 and sweet potatoes, my favorite dish. 108 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 I unhooked all the cars. 109 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 For this trip, I'll only need the engine. 110 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 Now, let's see, uh, how does this work? 111 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Oh, yeah, I think I'm gonna like this job. 112 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 Lots of fresh air, nice kids. 113 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 No headaches at all. 114 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 [train chugging] 115 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 A bear is stealin' my train! 116 00:05:25,000 --> 00:05:29,000 I'll show him! I'll derail him with a switch! 117 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 screech 118 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 [horn blares] 119 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Oh, no! It didn't turn over. 120 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 Hey, he's goin' through the woods! 121 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 [telephone ringing] 122 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 Ranger Smith here. Oh, hello, Casey. 123 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Talk slower, I can't understand ya. 124 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 You were eating lunch, yes. 125 00:05:47,000 --> 00:05:51,000 What? Okay, Casey. I'll take over. 126 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 'Yogi. Who else?' 127 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 [horn blares] 128 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 That's him. I'll flag him down. 129 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 Hold it, Yogi! Stop! 130 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 Stop! Stop! Yogi! 131 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 bash 132 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 [horn blares] 133 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 'Yogi!' 134 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 Glad you're aboard, sir. 135 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 I can't stop this thing. 136 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 And we're headed out of the park, onto the freeway, sir! 137 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 [horn blares] 138 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 [tires screeching] 139 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 A bear? Riding a train on the freeway? 140 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 [engine revvs] 141 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 [tires screeching] 142 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 Nah. It couldn't be. 143 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 The chief would think I'm nuts! 144 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 We're slowing down, sir! Uh, we stopped! 145 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 - We must be out of steam. - Well, I'm not. 146 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 And when we get off this thing you better start running, Yogi. 147 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 creak 148 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 Shall I start runnin' now, sir? 149 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 No! Don't move, Yogi! 150 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 creak 151 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Let me off first, Yogi. 152 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 A-and you can ride the train every day! 153 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 Help yourself to picnic baskets. 154 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 Anything you want! 155 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 Keep talkin', sir. 156 00:07:02,000 --> 00:07:06,000 I'll never get a better chance to make a good deal. 157 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 Ye-ha-ey! 158 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 [theme music] 11077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.