Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
[theme music]
2
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
(male narrator) Opening day this year at Jellystone Park
3
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
is bringing a pleasant surprise.
4
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
A kiddie train ride.
5
00:00:32,000 --> 00:00:35,000
And engineer Casey is about to make
6
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
the inaugural run around the park.
7
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
This is quite an innovation for Jellystone, Casey.
8
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
And if it proves successful
9
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
we'll keep it as a permanent attraction.
10
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
Ah, the kids will love it.
11
00:00:45,000 --> 00:00:49,000
Well, let's, uh, ha-ha-ha, highball it, then, engineer.
12
00:00:49,000 --> 00:00:54,000
All aboard. Jellystone Express, now leaving on track one
13
00:00:54,000 --> 00:00:59,000
for New York, Chicago, New Orleans, Miami--
14
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
Aahh, knock it off.
15
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
It's only a ride around the park.
16
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
[horn blares]
17
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
[engine chugging]
18
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
Isn't that cute? He-he-he.
19
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
I always wanted to be a railroad engineer when I was a kid.
20
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
[horn blares]
21
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
Boo-Boo, wake up!
22
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
Sounds like there's a train headed for our cave!
23
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
What?
24
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
[train chugging]
25
00:01:32,000 --> 00:01:35,000
- What's going on, Yogi? - I don't know, Boob.
26
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
But I thought for a minute we were hibernatin'
27
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
on a railroad track.
28
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
Let's go take a look.
29
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
Gee, Yogi. What a tiny track.
30
00:01:44,000 --> 00:01:48,000
Maybe the railroads are going in for compacts this year, Boob.
31
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
[horn honking]
32
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
Look, Yogi, there's a train!
33
00:01:52,000 --> 00:01:56,000
(Yogi) 'How about that, Boob? He-he. It's a new kiddie ride.'
34
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
(Boo-Boo) I'd like to ride on that, Yogi.
35
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
I would like that too!
36
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
Let's clickety-clack right down a track
37
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
and get aboard a choo-choo! Ye-ah-ey!
38
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
Alright, kids.
39
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
Here we go around the park again.
40
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
Stay in your seats now.
41
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
- Come on, come on, let's go. - Wee, wee!
42
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
- Here we go. - Let's go, train.
43
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
- Choo-choo-choo. Yay. - Yay.
44
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
Those kids are really havin' a good time.
45
00:02:20,000 --> 00:02:23,000
Heh, I could just stand here and watch 'em all day long.
46
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
[chuckles]
47
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
All aboard!
48
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
[horn blares]
49
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
This beats walkin', eh, Boob?
50
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
Yogi. I thought he was still hibernating.
51
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
swish
52
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
Hey, Yogi. Hold it, Yogi.
53
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
- Did ya hear me? - It's Mr. Ranger, Yogi.
54
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
- He wants to get on, too. - Come on, sir.
55
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
Always room for one more!
56
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
I'll help you aboard, sir.
57
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
I got ya!
58
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
swoosh
59
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
Come back, Yogi.
60
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
You're gonna miss the whole ride.
61
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
We did somethin' wrong, sir?
62
00:02:57,000 --> 00:03:00,000
You did something wrong when you got on that train, Yogi.
63
00:03:00,000 --> 00:03:03,000
That train is for the kids! Not for bears.
64
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
But, uh, I'm just a kid at heart, sir.
65
00:03:05,000 --> 00:03:09,000
Yogi, it's against the rules to use the tourist facilities.
66
00:03:09,000 --> 00:03:12,000
We bears were here long before any tourists, sir.
67
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
Well, hear this. Stay off that train.
68
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
- And that's an order! - 'Yes, sir.'
69
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
Gee. I could have told him more gently.
70
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
He's really very sensitive.
71
00:03:22,000 --> 00:03:25,000
Oh, I wouldn't want him to brood about it and get sick.
72
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
- Yogi! - 'Yes, sir?'
73
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
It's not that I'm pickin' on you, Yogi.
74
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
- 'But it's my job!' - I know, sir.
75
00:03:32,000 --> 00:03:35,000
'Uh, the rule applies to all the animals.'
76
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
The long horned sheep, the deer, the antelopes.
77
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
'None of them are allowed on the train either.'
78
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
That's very democratic and fair, sir.
79
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
Well, I'm glad you feel that way, Yogi.
80
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
It just isn't right for the animals
81
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
to ride with the tourists.
82
00:03:49,000 --> 00:03:52,000
I understand, sir. And you have my promise.
83
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
I will not ride the train with the tourists.
84
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
Arrivederci, sir.
85
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
So long, Yogi.
86
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
[chuckles] Now I know how to handle Yogi.
87
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Be nice to him and he'll respond.
88
00:04:03,000 --> 00:04:06,000
I'm sure I won't have any more trouble with him.
89
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
Gee, Yogi, it was a swell ride.
90
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Too bad you fell out of the caboose.
91
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
I'll enjoy it all the more when I go again!
92
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Uh, but, Yogi, Mr. Ranger said
93
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
we bears are not allowed on the train.
94
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
Not quite, Boob, Mr. Ranger said, uh
95
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
we're not allowed to ride with the tourists.
96
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
And there's gotta be some time
97
00:04:27,000 --> 00:04:30,000
when there are no tourists on the train. Ye-ha-ee.
98
00:04:30,000 --> 00:04:33,000
Come on, Boob, let's be close by when that happens.
99
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
Not me, Yogi. I gotta take my nap.
100
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
You nap, little friend.
101
00:04:38,000 --> 00:04:41,000
But by usin' my brain I'll ride that train.
102
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
Ye-ha-ey!
103
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
Thank goodness it's lunchtime.
104
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
O-o-oh, I need a rest.
105
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
Wonder what Mildred packed for me today.
106
00:04:51,000 --> 00:04:55,000
Hm. Pumpkin pie, pizza, hot pastrami
107
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
and sweet potatoes, my favorite dish.
108
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
I unhooked all the cars.
109
00:05:02,000 --> 00:05:05,000
For this trip, I'll only need the engine.
110
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
Now, let's see, uh, how does this work?
111
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
Oh, yeah, I think I'm gonna like this job.
112
00:05:13,000 --> 00:05:16,000
Lots of fresh air, nice kids.
113
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
No headaches at all.
114
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
[train chugging]
115
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
A bear is stealin' my train!
116
00:05:25,000 --> 00:05:29,000
I'll show him! I'll derail him with a switch!
117
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
screech
118
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
[horn blares]
119
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
Oh, no! It didn't turn over.
120
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Hey, he's goin' through the woods!
121
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
[telephone ringing]
122
00:05:39,000 --> 00:05:42,000
Ranger Smith here. Oh, hello, Casey.
123
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
Talk slower, I can't understand ya.
124
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
You were eating lunch, yes.
125
00:05:47,000 --> 00:05:51,000
What? Okay, Casey. I'll take over.
126
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
'Yogi. Who else?'
127
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
[horn blares]
128
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
That's him. I'll flag him down.
129
00:05:57,000 --> 00:06:00,000
Hold it, Yogi! Stop!
130
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
Stop! Stop! Yogi!
131
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
bash
132
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
[horn blares]
133
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
'Yogi!'
134
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
Glad you're aboard, sir.
135
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
I can't stop this thing.
136
00:06:13,000 --> 00:06:16,000
And we're headed out of the park, onto the freeway, sir!
137
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
[horn blares]
138
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
[tires screeching]
139
00:06:24,000 --> 00:06:27,000
A bear? Riding a train on the freeway?
140
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
[engine revvs]
141
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
[tires screeching]
142
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
Nah. It couldn't be.
143
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
The chief would think I'm nuts!
144
00:06:34,000 --> 00:06:37,000
We're slowing down, sir! Uh, we stopped!
145
00:06:37,000 --> 00:06:40,000
- We must be out of steam. - Well, I'm not.
146
00:06:40,000 --> 00:06:43,000
And when we get off this thing you better start running, Yogi.
147
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
creak
148
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
Shall I start runnin' now, sir?
149
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
No! Don't move, Yogi!
150
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
creak
151
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
Let me off first, Yogi.
152
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
A-and you can ride the train every day!
153
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
Help yourself to picnic baskets.
154
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
Anything you want!
155
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
Keep talkin', sir.
156
00:07:02,000 --> 00:07:06,000
I'll never get a better chance to make a good deal.
157
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
Ye-ha-ey!
158
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
[theme music]
11077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.