All language subtitles for The.Yogi.Bear.Show.S02E05_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 [theme music] 2 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 (male narrator) Everything is ready at Jellystone Park 3 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 for the new season. 4 00:00:29,000 --> 00:00:30,000 Everything and everybody 5 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 is ready for opening day. 6 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 Everybody but...Ranger Smith that is. 7 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 Another season and I can't face it. 8 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 'I'm not gettin' any younger, Anderson.' 9 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 Each day, I find it harder to bounce back. 10 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 Well, I can take the tourist hassles, the forest fires 11 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 the kids puttin' bubble gum in the drinkin' fountain 12 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 but I can't stand another season of you-know-who. 13 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 - Uh, Yogi Bear, sir? - Who else? 14 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 I'll quit. I'll go away. 15 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 Someplace where there are no Yogi Bears. 16 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 Oh, but you can't quit and let the park down, sir. 17 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 I know, but I can dream, can't I? 18 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 - 'Ranger Smith?' - Oh, hello, doctor. 19 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 All the bears are in good condition. 20 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 You run a healthy park here. 21 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 Thanks, doc. Did you check them all? 22 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 All except one big fat one. 23 00:01:16,000 --> 00:01:20,000 I went into his cave, uh, but he threw me out. 24 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 Yogi! Alright, doc. 25 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 I'll go back to his cave with you. 26 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 Come on, Yogi. Get up. 27 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 The new season has started. 28 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 Boo-Boo, the season doesn't officially start 29 00:01:33,000 --> 00:01:37,000 until Yogi Bear makes his appearance. 30 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Yogi, you shouldn't have thrown the doctor out. 31 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 That was just a normal reflex. 32 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 When he put that co-o-ld stethoscope on my stomach 33 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 I thought he stabbed me. 34 00:01:47,000 --> 00:01:51,000 Mr. Ranger isn't gonna like it, Yogi. 35 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 This Yogi Bear thinks he owns the park, doc. 36 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 I just can't keep him from filching the picnic baskets. 37 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 Oh. Yes, I-I had a case like that once. 38 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 - You did? - Yeah, out in Yosemite. 39 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 But I cured that bear completely. 40 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 You cured him? How? 41 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 Well, I made him think he had to go on a diet. 42 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 Doc, you've gotta try it on Yogi. 43 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 Well, sure. 44 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 Uh-oh. Here comes the ranger with that doctor again. 45 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 Good morning, Mr. Ranger, sir. 46 00:02:21,000 --> 00:02:24,000 'It's real swell. You're lookin' well.' 47 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 Never mind that tripe, Yogi. 48 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 The doctor's here to give you a checkup. 49 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 No need for that, sir. 50 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 I'm healthier than the average bear. 51 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 I get plenty of fresh air. 52 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 - I sleep good, and I-- - Knock it off, Yogi. 53 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 Go ahead, doc. Give him the once-over. 54 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 Hmm, now, that's not good. 55 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 It's just a few calories that, uh 56 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 slipped down and lumped up. 57 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 tch tch tch 58 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 I'm afraid you got it. 59 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 Got it? Got what, sir? 60 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 You've got that bears' ailment. Picnic-itis. 61 00:02:53,000 --> 00:02:57,000 Oh, boy, get him. Picnic-itis, yet. 62 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Picnic-itis! How about that, Boo-Boo? 63 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Struck down in my prime. 64 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 Go away, Boo. It might be catchin'. 65 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 - It's workin', doc. - It always does. 66 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 Um, uh, there's a cure, Yogi. 67 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 You mean there's hope for me, sir? 68 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 Yes, uh, but you'll have to stay on a strict diet. 69 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 'You'll have to eat bear-type food.' 70 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 'Nuts, berries, absolutely nothing from a picnic basket' 71 00:03:20,000 --> 00:03:24,000 or you could, as we doctors say, kick the bucket. 72 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 Oh, no. Not that, sir. 73 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 'Remember, no picnic baskets.' 74 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 I shall remember, sir! 75 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 It worked, doc. Yogi fell for it. 76 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 Well, animals are not very smart. 77 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 We humans have the edge on them. 78 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 [chuckles] 79 00:03:42,000 --> 00:03:43,000 Gee, Yogi. 80 00:03:43,000 --> 00:03:47,000 From now on, it's only nuts and berries for you. 81 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 I don't want you to, uh, go away. 82 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 On a diet of nuts and berries 83 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 I won't have the strength to get very far. 84 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 Besides, it's a trick, Boo. 85 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 - A trick? - Of course. 86 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 There's no such thing as picnic-itis. 87 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 Every year, the ranger tries somethin'. 88 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 It's the annual battle of wits, Boo-Boo. 89 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Me, against the ranger. 90 00:04:07,000 --> 00:04:11,000 I shall put Plan 431 into action. 91 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 I never heard of Plan 431, Yogi. 92 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 How could you, Boo? I just thought of it. 93 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 [chuckles] 94 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 Yes, sir. This is a great honor, sir. 95 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 We'll be ready for you, sir. 96 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 'Goodbye, sir.' 97 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 Anderson, guess what. 98 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 The park superintendent 99 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 is goin' to inspect the park this afternoon. 100 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 - Well, we're ready, sir. - That's right. 101 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 Even Yogi Bear is under control. 102 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 [phone rings] 103 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Oh, that may be the chief again. 104 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 Ranger Smith speaking. What? 105 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 A bear is lying on the highway at the north gate? 106 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 Traffic is backed up three miles? 107 00:04:52,000 --> 00:04:56,000 Gosh, sir. That's the gate the superintendent will be using. 108 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 I'll be right there. 109 00:04:58,000 --> 00:05:02,000 Oh, boy, what a time for a thing like this to happen. 110 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 Yogi, get up out of there. 111 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 Do you wanna get run over? 112 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 That's the general idea, sir. 113 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 When one has picnic-itis 114 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 th-e-e-ere's nothin' to look forward to. 115 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 Come on, Yogi. 116 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 Alright, get that traffic moving. 117 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 'Hurry it up! Keep it rollin'.' 118 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 screech 119 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Anderson, did the super arrive yet? 120 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Uh, not yet, sir. 121 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 But we got another emergency call. 122 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 There's a bear threatening to jump off Lovers' Leap. 123 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Oh, no. 124 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 Tell him to wait! 125 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 whoosh 126 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 (Smith) Yogi, wait! 127 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 Don't jump! It'll ruin me! 128 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 Hold it, Yogi! Hold it! 129 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 I can't hear you, sir. 130 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 'What did you say?' 131 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 thud 132 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Oh, boy, what a day. 133 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 Thank goodness, the super hasn't arrived yet. 134 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 [knock on door] It's the super. 135 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Eh, come in, sir. 136 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 - Oh, no. - You gotta help me, sir. 137 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 I've gotta have a picnic basket. 138 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 One little basket. No one will ever know. 139 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 I'll take it to the woods. 140 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 You'll never see me again. 141 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 Stop! I can't stand it. 142 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 I'll get you a picnic basket. 143 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Marlo Brandy is pretty good too. 144 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 [chuckles] 145 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 Here, Yogi. It's loaded with goodies. 146 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Liverwurst sandwiches, chocolate cake 147 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 ice-cream tortonis. 148 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Thank you, sir. Ice-cream what? 149 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 Never mind that, Yogi. 150 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 Just go in the woods and get lost! 151 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 - 'Ranger Smith.' - 'Superintendent, sir.' 152 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 Smith, don't you know the first rule of the park is 153 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 don't feed the bears? 154 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 B-b-but, sir, you see, I-I-- 155 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 How can we expect the public to obey 156 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 if the chief ranger sets a bad example? 157 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 (Ranger Smith) 'Well, you see, sir, that bear, he--' 158 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 (male 2) 'The bears are not to blame.' 159 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 'They're just dumb animals.' 160 00:06:58,000 --> 00:07:02,000 But, Yogi, why would the ranger give you a picnic basket? 161 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 I don't know, Boo. 162 00:07:04,000 --> 00:07:08,000 Unless it's because he takes pity on us dumb animals. 163 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 [chuckles] 164 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 [instrumental music] 11669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.