Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
[theme music]
2
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
(male narrator) Here at Jellystone Park, Jack Frost, icy fingers
3
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
herald the approach of another winter
4
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
and the end of the tourist season.
5
00:00:32,000 --> 00:00:35,000
All through the park, tired but happy bears
6
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
prepare for the long winter hibernation
7
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
just like Yogi and his little pal Boo-Boo.
8
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
Well, Boo-Boo, buddy, nothin' left to do
9
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
but hit the sackaroo.
10
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
- Yeah, I'm sleepy, Yogi. - Hold up a minute, Boo.
11
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
We forgot to wish the ranger a happy vacation.
12
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
That's apple polishing, Yogi.
13
00:00:53,000 --> 00:00:57,000
I always keep my apples shiny, Boo-Boo. Hee-hee-hee.
14
00:00:57,000 --> 00:01:01,000
Let's wish, Ranger Smith a happy trip.
15
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
Oh, boy. A vacation at Miami Beach.
16
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
Lot's of sunshine, no Yogi Bear.
17
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
Swimming, no Yogi Bear.
18
00:01:09,000 --> 00:01:13,000
Resting all day and no Yogi Bear.
19
00:01:13,000 --> 00:01:16,000
It's too good to be true.
20
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
'Uh, give me the Flamboyant Hotel'
21
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
in Miami Beach.
22
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
Hello, Ranger Smith speaking.
23
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
I wanna make sure my room is next
24
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
to Charlie Behrs' and his wife.
25
00:01:26,000 --> 00:01:30,000
'Uh, Behrs. B-E-H-R-S. Behrs.'
26
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
The ranger is talking about us, Boo-Boo.
27
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
Uh, the Behrs' might arrive in Miami before me.
28
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
So just put their bill on mine.
29
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
[chuckling] They're a great pair, those Behrs'.
30
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
Just wouldn't be a vacation without them.
31
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
'Uh, treat them right when they arrive. Bye.'
32
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
I didn't know the ranger cared.
33
00:01:46,000 --> 00:01:50,000
We're going to Miami as the ranger's guests.
34
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
[chuckles]
35
00:01:53,000 --> 00:01:56,000
(Yogi) 'Flamboyant Hotel. This is it, Boo.'
36
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
Let's go in and register.
37
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
ting ting ting
38
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
Uh, let's have some of that, uh, southern-type hospitality, sir.
39
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
Yes, sir. What can I do for you?
40
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
We're the bears.
41
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
Ranger Smith made the, uh, reservations for.
42
00:02:11,000 --> 00:02:15,000
Behrs? Ah, yes. You are expected, sir.
43
00:02:15,000 --> 00:02:18,000
Room 1401 is ready for you, sir.
44
00:02:18,000 --> 00:02:21,000
This beats our cave in Jellystone Park, eh, Boo-Boo?
45
00:02:21,000 --> 00:02:24,000
(male #1) '14th floor, Sam.'
46
00:02:24,000 --> 00:02:28,000
Weren't those last guests a little, uh, odd?
47
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
They're Yankees, son. And all Yankees are odd.
48
00:02:31,000 --> 00:02:35,000
Cold drives them down from the north every year.
49
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
Here comes another oddball Yankee, sir.
50
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
Hiya, colonel. I'm Ranger Smith.
51
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
The lonesome ranger..
52
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
[laughs] ...from Jellystone Park.
53
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
Eh, did the Behrs arrive yet?
54
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
They have, sir.
55
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
They're in room 1401, right next to yours.
56
00:02:52,000 --> 00:02:55,000
Oh, boy! Good old Charlie and Caroline Behrs.
57
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
Wouldn't be a vacation without them.
58
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
'Uh, 14th floor, please.
59
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
creak
60
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
It's customary to give a tip, sir.
61
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
It is? Okay, here's a good one.
62
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
Don't park your car next to a fire hydrant.
63
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
[chuckles]
64
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
This is pretty good living, eh, Boo-Boo?
65
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
I like our cave better, Yogi.
66
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
Oh, we'll call room service
67
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
and have some picnic baskets sent up.
68
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
[knock on door]
69
00:03:23,000 --> 00:03:27,000
- Come in. - Charlie! Caroline! Hooray!
70
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
- The gang's all here! Caroline! - But I--
71
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
You look lovelier every year.
72
00:03:32,000 --> 00:03:35,000
- But I-- - Good to see you. Ha-ha-ha.
73
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
But I'm not Caroline. I'm Boo-Boo.
74
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
And Charlie! You're looking great.
75
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
'A little heavier around the middle, but you look'
76
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
good to me. Put her there, old boy.
77
00:03:45,000 --> 00:03:49,000
Hello, Mr. Ranger. Welcome to Miami Beach.
78
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
Oh, no! No! No! It can't be!
79
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
It must be the long trip down here.
80
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
Driving day and night.
81
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
And those bright headlights. No sleep.
82
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
A rough season at Jellystone.
83
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
Yeah, that's it. I'm just tired.
84
00:04:03,000 --> 00:04:06,000
There's no Yogi Bear in there. It's my imagination.
85
00:04:06,000 --> 00:04:09,000
The ranger is acting a little peculiar, Boo-Boo.
86
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
[knock on door]
87
00:04:11,000 --> 00:04:15,000
- And a howdy-do to you, sir. - Eh!
88
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
crash
89
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
(Yogi) That's right, sir. You invited us to Miami.
90
00:04:20,000 --> 00:04:24,000
You even got us the room next to yours.
91
00:04:24,000 --> 00:04:27,000
They're government property and my responsibility.
92
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
I'm just stuck with them.
93
00:04:29,000 --> 00:04:32,000
Oh, what a vacation this is gonna be.
94
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
Mr. Ranger, sir, watch this.
95
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
'A flying Dutchman with a double twist.'
96
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
Here goes.
97
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
Ya-hoo!
98
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
thud
99
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
I'm not too hungry tonight, uh, Garcon.
100
00:04:49,000 --> 00:04:52,000
So, uh, just bring me everything on the menu...twice.
101
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
- 'Drink your milk, Boo-Boo.' - Yes, Yogi.
102
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
Yogi wants to know, if he can
103
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
cover you with sand, Mr. Ranger.
104
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
Oh, why fight it? Okay.
105
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
It's okay, Yogi. Go ahead.
106
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
[engine revving]
107
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
screech
108
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
It would take hours the old way.
109
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
[chuckles]
110
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
Oh, we checked the whole park, superintendent
111
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
but there's no trace of those missing bears.
112
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
Well, keep looking.
113
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
- They must be somewheres. - Yes, sir.
114
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
(male #2) 'Ranger Smith is gone two weeks'
115
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
'and the park has gone to pot.'
116
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
The big news today comes from Miami beach.
117
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
That's where Ranger Smith is.
118
00:05:35,000 --> 00:05:38,000
"Two bears are keeping this beach town
119
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
in an uproar with their hilarious antics."
120
00:05:41,000 --> 00:05:44,000
- Two bears? - 'And here they are.'
121
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
'Yogi and his buddy Boo-Boo.'
122
00:05:46,000 --> 00:05:49,000
Greetings to you from me and Boo-Boo.
123
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
My missing bears!
124
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
(male #3) 'What brought you to Miami beach, Yogi?'
125
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
Our good friend invited us.
126
00:05:55,000 --> 00:05:58,000
(male #3) 'That is a real friend. And who is he?'
127
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
Yeah. Who would do a crazy thing like that?
128
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
The bears' best friend, and here he is..
129
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
'...Ranger Smith.'
130
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
Get me a plane to Miami Beach right away!
131
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
I-I know you won't believe me, sir
132
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
but I-I'll try to explain.
133
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
That's not necessary, Ranger Smith.
134
00:06:18,000 --> 00:06:21,000
The publicity will do wonders for the park next season.
135
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
Why, we're sending the three of you
136
00:06:22,000 --> 00:06:25,000
'on a two month tour of the United States.'
137
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
How about that, Boo-Boo?
138
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
[chuckles]
139
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
What a gleesome threesome!
140
00:06:30,000 --> 00:06:34,000
A two months tour with Yogi Bear?
141
00:06:34,000 --> 00:06:37,000
Oh, no! No! No!
142
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
I can't stand it!
143
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
After him, Yogi. He's flipped his lid.
144
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
Bring him back. That's an order.
145
00:06:44,000 --> 00:06:47,000
For the honor of the park, sir. Let's go, Boo-Boo.
146
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
swoosh
147
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
Two months with Yogi Bear!
148
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
Ha, ha, ha. Two months!
149
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
[sobbing]
150
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
Come back, sir. Come back.
151
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
Yogi, are we on tour now?
152
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
It looks that way, Boo-Boo, and believe me
153
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
this is doing it the hard way.
154
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
Come back, sir. Come back.
155
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
Oh, boy.
156
00:07:10,000 --> 00:07:13,000
[theme music]
157
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
[theme music]
11245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.