All language subtitles for The.Terminal.2004.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,193 --> 00:00:27,902 (AIRPLANE APPROACHES) 2 00:00:29,738 --> 00:00:30,738 (TIRES SCREECH) 3 00:00:39,456 --> 00:00:40,456 (P.A. JINGLES) 4 00:00:41,625 --> 00:00:43,251 MAN: (ON P.A.) United Airlines announcing 5 00:00:43,335 --> 00:00:46,713 the arrival of Flight 9435 from Beijing. 6 00:00:46,797 --> 00:00:49,882 Customer service representative, report to Gate C42. 7 00:00:51,135 --> 00:00:52,969 (REPEATING ANNOUNCEMENT IN MANDARIN) 8 00:00:58,016 --> 00:00:59,308 (ALL CHATTERING) 9 00:00:59,893 --> 00:01:05,106 WOMAN: (ON P.A.) All visitors to the US should line up at booths one through 15. 10 00:01:05,357 --> 00:01:10,194 CUSTOMS OFFICIAL: Please have your I-94 forms filled out. 11 00:01:10,279 --> 00:01:14,031 - What's the purpose of your visit? - What is the purpose of your visit? 12 00:01:14,116 --> 00:01:17,368 What is the purpose of your visit? Business or pleasure? 13 00:01:17,453 --> 00:01:18,828 Just visiting. Shopping? 14 00:01:19,037 --> 00:01:20,037 Euh, plaisir. 15 00:01:20,122 --> 00:01:22,081 - Pleasure. - Business. 16 00:01:22,166 --> 00:01:24,000 How long will you be staying? 17 00:01:25,419 --> 00:01:27,170 Could I see your return ticket? 18 00:01:27,254 --> 00:01:30,715 - What's the purpose of your visit? - Business or pleasure? 19 00:01:30,799 --> 00:01:33,885 Enjoy your stay. Next. 20 00:01:33,969 --> 00:01:36,679 WOMAN: (ON P.A.) Please have your passports... 21 00:01:44,772 --> 00:01:47,482 - Stand by. He's fishing. - MAN: Copy that. 22 00:01:47,566 --> 00:01:50,485 See this bunch of Mickey Mouse sweatshirts? 23 00:01:50,569 --> 00:01:53,446 That's the tour from China, connecting to Orlando. 24 00:01:53,530 --> 00:01:56,073 When was the last time you saw Chinese tourists 25 00:01:56,158 --> 00:01:59,952 on their way to Disney World without any cameras? 26 00:02:00,037 --> 00:02:02,955 Possible forged documents on 10 and 11. 27 00:02:03,123 --> 00:02:04,123 (SHOUTING) 28 00:02:11,006 --> 00:02:14,217 Sir. Sir. Passport. 29 00:02:16,553 --> 00:02:17,887 Thank you. 30 00:02:18,972 --> 00:02:22,433 Welcome, Mr. Navorski. 31 00:02:22,518 --> 00:02:24,227 Purpose of your visit? 32 00:02:24,311 --> 00:02:26,354 (SPEAKS BULGARIAN) 33 00:02:26,438 --> 00:02:28,606 Business or pleasure? 34 00:02:28,690 --> 00:02:31,067 (SPEAKS BULGARIAN) 35 00:02:31,151 --> 00:02:32,151 (BEEPS) 36 00:02:32,236 --> 00:02:35,404 OFFICER: Have your declarations forms ready, please. 37 00:02:42,955 --> 00:02:44,872 Sir, I have an IBIS hit on six. 38 00:02:46,542 --> 00:02:49,877 Mr. Navorski, please follow me. 39 00:02:52,214 --> 00:02:53,548 WOMAN: (ON P.A.)... from Montreal 40 00:02:53,632 --> 00:02:57,385 must proceed to U.S. Immigration for luggage. 41 00:02:57,469 --> 00:03:01,264 All right, Mr. Navorski, we'd like you to wait here, please. 42 00:03:02,099 --> 00:03:03,099 Next, please. 43 00:03:10,315 --> 00:03:11,315 (ELECTRIC RAZOR BUZZING) 44 00:03:20,576 --> 00:03:23,953 THURMAN: What exactly are you doing in the United States, Mr. Navorski? 45 00:03:28,917 --> 00:03:31,794 Yellow taxicab, please. 46 00:03:31,879 --> 00:03:35,172 Take me to Ramada Inn, 47 00:03:35,257 --> 00:03:38,968 161 Lexington. 48 00:03:42,848 --> 00:03:45,057 Staying at the Ramada Inn? 49 00:03:45,142 --> 00:03:47,727 Keep the change. 50 00:03:47,811 --> 00:03:51,063 Do you know anyone in New York? 51 00:03:51,148 --> 00:03:52,773 Yes. 52 00:03:52,858 --> 00:04:00,698 - Who? - Yes. 53 00:04:00,782 --> 00:04:03,951 - No, do you know anyone in New York? - Yes. 54 00:04:04,036 --> 00:04:06,037 - Who? - Yes. 55 00:04:11,293 --> 00:04:13,753 161 Lexington. 56 00:04:13,837 --> 00:04:17,590 Okay, Mr. Navorski, I need to see your return ticket, please. 57 00:04:18,842 --> 00:04:20,843 No, your return ticket. 58 00:04:21,720 --> 00:04:23,304 - Oh. Yes. - Ah. 59 00:04:24,681 --> 00:04:25,806 (WOMAN SCREAMS) 60 00:04:27,100 --> 00:04:29,060 This is just a standard procedure. 61 00:04:30,604 --> 00:04:33,648 I'm going to need the passport. 62 00:04:33,732 --> 00:04:35,358 Oh. Oh, okay. 63 00:04:35,692 --> 00:04:38,903 No, no. Mr. Navorski. 64 00:04:40,364 --> 00:04:43,032 That. Passport. 65 00:04:45,911 --> 00:04:47,912 That. 66 00:04:53,752 --> 00:04:55,962 Mr. Navorski? Sorry to keep you waiting. 67 00:04:56,046 --> 00:05:01,509 I'm Frank Dixon, Director of Customs and Border Protection here at JFK. 68 00:05:01,593 --> 00:05:04,512 I help people with their immigration problems. 69 00:05:04,596 --> 00:05:07,181 We're looking for an interpreter for you. 70 00:05:07,265 --> 00:05:10,059 How are we doing on that? Do we have an interpreter? 71 00:05:11,269 --> 00:05:14,271 But I understand that you speak a little English. 72 00:05:14,356 --> 00:05:17,149 - Yes. - You do? 73 00:05:17,234 --> 00:05:20,736 I hope you don't mind if I eat while we talk. I've a bit of bad news. 74 00:05:20,821 --> 00:05:23,823 Your country has suspended all traveling privileges 75 00:05:23,907 --> 00:05:26,659 on passports issued by your government. 76 00:05:26,743 --> 00:05:29,787 And our State Department has revoked the visa 77 00:05:29,871 --> 00:05:32,331 that was going to allow you to enter the U.S. 78 00:05:32,416 --> 00:05:35,084 That's it in a nutshell, basically. 79 00:05:35,168 --> 00:05:39,714 While you were in the air, there was a military coup in your country. 80 00:05:39,798 --> 00:05:42,883 Most of the dead were members of the Presidential Guard. 81 00:05:42,968 --> 00:05:45,594 They were attacked in the middle of the night. 82 00:05:45,679 --> 00:05:47,930 They got it all on GHN, I think. 83 00:05:48,015 --> 00:05:51,392 There were few civilian casualties. I'm sure your family's fine. 84 00:05:51,643 --> 00:05:55,563 Mr. Navorski, your country was annexed from the inside. 85 00:05:55,647 --> 00:05:58,190 The Republic of Krakozhia is under new leadership. 86 00:05:58,275 --> 00:06:01,277 Krakozhia! Krakozhia. 87 00:06:02,946 --> 00:06:08,701 - Krakozhia. - Right. I don't think he gets it. 88 00:06:09,411 --> 00:06:12,038 Let me... Look. 89 00:06:12,122 --> 00:06:15,249 Imagine that these potato chips are Krakozhia. 90 00:06:15,333 --> 00:06:20,880 - Krakozhia. Yes. Okay. - Krakozhia. 91 00:06:21,965 --> 00:06:24,884 So the potato chips are Krakozhia. 92 00:06:24,968 --> 00:06:28,846 - And this apple... - Big Apple. 93 00:06:28,930 --> 00:06:34,226 ...Big Apple represents the Liberty Rebels. Okay? 94 00:06:35,729 --> 00:06:38,355 No more Krakozhia. Okay? 95 00:06:38,440 --> 00:06:43,194 New government. Revolution. You understand? 96 00:06:43,278 --> 00:06:46,739 All the flights in and out of your country have been suspended. 97 00:06:46,823 --> 00:06:50,910 The new government has sealed all borders, so your visa's no longer valid. 98 00:06:50,994 --> 00:06:54,789 So, currently, you are a citizen of nowhere. 99 00:06:54,873 --> 00:06:56,749 Now, we can't process you new papers 100 00:06:56,833 --> 00:07:02,797 until the U.S. recognizes your country's new diplomatic reclassification. 101 00:07:02,881 --> 00:07:05,424 You don't qualify for asylum, refugee status, 102 00:07:05,509 --> 00:07:08,385 temporary protective status, humanitarian parole 103 00:07:08,470 --> 00:07:12,723 or non-immigration work travel. You don't qualify for any of these. 104 00:07:12,808 --> 00:07:15,184 You are at this time simply... 105 00:07:17,145 --> 00:07:20,773 ...unacceptable. - Unacceptable. 106 00:07:20,857 --> 00:07:23,109 - Unacceptable. - Unacceptable. 107 00:07:23,193 --> 00:07:26,445 Big Apple tour includes Brooklyn Bridge, 108 00:07:26,530 --> 00:07:30,074 Empire State, Broadway show Cats. 109 00:07:30,158 --> 00:07:33,410 I got more bad news for you. Cats has closed. 110 00:07:33,870 --> 00:07:35,329 Okay. Okay. 111 00:07:35,413 --> 00:07:38,457 Now I go New York City. Thank you. 112 00:07:38,542 --> 00:07:42,837 No, Mr. Navorski. I cannot allow you to enter the United States at this time. 113 00:07:42,921 --> 00:07:46,298 - Krakozhia. - We can't allow you to go home either. 114 00:07:46,383 --> 00:07:50,219 You don't really have a home. Technically, it doesn't exist. 115 00:07:50,303 --> 00:07:55,891 It's like a Twilight Zone. Do you get that show over there? 116 00:07:55,976 --> 00:07:59,186 "Talking Tina," "Nightmare at 30,000 Feet," "Zanti Misfits." 117 00:07:59,271 --> 00:08:01,772 "Zanti Misfits" was Outer Limits, sir. 118 00:08:01,857 --> 00:08:03,816 Oh, really? It's not important. 119 00:08:03,900 --> 00:08:06,485 Where do I buy the Nike shoes? 120 00:08:07,320 --> 00:08:09,947 Okay, Mr. Navorski, come here. Walk with me. 121 00:08:10,031 --> 00:08:12,283 Here's my dilemma, Mr. Navorski. 122 00:08:12,367 --> 00:08:16,203 You have no right to enter the U.S. and I have no right to detain you. 123 00:08:16,288 --> 00:08:18,873 You have fallen through a crack in the system. 124 00:08:18,957 --> 00:08:22,877 - I am crack. - Yes. Until we get this sorted out, 125 00:08:22,961 --> 00:08:27,131 I will allow you to enter the International Transit Lounge. 126 00:08:27,215 --> 00:08:30,885 I'm going to sign a release form that is going to make you a free man. 127 00:08:30,969 --> 00:08:33,137 - Free? - Free. 128 00:08:33,221 --> 00:08:34,972 Free to go anywhere you like 129 00:08:35,056 --> 00:08:39,226 within the confines of the International Transit Lounge. 130 00:08:39,311 --> 00:08:41,312 - Okay? - Okay. 131 00:08:41,438 --> 00:08:43,397 - Okay. - Okay. 132 00:08:43,690 --> 00:08:44,690 Okay. 133 00:08:45,150 --> 00:08:47,860 Uncle Sam will have this sorted out by tomorrow, 134 00:08:47,944 --> 00:08:50,362 and welcome to the United States. Almost. 135 00:08:50,530 --> 00:08:51,906 (LAUGHING) 136 00:08:51,990 --> 00:08:55,242 - Thank you. - Thanks, Judge. 137 00:09:16,223 --> 00:09:19,391 Now, Mr. Navorski. 138 00:09:21,311 --> 00:09:23,979 This is the International Transit Lounge. 139 00:09:24,064 --> 00:09:27,107 You are free to wait here. These are food vouchers. 140 00:09:27,192 --> 00:09:29,193 You can use them in the Food Court. 141 00:09:29,277 --> 00:09:31,403 Your Krakozhian money is no good here. 142 00:09:31,488 --> 00:09:34,365 This is a 15-minute, prepaid calling card. 143 00:09:34,449 --> 00:09:36,951 You may call home, if you like. 144 00:09:37,035 --> 00:09:41,080 This, in case we need to contact you, is a pager. 145 00:09:41,164 --> 00:09:43,666 You must keep this with you at all times. 146 00:09:44,501 --> 00:09:50,172 Here is an ID badge for you to get into CBP. Beyond those doors... 147 00:09:50,257 --> 00:09:54,051 Mr. Navorski. I'm going to need you to look at me. 148 00:09:54,135 --> 00:09:56,887 Beyond those doors is American soil. 149 00:09:56,972 --> 00:09:59,515 Mr. Dixon wants me to make it clear 150 00:09:59,599 --> 00:10:02,434 that you are not to enter through those doors. 151 00:10:02,519 --> 00:10:06,939 You are not to leave this building. America is closed. 152 00:10:07,023 --> 00:10:09,024 America closed. 153 00:10:10,193 --> 00:10:12,069 What I do? 154 00:10:13,196 --> 00:10:16,949 There's only one thing you can do here, Mr. Navorski. 155 00:10:17,033 --> 00:10:19,034 Shop. 156 00:10:19,411 --> 00:10:23,455 MAN: (ON P.A.) Ladies and gentlemen, passengers of flight 854... 157 00:10:23,540 --> 00:10:25,291 (BRASS BAND PLAYS ON TV) 158 00:10:30,964 --> 00:10:33,132 WOMAN: (ON TV) ...the international community 159 00:10:33,216 --> 00:10:35,217 tries to make inroads to a peaceful resolution. 160 00:10:35,302 --> 00:10:40,097 The populace has to wonder if they will ever find political stability, 161 00:10:40,181 --> 00:10:45,185 or find the leadership to secure their place on the world stage. 162 00:10:45,270 --> 00:10:48,022 And next this hour, looking to buy a 90-foot yacht? 163 00:10:54,362 --> 00:10:55,738 MAN: (ON TV)... taken hostage. 164 00:10:55,822 --> 00:10:58,407 We're also hearing that the Vice President has been killed 165 00:10:58,491 --> 00:11:03,078 along with four cabinet members, 13 injured soldiers and 20 civilians. 166 00:11:03,163 --> 00:11:06,165 By dawn, rebel leaders had surrounded the state houses. 167 00:11:06,249 --> 00:11:10,169 In a symbolic gesture, the national flag of Krakozhia was torn down 168 00:11:10,253 --> 00:11:13,756 from the Presidential Palace and the parliament building. 169 00:11:39,282 --> 00:11:41,283 Please. Please. 170 00:11:42,243 --> 00:11:43,660 Television. 171 00:11:43,912 --> 00:11:45,037 (SPEAKS BULGARIAN) 172 00:12:09,229 --> 00:12:11,271 WOMAN: (ON TV) This just in. 173 00:12:11,356 --> 00:12:15,067 Last night a military coup overthrew the government of Krakozhia. 174 00:12:15,151 --> 00:12:17,277 Bombing and gunfire were heard through the night. 175 00:12:17,362 --> 00:12:19,530 Although details are unclear, 176 00:12:19,614 --> 00:12:25,119 we are told that President Vagobagin and his aides have been taken hostage. 177 00:12:25,203 --> 00:12:28,163 Bonjour, monsieur. You are a Red Carpet Club member? 178 00:12:29,541 --> 00:12:30,582 (SPEAKS BULGARIAN) 179 00:12:30,667 --> 00:12:34,670 I need to see your boarding pass and club card, sir. 180 00:12:34,754 --> 00:12:38,090 I'm sorry, sir. This is a private lounge. 181 00:12:38,174 --> 00:12:40,592 The public lounge is downstairs. 182 00:12:43,138 --> 00:12:45,389 WOMAN: (ON TV) The tiniest nation in the region 183 00:12:45,473 --> 00:12:48,684 has been shaken by another uprising. 184 00:12:48,768 --> 00:12:52,312 Krakozhia has been involved in civil war throughout the late '80s and '90s 185 00:12:53,481 --> 00:12:56,483 as it has tried to transition from Communist rule. 186 00:13:22,802 --> 00:13:24,803 - Watch it. - Please. 187 00:13:26,389 --> 00:13:28,390 Please, telephone? Telephone? 188 00:13:36,191 --> 00:13:37,858 Please, please. 189 00:14:08,765 --> 00:14:10,307 MAN: (OVER P.A.) For security reasons, 190 00:14:10,391 --> 00:14:12,976 please keep your luggage with you at all times. 191 00:14:13,061 --> 00:14:16,313 Unattended luggage will be removed for inspection... 192 00:14:23,446 --> 00:14:25,239 (SPEAKS BULGARIAN) 193 00:14:32,622 --> 00:14:37,417 Oh, my God. Oh, my God, you broke my bag! 194 00:14:38,336 --> 00:14:41,255 I got this in Paris. This is my favorite bag. 195 00:14:41,339 --> 00:14:46,510 I can't believe you just broke my bag. Mom, Dad. He broke my bag. 196 00:14:55,812 --> 00:15:00,607 - Food document. - Excuse me. Stop it. 197 00:15:00,692 --> 00:15:03,235 Do you have an appointment? 198 00:15:03,319 --> 00:15:09,283 I don't let anyone to look at my trash without an appointment. 199 00:15:09,367 --> 00:15:13,203 I have an opening next Tuesday. 200 00:15:13,288 --> 00:15:16,373 Tuesday, Monday, Tuesday, Wednesday, Tuesday. 201 00:15:16,457 --> 00:15:20,252 It will be good time for you to come back and get lost. 202 00:15:20,336 --> 00:15:22,546 Okay, goodbye. Sorry. 203 00:15:24,507 --> 00:15:26,341 Tuesday. 204 00:15:27,427 --> 00:15:28,468 (STRANGERS IN THE NIGHT INSTRUMENTAL PLAYING) 205 00:15:32,599 --> 00:15:34,016 (AIRPLANE DESCENDS) 206 00:17:23,960 --> 00:17:24,960 (STRAINS) 207 00:17:45,898 --> 00:17:46,898 (FIZZES) 208 00:17:56,534 --> 00:17:57,576 (SIGHS) 209 00:18:22,185 --> 00:18:24,186 (ENGINE SCREAMS) 210 00:18:25,772 --> 00:18:27,773 Don't shoot. 211 00:18:35,698 --> 00:18:37,449 SALCHAK: She sleeps 12, Frank. 212 00:18:37,533 --> 00:18:41,203 Has a 120-volt generator, wet bar, gas range. 213 00:18:41,454 --> 00:18:43,413 She looks amazing. 214 00:18:43,498 --> 00:18:45,957 She's my pot of gold at the end of the rainbow. 215 00:18:46,042 --> 00:18:48,919 She's a beautiful boat, and I hope you get her soon. 216 00:18:49,003 --> 00:18:52,088 - You've earned her. - Thank you, Frank. 217 00:18:52,173 --> 00:18:54,966 - You have. - Actually, I bought her yesterday. 218 00:18:55,051 --> 00:18:58,011 Oh, come on. Congratulations. 219 00:18:58,095 --> 00:19:00,806 Frank, I'm nominating you to take my place. 220 00:19:01,557 --> 00:19:05,060 You will assume the duties of acting Field Commissioner 221 00:19:05,144 --> 00:19:07,979 until you get approval from Washington. 222 00:19:08,064 --> 00:19:10,607 Really? I don't know what to say. 223 00:19:11,567 --> 00:19:15,070 - Jesus. Richard, is this real? - Oh, it's real, Frank. 224 00:19:15,154 --> 00:19:17,739 Don't pretend to be surprised. 225 00:19:19,742 --> 00:19:23,161 You've been waiting for me to retire or drop dead for years now. 226 00:19:23,246 --> 00:19:26,039 No, I haven't been waiting for you to retire. 227 00:19:26,123 --> 00:19:27,207 (BOTH LAUGH) 228 00:19:28,084 --> 00:19:29,751 That's all right, Frank. 229 00:19:29,836 --> 00:19:33,588 My retirement will become official the day you get sworn in. 230 00:19:36,759 --> 00:19:40,720 - You've waited a long time for this. - I have. 231 00:19:40,805 --> 00:19:44,516 Just be careful about the inspection process. 232 00:19:44,600 --> 00:19:47,602 I will. I've been here for 17 years... 233 00:19:47,687 --> 00:19:50,814 We're talking about the Field Commissioner position. 234 00:19:50,898 --> 00:19:55,193 People are going to look to you for leadership, to set an example. 235 00:19:57,530 --> 00:19:58,780 What are you saying? 236 00:19:59,949 --> 00:20:00,949 (CHUCKLES) 237 00:20:01,826 --> 00:20:05,203 I'm saying the job is yours to lose. 238 00:20:07,456 --> 00:20:09,749 Ship the Colombians off to asylum hearings, backgrounds on the Chinese 239 00:20:09,834 --> 00:20:12,586 and call the parents of those kids from Long Island. 240 00:20:12,670 --> 00:20:15,589 Tell them it was a bad idea to let them go to Jamaica. 241 00:20:15,673 --> 00:20:18,967 Come on, let's go. South America and Madrid are on the tarmac. 242 00:20:19,051 --> 00:20:21,303 I want them out of here in half an hour. 243 00:20:25,850 --> 00:20:28,560 Mr. Thurman. 244 00:20:28,644 --> 00:20:32,856 There's a man walking around the terminal in a bathrobe. 245 00:20:32,940 --> 00:20:36,610 I know, sir. You put him there. 246 00:20:58,007 --> 00:21:00,050 TORRES: Next. 247 00:21:00,134 --> 00:21:01,134 (SPEAKS BULGARIAN) 248 00:21:03,679 --> 00:21:05,221 I need visa. 249 00:21:05,306 --> 00:21:08,934 Where's your green form? I can't do anything without it. 250 00:21:09,018 --> 00:21:10,936 Go to the wall. 251 00:21:11,020 --> 00:21:12,520 Next! 252 00:21:14,857 --> 00:21:16,691 Sir. 253 00:21:19,779 --> 00:21:22,197 The light green form. 254 00:21:25,326 --> 00:21:29,204 (SINGING) I love New York... 255 00:21:48,849 --> 00:21:51,142 Light green. 256 00:21:53,312 --> 00:21:56,815 Mr. Navorski, you cannot get into New York without a visa. 257 00:21:56,899 --> 00:21:59,025 You cannot get a visa without a passport, 258 00:21:59,110 --> 00:22:01,945 and you cannot get a new passport without a country. 259 00:22:02,029 --> 00:22:04,698 There's nothing we can do for you here. 260 00:22:04,782 --> 00:22:06,783 I give you light green. 261 00:22:06,867 --> 00:22:09,995 I'm sorry, but you've wasted an entire day. 262 00:22:10,079 --> 00:22:12,080 At this time, you are simply... 263 00:22:13,749 --> 00:22:16,334 - Unacceptable. - Yes. 264 00:22:16,419 --> 00:22:17,419 VIKTOR: Unacceptable. 265 00:22:17,670 --> 00:22:18,670 (SNORING) 266 00:22:19,630 --> 00:22:21,339 FRANK: Why is he still here? 267 00:22:21,424 --> 00:22:24,676 You released him, sir. You put him there. 268 00:22:25,845 --> 00:22:29,806 Why doesn't he walk out the doors? Why doesn't he try to escape? 269 00:22:29,890 --> 00:22:34,853 - THURMAN: Sir, you told him to wait. - I didn't think he'd actually do it. 270 00:22:37,732 --> 00:22:41,401 I mean, he's in a crack. Who the hell waits in a crack? 271 00:22:41,485 --> 00:22:43,236 THURMAN: No news from the State Department, 272 00:22:43,320 --> 00:22:45,947 but we can deport him in a few days. 273 00:22:46,032 --> 00:22:49,784 Yeah, it could be a few days. It could be a week, two weeks, a month. 274 00:22:49,869 --> 00:22:53,621 Who knows what this guy is thinking, what gulag he escaped from. 275 00:22:57,752 --> 00:23:00,211 Everything he does comes back to me. 276 00:23:00,296 --> 00:23:04,090 - You want him back in the holding cell? - No, I'll show him the door. 277 00:23:06,010 --> 00:23:07,886 Hello. 278 00:23:11,807 --> 00:23:15,268 - Do you have an appointment? - Yes. 9:30. 279 00:23:15,352 --> 00:23:18,730 Food document, trash. Tuesday. 280 00:23:18,814 --> 00:23:22,150 Tuesday. I hate the Tuesday. 281 00:23:22,234 --> 00:23:23,818 Excuse me. 282 00:23:28,991 --> 00:23:29,991 (MAN SPEAKS GERMAN) 283 00:23:31,827 --> 00:23:33,161 (SPEAKS BULGARIAN) 284 00:23:50,304 --> 00:23:53,515 Airports are tricky places, Mr. Navorski. 285 00:23:54,683 --> 00:23:57,102 I'm about to tell you something. 286 00:23:57,186 --> 00:23:59,938 Something you can never repeat to anyone. 287 00:24:00,022 --> 00:24:02,774 Do you understand? It's a secret. 288 00:24:02,858 --> 00:24:05,401 - Secret? - Yes, a secret. 289 00:24:05,486 --> 00:24:11,366 At 12:00 today, the guards at those doors will leave their posts 290 00:24:11,450 --> 00:24:14,702 and their replacements are going to be five minutes late. 291 00:24:14,787 --> 00:24:16,913 Late five minutes. 292 00:24:16,997 --> 00:24:22,127 Yes. Late five minutes. At 12:00. Just today. Just this once. 293 00:24:22,211 --> 00:24:24,379 No one is going to be watching those doors. 294 00:24:24,463 --> 00:24:29,175 - And no one will be watching you. - So, America not closed. 295 00:24:29,260 --> 00:24:30,385 No. 296 00:24:30,469 --> 00:24:34,556 America, for five minutes, is open. 297 00:24:34,640 --> 00:24:36,349 Have a nice life, Mr. Navorski. 298 00:24:36,433 --> 00:24:40,019 United Airlines, final boarding call... 299 00:24:46,819 --> 00:24:50,155 Catch and release. It's simple. Sometimes you land a small fish. 300 00:24:50,239 --> 00:24:53,324 You unhook him and place him back in the water. 301 00:24:53,409 --> 00:24:58,246 You set him free so that somebody else can have the pleasure of catching him. 302 00:25:01,375 --> 00:25:03,710 All right, here we go. 303 00:25:03,794 --> 00:25:06,004 Okay. Call them off. 304 00:25:06,088 --> 00:25:08,381 Johnson, clear the doors. 305 00:25:11,427 --> 00:25:12,427 All right. Go. 306 00:25:12,511 --> 00:25:15,930 Get out of there. All right, there's the door. 307 00:25:18,851 --> 00:25:21,519 Here we go. Now where is he? 308 00:25:21,604 --> 00:25:24,480 - There he is. Are you sure? - No, that's not him. 309 00:25:24,565 --> 00:25:26,733 There he is. Okay. 310 00:25:26,817 --> 00:25:30,486 All right, Viktor. Here we go. 311 00:25:41,290 --> 00:25:43,082 (WHISTLING) 312 00:25:47,630 --> 00:25:51,424 What's so complicated? Exit, Viktor. 313 00:25:51,508 --> 00:25:55,053 Come on. In a few minutes, you'll be somebody else's problem. 314 00:25:55,137 --> 00:25:57,305 He wants to make sure nobody's watching. 315 00:25:57,389 --> 00:26:00,016 I told him nobody would be watching. 316 00:26:00,100 --> 00:26:03,394 Come on. All right, here we go. 317 00:26:03,479 --> 00:26:05,980 - Call the Airport Police. - He's on his way. 318 00:26:07,816 --> 00:26:08,816 Excuse me. 319 00:26:15,199 --> 00:26:16,199 (CAMERA WHIRS) 320 00:26:29,171 --> 00:26:31,923 - You got it. There we go. - BOTH: Ah! 321 00:26:32,007 --> 00:26:36,177 He's got to get a running start, I guess. Come on. Just leave. 322 00:26:36,887 --> 00:26:40,014 Just leave. Leave. Leave. 323 00:26:40,099 --> 00:26:43,559 What are you doing? Why is he kneeling? Is he praying? 324 00:26:43,644 --> 00:26:46,312 No. He's tying his shoelace. 325 00:26:51,944 --> 00:26:56,197 Come on, leave. Get the cameras. 326 00:27:03,163 --> 00:27:06,624 Where is he? Where is he? 327 00:27:11,213 --> 00:27:14,132 - THURMAN: To the left of here. - No. He was just at the door. 328 00:27:14,216 --> 00:27:17,093 - THURMAN: Just go a little left. - All right. 329 00:27:26,228 --> 00:27:27,603 I wait. 330 00:27:34,862 --> 00:27:38,281 What are you looking at? Go back to work. Thank you. 331 00:27:43,912 --> 00:27:44,912 (SHRIEKS) 332 00:27:45,706 --> 00:27:48,833 Oh, God. Shit. 333 00:27:50,836 --> 00:27:51,836 (SPEAKS BULGARIAN) 334 00:27:57,217 --> 00:28:00,303 - This belong you? Please, please. - Thank you. 335 00:28:00,387 --> 00:28:02,263 Oh, shit. 336 00:28:03,557 --> 00:28:06,976 See? Wet floor. 337 00:28:07,061 --> 00:28:08,519 That you. 338 00:28:08,604 --> 00:28:10,188 I'm so late. 339 00:28:10,272 --> 00:28:13,024 Buenos Aires. I can't remember the gate. 340 00:28:13,108 --> 00:28:15,234 Gate 24. 341 00:28:15,319 --> 00:28:17,653 - You sure? - Yes. 342 00:28:19,281 --> 00:28:21,115 Thanks. 343 00:28:24,119 --> 00:28:26,204 Wait. 344 00:28:26,288 --> 00:28:29,040 For you. Payless Shoes. 345 00:28:29,124 --> 00:28:31,626 Second floor. Sensible heels. 346 00:28:44,681 --> 00:28:47,183 - Hi, baby. - Come here, you. 347 00:28:53,315 --> 00:28:59,070 GUPTA: I think he's CIA. The CIA put him here to spy on us. 348 00:28:59,154 --> 00:29:02,990 You don't know what you're talking about. He doesn't speak English. 349 00:29:03,075 --> 00:29:05,410 If he could learn to speak, this guy. 350 00:29:05,494 --> 00:29:09,539 He can't speak English, how could he have a meeting with a beautiful woman? 351 00:29:09,623 --> 00:29:11,040 A flight attendant. 352 00:29:11,125 --> 00:29:13,501 - Oh, so, she's CIA, too? - No. 353 00:29:13,585 --> 00:29:19,340 She look like a Russian. KGB. She gave him heel of her shoes. 354 00:29:19,425 --> 00:29:21,384 And he gave her a piece of the paper. 355 00:29:21,468 --> 00:29:26,097 - Was it microfilm? - A coupon from Payless Shoes. 356 00:29:26,181 --> 00:29:28,599 Must be some kind of the code. 357 00:29:28,684 --> 00:29:33,479 You been spending too much time inhaling them cleaning products. 358 00:29:33,564 --> 00:29:36,691 I'm warning you guys. You watch yourself. 359 00:29:36,775 --> 00:29:41,696 This guy is here for a reason. And I think that reason is us. 360 00:29:43,740 --> 00:29:44,740 (MUSIC PLAYS) 361 00:30:02,468 --> 00:30:04,260 Excuse me, buddy. 362 00:30:26,158 --> 00:30:27,533 What's going on? 363 00:30:27,618 --> 00:30:30,870 It's Navorski. He's figured out the quarters. 364 00:30:48,096 --> 00:30:49,972 (COINS JANGLE) 365 00:30:55,103 --> 00:30:59,106 Good afternoon. Welcome to Burger King. May I take your order? 366 00:31:02,486 --> 00:31:03,903 Keep the change. 367 00:31:24,716 --> 00:31:25,967 Excuse me. 368 00:31:30,889 --> 00:31:33,975 Okay, go. Go. 369 00:31:36,186 --> 00:31:39,230 Good boy. Thank you. 370 00:31:40,274 --> 00:31:41,274 Bye-bye. 371 00:31:59,293 --> 00:32:01,752 Welcome to Burger King. May I take your... 372 00:32:12,973 --> 00:32:15,016 (BRASS BAND PLAYS ON TV) 373 00:32:28,739 --> 00:32:32,366 "Crisis. Krakozhia." 374 00:32:32,451 --> 00:32:34,493 Now that heavy fighting has subsided 375 00:32:34,578 --> 00:32:37,622 and both sides have dug in for the long winter ahead, 376 00:32:37,706 --> 00:32:42,168 it's clear that the future of Krakozhia may be in doubt for some time to come. 377 00:32:42,252 --> 00:32:45,838 Meanwhile, the people of Krakozhia suffer the consequences. 378 00:32:45,922 --> 00:32:48,257 VIKTOR: "And food..." 379 00:32:49,426 --> 00:32:51,886 REPORTER: have caused food and energy shortages. 380 00:32:51,970 --> 00:32:53,971 "...in Krakozhia." 381 00:32:55,015 --> 00:32:56,015 (SHOUTS IN BULGARIAN) 382 00:33:12,574 --> 00:33:13,616 (SPEAKS BULGARIAN) 383 00:33:16,620 --> 00:33:21,415 "The story of Broadway is the..." 384 00:33:26,046 --> 00:33:27,963 "The cast 385 00:33:28,048 --> 00:33:32,802 "of comedy hit Friends, 386 00:33:32,886 --> 00:33:36,722 "which is set in New York." 387 00:33:37,432 --> 00:33:38,432 (SPEAKS BULGARIAN) 388 00:33:38,600 --> 00:33:40,184 Friends. 389 00:33:40,268 --> 00:33:41,268 (SPEAKS BULGARIAN) 390 00:33:41,436 --> 00:33:42,436 Friends. 391 00:33:50,070 --> 00:33:52,029 MAN: (ON P.A.) Due to the heavy snowfall, 392 00:33:52,114 --> 00:33:54,865 all flights have been canceled... 393 00:33:54,950 --> 00:33:55,950 (ALL GROAN) 394 00:34:02,666 --> 00:34:03,666 (VIKTOR SPEAKS BULGARIAN) 395 00:34:04,084 --> 00:34:07,920 "Wayne Newton is 61 today. 396 00:34:08,004 --> 00:34:10,005 "It's a miracle. 397 00:34:11,508 --> 00:34:16,429 "Korean conjoined twins separated today in Miami. 398 00:34:16,513 --> 00:34:19,890 "Chances of survival 50-50." 399 00:34:19,975 --> 00:34:21,142 50-50. 400 00:34:25,021 --> 00:34:26,647 Next. 401 00:34:28,859 --> 00:34:31,068 Let me ask you something, Mr. Navorski. 402 00:34:31,153 --> 00:34:34,905 Why do you wait here every day when there's nothing I can do for you? 403 00:34:34,990 --> 00:34:40,035 Your new visa will not arrive until your country is recognized by the U.S. 404 00:34:40,954 --> 00:34:42,955 You have two stamp. 405 00:34:43,039 --> 00:34:46,000 One red, one green. 406 00:34:46,084 --> 00:34:51,630 - So? - I have chance to go New York, 50-50. 407 00:34:51,757 --> 00:34:52,757 (CHUCKLES) 408 00:34:55,427 --> 00:34:59,388 Yes. That's a beautiful way to look at it, but America doesn't work that way. 409 00:35:13,737 --> 00:35:18,407 As acting Field Commissioner, I've created a new position here at JFK. 410 00:35:18,492 --> 00:35:22,787 Transportation Liaison for Passenger Assistance. 411 00:35:23,663 --> 00:35:26,916 Sir, what will that person do? 412 00:35:30,378 --> 00:35:31,378 (SHRIEKS) 413 00:35:31,755 --> 00:35:34,799 Thank you. I'll take it from here. 414 00:35:37,010 --> 00:35:40,846 I'm Transportation Liaison in charge of Passenger Assistance. 415 00:35:49,564 --> 00:35:51,941 No carts, no quarters. No quarters, no food. 416 00:35:52,025 --> 00:35:56,987 It'll be days before he goes through the doors in violation of section 2. 14. 417 00:35:57,072 --> 00:35:58,697 Then he's somebody else's problem. 418 00:35:58,782 --> 00:36:01,826 Why don't we tag him in violation of section 2. 14 now? 419 00:36:01,910 --> 00:36:05,704 - Then ship him to detention. - He has to break the law by leaving. 420 00:36:05,789 --> 00:36:09,083 I won't lie, particularly to get rid of somebody like him. 421 00:36:11,086 --> 00:36:12,086 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 422 00:36:45,287 --> 00:36:47,830 - MAX: Sorry, buddy. - Honey! 423 00:37:10,645 --> 00:37:13,105 Put it down. Put it down. 424 00:37:14,649 --> 00:37:16,233 Put it down. 425 00:37:17,652 --> 00:37:21,155 You try to take my mop. You try to take my floor. 426 00:37:21,239 --> 00:37:25,743 It's my job. Stay off my floor. Stay away from my mop. 427 00:37:25,827 --> 00:37:28,579 - Food. - If you touch it again, I kill you. 428 00:37:30,874 --> 00:37:31,874 (SHRIEKS) 429 00:37:42,010 --> 00:37:45,012 Hey. I'm Enrique Cruz. 430 00:37:48,558 --> 00:37:50,559 We need to talk. 431 00:37:54,814 --> 00:37:58,233 - I want to make a deal with you. - What deal? 432 00:37:58,318 --> 00:38:01,820 I need information on CBP Officer Torres. 433 00:38:01,905 --> 00:38:04,907 You feed me information about her, and I'll feed you. 434 00:38:04,991 --> 00:38:08,494 - What do you want know? - You see her every day. 435 00:38:08,578 --> 00:38:13,123 I want to know what makes her knees weak. 436 00:38:13,208 --> 00:38:18,545 What makes her blood boil and her body tingle. 437 00:38:18,630 --> 00:38:21,799 She's a wild stallion, and you'll help me break her. 438 00:38:21,883 --> 00:38:25,678 I'm... I'm her man of mystery. 439 00:38:25,762 --> 00:38:30,724 - Officer Torres is wild stallion? - Her name is Dolores. 440 00:38:30,809 --> 00:38:34,770 You help me to win her heart, and you'll never go hungry again. 441 00:38:37,148 --> 00:38:39,817 - I do this. - Really? Promise? 442 00:38:39,901 --> 00:38:43,070 - Yes. - Okay. Thank you. 443 00:38:43,571 --> 00:38:45,864 What mean, "wild stallion"? 444 00:38:51,663 --> 00:38:52,663 (SPEAKS BULGARIAN) 445 00:38:53,289 --> 00:38:56,959 Officer Torres. My friend say you are stallion. 446 00:38:57,043 --> 00:38:59,003 Mr. Navorski. 447 00:38:59,087 --> 00:39:01,672 - A what? - Stallion, like a horse. 448 00:39:01,756 --> 00:39:04,174 Stand behind the yellow line. 449 00:39:04,259 --> 00:39:07,052 - It's beautiful horse. - Who said that? 450 00:39:07,137 --> 00:39:12,224 - My friend drive the food. - Mr. Navorski, behind the yellow line. 451 00:39:12,308 --> 00:39:15,352 - I will help once it's your turn. - I'll get light green. 452 00:39:15,437 --> 00:39:18,814 - Light green form. Okay. - I'll be back. 453 00:39:22,986 --> 00:39:24,987 She say one thing. 454 00:39:27,198 --> 00:39:31,702 - Very important. - What? What did she tell you? 455 00:39:33,955 --> 00:39:35,789 Something wrong with the salmon? 456 00:39:35,874 --> 00:39:38,876 - Need gorchitsa. - What? 457 00:39:40,003 --> 00:39:41,128 Mustard. Mustard? 458 00:39:41,212 --> 00:39:44,006 - Mustard? - Yes. Please. 459 00:39:48,219 --> 00:39:50,220 Thank you. 460 00:39:57,979 --> 00:40:01,190 Officer Torres, you like the films? 461 00:40:01,274 --> 00:40:03,692 - Movies? - Not so much. 462 00:40:03,777 --> 00:40:06,987 - The Rockettes? - Can't afford it. 463 00:40:07,072 --> 00:40:09,364 - What do you like? - Conventions. 464 00:40:10,992 --> 00:40:13,202 Conventions. What is? 465 00:40:13,286 --> 00:40:17,915 - Conventions. - Conventions? 466 00:40:17,999 --> 00:40:20,042 This is like secret place you go? 467 00:40:20,919 --> 00:40:26,673 She go to these conventions dressed as Yeoman Rand. 468 00:40:26,758 --> 00:40:28,592 - Yeoman Rand. - She's a Trekkie. 469 00:40:28,676 --> 00:40:31,804 Favorite episode is "Doomsday Machine." 470 00:40:31,888 --> 00:40:33,931 (SPEAKS SPANISH) 471 00:40:37,352 --> 00:40:41,980 Now, listen, Viktor. You gotta ask her something that is very important. 472 00:40:42,065 --> 00:40:43,065 Okay. 473 00:40:51,950 --> 00:40:54,159 - I wait. - Enjoy your visit. 474 00:40:56,496 --> 00:40:57,704 Next. 475 00:41:01,376 --> 00:41:04,837 - Officer Torres. - Mr. Navorski. 476 00:41:04,921 --> 00:41:07,798 You have choose. 477 00:41:07,882 --> 00:41:13,303 Man with money or man with love? 478 00:41:17,433 --> 00:41:19,476 What is choose? 479 00:41:23,898 --> 00:41:26,441 She had a boyfriend? 480 00:41:26,526 --> 00:41:29,486 For how long? Two years? 481 00:41:29,571 --> 00:41:31,029 What happened? 482 00:41:32,532 --> 00:41:33,824 He chit. 483 00:41:33,908 --> 00:41:36,493 - What? - He chit. 484 00:41:36,578 --> 00:41:38,579 Eat shit? 485 00:41:38,955 --> 00:41:41,290 He chit. He chit. He chit. 486 00:41:42,458 --> 00:41:47,171 - Repeat exactly what she said. - He chit. She catch him. So... 487 00:41:47,255 --> 00:41:49,339 - He cheats. - Yes. 488 00:41:49,424 --> 00:41:53,093 What we call krushkach. We say krushkach. 489 00:41:53,178 --> 00:41:55,596 One man, two womans. 490 00:41:55,680 --> 00:41:57,347 So. 491 00:41:58,349 --> 00:42:00,100 Crowded, you know. Eh! 492 00:42:01,352 --> 00:42:03,812 Okay. He cheats. 493 00:42:03,897 --> 00:42:05,397 - You say "cheats." - He chit. 494 00:42:05,481 --> 00:42:08,233 - No, "cheat." - Enrique. 495 00:42:08,943 --> 00:42:11,320 You, no chit. 496 00:42:11,404 --> 00:42:12,446 - No cheat. - No chit. 497 00:42:12,530 --> 00:42:14,865 No. I won't cheat. 498 00:42:14,949 --> 00:42:18,118 She's a nice girl. She won't take your chitting. 499 00:42:23,625 --> 00:42:24,750 Next. 500 00:42:25,752 --> 00:42:30,047 VIKTOR: Officer Torres. Have you been ever in the love? 501 00:42:30,131 --> 00:42:33,467 Enough, Viktor. Who is it? 502 00:42:33,885 --> 00:42:36,136 Who's telling you to ask me these things? 503 00:42:36,221 --> 00:42:38,347 It's a man of misery. 504 00:42:41,476 --> 00:42:43,393 Misery? 505 00:42:43,478 --> 00:42:47,940 - Mystery? - No, no. Misery. Man of misery. 506 00:42:48,483 --> 00:42:50,692 He's so sick. He's so in love. 507 00:42:52,737 --> 00:42:54,404 But what did she say? 508 00:42:54,489 --> 00:42:57,908 She did say, "next, next." 509 00:42:57,992 --> 00:43:00,535 And now she say, "Please. Please come." 510 00:43:00,620 --> 00:43:02,663 - (PAGER BEEPS) - That's... Wait. 511 00:43:02,747 --> 00:43:03,747 (SHRIEKS) 512 00:43:07,877 --> 00:43:10,963 - I coming now. - No, wait. Viktor. 513 00:43:11,047 --> 00:43:13,924 Viktor, just tell me more. 514 00:43:14,008 --> 00:43:15,926 I coming. I coming. 515 00:43:16,010 --> 00:43:18,011 Please, please. 516 00:43:31,025 --> 00:43:32,359 (DOOR BEEPS AND CLUNKS) 517 00:43:35,071 --> 00:43:39,950 VIKTOR: Beeper went off. Started beeping. So, I grab. I come. 518 00:43:40,034 --> 00:43:42,577 FRANK: We have an idea. 519 00:43:42,662 --> 00:43:44,997 Would you like something to eat? 520 00:43:45,081 --> 00:43:47,541 No. No food. I stuffed. 521 00:43:52,755 --> 00:43:54,131 Thank you. 522 00:43:54,215 --> 00:43:57,884 So, Mr. Navorski, I have some very good news for you. 523 00:43:57,969 --> 00:43:59,386 What? 524 00:44:00,013 --> 00:44:03,390 I've figured out a way to get you out of this airport. 525 00:44:03,474 --> 00:44:05,142 How? 526 00:44:05,226 --> 00:44:09,396 Well, we have laws here that protect aliens 527 00:44:09,480 --> 00:44:13,150 who have a credible fear of returning to their own country. 528 00:44:13,234 --> 00:44:15,610 If we can establish this fear with you, 529 00:44:15,695 --> 00:44:21,241 then the CBP will be forced to begin Expedited Removal Procedures, 530 00:44:21,326 --> 00:44:27,122 to bring you to an immigration judge and let you plead your case for asylum. 531 00:44:27,206 --> 00:44:29,416 Asylum. 532 00:44:29,500 --> 00:44:34,588 Unfortunately, the courts are so backed up with asylum cases 533 00:44:34,672 --> 00:44:39,509 that the soonest you'd get before a judge would be six months from now. 534 00:44:39,594 --> 00:44:43,347 Yes, and we would have no choice 535 00:44:43,431 --> 00:44:48,602 but to let you go for those six months. It's the law. You'd be released. 536 00:44:48,686 --> 00:44:51,521 You would be free to wait in New York until your court date. 537 00:44:51,606 --> 00:44:56,902 But, believe it or not, most people never show up before the judge. 538 00:44:57,445 --> 00:45:01,365 - So I go New York City? - Uh-huh. 539 00:45:01,449 --> 00:45:03,784 You can go to New York City tonight. 540 00:45:03,868 --> 00:45:08,080 But you only get to go if we can establish a credible fear. 541 00:45:08,664 --> 00:45:12,250 - Fear? - Mmm-hmm. Fear. 542 00:45:12,335 --> 00:45:16,463 - From what? - That's the best part. 543 00:45:16,547 --> 00:45:21,051 It doesn't matter what you're afraid of. It's all the same to Uncle Sam. 544 00:45:21,135 --> 00:45:23,553 So I'm going to ask you one question. 545 00:45:23,638 --> 00:45:27,974 If you give me the correct answer, I can get you out of this airport tonight. 546 00:45:30,395 --> 00:45:32,354 So, I answer one question. 547 00:45:33,689 --> 00:45:36,233 Go to New York City. Tonight. 548 00:45:36,317 --> 00:45:38,318 - Tonight. - Tonight. 549 00:45:43,157 --> 00:45:45,075 - (LAUGHS) Okay. - FRANK: Okay. 550 00:45:45,159 --> 00:45:46,159 THURMAN: Okay. 551 00:45:47,328 --> 00:45:51,790 Do you, at this time, have any fear of returning to your own country? 552 00:45:51,874 --> 00:45:53,500 No. 553 00:45:58,714 --> 00:46:01,299 Okay. Let me try it again. 554 00:46:02,343 --> 00:46:05,220 - Your country's at war. - Yes. War. 555 00:46:05,304 --> 00:46:08,640 There are men in the streets with guns. Political persecution. 556 00:46:08,724 --> 00:46:11,268 - Yes. It's terrible. - Yeah, it's horrible. 557 00:46:11,352 --> 00:46:13,478 And God only knows what could happen. 558 00:46:13,563 --> 00:46:16,231 Innocent people are torn from their beds. 559 00:46:16,315 --> 00:46:19,192 On Tuesdays. I hate Tuesdays. 560 00:46:19,277 --> 00:46:21,319 So you're afraid. 561 00:46:21,404 --> 00:46:24,573 - From what? - Krakozhia. 562 00:46:24,657 --> 00:46:29,536 - You're afraid of Krakozhia. - Krakozhia? 563 00:46:29,620 --> 00:46:33,123 No, I am not afraid from Krakozhia. 564 00:46:33,207 --> 00:46:36,251 I'm a little afraid of this room. 565 00:46:38,212 --> 00:46:42,132 I'm talking about bombs. I'm talking about human dignity. 566 00:46:42,216 --> 00:46:43,216 Human rights. 567 00:46:43,301 --> 00:46:48,221 Viktor, please don't be afraid to tell me you're afraid of Krakozhia. 568 00:46:48,973 --> 00:46:53,435 Is home. I am not afraid from my home. 569 00:46:55,229 --> 00:46:59,232 So? I go to New York City now? 570 00:47:00,985 --> 00:47:02,986 - No. - No? 571 00:47:05,448 --> 00:47:06,781 Okay. 572 00:47:06,866 --> 00:47:11,161 - I'm afraid from ghosts. - Thanks very much. 573 00:47:11,245 --> 00:47:14,289 - I'm afraid from Dracula. - Thanks a lot. 574 00:47:15,249 --> 00:47:19,836 I'm afraid from Wolfmens, afraid from sharks. 575 00:47:19,921 --> 00:47:21,129 Thanks a lot. 576 00:47:26,802 --> 00:47:27,802 (GROANS) 577 00:47:27,887 --> 00:47:28,887 (GUPTA LAUGHS) 578 00:47:31,766 --> 00:47:36,520 - Why you do this? - Nobody read the sign in America. 579 00:47:38,356 --> 00:47:40,357 This is the only fun I have. 580 00:47:41,567 --> 00:47:45,237 AMELIA: A barbecue? That's why I'm not going to see you? 581 00:47:45,321 --> 00:47:49,199 Let me get this straight. I change my schedule to meet you. 582 00:47:49,283 --> 00:47:51,493 I take four back-to-back flights, 583 00:47:51,577 --> 00:47:55,622 fly 27 hours straight literally around the world, 584 00:47:55,706 --> 00:47:59,543 and now you tell me you're going to spend July 4th with your wife? 585 00:47:59,627 --> 00:48:01,628 The woman hates fireworks. 586 00:48:03,464 --> 00:48:06,216 Don't lie to me, okay? 587 00:48:06,300 --> 00:48:09,719 I know for a fact you took her to Rome last weekend. 588 00:48:09,804 --> 00:48:12,264 Because you flew United, Max. 589 00:48:14,267 --> 00:48:15,809 (SPEAKS BULGARIAN) 590 00:48:21,983 --> 00:48:22,983 (SOBS) 591 00:48:31,200 --> 00:48:35,495 You make a habit out of listening to other people's conversations? 592 00:48:36,455 --> 00:48:39,583 No, I try to call home. 593 00:48:39,667 --> 00:48:42,294 So then... 594 00:48:43,045 --> 00:48:46,506 - You know why men are such assholes? - No. 595 00:48:50,678 --> 00:48:53,305 Because they're all liars. 596 00:48:54,015 --> 00:48:55,765 Wait. 597 00:48:57,602 --> 00:48:58,893 Wet floor. 598 00:48:58,978 --> 00:49:00,770 Please. Don't be hurt. 599 00:49:00,855 --> 00:49:02,606 How can I not be? He's married. 600 00:49:02,690 --> 00:49:04,733 One man. Two womens. Crowded. 601 00:49:04,817 --> 00:49:06,818 You want to know what the worst part is? 602 00:49:06,902 --> 00:49:11,239 I never asked him to leave his wife. I encouraged him to get counseling. 603 00:49:11,324 --> 00:49:14,200 What kind of sick person am I? 604 00:49:14,285 --> 00:49:16,661 I'm rooting for the home team. 605 00:49:17,830 --> 00:49:18,830 (SOBS) 606 00:49:22,209 --> 00:49:24,711 I just wish the sex wasn't so amazing. 607 00:49:25,087 --> 00:49:26,963 (LAUGHS) 608 00:49:27,590 --> 00:49:29,591 - So amazing. - Bye-bye. 609 00:49:30,760 --> 00:49:35,513 You know, sometimes in the mornings, 610 00:49:35,598 --> 00:49:38,808 I just stare at him over room service. 611 00:49:38,893 --> 00:49:41,394 Watch him do the crossword puzzle. 612 00:49:42,855 --> 00:49:47,734 I start to think that maybe, maybe this could happen. 613 00:49:49,737 --> 00:49:51,863 That we belong together. 614 00:49:54,700 --> 00:49:59,287 This man has you. 615 00:50:00,581 --> 00:50:04,751 Why he need puzzle? 616 00:50:06,504 --> 00:50:08,713 This is my problem. 617 00:50:08,798 --> 00:50:11,716 I always see men the way I want to see them. 618 00:50:16,430 --> 00:50:18,390 Do I know you from someplace? 619 00:50:19,809 --> 00:50:22,686 Sensible heels. Payless Shoes. Second floor. 620 00:50:22,770 --> 00:50:23,770 (LAUGHS) 621 00:50:28,109 --> 00:50:30,110 You headed for home? 622 00:50:31,529 --> 00:50:32,862 No, no. I am... 623 00:50:34,031 --> 00:50:38,284 I am delayed a long time. 624 00:50:38,661 --> 00:50:42,539 I hate it when they delay flights. What do you do? 625 00:50:42,623 --> 00:50:47,669 Oh, I go from one building to another building. 626 00:50:48,087 --> 00:50:51,381 I have beeper. 627 00:50:51,465 --> 00:50:55,927 Oh, contractors. You guys travel as much as we do. 628 00:50:56,011 --> 00:50:57,011 Ah. 629 00:50:58,806 --> 00:51:01,474 Sorry about that. Thank you very much. 630 00:51:01,559 --> 00:51:02,767 What's "BH"? 631 00:51:02,852 --> 00:51:04,853 In English, 632 00:51:06,147 --> 00:51:07,981 Viktor Navorski. 633 00:51:08,649 --> 00:51:13,528 - In English, Amelia Warren. - Amelia Warren? 634 00:51:13,612 --> 00:51:15,780 - Nice to meet you. - You, too. 635 00:51:15,865 --> 00:51:17,866 Nice to see you again. 636 00:51:20,661 --> 00:51:23,037 You like Italian food? 637 00:51:23,122 --> 00:51:26,916 I know, it's late and you've probably got other plans, 638 00:51:27,001 --> 00:51:30,879 but if you'd like to grab some dinner, we can run right out and catch a cab. 639 00:51:30,963 --> 00:51:34,507 I know a place that has the greatest cannelloni. 640 00:51:36,135 --> 00:51:38,595 No, I can't. 641 00:51:38,679 --> 00:51:40,597 - You married? - No. 642 00:51:40,681 --> 00:51:43,600 - Girlfriend? - No. 643 00:51:43,684 --> 00:51:49,105 I can't go out with you. 644 00:51:52,443 --> 00:51:55,987 God. I'm so sorry. 645 00:51:56,071 --> 00:51:57,530 I am so sorry. 646 00:51:57,615 --> 00:52:00,408 I must come off like a complete nut job or something. 647 00:52:00,493 --> 00:52:03,787 - No. - I didn't want to eat alone. 648 00:52:03,871 --> 00:52:05,872 Wet floor. 649 00:52:06,499 --> 00:52:08,958 VIKTOR: No, I... AMELIA: You don't have to explain. 650 00:52:16,634 --> 00:52:17,926 Nadia. 651 00:52:18,010 --> 00:52:23,431 In New York restaurant, what cost is cantaloni? 652 00:52:23,516 --> 00:52:25,517 I don't know. Maybe 15 bucks. 653 00:52:25,601 --> 00:52:27,811 - Dollars? - Twenty. 654 00:52:27,895 --> 00:52:30,063 Two people, 40. 655 00:52:30,147 --> 00:52:43,535 Two people, 40 dollars. 656 00:52:49,250 --> 00:52:51,000 I help you? 657 00:52:52,920 --> 00:52:56,381 I'm so sorry, sir. The position has already been filled. 658 00:53:03,097 --> 00:53:06,891 - Do you live nearby? - Yes. Gate 67. 659 00:53:06,976 --> 00:53:12,188 Because we are very particular about punctual... Did you say Gate 67? 660 00:53:12,273 --> 00:53:14,190 Gate 67. 661 00:53:14,358 --> 00:53:15,358 (LAUGHS) 662 00:53:18,153 --> 00:53:20,154 You got to be kidding. 663 00:53:20,614 --> 00:53:24,909 You got to help me help you. I don't see a Social Security number... 664 00:53:24,994 --> 00:53:27,704 ...mailing address, even a phone number. 665 00:53:27,788 --> 00:53:32,667 Telephone? You need? I get. I get. I get phone. 666 00:53:32,751 --> 00:53:34,752 (STAMMERING) I get phone. 667 00:53:44,805 --> 00:53:49,851 451-1226. 668 00:53:49,935 --> 00:53:52,979 All right. When's the best time to reach you? 669 00:53:54,899 --> 00:53:55,982 Now? 670 00:54:24,011 --> 00:54:25,011 (PHONE RINGS) 671 00:54:27,723 --> 00:54:30,224 - Hello? - CLIFF: Hi, Mr. Navorski. 672 00:54:30,309 --> 00:54:32,852 Yes, this is Viktor Navorski. Who calls? 673 00:54:32,937 --> 00:54:35,521 It's Cliff from the Discovery Store. 674 00:54:35,606 --> 00:54:37,815 Ah! Cliff. Hello. 675 00:54:37,900 --> 00:54:39,525 - How's it going? - Good. 676 00:54:39,610 --> 00:54:43,237 - Is this a good time? - Yes, I wait for your call all day. 677 00:54:43,322 --> 00:54:46,950 Well, I got to tell you that the position's been filled. 678 00:54:47,034 --> 00:54:50,787 Yeah, so could you please go sit someplace else? 679 00:54:50,871 --> 00:54:53,706 - I go to bathroom now. - CLIFF: That'd be good. 680 00:54:53,791 --> 00:54:55,083 - All right. - Thank you. 681 00:54:55,167 --> 00:54:56,668 CLIFF: Okay. 682 00:54:58,837 --> 00:54:59,837 (WOMAN SCREAMS) 683 00:55:50,514 --> 00:55:52,432 (JAZZ MUSIC PLAYING) 684 00:56:20,753 --> 00:56:21,753 (SHRIEKS) 685 00:56:24,757 --> 00:56:26,632 Who is this? 686 00:56:27,468 --> 00:56:29,927 - Who are you? - WORKER: It's no one. 687 00:56:30,012 --> 00:56:33,598 There's no one here for two weeks. This isn't one of my guys. 688 00:56:35,350 --> 00:56:36,350 (TURNS OFF MUSIC) 689 00:56:37,144 --> 00:56:41,689 Look at this cornicing. This is good work. 690 00:56:41,774 --> 00:56:44,817 Must be Harry's crew. You with Harry's crew? 691 00:56:44,902 --> 00:56:46,694 Does Harry think he's running this job? 692 00:56:46,779 --> 00:56:48,905 - VIKTOR: I go now. - Go where? 693 00:56:48,989 --> 00:56:51,741 - Gate 67. - 67? 694 00:56:51,825 --> 00:56:53,826 We're ten months away from 67. 695 00:56:53,911 --> 00:56:57,580 He's got to be Harry's. If he's not mine, and he's not yours... 696 00:56:57,664 --> 00:56:59,916 Harry's trying to make me look bad. 697 00:57:00,000 --> 00:57:02,502 I've got to slow him down before he gets to 67. 698 00:57:02,586 --> 00:57:05,421 - What's your name? - Viktor Navorski. 699 00:57:06,507 --> 00:57:08,841 Pull him off Harry's crew, put him on mine. 700 00:57:08,926 --> 00:57:11,177 You start 6:30 Monday morning. 701 00:57:11,261 --> 00:57:13,429 You give me job? 702 00:57:15,808 --> 00:57:17,809 6:30, yes, boss. 703 00:57:19,478 --> 00:57:21,104 (JAZZ PLAYS ON PERSONAL STEREO) 704 00:57:58,183 --> 00:58:01,269 ENRIQUE: We have lobster ravioli from Alitalia. 705 00:58:01,353 --> 00:58:04,021 We have caviar from Russian Aeroflot. 706 00:58:04,106 --> 00:58:05,481 GUPTA: Okay. Just bring it. 707 00:58:05,566 --> 00:58:08,359 - ENRIQUE: Hey, Viktor. - Hello, all. 708 00:58:08,443 --> 00:58:11,863 Look. The man without a country. 709 00:58:11,947 --> 00:58:13,865 Come on in. Welcome. 710 00:58:13,949 --> 00:58:16,576 - I see this. - You did well. 711 00:58:17,369 --> 00:58:18,452 Have a seat. 712 00:58:18,537 --> 00:58:19,829 - Here? - Here. 713 00:58:19,913 --> 00:58:21,164 Come on, sit down. 714 00:58:21,248 --> 00:58:25,835 - Who invited him? - I did. We needed a fourth, right? 715 00:58:25,919 --> 00:58:29,005 - I'm not going to play with him. - Oh, Gupta, relax, would you? 716 00:58:29,089 --> 00:58:32,091 - He isn't a spy. - How do you know? 717 00:58:32,176 --> 00:58:36,929 He could be recording everything we say. A wire in his shirt. 718 00:58:37,014 --> 00:58:39,265 A microphone up in his ass. 719 00:58:40,559 --> 00:58:44,103 - I'm not going to lose my job. - Fine. 720 00:58:45,439 --> 00:58:48,191 - What if we x-rayed him? - GUPTA: Yes. 721 00:58:49,902 --> 00:58:51,903 ENRIQUE: Close your eyes. 722 00:59:01,997 --> 00:59:06,000 - Okay. So you are clean. - Good. Let's play cards. 723 00:59:06,084 --> 00:59:09,545 I will have money. But Friday. 724 00:59:09,630 --> 00:59:10,588 Don't worry about it. 725 00:59:10,672 --> 00:59:13,799 We play for unclaimed items from the Lost and Found. 726 00:59:13,884 --> 00:59:17,220 You'll be amazed at what people leave at airports. Come. 727 00:59:17,304 --> 00:59:20,556 I have two nines and two nines. 728 00:59:20,641 --> 00:59:22,642 Four nines. 729 00:59:24,102 --> 00:59:26,020 - Careful, careful. - Watch out. 730 00:59:26,104 --> 00:59:27,271 Wait. 731 00:59:27,356 --> 00:59:30,274 We have a question for you, Viktor. 732 00:59:30,359 --> 00:59:32,401 Yeah, we're just curious. 733 00:59:32,486 --> 00:59:33,986 What is in the can? 734 00:59:34,071 --> 00:59:37,240 - What? This? - Yeah, we saw the x-ray. 735 00:59:37,324 --> 00:59:39,325 We know there's no nuts in there. 736 00:59:40,327 --> 00:59:42,286 What is in there? 737 00:59:42,371 --> 00:59:44,372 This is jazz. 738 00:59:45,290 --> 00:59:47,124 - Jazz? - Jazz, yes. 739 00:59:47,209 --> 00:59:49,001 - Jazz? - Yes. 740 00:59:49,086 --> 00:59:51,087 (ALL LAUGH) 741 00:59:51,421 --> 00:59:55,091 You sure it's jazz in there? It might be the blues. 742 00:59:55,175 --> 00:59:57,468 - Or salsa. - Maybe it's Stevie Wonder. 743 00:59:57,552 --> 01:00:00,429 - No, no, is jazz. - Okay, guys. Okay. 744 01:00:00,514 --> 01:00:02,974 For tonight's grand prize, we have... 745 01:00:05,018 --> 01:00:06,727 Show them, Gupta. 746 01:00:06,812 --> 01:00:08,771 I found this upstairs. 747 01:00:08,855 --> 01:00:11,524 Virgin Air, first class lounge. 748 01:00:11,608 --> 01:00:13,609 There you go. 749 01:00:14,278 --> 01:00:16,153 And they belong to? 750 01:00:16,238 --> 01:00:19,490 - Cher. - Cher? 751 01:00:19,574 --> 01:00:22,451 - As in Cher? - Yeah. Cher. 752 01:00:22,536 --> 01:00:24,495 I checked it out. There were witnesses. 753 01:00:24,579 --> 01:00:27,290 Those are Cher's panties. 754 01:00:27,374 --> 01:00:29,125 - Ready? - Hurry up. 755 01:00:29,209 --> 01:00:31,919 So, will we share the panties? 756 01:00:32,004 --> 01:00:33,296 - No, no, no. - Not if I win. 757 01:00:33,380 --> 01:00:35,381 - Come on. - Wait a second. 758 01:00:36,508 --> 01:00:40,344 WOMAN: (ON P.A.) ...flight number 801 to Narita 759 01:00:40,429 --> 01:00:42,930 is now announcing final boarding... 760 01:00:43,015 --> 01:00:46,392 VIKTOR: "You can't. That is mine." 761 01:00:48,478 --> 01:00:51,147 "You can get so confused." 762 01:00:51,231 --> 01:00:54,191 AMELIA: Viktor? Well, hi. 763 01:00:55,485 --> 01:00:56,485 Please. 764 01:00:56,570 --> 01:00:58,571 - How are you? - Good. 765 01:01:00,574 --> 01:01:05,161 I am so sorry about what happened last time, asking you out like that. 766 01:01:05,245 --> 01:01:08,080 I'm so used to guys trying to grab my ass at 30,000 feet 767 01:01:08,165 --> 01:01:12,418 that when I meet somebody that doesn't, I don't know how to react. 768 01:01:12,961 --> 01:01:15,129 - Let's just start over. - Yes, okay. 769 01:01:15,213 --> 01:01:17,923 - Are you coming or going? - I don't know. Both. 770 01:01:18,008 --> 01:01:21,344 - Tell me about it. - Napoleon? 771 01:01:21,428 --> 01:01:25,056 Yeah. I read a lot of history books. They're long and cheap 772 01:01:25,140 --> 01:01:27,350 and usually about men killing each other. 773 01:01:27,434 --> 01:01:31,020 Like 1,200 pages for $9.99. You can't beat that. 774 01:01:31,104 --> 01:01:34,523 - But Napoleon? - Yeah. He's one of my favorites. 775 01:01:35,567 --> 01:01:38,069 - You know what saved Napoleon's life? - No. 776 01:01:38,153 --> 01:01:39,528 - His ego. - Ego? 777 01:01:39,613 --> 01:01:40,613 Yes. 778 01:01:40,697 --> 01:01:43,157 After he loses the Battle of Waterloo, 779 01:01:43,241 --> 01:01:47,328 Napoleon isolates himself on the tiny island of Saint Helena. 780 01:01:47,412 --> 01:01:50,039 No one knows exactly what happens next, 781 01:01:50,123 --> 01:01:53,292 but the version I like goes like this. 782 01:01:53,377 --> 01:01:56,754 He's very depressed and decides to take his own life. 783 01:01:57,547 --> 01:02:01,592 But Napoleon believes himself to be of such superhuman strength 784 01:02:01,676 --> 01:02:05,596 that he takes six times the amount of poison needed to do the job. 785 01:02:05,680 --> 01:02:10,393 His stomach is so full up with poison that his body rejects it, 786 01:02:10,477 --> 01:02:12,228 and he doesn't die. 787 01:02:12,312 --> 01:02:15,648 See? Ego. Saved his life. 788 01:02:15,732 --> 01:02:17,775 Maybe he need glasses. 789 01:02:17,859 --> 01:02:20,861 - Glasses? - Yes. To read words on bottle. 790 01:02:20,946 --> 01:02:22,947 Poison. 791 01:02:24,658 --> 01:02:27,118 It's funny you should say that. 792 01:02:27,202 --> 01:02:29,870 Rumor has it that Napoleon was farsighted. 793 01:02:29,955 --> 01:02:31,664 - There you go. - There you go. 794 01:02:31,748 --> 01:02:34,542 - There you go. - And there you go. 795 01:02:34,626 --> 01:02:37,545 I think we're rewriting history right here. 796 01:02:37,629 --> 01:02:40,214 Why don't we talk about it over lunch? 797 01:02:40,715 --> 01:02:43,717 I can't believe it. I just asked you out again. 798 01:02:43,802 --> 01:02:45,761 I just did it again. 799 01:02:45,846 --> 01:02:47,596 (AMELIA LAUGHS) 800 01:02:47,681 --> 01:02:50,307 I'm so... Just stay away from me, Viktor, okay? 801 01:02:50,392 --> 01:02:54,270 I'm sick. I don't have the ability to be alone for five seconds. 802 01:02:54,354 --> 01:02:55,354 Okay. 803 01:02:56,481 --> 01:02:58,941 - Okay, what? - Okay. 804 01:02:59,025 --> 01:03:01,110 Lunch with you. 805 01:03:02,612 --> 01:03:04,488 - You'll have lunch with me? - Yes. 806 01:03:04,573 --> 01:03:07,116 You're not running for a flight or... 807 01:03:07,200 --> 01:03:08,534 I wait. 808 01:03:08,743 --> 01:03:09,743 (PAGER BEEPS) 809 01:03:12,497 --> 01:03:14,665 - It's me. - You. Yes. 810 01:03:14,749 --> 01:03:17,251 I'm sorry. I just got paged. 811 01:03:17,335 --> 01:03:20,504 - You work? - No. 812 01:03:20,797 --> 01:03:21,797 Ah. 813 01:03:21,882 --> 01:03:24,758 Three of you. Crowded. 814 01:03:24,843 --> 01:03:27,261 Stay away from me, Viktor. 815 01:03:28,388 --> 01:03:32,224 I'm... I have a serious problem. I'm as bad as Napoleon. 816 01:03:32,309 --> 01:03:36,228 I just keep ingesting these poisonous men until I make myself sick. 817 01:03:36,313 --> 01:03:39,482 You're not sick, Amelia. No. 818 01:03:39,566 --> 01:03:42,818 No. You're farsighted. 819 01:03:46,239 --> 01:03:48,866 - I have to go. - I have to stay. 820 01:03:49,493 --> 01:03:52,077 - Story of my life. - Oh! Me, too. 821 01:04:08,929 --> 01:04:11,180 THURMAN: Your CBP inspection's in three days. 822 01:04:11,264 --> 01:04:14,183 The FBI and Homeland Security will tour the airport, 823 01:04:14,267 --> 01:04:19,313 spend two hours observing these offices before your interview process begins. 824 01:04:19,940 --> 01:04:22,066 How much does Navorski make? 825 01:04:23,318 --> 01:04:24,527 Sir? 826 01:04:24,611 --> 01:04:27,988 How much does he make? How much are they paying him? 827 01:04:28,698 --> 01:04:31,450 They're paying him cash under the table. 828 01:04:31,535 --> 01:04:34,161 I know that. How much? 829 01:04:34,788 --> 01:04:36,830 $19 an hour. 830 01:04:36,915 --> 01:04:41,085 Unbelievable. Do you know that's more than I make? 831 01:04:41,169 --> 01:04:43,295 That's New York City construction. 832 01:04:44,506 --> 01:04:47,216 One of my own men came up to me the other day. 833 01:04:47,300 --> 01:04:49,843 Asked me if I wanted to join the big pool. 834 01:04:49,928 --> 01:04:51,512 Look at him. 835 01:04:51,596 --> 01:04:54,848 Place a bet on when Navorski's going to leave this airport. 836 01:04:54,933 --> 01:04:56,934 Have you heard about this? 837 01:04:58,853 --> 01:05:00,854 I have January 3rd. 838 01:05:05,235 --> 01:05:07,236 Bring him in. 839 01:05:07,320 --> 01:05:10,906 Jake, he has no nationality. Okay? No country. 840 01:05:10,991 --> 01:05:15,911 He's a national security risk, according to my interpretation of Section 2. 12. 841 01:05:15,996 --> 01:05:20,040 I want you to put him in a detention center and run a clearance on him. 842 01:05:20,125 --> 01:05:22,126 That's all I want. 843 01:05:23,712 --> 01:05:25,713 Well, what about a federal prison? 844 01:05:26,965 --> 01:05:29,842 Well, what about another airport? 845 01:05:29,926 --> 01:05:32,511 Hello? Hello? 846 01:05:35,974 --> 01:05:39,476 We're detaining so many people, there's no room anywhere. 847 01:05:39,978 --> 01:05:44,481 - Did you try the FBI? - I tried everybody. Nobody'll take him. 848 01:05:44,566 --> 01:05:46,942 You want me to bring him back to the terminal? 849 01:05:47,027 --> 01:05:50,487 No. From now on, Navorski lives here. 850 01:06:00,165 --> 01:06:02,583 The people who are coming here today 851 01:06:02,667 --> 01:06:06,420 will be observing me, inspecting me. 852 01:06:07,339 --> 01:06:10,966 But most of all they will be looking at the way that this airport is run. 853 01:06:11,051 --> 01:06:13,135 So let's show them why this is 854 01:06:13,219 --> 01:06:16,305 the number one airport in the United States. 855 01:06:16,890 --> 01:06:19,808 We process about 600 planes a day, 856 01:06:19,893 --> 01:06:22,603 with a processing time of 37 minutes per plane, 857 01:06:22,687 --> 01:06:24,647 about 60 seconds per passenger... 858 01:06:24,731 --> 01:06:27,399 ...to be brought into the country. 859 01:06:27,484 --> 01:06:30,778 We keep it as clean as possible. 860 01:06:30,862 --> 01:06:33,322 - What do you import? - Computer software. 861 01:06:33,406 --> 01:06:34,740 That's a lot of walnuts. 862 01:06:34,824 --> 01:06:37,910 Yeah. My mother-in-law loves these things. 863 01:06:37,994 --> 01:06:40,746 Every time I go to Brazil, I bring her back a bag. 864 01:06:40,830 --> 01:06:42,873 - Your mother-in-law? - Yeah. 865 01:06:43,500 --> 01:06:45,501 Mind if I try one? 866 01:06:55,095 --> 01:06:58,180 How did you know those weren't for his mother-in-law? 867 01:06:58,264 --> 01:06:59,973 If he's married, where's his ring? 868 01:07:00,058 --> 01:07:03,018 And if he's divorced, who still talks to their mother-in-law? 869 01:07:03,103 --> 01:07:04,103 (INSPECTORS CHUCKLING) 870 01:07:04,187 --> 01:07:07,856 I'm sorry, but really. No offense to mother-in-laws, but... 871 01:07:07,941 --> 01:07:09,817 - Sir. - Yeah. 872 01:07:11,361 --> 01:07:13,696 Sir, we have a situation upstairs. 873 01:07:13,780 --> 01:07:16,281 - It'll have to wait. - No. This won't wait. 874 01:07:16,366 --> 01:07:18,367 When the 9: 12 from Toronto landed, 875 01:07:18,451 --> 01:07:20,869 they found four prescriptions without an MPL. 876 01:07:20,954 --> 01:07:23,580 They tried to take the pills away, and he went nuts. 877 01:07:23,665 --> 01:07:26,417 There he is. We think they're for his father. 878 01:07:26,501 --> 01:07:29,378 Sir, sir, calm down. Put your weapons down. 879 01:07:29,462 --> 01:07:33,465 Everybody keep your weapons... All right. We're here to help you. 880 01:07:33,550 --> 01:07:36,677 We're here to help you, sir. All right. Give me the knife. 881 01:07:36,761 --> 01:07:38,470 - Where's he from? - Russia. 882 01:07:38,555 --> 01:07:41,265 The only interpreter we got is in Newark. 883 01:07:41,349 --> 01:07:44,852 - We have to get someone to talk to him. - I have an idea, sir. 884 01:07:48,314 --> 01:07:52,025 Viktor. 885 01:07:52,318 --> 01:07:53,318 (SPEAKS BULGARIAN) 886 01:07:55,822 --> 01:07:57,823 I need your help. 887 01:07:59,117 --> 01:08:01,994 His name is Milodragovich. He lives near you. 888 01:08:02,078 --> 01:08:03,787 He may not speak your dialect, 889 01:08:03,872 --> 01:08:06,415 but I need you to translate and help me out. 890 01:08:06,499 --> 01:08:09,251 - I help you? Why? - I don't want anybody to get hurt. 891 01:08:09,335 --> 01:08:10,544 This guy's very upset. 892 01:08:10,628 --> 01:08:13,964 Just calm him down, and I'll let you back in the terminal. 893 01:08:14,048 --> 01:08:17,718 No. New York. No red stamp. Green. I green. 894 01:08:17,802 --> 01:08:18,927 - New York. - Okay, yes. 895 01:08:19,012 --> 01:08:21,013 - You say yes? - Yes. 896 01:08:23,767 --> 01:08:27,978 We have somebody here to talk to you. Somebody to talk to you. Go ahead. 897 01:08:28,062 --> 01:08:30,439 Stay out. 898 01:08:30,523 --> 01:08:32,524 (SPEAKS BULGARIAN) 899 01:08:37,197 --> 01:08:38,197 (SPEAKS RUSSIAN) 900 01:08:46,790 --> 01:08:47,998 So? 901 01:08:48,541 --> 01:08:53,754 Okay, tell him in order to export medicines from this country, 902 01:08:53,838 --> 01:08:55,380 he needs to have the proper form, 903 01:08:55,465 --> 01:09:00,344 he needs to have a Medicinal Purchase License. 904 01:09:00,428 --> 01:09:02,346 Okay? You understand me, Viktor? 905 01:09:02,555 --> 01:09:03,555 (SPEAKS BULGARIAN) 906 01:09:24,035 --> 01:09:28,997 He say he bring the medicine for his father. 907 01:09:34,587 --> 01:09:38,799 This why he go to Canada. Medicine for father. 908 01:09:38,883 --> 01:09:40,050 It doesn't matter. 909 01:09:40,134 --> 01:09:45,097 His plane landed in the U.S. He needs to have the right form. 910 01:09:45,306 --> 01:09:46,306 (SPEAKS BULGARIAN) 911 01:09:57,068 --> 01:09:59,486 He did not know he need this document. 912 01:09:59,571 --> 01:10:01,697 No one say to him he need document form. 913 01:10:01,781 --> 01:10:03,031 I'm saying it to him. 914 01:10:03,116 --> 01:10:08,620 He needs to have the form signed by the hospital who is treating his father. 915 01:10:08,705 --> 01:10:11,748 These medicines have to stay in the United States. 916 01:10:11,833 --> 01:10:13,125 They have to stay here. 917 01:10:13,293 --> 01:10:14,293 (SPEAKS BULGARIAN) 918 01:10:32,729 --> 01:10:36,106 - He's begging you. - I know. I can see that he's begging. 919 01:10:40,528 --> 01:10:41,904 I'm sorry, sir. 920 01:10:43,072 --> 01:10:48,160 You'll have to take a flight in the morning. The medicine stays here. 921 01:10:49,245 --> 01:10:51,288 I'm sorry. 922 01:10:52,290 --> 01:10:53,290 (SPEAKS BULGARIAN) 923 01:10:54,876 --> 01:10:56,793 WOMAN: Send him down. 924 01:10:58,463 --> 01:10:59,463 (MILODRAGOVICH SOBS) 925 01:11:02,091 --> 01:11:04,968 Thank you, Viktor. Good job. Let's go. 926 01:11:10,183 --> 01:11:12,351 Oh, oh, oh, hey. Uh... 927 01:11:12,769 --> 01:11:13,894 Goat. 928 01:11:14,771 --> 01:11:19,524 - What? - Goat. Medicine is for goat. 929 01:11:20,234 --> 01:11:25,030 - Goat? - Yes. Medicine is for goat. Goat. 930 01:11:25,657 --> 01:11:26,657 (WHIMPERS) 931 01:11:27,283 --> 01:11:29,785 - He said that? - Yes. 932 01:11:29,869 --> 01:11:31,787 He say... 933 01:11:31,871 --> 01:11:35,832 We not understand. I not understand "goat." 934 01:11:36,668 --> 01:11:39,711 Why? What are you saying? You misunderstood him? 935 01:11:39,796 --> 01:11:43,006 - It's not for his dying father? - No. No. 936 01:11:43,091 --> 01:11:48,845 The... Krakozhia... The name for "father" 937 01:11:48,930 --> 01:11:51,264 sound like "goat." 938 01:11:51,349 --> 01:11:53,350 I make mistake. 939 01:11:53,977 --> 01:11:54,977 (CHUCKLES) 940 01:12:01,567 --> 01:12:03,777 Why are you doing this, Viktor? 941 01:12:03,861 --> 01:12:07,072 Medicine is for goat. 942 01:12:07,699 --> 01:12:08,949 - No, it's not. - Yes. 943 01:12:11,411 --> 01:12:13,745 You read the blue immigration form. 944 01:12:13,830 --> 01:12:14,830 - Blue? - Yes. Blue. 945 01:12:14,914 --> 01:12:16,540 - Blue? - Blue. The blue form. 946 01:12:16,624 --> 01:12:19,918 The one that says if it's an animal, he doesn't need the license. 947 01:12:20,003 --> 01:12:23,797 Then he can bring the drugs in. That's good, Viktor. That's very good. 948 01:12:26,592 --> 01:12:28,802 Why are you doing this? Huh? 949 01:12:29,303 --> 01:12:32,264 You don't know him. You don't know the rules. 950 01:12:32,348 --> 01:12:34,641 Look at me. 951 01:12:34,726 --> 01:12:36,727 I was going to help you. 952 01:12:38,646 --> 01:12:42,524 Now I want you to ask him... No, not you. 953 01:12:42,608 --> 01:12:45,569 I want you to ask him. I want to hear him say it. 954 01:12:45,653 --> 01:12:49,614 I want to hear him say who the medicine is for. 955 01:12:49,699 --> 01:12:52,659 Please. Who the medicine is for. 956 01:12:55,538 --> 01:12:57,330 (SPEAKS BULGARIAN) 957 01:13:02,712 --> 01:13:06,882 Answer him, Mr. Milodragovich. Who are the pills for? 958 01:13:13,431 --> 01:13:16,391 Okay. The pills stay. He goes. That's it. 959 01:13:21,939 --> 01:13:23,940 Goat. 960 01:13:24,525 --> 01:13:26,401 Please. For goat. 961 01:13:27,445 --> 01:13:34,409 Medicine for goat. 962 01:13:36,370 --> 01:13:37,996 Give him the pills. 963 01:13:39,332 --> 01:13:41,333 Medicine for goat. 964 01:13:42,752 --> 01:13:44,753 Medicine... 965 01:13:44,879 --> 01:13:46,296 (VIKTOR SPEAKS BULGARIAN) 966 01:13:57,100 --> 01:13:59,101 He love that goat. 967 01:14:02,814 --> 01:14:05,774 Do you think I need an excuse to put you back in that cell 968 01:14:05,858 --> 01:14:07,818 to keep you there for five years? 969 01:14:07,902 --> 01:14:11,196 You go to war with me, and you go to war with the United States. 970 01:14:11,280 --> 01:14:15,200 Then you'll know why Krakozhians wait in line for cheap toilet paper 971 01:14:15,284 --> 01:14:18,745 while Uncle Sam wipes his ass with Charmin two-ply. 972 01:14:27,547 --> 01:14:30,132 GUPTA: There was a 20 man. 973 01:14:30,216 --> 01:14:33,051 Immigration gun was drawn. 974 01:14:33,136 --> 01:14:36,054 The Dixon was ready to fire. 975 01:14:36,139 --> 01:14:38,890 To kill the little man with the pills. 976 01:14:39,934 --> 01:14:45,313 But then someone walks into the room and stand in front of this little man. 977 01:14:46,107 --> 01:14:49,776 "Put the guns away," the man say. 978 01:14:49,861 --> 01:14:52,154 "Nobody will die today." 979 01:14:52,238 --> 01:14:53,238 Who? 980 01:14:54,157 --> 01:14:57,033 - Who was it that saved him? - Yeah, tell us. Who was it? 981 01:14:57,118 --> 01:14:59,119 Who was this man? 982 01:15:05,042 --> 01:15:09,171 Navorski. Viktor "The Goat" Navorski. 983 01:15:37,825 --> 01:15:41,828 - It doesn't look good, Frank. - I was just following the rules. 984 01:15:41,913 --> 01:15:46,708 Sometimes you have to ignore the rules and concentrate on the people. 985 01:15:46,792 --> 01:15:48,043 The people, I know. 986 01:15:48,127 --> 01:15:51,963 The people, compassion. That's the foundation of this country. 987 01:15:54,258 --> 01:15:56,843 You could learn something from Navorski. 988 01:15:58,804 --> 01:16:01,848 Cheer up. It's not over yet. 989 01:16:13,945 --> 01:16:14,945 (SIGHS) 990 01:16:28,334 --> 01:16:30,335 - Is that for me? - Yes. Yes. 991 01:16:30,962 --> 01:16:34,339 Is Virgin Isle sailfish. 992 01:16:35,633 --> 01:16:39,469 For you. 993 01:16:40,012 --> 01:16:42,013 For wall. 994 01:16:42,974 --> 01:16:44,975 Fish for wall. 995 01:16:51,274 --> 01:16:53,483 Why do you want to go to New York? 996 01:16:54,527 --> 01:16:56,861 And what's in the can of peanuts? 997 01:17:00,157 --> 01:17:01,741 Promise. 998 01:17:02,618 --> 01:17:05,245 - A promise in the can? - Yes. A promise. 999 01:17:07,957 --> 01:17:10,458 Let me make you a promise, Viktor. 1000 01:17:10,543 --> 01:17:14,129 And this is a promise that comes from a man who is stuck here. 1001 01:17:14,213 --> 01:17:17,173 A man who may be stuck here for the next ten years. 1002 01:17:20,177 --> 01:17:24,180 From now on, you and I are partners. 1003 01:17:25,224 --> 01:17:28,351 If I stay, you stay. 1004 01:17:28,436 --> 01:17:32,564 You will not set one foot in New York City. 1005 01:17:33,524 --> 01:17:37,569 Not a single toe in the United States of America. 1006 01:17:38,904 --> 01:17:41,698 Do you understand what I am saying to you? 1007 01:17:42,908 --> 01:17:44,409 Yes. 1008 01:17:45,786 --> 01:17:47,662 You don't like fish. 1009 01:18:08,934 --> 01:18:12,771 Do you ever feel like you're just living in an airport? 1010 01:18:19,737 --> 01:18:23,531 We don't have to do this, Viktor. I can ship you out in a crate. 1011 01:18:23,616 --> 01:18:25,909 I can mail you anywhere in the U.S. 1012 01:18:25,993 --> 01:18:29,371 What about my food cart? He can hide inside, and we'll drive out. 1013 01:18:29,455 --> 01:18:33,541 - No. I can't do this. - You said you wanted us to help you. 1014 01:18:33,626 --> 01:18:35,710 - I do. - What's her name? 1015 01:18:35,795 --> 01:18:37,212 Amelia Warren. 1016 01:18:37,296 --> 01:18:40,173 I thought we were looking for a way out, not a way in. 1017 01:18:40,257 --> 01:18:43,676 Be careful. Those flight attendants ain't like regular women. 1018 01:18:43,761 --> 01:18:46,054 Flying back and forth between time zones 1019 01:18:46,138 --> 01:18:48,223 messes with their biological clock. 1020 01:18:48,307 --> 01:18:52,394 - They're always ready for sex. - Okay, I found something. 1021 01:18:52,478 --> 01:18:56,564 I am leaving. They will come for us. 1022 01:18:56,649 --> 01:18:59,234 Gupta, will you relax? Just watch the door. 1023 01:18:59,318 --> 01:19:02,237 You go in jail. Not me. 1024 01:19:02,321 --> 01:19:04,239 MULROY: For... You know what? Forget it. 1025 01:19:04,323 --> 01:19:06,157 - Keep looking. - Warren, right? 1026 01:19:06,242 --> 01:19:08,034 - Yes. Yes. - Warren. 1027 01:19:08,119 --> 01:19:09,619 Amelia Jane Warren? 1028 01:19:09,703 --> 01:19:11,704 - VIKTOR: Jane? - Yeah. 1029 01:19:14,041 --> 01:19:15,917 Way to go, Viktor. First class. 1030 01:19:16,001 --> 01:19:18,962 - When she come back? - Three weeks. 1031 01:20:01,088 --> 01:20:04,382 Amelia, would you like to get eat to bite? 1032 01:20:06,552 --> 01:20:10,221 Bite to eat? Cantaloni? 1033 01:20:20,441 --> 01:20:27,947 Bite to eat? 1034 01:20:31,577 --> 01:20:34,454 Eat to bite? Eat to bite. 1035 01:20:34,538 --> 01:20:39,167 Bite to eat. Bite to eat. Bite to eat. 1036 01:20:54,308 --> 01:20:57,727 Gupta, you been ever married? 1037 01:20:58,854 --> 01:21:01,940 - What did you say? - You been ever married? 1038 01:21:02,024 --> 01:21:07,904 I had a wife and two kids in India. I left them there 23 years ago. 1039 01:21:07,988 --> 01:21:09,697 Why? 1040 01:21:10,491 --> 01:21:14,702 I had a small tobacco shop in Madras. 1041 01:21:14,787 --> 01:21:17,163 Made just enough money to survive. 1042 01:21:17,248 --> 01:21:22,377 One day this policeman comes in and tells me I owe him some tax. 1043 01:21:22,461 --> 01:21:26,798 I said okay. This is common. So I pay him. 1044 01:21:26,882 --> 01:21:31,719 The next day, the same policeman come and keep coming and keep coming. 1045 01:21:31,804 --> 01:21:35,765 And I am paying, and I'm paying him, and I'm paying him, and I'm paying him. 1046 01:21:35,849 --> 01:21:41,437 And finally, on the fifth day, I take a knife and I stab him in his chest. 1047 01:21:42,147 --> 01:21:45,942 - You killed policeman? - No. I just missed his heart. 1048 01:21:46,986 --> 01:21:49,487 When they tried to arrest me, I run away. 1049 01:21:50,114 --> 01:21:52,740 So you never go home? 1050 01:21:52,825 --> 01:21:57,453 If I go home, I go in the jail for seven years. 1051 01:21:59,957 --> 01:22:04,669 What if United States catch you? They deport you. 1052 01:22:05,838 --> 01:22:10,341 As long as I keep my floor clean, keep my head down, 1053 01:22:11,051 --> 01:22:13,428 they have no reason to deport me. 1054 01:22:13,512 --> 01:22:16,681 They have no reason to notice a man like me. 1055 01:22:18,225 --> 01:22:21,477 WOMAN: (ON P.A.) United Airlines Flight 2703 from Rome, Italy, 1056 01:22:21,562 --> 01:22:24,856 is now arriving at Gate C43. 1057 01:22:31,405 --> 01:22:32,780 (CART BEEPS) 1058 01:22:32,865 --> 01:22:35,742 - Hey, wait. - Sorry. I'm sorry. 1059 01:22:40,581 --> 01:22:42,582 No, no, no. It's wet. 1060 01:22:47,713 --> 01:22:50,089 - Hey. - Watch where you're going. 1061 01:22:50,174 --> 01:22:52,175 Watch out. 1062 01:22:53,886 --> 01:22:55,219 (VIKTOR GRUNTS) 1063 01:22:56,055 --> 01:22:57,805 - Amelia. - Viktor. 1064 01:22:57,890 --> 01:23:00,850 - Hello. - Sorry. I'm sorry. 1065 01:23:00,934 --> 01:23:02,644 He nearly killed me. 1066 01:23:02,728 --> 01:23:04,729 - You okay? - I'm fine. 1067 01:23:06,565 --> 01:23:08,941 I love the suit. 1068 01:23:09,026 --> 01:23:10,777 Hugo Boss. 1069 01:23:10,861 --> 01:23:13,321 On sale, $149.99. 1070 01:23:13,864 --> 01:23:16,157 That's a bargain. 1071 01:23:16,241 --> 01:23:18,326 - Napoleon? - Yes, yes. 1072 01:23:18,410 --> 01:23:20,286 And Josephine. 1073 01:23:20,371 --> 01:23:23,498 Do you know what Napoleon gave Josephine on their wedding day? 1074 01:23:23,582 --> 01:23:25,375 Amelia? 1075 01:23:25,459 --> 01:23:30,004 Would you like to have eat to bite? 1076 01:23:30,089 --> 01:23:31,839 Food. Tonight? 1077 01:23:31,924 --> 01:23:34,550 - You're asking me out for dinner? - Yes. 1078 01:23:34,635 --> 01:23:36,469 Yeah. Sure. 1079 01:23:36,553 --> 01:23:39,097 - What time? - Dinnertime. 1080 01:23:40,015 --> 01:23:43,059 - AMELIA: Where do you want to go? - I know place. 1081 01:23:53,404 --> 01:23:56,781 - Do you have an appointment? - Navorski. 1082 01:23:58,450 --> 01:24:00,451 This way, please. 1083 01:24:09,628 --> 01:24:11,629 Thank you. 1084 01:24:13,549 --> 01:24:16,175 I didn't know they had a patio up here. 1085 01:24:16,969 --> 01:24:18,970 It's very nice. 1086 01:24:38,115 --> 01:24:40,116 Good night. 1087 01:24:44,496 --> 01:24:45,830 Please. 1088 01:24:46,957 --> 01:24:51,377 Sorry. So, tonight we have cannellonis or chicken. 1089 01:24:51,462 --> 01:24:54,255 - Cannelloni, please. - Cannelloni. 1090 01:24:54,339 --> 01:24:56,424 - Sorry. - Thank you. 1091 01:24:56,508 --> 01:24:58,259 For you, sir? 1092 01:24:58,343 --> 01:25:01,554 - Same. - That's a great, great choice. 1093 01:25:01,638 --> 01:25:03,639 I'll be back. 1094 01:25:17,821 --> 01:25:21,199 Let me see. Enjoy. 1095 01:25:22,785 --> 01:25:25,661 Did you know the croissant was invented in Romania? 1096 01:25:25,746 --> 01:25:27,830 - Tell me. - Okay. 1097 01:25:28,665 --> 01:25:32,376 It's 1742, and the Turks invade Bucharest, 1098 01:25:32,461 --> 01:25:35,588 making a surprise attack under the cover of night. 1099 01:25:35,672 --> 01:25:37,673 - But the town bakers... - (PAGER BEEPS) 1100 01:25:39,968 --> 01:25:41,552 Sorry. 1101 01:25:51,897 --> 01:25:53,064 (CLATTERING) 1102 01:25:58,862 --> 01:26:01,155 So, the bakers? 1103 01:26:01,240 --> 01:26:05,827 - No, never mind. It's a dumb story. - No, please. 1104 01:26:05,911 --> 01:26:07,161 I'm sorry, Viktor. 1105 01:26:07,246 --> 01:26:11,040 Nobody really cares where the croissant was invented. 1106 01:26:11,124 --> 01:26:14,043 I'll bet the Romanians themselves don't give a shit. 1107 01:26:14,670 --> 01:26:16,128 I care. 1108 01:26:16,213 --> 01:26:19,173 Is histories. Is truth. 1109 01:26:20,259 --> 01:26:22,760 - I'm 39 years old. - No. 1110 01:26:23,929 --> 01:26:25,388 - Yeah. - No. 1111 01:26:25,472 --> 01:26:28,432 - That's the truth. - You are not. 1112 01:26:28,517 --> 01:26:34,230 I tell everybody I'm 33, and most of the men I've dated think I'm 27, but no. 1113 01:26:34,314 --> 01:26:36,607 I'm 39. 1114 01:26:36,692 --> 01:26:39,110 So? I was 39 once. 1115 01:26:40,612 --> 01:26:44,031 I was 18 years old when I started working for the airlines. 1116 01:26:44,116 --> 01:26:46,742 I've been doing this over 20 years. 1117 01:26:46,827 --> 01:26:49,495 And now there's no more pretending. 1118 01:26:49,580 --> 01:26:51,414 This is it. 1119 01:26:51,498 --> 01:26:56,544 It's why my address book is by city, and my pager goes off during dinner. 1120 01:26:56,628 --> 01:26:57,628 (PAGER BEEPS) 1121 01:27:00,132 --> 01:27:03,551 You can switch off pager. 1122 01:27:04,469 --> 01:27:06,137 I wish I could. 1123 01:27:06,221 --> 01:27:09,891 I've been waiting for a phone call for seven years. 1124 01:27:09,975 --> 01:27:14,270 I know it's coming, Viktor. That's why I can't break it off. 1125 01:27:15,063 --> 01:27:19,859 That's why I live out of hotels and have my little suitcase packed, ready to go, 1126 01:27:19,943 --> 01:27:23,487 just in case he wants to meet me for the weekend. 1127 01:27:23,572 --> 01:27:25,156 Yeah. 1128 01:27:26,033 --> 01:27:28,326 I've been waiting my whole life. 1129 01:27:31,413 --> 01:27:33,831 - Just don't know what the hell for. - (PAGER VIBRATES) 1130 01:27:37,878 --> 01:27:39,921 I'm so sorry. 1131 01:27:57,773 --> 01:28:00,274 VIKTOR: I live here. 1132 01:28:00,359 --> 01:28:02,610 - What? - I live here, in terminal. 1133 01:28:02,694 --> 01:28:04,695 Gate 67. 1134 01:28:05,405 --> 01:28:08,574 - You live at the airport? - Yes. Day and night. 1135 01:28:08,659 --> 01:28:12,244 This home, like you. They tell me to wait. 1136 01:28:12,329 --> 01:28:14,121 So I wait. 1137 01:28:14,206 --> 01:28:17,083 All frequent fliers feel the same way you do, Viktor. 1138 01:28:17,167 --> 01:28:19,418 Everybody's waiting. Everybody. 1139 01:28:19,503 --> 01:28:23,589 - For a flight, for a meeting... - I don't wait for flight or meeting. 1140 01:28:24,424 --> 01:28:26,592 - Then what are you waiting for? - (PAGER BEEPS) 1141 01:28:29,721 --> 01:28:32,348 Is okay. I understand. 1142 01:28:36,603 --> 01:28:38,396 I have an idea. 1143 01:28:39,398 --> 01:28:41,983 - Come here. - What you do? 1144 01:28:44,486 --> 01:28:48,364 - You sure? - More than anything, I'm sure of this. 1145 01:28:48,448 --> 01:28:50,324 Ready? 1146 01:28:55,622 --> 01:28:57,915 (BOTH LAUGH) 1147 01:29:05,841 --> 01:29:08,759 VIKTOR: So, when do you come back? 1148 01:29:08,844 --> 01:29:12,096 AMELIA: 13 days. How about you? 1149 01:29:12,180 --> 01:29:14,932 VIKTOR: I will be here. 1150 01:29:15,017 --> 01:29:17,810 AMELIA: But what if your schedule changes? 1151 01:29:17,894 --> 01:29:20,104 Maybe we should exchange phone numbers. 1152 01:29:20,188 --> 01:29:23,107 VIKTOR: No. I will be here. 1153 01:29:23,775 --> 01:29:28,696 You know what Napoleon give to Josephine when he win Bavaria? 1154 01:29:29,364 --> 01:29:31,365 Tell me. 1155 01:29:32,075 --> 01:29:33,367 Come on. Tell me. 1156 01:29:33,452 --> 01:29:38,080 I will show you. 13 days from now. 1157 01:29:49,801 --> 01:29:50,801 (CAMERA WHIRS) 1158 01:30:47,109 --> 01:30:48,359 What's he doing? 1159 01:30:48,443 --> 01:30:52,113 I can't ask him. I'm supposed to tell him what he's doing. 1160 01:30:52,197 --> 01:30:54,156 If I ask him, I look like an idiot. 1161 01:31:02,457 --> 01:31:03,457 (SPEAKING SPANISH) 1162 01:31:11,800 --> 01:31:16,095 I'm sorry. Sorry. You got to do this for me. 1163 01:31:16,179 --> 01:31:19,473 You'll get really fat with all the food I'm going to give you. 1164 01:31:19,558 --> 01:31:24,228 But, please, do this for me. It will be the last thing I ask you to do. 1165 01:31:42,747 --> 01:31:46,750 He waits for you to answer at Sbarro. 1166 01:31:51,131 --> 01:31:55,759 - I have to work. - He will wait. 1167 01:32:38,220 --> 01:32:39,220 (CHEERING) 1168 01:32:47,854 --> 01:32:48,854 (VIKTOR CHUCKLES) 1169 01:33:00,075 --> 01:33:02,284 - How was your flight? - Good. 1170 01:33:03,495 --> 01:33:05,496 Thanks. 1171 01:33:09,459 --> 01:33:13,170 - Is something wrong? - You'll have to come with us. 1172 01:33:13,255 --> 01:33:16,590 You're kidding. I come through here twice a month. 1173 01:33:16,675 --> 01:33:18,592 Please follow me. 1174 01:33:18,677 --> 01:33:21,136 I'm supposed to be meeting somebody. 1175 01:33:44,369 --> 01:33:47,288 FRANK: In my line of work, there are three things that matter. 1176 01:33:47,372 --> 01:33:52,376 The person, the document and the story. 1177 01:33:54,296 --> 01:33:58,424 Find the truth of one, and you find the truth of all three. 1178 01:33:58,508 --> 01:34:01,010 I need your help finding the truth. 1179 01:34:02,679 --> 01:34:05,973 Do you know a man named Viktor Navorski? 1180 01:34:06,057 --> 01:34:07,558 Yes. 1181 01:34:08,268 --> 01:34:11,312 Do you know why he's here and where he's from? 1182 01:34:11,396 --> 01:34:14,189 No. We're just friends. 1183 01:34:14,274 --> 01:34:16,608 Have you noticed that he hides a can 1184 01:34:16,693 --> 01:34:20,404 of dry roasted peanuts in his bag? 1185 01:34:20,488 --> 01:34:23,699 - So? - What do you make of that? 1186 01:34:23,783 --> 01:34:24,783 (AMELIA CHUCKLES) 1187 01:34:25,660 --> 01:34:27,995 I'd make peanut butter, I guess. 1188 01:34:30,123 --> 01:34:34,043 We know that he's planning to go to the Ramada Inn on Lexington. 1189 01:34:34,127 --> 01:34:37,588 - Has he told you why he's in New York? - No. 1190 01:34:37,672 --> 01:34:41,550 - Has he told you where he lives? - No. We just met at the airport. 1191 01:34:41,634 --> 01:34:45,512 All I know is that he's a building contractor, living out of a suitcase. 1192 01:34:45,597 --> 01:34:47,097 That's it. 1193 01:34:47,182 --> 01:34:49,516 - He's a contractor? - Yeah. 1194 01:34:49,601 --> 01:34:51,602 That's what he said? 1195 01:34:54,606 --> 01:34:58,525 Amelia. I'm just curious. 1196 01:34:58,610 --> 01:35:02,780 You are the kind of woman who can get any guy she wants. 1197 01:35:05,492 --> 01:35:07,701 Why Viktor Navorski? 1198 01:35:09,704 --> 01:35:14,291 That's something a guy like you could never understand. 1199 01:35:37,315 --> 01:35:42,277 I guess you missed your flight again. Or maybe you have a bad travel agent. 1200 01:35:42,362 --> 01:35:44,488 Please. Sit. 1201 01:35:44,572 --> 01:35:47,574 It's okay, Viktor. All men lie. 1202 01:35:47,659 --> 01:35:51,286 - At least you're not very good at it. - I did not lie. 1203 01:35:51,371 --> 01:35:55,958 You told me you were delayed. You never said it was for nine months. 1204 01:35:56,042 --> 01:35:59,378 Maybe you see the man the way you want see the man. 1205 01:35:59,462 --> 01:36:02,589 So, what am I seeing? Who are you? 1206 01:36:04,300 --> 01:36:06,593 - I... - Unacceptable? 1207 01:36:06,678 --> 01:36:09,054 Yes. Yes. 1208 01:36:09,139 --> 01:36:11,682 You want to hear the funny part? 1209 01:36:11,766 --> 01:36:13,559 I broke up with him. 1210 01:36:13,643 --> 01:36:16,270 I was coming here to tell you he's out of my life. 1211 01:36:16,354 --> 01:36:20,315 I'm free. I got tired of waiting. 1212 01:36:20,400 --> 01:36:22,401 At least we have that in common. 1213 01:36:26,990 --> 01:36:32,953 Amelia, you know what Napoleon give to Josephine when he win Bavaria? 1214 01:36:34,706 --> 01:36:36,331 No. 1215 01:36:36,416 --> 01:36:38,500 I show you. 1216 01:36:39,502 --> 01:36:40,711 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1217 01:36:43,173 --> 01:36:45,132 Please. 1218 01:36:48,887 --> 01:36:50,888 Sit. Please. 1219 01:37:02,358 --> 01:37:06,945 That was gift. Napoleon to Josephine. 1220 01:37:07,030 --> 01:37:09,907 One thousand fountains. 1221 01:37:11,618 --> 01:37:13,243 You built this for me? 1222 01:37:13,328 --> 01:37:17,164 Please. Sit. Don't get wet. 1223 01:37:19,292 --> 01:37:20,292 (VIKTOR STRAINS) 1224 01:37:27,884 --> 01:37:29,885 VIKTOR: Come on. 1225 01:37:30,929 --> 01:37:32,471 Oh... (SPEAKS BULGARIAN) 1226 01:37:33,515 --> 01:37:34,598 It no work. 1227 01:37:34,682 --> 01:37:39,603 It should shoot, big water up to ceiling. 1228 01:37:41,272 --> 01:37:46,276 Just tell me the truth. Did you escape from an institution? 1229 01:37:49,906 --> 01:37:51,907 Are you a criminal? 1230 01:37:54,953 --> 01:37:56,828 You're living here, Viktor. 1231 01:37:56,913 --> 01:38:00,082 You're living at Gate 67. I just want to know why. 1232 01:38:00,166 --> 01:38:02,167 Here. I show you. 1233 01:38:14,514 --> 01:38:16,390 My father. 1234 01:38:16,474 --> 01:38:19,685 Viktor, please tell me your father isn't in that peanut can. 1235 01:38:26,985 --> 01:38:28,986 This is jazz. 1236 01:38:35,577 --> 01:38:38,453 My father, Dimitar Asenov Navorski, 1237 01:38:38,538 --> 01:38:43,458 see this photograph in Hungarian newspaper, 1958. 1238 01:38:44,627 --> 01:38:47,421 He say he look at photograph for seven days. 1239 01:38:47,505 --> 01:38:49,756 Monday, Tuesday, Wednesday... 1240 01:38:49,841 --> 01:38:51,883 Who are they? 1241 01:38:51,968 --> 01:38:55,596 Count Basie, Dizzy Gillespie, Thelonious Monk, Sonny Rollins, 1242 01:38:55,680 --> 01:38:57,681 Art Blakey, Max Kaminsky. 1243 01:38:57,765 --> 01:39:00,350 57 of them all together. 1244 01:39:00,893 --> 01:39:04,855 After looking at photograph for seven days, my father has idea. 1245 01:39:04,939 --> 01:39:09,985 He begin to write letters to club, Lickety Split, Snookie's Sugar Bowl. 1246 01:39:10,361 --> 01:39:15,449 He ask the nuns to write English. Hundreds letters. 1247 01:39:15,533 --> 01:39:17,534 And then he wait. 1248 01:39:18,453 --> 01:39:22,289 He wait month, week, year. 1249 01:39:22,373 --> 01:39:25,417 My father wait 40 year. 1250 01:39:29,881 --> 01:39:32,341 And they all sign names. 1251 01:39:35,261 --> 01:39:37,346 One by one. 1252 01:39:53,029 --> 01:39:57,741 They all write their name and send it to my father. 1253 01:40:04,248 --> 01:40:06,249 All but not one. 1254 01:40:08,044 --> 01:40:09,670 Benny Golson. 1255 01:40:13,591 --> 01:40:15,592 Saxophone. 1256 01:40:15,677 --> 01:40:20,931 My father die before Benny Golson write his name and send to my father. 1257 01:40:21,015 --> 01:40:24,893 So I make him promise. I keep promise. 1258 01:40:28,773 --> 01:40:34,361 I promise I will go New York, find Benny Golson, 1259 01:40:34,445 --> 01:40:37,280 have him write name to put in can. 1260 01:40:38,199 --> 01:40:41,993 And you've been living here so you could do this for your father? 1261 01:40:42,745 --> 01:40:44,955 Maybe I think he do it for me. 1262 01:40:50,795 --> 01:40:54,715 You say you are waiting for something. 1263 01:40:55,967 --> 01:40:59,886 And I say to you, "Yes, yes. We all wait." 1264 01:41:03,224 --> 01:41:04,641 What are you waiting for? 1265 01:41:07,478 --> 01:41:11,314 You. I wait for you. 1266 01:42:08,790 --> 01:42:10,040 What? 1267 01:42:14,545 --> 01:42:16,797 The war is over. 1268 01:42:16,881 --> 01:42:19,216 ...the right wing military coup that ousted President Vagobagin... 1269 01:42:19,300 --> 01:42:21,384 (ALL SING THE KRAKOZHIAN NATIONAL ANTHEM IN BULGARIAN) 1270 01:42:47,078 --> 01:42:50,372 All right, everybody. Let's raise your glasses. 1271 01:42:50,456 --> 01:42:54,125 Let's have a toast to my friend, Viktor "The Goat." 1272 01:42:54,210 --> 01:42:56,002 - (BLEATS) - (ALL BLEAT) 1273 01:42:56,587 --> 01:42:59,005 May he never lose his country again. 1274 01:42:59,090 --> 01:43:00,882 Krakozhia. 1275 01:43:00,967 --> 01:43:04,886 Amelia. You here early. 1276 01:43:04,971 --> 01:43:07,138 Hello. Amelia, look. 1277 01:43:07,223 --> 01:43:09,891 Peace. Peace. The war. The war. Please come. Come. 1278 01:43:09,976 --> 01:43:12,936 See, the war, the war Krakozhia is over. 1279 01:43:13,020 --> 01:43:15,772 Peace. The war is over. 1280 01:43:19,610 --> 01:43:22,863 - You know my friend in Washington. - Yes, yes. 1281 01:43:22,947 --> 01:43:25,740 He has a lot of connections. Here. 1282 01:43:25,825 --> 01:43:27,576 It's a pass, Viktor. 1283 01:43:27,660 --> 01:43:30,537 A one-day travel emergency visa with your name on it. 1284 01:43:30,621 --> 01:43:32,455 - Wha... Visa? - Yes. 1285 01:43:32,540 --> 01:43:34,624 - From your friend? - Yeah. 1286 01:43:34,709 --> 01:43:38,545 Just go to New York, find that last name and put it in the can. 1287 01:43:39,589 --> 01:43:40,672 - I go New York? - Yes. 1288 01:43:40,756 --> 01:43:42,215 I go New York! 1289 01:43:42,300 --> 01:43:43,300 (ALL CHEER) 1290 01:43:50,266 --> 01:43:53,935 Amelia, you come with. You come with me to New York. 1291 01:43:56,981 --> 01:44:01,693 Your friend do this for me? Why he do this for me? 1292 01:44:03,738 --> 01:44:05,697 He did it for me. 1293 01:44:07,700 --> 01:44:11,912 I told you to stay away from me, Viktor. But you didn't understand. 1294 01:44:11,996 --> 01:44:15,790 - I think you were confused. - No, I confused about everything. 1295 01:44:15,875 --> 01:44:18,627 I not confused... Not this. Not this. 1296 01:44:20,755 --> 01:44:24,424 I'm sorry. I'm running late. 1297 01:44:24,508 --> 01:44:27,844 Amelia. Why you go? Why you go? 1298 01:44:29,138 --> 01:44:32,682 You know what Napoleon gave Josephine as a wedding present? 1299 01:44:32,767 --> 01:44:34,768 It was a gold locket. 1300 01:44:34,852 --> 01:44:38,188 And on the inside, he made an inscription. 1301 01:44:42,985 --> 01:44:44,986 "Destiny." 1302 01:44:47,657 --> 01:44:49,658 Destiny. 1303 01:44:53,079 --> 01:44:54,079 WOMAN: (ON TV) ...rejoice in the streets 1304 01:44:54,163 --> 01:44:55,205 as well as in their local taverns. 1305 01:44:55,289 --> 01:45:00,126 The Krakozhian flag waved goodbye from high atop the parliament buildings. 1306 01:45:00,211 --> 01:45:02,253 It is a clear sign of the power... 1307 01:45:04,173 --> 01:45:06,800 - Hey, baby. - Hi. 1308 01:45:07,802 --> 01:45:09,302 I missed you. 1309 01:45:12,390 --> 01:45:14,391 Come on. 1310 01:45:26,904 --> 01:45:28,446 TORRES: Next. 1311 01:45:29,532 --> 01:45:31,324 Viktor. 1312 01:45:33,077 --> 01:45:36,079 Hello, Dolores. How I am today? 1313 01:45:37,748 --> 01:45:46,047 What do you have here? 1314 01:45:55,891 --> 01:45:57,934 Oh, no. It's not signed. 1315 01:45:59,562 --> 01:46:01,312 What? 1316 01:46:01,397 --> 01:46:04,190 This is a one-day emergency travel visa. 1317 01:46:04,275 --> 01:46:08,903 To validate authenticity, it needs to be signed by the supervising officer. 1318 01:46:09,405 --> 01:46:10,655 Dixon? 1319 01:46:11,741 --> 01:46:12,866 Yes. 1320 01:46:12,950 --> 01:46:14,451 Dixon. 1321 01:46:18,998 --> 01:46:22,959 The war in my country is over. 1322 01:46:24,170 --> 01:46:27,797 Yeah. I know. Congratulations. 1323 01:46:29,175 --> 01:46:31,176 It's strange, isn't it, Viktor? 1324 01:46:32,303 --> 01:46:34,637 When you wait so long for one thing? 1325 01:46:35,890 --> 01:46:38,099 One tiny moment. 1326 01:46:38,184 --> 01:46:40,894 I had that moment today, too. 1327 01:46:40,978 --> 01:46:43,146 You see this badge? 1328 01:46:43,230 --> 01:46:47,067 This badge means that I was made CBP Field Commissioner. 1329 01:46:47,151 --> 01:46:52,155 It means that my authority over the security of this airport is absolute. 1330 01:46:53,574 --> 01:46:55,909 Your ticket and your passport. 1331 01:46:58,704 --> 01:47:01,039 It's time for you to go home. 1332 01:47:05,044 --> 01:47:08,713 Officer Waylin, please show Mr. Navorski into the terminal 1333 01:47:08,798 --> 01:47:11,716 and make sure he does not miss his flight. 1334 01:47:11,801 --> 01:47:14,135 Goodbye, Viktor, and good luck. 1335 01:47:24,313 --> 01:47:26,689 I think I want go New York City. 1336 01:47:28,859 --> 01:47:30,944 Don't make this difficult, Viktor. 1337 01:47:31,028 --> 01:47:33,113 I no more "unacceptable." 1338 01:47:34,031 --> 01:47:37,450 - I told you this is over. - I go New York. 1339 01:47:40,204 --> 01:47:42,622 Are you sure you want to do that? 1340 01:47:43,958 --> 01:47:45,959 I go New York City now. 1341 01:47:50,923 --> 01:47:56,302 Part of my job is to get rid of undesirables, and there are quite a few. 1342 01:47:57,555 --> 01:48:00,265 Like this guy, Joe Mulroy. I think you know him. 1343 01:48:00,349 --> 01:48:04,394 He's been here for 20 years, but he's been running an after-hour poker game. 1344 01:48:04,478 --> 01:48:06,688 Bringing in liquor and marijuana. 1345 01:48:06,772 --> 01:48:10,817 Poor guy's going to lose his pension. And I think he has kids, too. 1346 01:48:10,901 --> 01:48:11,985 Yep. 1347 01:48:12,069 --> 01:48:16,948 And then there's this guy, Enrique Cruz. I think you also know Enrique. 1348 01:48:17,032 --> 01:48:21,995 Enrique has been letting people into the food preparation area. 1349 01:48:22,079 --> 01:48:23,997 That's a major security breach. 1350 01:48:24,081 --> 01:48:26,166 The poor guy, I think he's a newlywed. 1351 01:48:26,250 --> 01:48:28,334 But I'm going to have to let him go. 1352 01:48:28,419 --> 01:48:33,131 And then there's Gupta Rajan. He's a janitor. 1353 01:48:33,215 --> 01:48:37,844 But he's wanted for assaulting a police officer back in India in 1979. 1354 01:48:39,221 --> 01:48:41,347 I'll have to deport him. 1355 01:48:41,432 --> 01:48:43,433 I will go home. 1356 01:48:44,393 --> 01:48:48,146 - I'm sorry. What did you say? - I will go home. 1357 01:48:48,230 --> 01:48:50,231 Leave them alone. I will go. 1358 01:48:50,941 --> 01:48:52,525 - Today. - Yes. 1359 01:48:52,610 --> 01:48:55,862 If you don't get on that plane, they're all gone. 1360 01:48:55,946 --> 01:48:57,739 - Do you understand? - Yes. 1361 01:48:57,823 --> 01:48:59,324 Okay. Good. 1362 01:49:13,339 --> 01:49:14,589 I don't believe you. 1363 01:49:14,673 --> 01:49:18,384 - Viktor, you don't have to do this. - You can fight these guys. 1364 01:49:18,469 --> 01:49:21,304 - We'll help you. - Viktor, come on. I owe you so much. 1365 01:49:21,388 --> 01:49:24,057 - Please let me help you. - This is your friend talking. 1366 01:49:24,141 --> 01:49:26,643 We're all your friends. We're your family now. 1367 01:49:32,149 --> 01:49:33,233 Gupta. 1368 01:49:33,317 --> 01:49:34,734 Goodbye. 1369 01:49:34,818 --> 01:49:36,903 You try to fool us. 1370 01:49:37,947 --> 01:49:42,492 You make us to think you would walk out, that you will fight with them. 1371 01:49:42,576 --> 01:49:44,327 Why don't you fight? 1372 01:49:44,870 --> 01:49:49,123 - The war is over. - Then go. Get lost. 1373 01:49:49,208 --> 01:49:53,753 Get lost. Go home and tell them you never made it. 1374 01:49:54,088 --> 01:49:57,882 You come this close to America, 1375 01:49:57,967 --> 01:50:02,178 but you don't have the courage to go from here to here. 1376 01:50:03,639 --> 01:50:05,431 You are a coward. 1377 01:50:05,516 --> 01:50:08,351 The plane is on time. 1378 01:50:08,435 --> 01:50:10,687 You are a coward. 1379 01:50:11,397 --> 01:50:13,856 You are a coward! 1380 01:50:13,941 --> 01:50:15,608 You make me sick! 1381 01:50:15,693 --> 01:50:19,112 What's wrong with you, man? Settle down. 1382 01:50:19,196 --> 01:50:22,699 Got people looking all around, looking at me like I'm... (SIGHS) 1383 01:50:25,369 --> 01:50:26,828 Look at me. 1384 01:50:27,579 --> 01:50:29,539 Come on, look at me. 1385 01:50:31,875 --> 01:50:32,875 (SIGHS) 1386 01:50:34,295 --> 01:50:36,504 There's something you should know. 1387 01:50:36,588 --> 01:50:38,589 (WHISTLES) 1388 01:50:41,051 --> 01:50:43,511 WOMAN: (ON P.A.) Ladies and gentlemen, United Airlines Flight 865 1389 01:50:43,595 --> 01:50:47,223 from Krakozhia has landed and is now taxiing to the gate. 1390 01:50:47,308 --> 01:50:50,977 For those passengers holding tickets for Flight 866 to Krakozhia, 1391 01:50:51,061 --> 01:50:53,396 we expect departure to be on schedule. 1392 01:51:21,175 --> 01:51:36,522 Gupta. 1393 01:52:06,970 --> 01:52:08,137 (SIREN BLARING) 1394 01:52:08,680 --> 01:52:11,432 I am going home. 1395 01:52:15,229 --> 01:52:17,271 Get lost. 1396 01:52:28,575 --> 01:52:30,284 WOMAN: (ON P.A.) Your attention, please. 1397 01:52:30,369 --> 01:52:35,456 Flight 866 to Krakozhia will be delayed until further notice. 1398 01:52:36,250 --> 01:52:37,250 (GUNS COCK) 1399 01:52:43,841 --> 01:52:46,509 Do you have an appointment? 1400 01:52:48,846 --> 01:52:51,681 Somebody tell me what the hell is going on down there. 1401 01:52:54,685 --> 01:52:56,686 We're right behind you. 1402 01:53:01,066 --> 01:53:02,358 Viktor's leaving. 1403 01:53:17,374 --> 01:53:21,085 - Monica, Viktor's leaving. - I know. He's going home. 1404 01:53:21,170 --> 01:53:23,421 He's going for the front door, out to the city. 1405 01:53:23,505 --> 01:53:25,173 What? Oh, my... 1406 01:53:34,558 --> 01:53:36,559 Viktor. Remember us. 1407 01:53:36,643 --> 01:53:39,353 From the Discovery Store, I want to give you this. 1408 01:53:39,438 --> 01:53:40,563 It's good luck. 1409 01:53:40,647 --> 01:53:42,607 A digital camera for Cousin Katia. 1410 01:53:42,691 --> 01:53:46,527 I don't know where you're going, but these will keep your feet warm. 1411 01:53:56,121 --> 01:53:58,247 - Everybody in position? - THURMAN: We're here. 1412 01:53:58,332 --> 01:53:59,665 Secure the door. 1413 01:54:00,083 --> 01:54:01,542 (ALL TALK AT ONCE) 1414 01:54:11,845 --> 01:54:13,846 WAYLIN: Sorry, Viktor. 1415 01:54:17,351 --> 01:54:18,434 Take him, Judge. 1416 01:54:19,811 --> 01:54:22,271 Hold it, Viktor. Take it easy. 1417 01:54:24,775 --> 01:54:26,984 You see those doors? 1418 01:54:27,069 --> 01:54:29,612 Those are the entry doors to New York City. 1419 01:54:29,696 --> 01:54:32,031 To the United States of America. Turn around. 1420 01:54:42,918 --> 01:54:46,462 It's snowing in the city, and you're going to need that. 1421 01:54:50,467 --> 01:54:51,467 Good luck. 1422 01:54:52,302 --> 01:54:53,553 Oh, no. 1423 01:54:57,182 --> 01:54:58,558 I'm going to miss you. 1424 01:54:58,642 --> 01:55:00,893 Try not to get stuck wherever you're going. 1425 01:55:00,978 --> 01:55:03,062 Arrest him! Arrest him! 1426 01:55:03,146 --> 01:55:05,815 God damn it! 1427 01:55:34,595 --> 01:55:35,595 (CAR HORNS BEEPING) 1428 01:55:50,694 --> 01:55:52,445 Taxi. 1429 01:56:05,292 --> 01:56:06,459 Thank you. 1430 01:56:46,333 --> 01:56:48,834 Where you go? 1431 01:56:48,919 --> 01:56:53,964 161 Lexington. Please take Van Wyck Expressway to Queensboro Bridge. 1432 01:56:54,049 --> 01:56:55,675 It's faster than BQE. 1433 01:56:55,759 --> 01:56:59,220 - Where you from? - Krakozhia. Viktor Navorski. 1434 01:56:59,304 --> 01:57:01,555 I'm Goran. Albania. 1435 01:57:01,640 --> 01:57:05,893 - When do you come to New York? - Thursday. 1436 01:57:15,070 --> 01:57:19,990 You want us to block the south exit and have AP sweep every vehicle? 1437 01:57:21,410 --> 01:57:22,993 Sir? 1438 01:57:27,082 --> 01:57:29,667 5:30 from Tokyo just landed. 1439 01:57:29,751 --> 01:57:33,838 Got two planes on the tarmac. Barcelona on approach. 1440 01:57:33,922 --> 01:57:37,508 The night is young, and 1,500 people are headed our way. 1441 01:57:39,761 --> 01:57:42,888 Everybody inside. Everybody inside. 1442 01:57:42,973 --> 01:57:44,557 - Come on. - Let's go. 1443 01:57:44,641 --> 01:57:45,975 Let's go. 1444 01:57:52,190 --> 01:57:53,190 (CAR HORNS BLARING) 1445 01:58:15,672 --> 01:58:20,384 - Are you checking in, sir? - No, no. I don't check in. 1446 01:58:20,469 --> 01:58:22,303 I want to go to this place, please. 1447 01:58:22,387 --> 01:58:24,513 The lobby lounge is around the corner. 1448 01:58:24,598 --> 01:58:28,517 They have happy hour specials and live music. Do you like jazz? 1449 01:58:29,686 --> 01:58:30,686 (BENNY GOLSON SPEAKING INDISTINCTLY) 1450 01:58:43,867 --> 01:58:47,787 Let's do Killer Joe. It worked all right last night. 1451 01:58:47,871 --> 01:58:50,790 - Yes? - You are Benny Golson? 1452 01:58:50,874 --> 01:58:53,167 Yeah. Yes, I am. 1453 01:58:54,544 --> 01:58:58,798 Benny Golson, I am Viktor Navorski. I am from Krakozhia. 1454 01:58:58,882 --> 01:59:04,512 My father, Dimitar Asenov Navorski, was great, great fan of your music. 1455 01:59:04,596 --> 01:59:06,472 Oh, a jazz fan. Fantastic. 1456 01:59:08,099 --> 01:59:11,519 Would you sign your name, please? 1457 01:59:11,603 --> 01:59:15,648 Oh. Can I do it a little later? We have to get started now. 1458 01:59:15,732 --> 01:59:17,149 - Just a minute. - I will wait. 1459 01:59:17,234 --> 01:59:18,734 Okay. 1460 02:00:07,409 --> 02:00:08,409 (DISTANT SIREN WAILING) 1461 02:00:24,134 --> 02:00:26,010 Taxi. Taxi. 1462 02:00:47,991 --> 02:00:50,117 Where you want to go? 1463 02:00:53,622 --> 02:00:56,123 I am going home. 103676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.