Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,958
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:11,375 --> 00:00:13,500
[man on radio] Good morning!
3
00:00:13,583 --> 00:00:17,333
We couldn't start the program
so cheerfully for some time!
4
00:00:17,750 --> 00:00:19,333
How are you? Good?
5
00:00:19,916 --> 00:00:22,666
We missed seeing Istanbul like this.
6
00:00:22,750 --> 00:00:24,791
We got rid of the virus!
7
00:00:25,375 --> 00:00:28,125
Virus! Don't forget to get vaccinated.
8
00:00:28,583 --> 00:00:31,666
If possible,
administered by a pretty nurse.
9
00:00:31,750 --> 00:00:32,750
[man laughing]
10
00:00:32,791 --> 00:00:36,416
We'll share with you the horoscope
and news on the hour.
11
00:00:36,500 --> 00:00:41,833
But first, here's a song
to celebrate this happy day.
12
00:00:41,916 --> 00:00:45,750
Come on, turn up the volume
and start dancing.
13
00:00:45,833 --> 00:00:48,458
[Hey! Douglas' "Duruyor Dünya"
playing on radio]
14
00:01:06,750 --> 00:01:07,875
[music stops]
15
00:01:16,416 --> 00:01:17,500
Any siblings?
16
00:01:19,041 --> 00:01:21,166
A brother, four years my senior.
17
00:01:25,125 --> 00:01:26,166
I had one, too.
18
00:01:36,666 --> 00:01:37,666
[sobbing]
19
00:01:48,500 --> 00:01:49,583
[coughing]
20
00:02:11,250 --> 00:02:12,250
[Vizier laughing]
21
00:02:28,333 --> 00:02:29,333
Why are you laughing?
22
00:02:34,041 --> 00:02:35,416
Why are you laughing?
23
00:02:38,791 --> 00:02:42,291
- I'll find you!
- Hakan, calm down.
24
00:02:42,375 --> 00:02:44,208
I'll find you!
25
00:02:44,291 --> 00:02:47,958
Sooner or later, I'll find you
and take my brother's revenge!
26
00:02:48,041 --> 00:02:49,708
In fact, you'll pay for
27
00:02:49,791 --> 00:02:54,041
not only my brother's death,
but for the pain you inflicted on people!
28
00:02:54,125 --> 00:02:56,666
Do you hear me? Do you understand?
29
00:02:56,750 --> 00:02:57,750
Do you?
30
00:02:59,208 --> 00:03:01,041
Don't laugh! Don't!
31
00:03:15,750 --> 00:03:18,590
- [classical music playing over speakers]
- You'll always be by my side.
32
00:03:18,625 --> 00:03:20,125
You will not ever leave me alone.
33
00:03:21,208 --> 00:03:22,250
Understood?
34
00:03:23,166 --> 00:03:24,166
Now, go.
35
00:03:27,458 --> 00:03:29,000
[Faysal] The dollar has risen.
36
00:03:30,875 --> 00:03:33,291
People are lining up to be vaccinated.
37
00:03:41,041 --> 00:03:42,041
What?
38
00:03:43,958 --> 00:03:44,958
What happened?
39
00:03:46,208 --> 00:03:48,166
Interest yourself in such things.
40
00:03:48,250 --> 00:03:50,833
Watch a TV show, go to the seaside,
41
00:03:50,916 --> 00:03:53,583
take a walk. You are a mortal now.
42
00:03:54,041 --> 00:03:55,083
Get used to it.
43
00:03:55,750 --> 00:03:57,458
There's no going back.
44
00:03:57,750 --> 00:03:58,750
It won't matter.
45
00:04:00,250 --> 00:04:04,500
Won't matter if I'm mortal or not
46
00:04:05,000 --> 00:04:07,166
because I'm strong, Faysal.
47
00:04:08,250 --> 00:04:12,541
But without me, you're only a puppet
in the hands of the Vizier.
48
00:04:13,416 --> 00:04:14,500
I pity you.
49
00:04:17,833 --> 00:04:20,666
Oh, Rüya. Your ambition.
50
00:04:22,125 --> 00:04:24,583
It's greater than everything, is it not?
51
00:04:26,083 --> 00:04:29,125
Can't stand losing a game.
52
00:04:29,708 --> 00:04:32,416
I wish you were capable of loving.
53
00:04:33,083 --> 00:04:35,375
Our life would have been different.
54
00:04:36,041 --> 00:04:37,041
What is it like now?
55
00:04:37,666 --> 00:04:40,125
I don't have you, you don't have Istanbul.
56
00:04:41,625 --> 00:04:43,375
I don't know how it looks from there,
57
00:04:43,458 --> 00:04:46,916
but from here I see not one,
but two losers.
58
00:04:48,916 --> 00:04:49,958
Get out.
59
00:04:50,958 --> 00:04:52,000
Get out!
60
00:04:52,583 --> 00:04:53,583
Okay.
61
00:04:54,500 --> 00:04:56,250
I'm going. Okay.
62
00:04:59,750 --> 00:05:01,208
[doorbell rings]
63
00:05:04,083 --> 00:05:05,250
[officer] Faysal Erdem,
64
00:05:05,875 --> 00:05:08,250
you're under arrest for the virus attack.
65
00:05:12,708 --> 00:05:13,541
Not me.
66
00:05:13,625 --> 00:05:14,875
[handcuffs locking]
67
00:05:22,333 --> 00:05:23,500
[man] Is it true?
68
00:05:23,583 --> 00:05:24,791
Did you spread it?
69
00:05:24,875 --> 00:05:26,583
[woman] Why don't you say something?
70
00:05:26,666 --> 00:05:28,541
[man] Are the rumors true?
71
00:05:28,625 --> 00:05:29,875
Wait for the Vizier.
72
00:05:39,916 --> 00:05:42,125
[SATV Music's "Keep on Pushing"
playing over speakers]
73
00:05:44,291 --> 00:05:47,333
♪ Keep on pushing
Keep on pushing... ♪
74
00:05:49,875 --> 00:05:52,791
♪ Keep on pushing
Keep on pushing... ♪
75
00:05:58,416 --> 00:06:00,166
♪ What you gonna do when you're tired? ♪
76
00:06:01,208 --> 00:06:04,375
♪ Keep on pushing
Keep on pushing... ♪
77
00:06:07,416 --> 00:06:08,791
I couldn't reach you.
78
00:06:08,875 --> 00:06:09,875
Are you okay?
79
00:06:10,416 --> 00:06:11,416
Normal.
80
00:06:15,125 --> 00:06:16,250
Shall we talk?
81
00:06:17,083 --> 00:06:18,291
Talk about what?
82
00:06:21,166 --> 00:06:22,791
You may feel good.
83
00:06:24,708 --> 00:06:28,166
We'll continue to do
what we've been doing, Zeynep.
84
00:06:29,333 --> 00:06:31,125
[news jingle playing on TV]
85
00:06:31,208 --> 00:06:35,291
[reporter on TV]
Breaking news on a flash development.
86
00:06:36,250 --> 00:06:39,541
Faysal Erdem, the CEO of Cavidan Holding,
87
00:06:39,625 --> 00:06:44,541
has been arrested
as the prime suspect of the virus attack.
88
00:06:45,083 --> 00:06:46,333
Hakan.
89
00:06:46,416 --> 00:06:50,916
Faysal Erdem has been taken into custody
this morning.
90
00:06:51,000 --> 00:06:52,333
[man] Are the rumors true?
91
00:06:52,416 --> 00:06:54,083
Did you spread the virus?
92
00:06:54,166 --> 00:06:55,916
[reporter] It's reported that
93
00:06:56,000 --> 00:07:00,458
after giving statements
he was taken to prison.
94
00:07:01,250 --> 00:07:03,375
We'll be with you with the developments.
95
00:07:04,083 --> 00:07:05,083
What do you think?
96
00:07:06,625 --> 00:07:09,083
I'll go to Faysal and you go to Rüya,
97
00:07:09,166 --> 00:07:10,666
collect information.
98
00:07:10,750 --> 00:07:12,625
- Right now?
- Why wait?
99
00:07:20,833 --> 00:07:22,708
We've been through a lot.
100
00:07:24,041 --> 00:07:25,458
You lost your brother,
101
00:07:25,541 --> 00:07:29,083
went into quarantine zones,
searched for a cure, I almost died.
102
00:07:30,000 --> 00:07:32,916
Let's think about it more
and make a good plan.
103
00:07:33,000 --> 00:07:35,083
- I get it, you're right...
- Zeynep.
104
00:07:35,666 --> 00:07:36,750
Go to Rüya's,
105
00:07:37,208 --> 00:07:39,416
observe her, gather information.
106
00:07:39,958 --> 00:07:42,416
And don't put yourself in danger. Okay?
107
00:07:54,208 --> 00:07:55,208
Hakan.
108
00:07:57,333 --> 00:07:58,666
Don't forget it.
109
00:08:22,625 --> 00:08:23,916
You want water?
110
00:08:28,750 --> 00:08:30,458
Ask for permission.
111
00:08:33,583 --> 00:08:37,791
[man] A success story.
From marble high-rises to stone prisons.
112
00:08:38,875 --> 00:08:39,875
Faysal Erdem,
113
00:08:40,625 --> 00:08:41,625
welcome.
114
00:08:42,750 --> 00:08:44,583
Come closer.
115
00:08:55,625 --> 00:08:57,333
It's not like the outside.
116
00:08:59,000 --> 00:09:00,250
Think of yourself as dead.
117
00:09:01,416 --> 00:09:02,416
You, a king...
118
00:09:03,916 --> 00:09:04,916
you died.
119
00:09:06,291 --> 00:09:07,916
Now you're my lackey.
120
00:09:08,875 --> 00:09:09,875
Ah.
121
00:09:10,333 --> 00:09:11,666
If you don't like it...
122
00:09:13,458 --> 00:09:14,458
you'll die again.
123
00:09:15,791 --> 00:09:17,125
But this time,
124
00:09:17,916 --> 00:09:19,375
you won't wake up.
125
00:09:21,000 --> 00:09:22,916
Not because it's what I want.
126
00:09:24,541 --> 00:09:25,541
Our friends here
127
00:09:26,666 --> 00:09:27,875
love shish kebab.
128
00:09:37,458 --> 00:09:38,458
Now...
129
00:09:41,250 --> 00:09:42,250
kiss my hand
130
00:09:43,250 --> 00:09:44,250
and drink.
131
00:09:45,333 --> 00:09:46,333
Simple.
132
00:09:47,833 --> 00:09:49,166
[knife tapping on ladder]
133
00:10:18,500 --> 00:10:19,666
Please forgive me.
134
00:10:20,333 --> 00:10:21,833
Now go.
135
00:10:54,416 --> 00:10:55,416
Stop.
136
00:10:57,333 --> 00:10:59,500
- Where to?
- I'm passing by.
137
00:10:59,583 --> 00:11:00,500
It's closed.
138
00:11:00,583 --> 00:11:03,000
Why closed? Get out of my way!
139
00:11:03,083 --> 00:11:05,333
- Come on.
- Take your hands off me!
140
00:11:07,625 --> 00:11:10,041
Thought I'd be an easy target
when Faysal's gone?
141
00:11:10,625 --> 00:11:13,416
Think twice
when you are making plans about me.
142
00:11:14,291 --> 00:11:15,291
Let her go.
143
00:11:17,625 --> 00:11:18,625
Drive.
144
00:11:51,166 --> 00:11:52,166
[groans]
145
00:12:03,291 --> 00:12:04,583
The prison suits you.
146
00:12:09,666 --> 00:12:11,291
We'll make a deal.
147
00:12:11,666 --> 00:12:13,500
You'll give information about the Vizier,
148
00:12:14,291 --> 00:12:16,000
in return I won't harm Rüya.
149
00:12:16,083 --> 00:12:17,083
[chuckles]
150
00:12:19,166 --> 00:12:20,166
Love your attitude.
151
00:12:20,583 --> 00:12:22,083
Always sneering.
152
00:12:24,000 --> 00:12:25,708
And I like your attitude.
153
00:12:26,708 --> 00:12:28,041
Always brave.
154
00:12:29,125 --> 00:12:30,750
It's a good thing, bravery.
155
00:12:31,875 --> 00:12:35,958
But courage of ignorance
is peculiar to humans.
156
00:12:36,666 --> 00:12:38,791
For instance, animals are different.
157
00:12:38,875 --> 00:12:40,333
They take care of themselves.
158
00:12:41,541 --> 00:12:45,166
Don't be confident of your shirt
and lift your eyes to the hilltop.
159
00:12:46,791 --> 00:12:47,875
The Vizier is the hill.
160
00:12:49,000 --> 00:12:51,208
You always have to be one step ahead.
161
00:12:51,833 --> 00:12:53,416
You have to be smarter.
162
00:12:54,416 --> 00:12:55,708
If I were you,
163
00:12:56,500 --> 00:12:58,666
I'd withdraw into my shell,
accept my fate.
164
00:12:59,208 --> 00:13:01,625
If you don't have an idea,
165
00:13:01,708 --> 00:13:03,333
don't ever challenge him.
166
00:13:04,041 --> 00:13:05,041
That's what I do.
167
00:13:15,166 --> 00:13:16,166
Besides...
168
00:13:18,125 --> 00:13:20,500
Rüya is no longer your enemy.
169
00:13:50,916 --> 00:13:53,458
What? Miss living a normal life?
170
00:13:54,041 --> 00:13:54,875
Exactly.
171
00:13:54,958 --> 00:13:57,250
Movies afterwards? Okay?
172
00:13:58,208 --> 00:13:59,208
You start.
173
00:14:01,333 --> 00:14:03,333
Faysal and the Vizier
are working together.
174
00:14:03,875 --> 00:14:05,375
They are planning something.
175
00:14:06,125 --> 00:14:07,583
He said something about Rüya.
176
00:14:08,291 --> 00:14:09,708
She is no longer your enemy.
177
00:14:13,791 --> 00:14:14,791
What?
178
00:14:15,583 --> 00:14:18,250
Loyals used to talk about it,
but I'd take no notice.
179
00:14:18,333 --> 00:14:21,625
My dad and others
talked about a concoction.
180
00:14:21,708 --> 00:14:22,875
Say it. What?
181
00:14:23,333 --> 00:14:25,333
I think Rüya has become a mortal.
182
00:14:27,083 --> 00:14:29,041
Her hand was bandaged.
183
00:14:29,125 --> 00:14:31,666
Obviously injured,
and was trying to hide it.
184
00:14:32,000 --> 00:14:35,000
And Faysal said,
"She's no longer your enemy."
185
00:14:35,916 --> 00:14:39,000
They made the concoction. The Immortals.
186
00:14:41,583 --> 00:14:42,750
Mortality potion.
187
00:14:44,791 --> 00:14:46,083
[chuckles] Great.
188
00:14:48,833 --> 00:14:50,750
Could you find me some Loyals?
189
00:14:51,708 --> 00:14:52,958
Okay, but why?
190
00:14:54,625 --> 00:14:55,916
I have an idea.
191
00:14:56,708 --> 00:14:57,958
But we need more people.
192
00:14:58,041 --> 00:15:00,000
[X Ambassadors'
"The Devil You Know" playing]
193
00:15:02,250 --> 00:15:03,250
Four families.
194
00:15:03,333 --> 00:15:05,875
Karaman, Şahin, Yıldırım, Erman,
195
00:15:05,958 --> 00:15:08,625
my family. Raiders in the Ottoman period.
196
00:15:08,708 --> 00:15:10,916
The first Protector kept them by his side.
197
00:15:11,333 --> 00:15:13,916
There are very few members
of these families today.
198
00:15:14,791 --> 00:15:18,375
Naturally, they don't want to risk
their lives.
199
00:15:18,958 --> 00:15:20,750
But if you like, we can try.
200
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
Zeynep.
201
00:15:23,291 --> 00:15:26,500
I need somebody versed in
informatics and technology.
202
00:15:29,083 --> 00:15:30,541
Arif, from the Karamans.
203
00:15:31,000 --> 00:15:32,750
Smart. A computer engineer.
204
00:15:33,333 --> 00:15:37,083
I did ask for his help formerly,
but he chose to stay out.
205
00:15:39,958 --> 00:15:41,125
♪ The devil you know ♪
206
00:15:41,875 --> 00:15:44,041
My girlfriend said she was home.
207
00:15:44,125 --> 00:15:46,250
And I installed an app to track her.
208
00:15:46,333 --> 00:15:48,083
Entered a coffee shop.
209
00:15:48,166 --> 00:15:50,916
I logged into her bank account.
210
00:15:51,000 --> 00:15:52,208
She paid 42 liras.
211
00:15:52,291 --> 00:15:54,541
One person can't drink so much coffee.
212
00:15:54,625 --> 00:15:56,583
Another app for the gym instructor.
213
00:15:56,666 --> 00:15:58,291
It was full of messages.
214
00:15:58,833 --> 00:16:01,291
I'm being cheated on.
215
00:16:03,958 --> 00:16:06,750
As for your offer, I accept it.
216
00:16:08,250 --> 00:16:09,250
I'm a Loyal.
217
00:16:10,083 --> 00:16:11,625
I need a good lawyer.
218
00:16:11,708 --> 00:16:13,750
Ambitious, motivated.
219
00:16:13,833 --> 00:16:15,500
[Zeynep] Berrin, the House of Şahin.
220
00:16:15,583 --> 00:16:17,916
The family is preoccupied with justice.
221
00:16:18,000 --> 00:16:21,708
And she's the last.
They say she never loses a case.
222
00:16:26,250 --> 00:16:27,458
♪ The devil you know ♪
223
00:16:28,916 --> 00:16:32,416
You want to take
the Immortals and the Vizier to court?
224
00:16:32,500 --> 00:16:33,750
Right?
225
00:16:34,291 --> 00:16:35,500
No, we'll kill them
226
00:16:35,958 --> 00:16:37,375
wherever we find them.
227
00:16:37,958 --> 00:16:38,958
That's all.
228
00:16:43,375 --> 00:16:45,625
I think I can get my hands dirty.
229
00:16:45,708 --> 00:16:48,333
♪ Pile up, baby, pile up... ♪
230
00:16:48,416 --> 00:16:50,208
We need someone big.
231
00:16:50,791 --> 00:16:53,416
Who doesn't get knocked out by a punch.
232
00:16:54,375 --> 00:16:55,375
Someone huge.
233
00:16:56,375 --> 00:16:57,855
[Zeynep] Sami, the House of Yıldırım.
234
00:16:57,916 --> 00:17:01,833
If you want someone to have your back,
he's your man.
235
00:17:03,541 --> 00:17:05,000
Doesn't budge an inch.
236
00:17:05,541 --> 00:17:07,833
Also, he is huge like a mountain.
237
00:17:08,416 --> 00:17:10,875
So, only the dagger kills Immortals?
238
00:17:13,500 --> 00:17:14,708
Are you sure?
239
00:17:15,416 --> 00:17:16,416
Yes, we are.
240
00:17:16,500 --> 00:17:18,333
Will you join us?
241
00:17:18,833 --> 00:17:20,458
Couldn't get my nephew vaccinated.
242
00:17:21,583 --> 00:17:22,583
His lungs crashed.
243
00:17:24,041 --> 00:17:26,083
I'd do anything to kill those bastards.
244
00:17:27,750 --> 00:17:29,291
- Great.
- [Sami sighs]
245
00:17:29,375 --> 00:17:31,708
Someone to stand against injustice
246
00:17:32,250 --> 00:17:34,916
and will never give up, defend the cause
247
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
till the very end.
248
00:17:37,833 --> 00:17:39,375
Aylin, the House of Erman.
249
00:17:40,583 --> 00:17:42,708
A brave girl. Social media activist.
250
00:17:43,083 --> 00:17:44,250
She'll be useful.
251
00:17:44,708 --> 00:17:47,458
Besides, she is my cousin.
252
00:17:47,541 --> 00:17:50,375
[protesters chanting]
Animal research is murder!
253
00:17:51,541 --> 00:17:54,750
I lost count of animal testing scandals.
254
00:17:54,833 --> 00:17:57,791
If it weren't shared on social media
we'd never hear about it.
255
00:17:59,000 --> 00:18:01,250
You need to be heedful.
256
00:18:01,583 --> 00:18:02,916
People are messing around.
257
00:18:03,666 --> 00:18:06,000
Uh, will you join us?
258
00:18:06,791 --> 00:18:07,791
Don't worry.
259
00:18:08,750 --> 00:18:12,416
I and my two million followers
are in your service.
260
00:18:12,500 --> 00:18:15,125
♪ Baby, pile up higher ♪
261
00:18:15,208 --> 00:18:19,166
♪ Make that money pile up
Make it, pile up higher ♪
262
00:18:19,250 --> 00:18:21,958
- ♪ The devil you know ♪
- ♪ Make that money pile up, baby ♪
263
00:18:22,041 --> 00:18:23,708
♪ Miles higher ♪
264
00:18:24,291 --> 00:18:28,125
♪ Make that money pile up, baby
Pile up higher ♪
265
00:18:28,208 --> 00:18:29,416
♪ The devil you know ♪
266
00:18:58,625 --> 00:18:59,625
[shouts]
267
00:19:00,125 --> 00:19:01,583
It's me! Burak.
268
00:19:03,041 --> 00:19:04,708
Are you stupid?
269
00:19:04,791 --> 00:19:07,125
Why are you following me?
270
00:19:07,416 --> 00:19:08,333
I was joking.
271
00:19:08,416 --> 00:19:10,583
This is no place for jokes.
272
00:19:12,458 --> 00:19:15,958
You'll have a party
and I'm not invited? Why?
273
00:19:16,833 --> 00:19:18,291
Has our partnership ended?
274
00:19:18,375 --> 00:19:20,208
Don't be so nosy.
275
00:19:20,875 --> 00:19:22,500
There'll be a meeting.
276
00:19:22,916 --> 00:19:24,708
Mm. Why am I not informed?
277
00:19:24,791 --> 00:19:26,083
Why should you be?
278
00:19:26,625 --> 00:19:29,791
Firstly, you're not a Loyal.
279
00:19:29,875 --> 00:19:33,666
Secondly, you have to have a talent
to join us.
280
00:19:33,750 --> 00:19:36,833
And you're only loitering.
281
00:19:36,916 --> 00:19:41,125
Thirdly, even if you met the two
criteria, you wouldn't fit in with us.
282
00:19:41,541 --> 00:19:42,541
Not fit in?
283
00:19:44,333 --> 00:19:45,416
[sighs]
284
00:19:46,541 --> 00:19:48,041
Because I wore green?
285
00:19:49,125 --> 00:19:51,250
They say it becomes me, I look good.
286
00:19:54,500 --> 00:19:55,541
Bookworm,
287
00:19:55,625 --> 00:19:56,625
a question.
288
00:19:56,958 --> 00:19:58,250
How did I get in here?
289
00:20:03,250 --> 00:20:06,375
Wouldn't someone
who can break in quietly be useful?
290
00:20:07,000 --> 00:20:08,666
Is he a thief?
291
00:20:09,166 --> 00:20:10,916
Hitting below the belt again.
292
00:20:11,583 --> 00:20:12,833
I came to see you.
293
00:20:12,916 --> 00:20:15,541
You were sick, I was worried.
294
00:20:15,875 --> 00:20:17,083
Now I regret it.
295
00:20:18,333 --> 00:20:20,416
Hey, the captain is up. Let's ask him.
296
00:20:20,500 --> 00:20:24,333
Captain, Ms. Zeynep says because
I'm not from one of the chosen families
297
00:20:24,416 --> 00:20:26,083
I can't be a Loyal.
298
00:20:26,166 --> 00:20:28,458
I say I can be of use. You?
299
00:20:29,333 --> 00:20:30,375
Fine with me.
300
00:20:30,708 --> 00:20:31,708
What?
301
00:20:32,333 --> 00:20:35,541
We are very few. The more the better.
302
00:20:36,291 --> 00:20:38,583
Besides, Burak has proven himself.
303
00:20:47,750 --> 00:20:48,750
Come on.
304
00:20:48,875 --> 00:20:49,875
Let's go.
305
00:20:52,958 --> 00:20:55,875
We'll end a war
which is going on for centuries.
306
00:20:57,666 --> 00:20:58,750
There have been losses.
307
00:21:00,416 --> 00:21:01,583
Both Loyals...
308
00:21:03,208 --> 00:21:04,208
and civilians.
309
00:21:06,208 --> 00:21:08,166
Our losses are in our hearts.
310
00:21:10,333 --> 00:21:12,041
But life is still wonderful.
311
00:21:13,791 --> 00:21:16,833
And we'll kill those who try to ruin it
one by one.
312
00:21:17,250 --> 00:21:19,583
The Vizier is the first on the list.
313
00:21:21,958 --> 00:21:23,291
Anyone who doesn't...
314
00:21:24,541 --> 00:21:25,916
believe in this, leave.
315
00:21:34,875 --> 00:21:35,875
Good.
316
00:21:38,291 --> 00:21:39,291
If so...
317
00:21:40,166 --> 00:21:41,791
welcome.
318
00:21:42,208 --> 00:21:43,500
[rock music playing]
319
00:21:46,500 --> 00:21:47,500
First target, Rüya.
320
00:21:48,375 --> 00:21:49,750
First step...
321
00:21:53,125 --> 00:21:54,125
isolation.
322
00:21:57,708 --> 00:22:03,583
[protesters chanting] We want justice!
323
00:22:03,666 --> 00:22:09,000
We want justice!
324
00:22:09,083 --> 00:22:12,791
We want justice!
325
00:22:14,416 --> 00:22:15,250
[Rüya] What's this?
326
00:22:15,333 --> 00:22:18,416
The holding has been seized.
327
00:22:18,500 --> 00:22:19,708
I can't let you in.
328
00:22:21,333 --> 00:22:24,416
Arif, print
the confidential correspondence
329
00:22:24,500 --> 00:22:26,458
of Cavidan Holding
330
00:22:26,541 --> 00:22:28,500
and block their bank accounts.
331
00:22:28,958 --> 00:22:29,958
Berrin,
332
00:22:30,041 --> 00:22:31,625
deliver all the documents
333
00:22:31,708 --> 00:22:33,125
to the public prosecutor.
334
00:22:33,500 --> 00:22:34,416
Mr. Prosecutor.
335
00:22:34,500 --> 00:22:35,900
[Hakan] We'll freeze Rüya's assets.
336
00:22:36,875 --> 00:22:39,125
I can't go into my own company?
337
00:22:39,500 --> 00:22:41,083
It isn't yours anymore.
338
00:22:41,166 --> 00:22:42,958
And your statement will be taken.
339
00:22:44,000 --> 00:22:45,625
Please. Please.
340
00:22:48,166 --> 00:22:49,166
[Hakan] Aylin,
341
00:22:49,416 --> 00:22:53,916
gather everyone
who was affected by this attack.
342
00:22:55,916 --> 00:22:57,125
We'll make some noise.
343
00:22:58,458 --> 00:23:00,291
[protesters] We want justice!
344
00:23:00,375 --> 00:23:02,000
She's Rüya Erdem!
345
00:23:07,708 --> 00:23:08,708
Sami...
346
00:23:10,791 --> 00:23:11,791
you lost your nephew.
347
00:23:12,125 --> 00:23:13,958
In time, we'll take his revenge.
348
00:23:14,041 --> 00:23:15,458
I want you
349
00:23:16,083 --> 00:23:18,083
to shout at Rüya your anger.
350
00:23:18,833 --> 00:23:19,750
See this photo?
351
00:23:19,833 --> 00:23:21,291
Remember?
352
00:23:21,375 --> 00:23:23,916
You'll die as well!
353
00:23:24,000 --> 00:23:25,708
We want justice!
354
00:23:33,708 --> 00:23:35,125
Rüya must feel alone,
355
00:23:35,208 --> 00:23:37,208
fragile, weak, desperate.
356
00:23:37,291 --> 00:23:38,666
Must seek a haven.
357
00:23:39,666 --> 00:23:40,833
We'll do it together.
358
00:23:41,208 --> 00:23:43,708
Then we'll move on to phase two.
359
00:23:47,166 --> 00:23:50,041
Murderer!
360
00:23:50,916 --> 00:23:53,250
Murderers!
361
00:24:00,041 --> 00:24:01,041
Nisan?
362
00:24:01,916 --> 00:24:02,916
Are you okay?
363
00:24:20,416 --> 00:24:21,833
Rüya went back to her house.
364
00:24:24,250 --> 00:24:25,416
First phase is completed.
365
00:24:27,666 --> 00:24:28,708
Everything is fine.
366
00:24:31,750 --> 00:24:33,500
And you were worried about me.
367
00:24:34,666 --> 00:24:35,666
Don't.
368
00:24:37,250 --> 00:24:38,250
Be cool.
369
00:24:41,250 --> 00:24:42,250
Okay.
370
00:25:10,250 --> 00:25:11,250
Hakan!
371
00:25:13,458 --> 00:25:14,500
No!
372
00:25:15,791 --> 00:25:16,916
[Hakan] What happened?
373
00:25:22,083 --> 00:25:23,083
Where's your shirt?
374
00:25:24,125 --> 00:25:25,125
On me.
375
00:25:27,041 --> 00:25:28,041
What?
376
00:25:28,708 --> 00:25:29,833
She told it.
377
00:25:30,875 --> 00:25:31,875
Who told what?
378
00:25:32,708 --> 00:25:34,333
You didn't have your shirt on.
379
00:25:34,416 --> 00:25:37,541
Because it wasn't on,
Levent almost killed you.
380
00:25:37,625 --> 00:25:40,125
- Why are you doing this? Why?
- Zeynep.
381
00:25:41,000 --> 00:25:42,000
Calm down.
382
00:25:42,375 --> 00:25:43,750
Have you ever worn this shirt?
383
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
No.
384
00:25:46,666 --> 00:25:47,916
You can't know its weight.
385
00:25:49,000 --> 00:25:51,041
Don't treat me like a child.
386
00:25:52,958 --> 00:25:55,583
I need to feel like a human being, too.
387
00:25:55,666 --> 00:25:58,208
It isn't working, Hakan.
388
00:25:58,291 --> 00:26:00,125
We're trying, but it isn't working.
389
00:26:00,208 --> 00:26:01,333
You know it, too.
390
00:26:01,916 --> 00:26:03,125
You understand me?
391
00:26:03,791 --> 00:26:05,083
No, I don't, Zeynep.
392
00:26:05,708 --> 00:26:06,833
It's not the right time.
393
00:26:07,708 --> 00:26:09,208
I mean not now. For us both.
394
00:26:09,791 --> 00:26:11,875
If we continue to live like this,
395
00:26:12,500 --> 00:26:14,583
our emotions will control us.
396
00:26:15,250 --> 00:26:17,333
We'll fail to decide,
we'll get distracted.
397
00:26:17,958 --> 00:26:20,291
We'll become more important to each other.
398
00:26:20,375 --> 00:26:21,708
You'll want to protect me.
399
00:26:21,791 --> 00:26:24,375
It'll be like the domino effect. So...
400
00:26:26,041 --> 00:26:27,041
Please.
401
00:26:48,416 --> 00:26:49,666
So, you want to end it?
402
00:26:50,500 --> 00:26:51,583
Hmm?
403
00:26:52,625 --> 00:26:53,625
Be honest.
404
00:26:55,208 --> 00:26:57,250
Or is there something I don't know?
405
00:26:58,625 --> 00:26:59,625
No.
406
00:27:01,375 --> 00:27:02,375
Only this.
407
00:27:08,666 --> 00:27:09,666
Okay.
408
00:27:11,958 --> 00:27:12,958
Anyway...
409
00:27:13,791 --> 00:27:17,208
it was something we couldn't name,
it was pointless.
410
00:27:18,416 --> 00:27:20,125
It happened impulsively and ended.
411
00:27:23,583 --> 00:27:24,583
Let's end it.
412
00:27:36,000 --> 00:27:37,000
I agree.
413
00:27:37,958 --> 00:27:38,958
Yes...
414
00:27:40,125 --> 00:27:42,416
this will be much better for both of us.
415
00:27:50,291 --> 00:27:51,291
Exactly.
416
00:28:02,708 --> 00:28:04,458
Everybody ready?
417
00:28:04,958 --> 00:28:06,291
Yes.
418
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
Scooch over.
419
00:28:17,166 --> 00:28:19,500
Arif, will you be able
to disable the alarm?
420
00:28:20,041 --> 00:28:21,041
It's already done.
421
00:28:21,458 --> 00:28:22,458
Great.
422
00:28:22,750 --> 00:28:23,875
We're ready.
423
00:28:39,041 --> 00:28:39,875
Sami, Berrin,
424
00:28:39,958 --> 00:28:41,208
you watch the road.
425
00:28:41,291 --> 00:28:43,458
Arif, Aylin, you go to the backyard.
426
00:28:44,375 --> 00:28:45,500
Burak, you're with me.
427
00:28:47,250 --> 00:28:48,250
Zeynep, wait for us.
428
00:28:48,708 --> 00:28:49,708
Come on.
429
00:28:58,291 --> 00:29:01,083
- [Rüya over phone] Is everything okay?
- It is, Ms. Rüya.
430
00:29:01,458 --> 00:29:04,500
But after the last events,
some people left.
431
00:29:04,958 --> 00:29:08,333
We can't do anything.
They don't want to work for you.
432
00:29:09,083 --> 00:29:10,250
But we're here.
433
00:29:10,333 --> 00:29:11,333
Good day.
434
00:29:12,875 --> 00:29:13,875
[cell phone beeps]
435
00:29:28,000 --> 00:29:29,000
Hey, handsome!
436
00:29:32,166 --> 00:29:33,291
Simple.
437
00:29:33,375 --> 00:29:34,375
Well done.
438
00:29:35,666 --> 00:29:37,500
[man] Stop! Who the hell are you?
Come here!
439
00:30:08,500 --> 00:30:09,833
I told you I'd be useful.
440
00:30:09,916 --> 00:30:10,916
Stop it.
441
00:30:18,625 --> 00:30:19,833
What are you doing?
442
00:30:20,458 --> 00:30:21,458
You're not coming.
443
00:30:43,708 --> 00:30:46,250
Don't you know
you can't hurt me with that?
444
00:30:50,333 --> 00:30:51,333
Stop!
445
00:30:51,416 --> 00:30:52,416
[Hakan] Zeynep, no.
446
00:30:52,500 --> 00:30:55,166
Her lip is bleeding!
Don't you see she's become a mortal?
447
00:30:55,250 --> 00:30:57,125
So what? I'll kill her!
448
00:30:57,208 --> 00:30:58,291
Stop! No!
449
00:30:58,375 --> 00:30:59,375
Stop.
450
00:30:59,583 --> 00:31:00,583
Okay.
451
00:31:04,791 --> 00:31:06,291
[rock music playing]
452
00:31:09,875 --> 00:31:11,541
[Arif] Stop! Don't run!
453
00:31:13,000 --> 00:31:14,041
[gunshot]
454
00:31:16,041 --> 00:31:17,041
Come here!
455
00:31:17,375 --> 00:31:18,375
Oh, no.
456
00:31:19,375 --> 00:31:20,375
[Aylin] Rüya!
457
00:31:22,250 --> 00:31:23,291
- Don't run!
- [gunshot]
458
00:31:23,375 --> 00:31:24,375
Rüya!
459
00:31:34,625 --> 00:31:36,250
[motorcycle approaching]
460
00:31:38,125 --> 00:31:39,125
Come on.
461
00:31:40,125 --> 00:31:41,125
Come on!
462
00:31:41,208 --> 00:31:42,583
Quick, they'll be here!
463
00:31:53,958 --> 00:31:54,958
Intimidation.
464
00:31:56,083 --> 00:31:57,708
We'll scare the isolated Rüya
465
00:31:57,791 --> 00:32:01,083
and she'll withdraw into herself.
466
00:32:01,666 --> 00:32:03,916
As a result, she'll come to us.
467
00:32:14,916 --> 00:32:16,375
Come, don't be afraid.
468
00:32:16,458 --> 00:32:18,166
Nobody can find you here.
469
00:32:19,041 --> 00:32:20,041
You're safe.
470
00:32:31,125 --> 00:32:32,125
Sorry.
471
00:32:35,125 --> 00:32:36,541
You need anything?
472
00:32:38,416 --> 00:32:39,541
Many things.
473
00:32:42,833 --> 00:32:44,250
At least you're alive.
474
00:32:45,375 --> 00:32:46,500
Look at it that way.
475
00:32:59,541 --> 00:33:00,791
So, this is what it's like.
476
00:33:01,250 --> 00:33:02,250
What?
477
00:33:03,208 --> 00:33:04,208
Pain.
478
00:33:05,375 --> 00:33:06,750
Welcome to the club.
479
00:33:08,708 --> 00:33:10,458
You'll get used to it.
480
00:33:12,208 --> 00:33:14,708
But I don't know what time means for you.
481
00:33:15,375 --> 00:33:17,458
You've been living for centuries.
482
00:33:21,291 --> 00:33:23,458
But this is the first time I feel so old.
483
00:33:24,000 --> 00:33:25,375
[sighs] It happens.
484
00:33:39,916 --> 00:33:40,958
Can we have a word?
485
00:33:45,708 --> 00:33:46,916
[Nisan] Graduation day.
486
00:33:47,541 --> 00:33:49,833
My parents came to America to surprise me.
487
00:33:50,083 --> 00:33:51,083
Hmm.
488
00:33:53,333 --> 00:33:55,375
This was four years ago.
489
00:33:55,791 --> 00:33:58,041
Çeşme. My 25th birthday.
490
00:33:58,125 --> 00:33:59,458
Mom made the cake.
491
00:34:00,416 --> 00:34:02,166
They always indulged me.
492
00:34:03,291 --> 00:34:05,416
I grew up like a princess.
493
00:34:07,333 --> 00:34:08,333
[Hakan chuckles]
494
00:34:08,958 --> 00:34:09,958
And what did I do?
495
00:34:11,833 --> 00:34:13,625
I killed them with my own hands.
496
00:34:15,666 --> 00:34:17,666
Killed them with the virus I created.
497
00:34:19,833 --> 00:34:21,583
I killed my parents.
498
00:34:23,500 --> 00:34:24,500
[sobbing] I did it.
499
00:34:25,583 --> 00:34:26,583
I did it.
500
00:34:26,666 --> 00:34:27,958
Easy.
501
00:34:29,250 --> 00:34:31,708
You asked me if I was okay? No, I'm not.
502
00:34:33,083 --> 00:34:34,500
I will never be okay.
503
00:34:35,916 --> 00:34:39,833
I shouted my head off,
but nothing changed.
504
00:34:40,416 --> 00:34:41,625
I know it won't change.
505
00:34:42,750 --> 00:34:44,500
I want to do something, Hakan.
506
00:34:45,750 --> 00:34:46,916
I want to help you.
507
00:34:47,625 --> 00:34:49,083
I want to kill some people.
508
00:34:51,000 --> 00:34:52,708
I have to ease my pain.
509
00:34:55,750 --> 00:34:58,000
I'll get revenge on the person
who did this to me.
510
00:34:59,666 --> 00:35:01,458
They'll regret the day they were born.
511
00:35:02,458 --> 00:35:03,458
You'll see.
512
00:35:11,333 --> 00:35:12,458
Why did you save me?
513
00:35:15,625 --> 00:35:17,125
Because we're not murderers.
514
00:35:19,000 --> 00:35:21,041
And you can be regarded as
a normal person.
515
00:35:22,041 --> 00:35:23,041
Of course,
516
00:35:23,625 --> 00:35:25,958
it doesn't mean
you're forgiven for your deeds,
517
00:35:27,000 --> 00:35:28,041
but you may change.
518
00:35:36,125 --> 00:35:37,291
Why become a mortal?
519
00:35:37,875 --> 00:35:38,875
Is it Faysal's doing?
520
00:35:44,708 --> 00:35:45,916
All right,
521
00:35:46,958 --> 00:35:48,208
let's not talk now.
522
00:35:48,750 --> 00:35:50,416
Maybe later.
523
00:35:54,541 --> 00:35:55,541
Please leave it on.
524
00:36:08,208 --> 00:36:10,208
You're safe, don't worry.
525
00:36:13,791 --> 00:36:16,375
Good night. Shout if you need anything.
526
00:36:18,458 --> 00:36:19,500
[door closes]
527
00:36:30,375 --> 00:36:32,041
Don't hold it in. Let go.
528
00:36:43,083 --> 00:36:44,375
[both groaning]
529
00:36:49,708 --> 00:36:51,000
[sighs]
530
00:36:51,875 --> 00:36:53,791
Sometimes you can't control everything.
531
00:36:54,541 --> 00:36:55,541
Therefore, let go.
532
00:36:57,000 --> 00:36:58,000
That's what I did.
533
00:37:01,041 --> 00:37:02,041
My destiny is being...
534
00:37:03,083 --> 00:37:04,125
a Protector.
535
00:37:05,416 --> 00:37:06,958
The Protector's destiny
536
00:37:07,625 --> 00:37:08,625
is to suffer.
537
00:37:11,041 --> 00:37:12,291
I've accepted it.
538
00:37:13,666 --> 00:37:14,666
But you are...
539
00:37:15,166 --> 00:37:17,291
a superhero. So...
540
00:37:17,875 --> 00:37:19,166
Isn't it super...
541
00:37:19,250 --> 00:37:20,083
[chuckles]
542
00:37:20,166 --> 00:37:21,458
being a superhero?
543
00:37:23,791 --> 00:37:24,875
I wish I were normal.
544
00:37:28,541 --> 00:37:29,541
Really.
545
00:37:31,916 --> 00:37:32,916
For instance...
546
00:37:34,958 --> 00:37:36,916
if I had met Levent some other time...
547
00:37:39,333 --> 00:37:41,041
we would have gone fishing.
548
00:37:41,541 --> 00:37:42,541
Or Zeynep.
549
00:37:44,541 --> 00:37:46,000
We'd own a pet.
550
00:37:46,375 --> 00:37:48,041
Just like normal people.
551
00:37:53,958 --> 00:37:55,083
I had dreams.
552
00:37:57,916 --> 00:37:59,333
I don't know what happened.
553
00:38:03,041 --> 00:38:04,333
[sighs]
554
00:38:06,583 --> 00:38:08,416
Wouldn't have wanted it to be like this.
555
00:38:11,250 --> 00:38:13,208
Your parents' fate is not your fault.
556
00:38:19,958 --> 00:38:20,958
One more?
557
00:38:21,000 --> 00:38:22,000
Okay.
558
00:38:25,916 --> 00:38:27,083
You don't forget...
559
00:38:27,958 --> 00:38:29,250
but it helps.
560
00:38:32,208 --> 00:38:34,416
[Nilipek's "Gözleri Aşka Gülen"
playing over phone]
561
00:38:34,541 --> 00:38:35,583
Do you know this song?
562
00:38:37,958 --> 00:38:38,958
Mm-hm.
563
00:38:41,708 --> 00:38:43,916
Mom used to play it
when I couldn't sleep...
564
00:38:45,750 --> 00:38:46,958
and I'd sleep in no time.
565
00:38:47,708 --> 00:38:48,708
Her favorite song.
566
00:38:55,041 --> 00:38:56,166
[groans]
567
00:39:07,291 --> 00:39:09,166
♪ Oh, how nice, how nice ♪
568
00:39:09,250 --> 00:39:10,291
♪ It is to love you ♪
569
00:39:10,375 --> 00:39:12,875
♪ Oh, how nice, how nice ♪
570
00:39:14,166 --> 00:39:19,916
♪ Sweet smile becomes her
Her eyes are worth everything ♪
571
00:39:20,958 --> 00:39:23,041
♪ Oh, how nice, how nice ♪
572
00:39:23,125 --> 00:39:24,208
♪ It is to love you ♪
573
00:39:24,291 --> 00:39:26,166
♪ Oh, how nice, how nice ♪
574
00:39:26,250 --> 00:39:28,125
- One more?
- Okay.
575
00:40:00,833 --> 00:40:02,916
[boy] Hakan can't catch me!
576
00:40:07,125 --> 00:40:09,250
Hakan can't catch me!
577
00:40:15,458 --> 00:40:17,458
Hakan can't catch me!
578
00:41:19,083 --> 00:41:20,083
Good morning.
579
00:41:21,125 --> 00:41:23,791
I prepared you some breakfast.
Eat, it may do you good.
580
00:41:41,500 --> 00:41:43,000
Can I stay here for some time?
581
00:41:48,375 --> 00:41:49,416
[cell phone beeps]
582
00:41:49,500 --> 00:41:50,541
[rock music playing]
583
00:41:51,333 --> 00:41:52,453
ZEYNEP: THIRD PHASE COMPLETE
584
00:41:52,500 --> 00:41:54,625
[Hakan] And thus she'll accept...
585
00:41:57,416 --> 00:41:58,416
defeat.
586
00:41:58,833 --> 00:41:59,833
And thus...
587
00:42:00,666 --> 00:42:02,416
we'll infiltrate them.
588
00:42:35,416 --> 00:42:36,416
[Vizier] Faysal...
589
00:42:43,083 --> 00:42:44,500
I've been waiting for you.
590
00:42:45,250 --> 00:42:46,250
You're late.
591
00:42:49,708 --> 00:42:51,291
I wanted you to calm down.
592
00:42:55,333 --> 00:42:57,125
You wanted to love Istanbul.
593
00:42:58,291 --> 00:42:59,791
You wanted to love your wife.
594
00:43:01,291 --> 00:43:04,291
Most of the time
you didn't expect anything in return.
595
00:43:05,541 --> 00:43:09,666
But everything and everybody you love
betrayed you.
596
00:43:13,541 --> 00:43:16,500
You've made a mess of everything, Faysal.
597
00:43:17,041 --> 00:43:18,208
Now, listen to me.
598
00:43:19,541 --> 00:43:20,541
Look at me!
599
00:43:22,125 --> 00:43:25,875
The attack you prepared
was going to have a small impact.
600
00:43:25,958 --> 00:43:28,208
But I have bigger plans.
601
00:43:30,583 --> 00:43:31,916
What do you want from me?
602
00:43:36,208 --> 00:43:38,916
[Vizier] I know you have
the three pieces of the key.
603
00:43:40,416 --> 00:43:42,375
We'll find the remaining piece together.
604
00:43:59,500 --> 00:44:00,500
[grunting]
605
00:44:26,625 --> 00:44:27,666
[panting]
606
00:44:31,541 --> 00:44:32,375
[thud]
607
00:44:32,458 --> 00:44:34,750
We will find the last piece.
608
00:44:35,791 --> 00:44:38,583
After we find it,
we will open up the gateway
609
00:44:38,666 --> 00:44:41,666
and bring the other Immortals here.
And in the end...
610
00:44:42,250 --> 00:44:43,500
Return home?
611
00:44:47,500 --> 00:44:49,791
We'll make Istanbul our home.
612
00:44:50,166 --> 00:44:51,166
[gasping]
613
00:44:57,208 --> 00:45:01,291
Hakan! You okay, Hakan?
614
00:45:03,500 --> 00:45:04,500
The shirt...
615
00:45:10,375 --> 00:45:12,708
Hakan! Hakan.
616
00:45:21,500 --> 00:45:22,916
[closing theme playing]
40407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.