All language subtitles for The.Protector.S03E03.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,958 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:11,375 --> 00:00:13,500 [man on radio] Good morning! 3 00:00:13,583 --> 00:00:17,333 We couldn't start the program so cheerfully for some time! 4 00:00:17,750 --> 00:00:19,333 How are you? Good? 5 00:00:19,916 --> 00:00:22,666 We missed seeing Istanbul like this. 6 00:00:22,750 --> 00:00:24,791 We got rid of the virus! 7 00:00:25,375 --> 00:00:28,125 Virus! Don't forget to get vaccinated. 8 00:00:28,583 --> 00:00:31,666 If possible, administered by a pretty nurse. 9 00:00:31,750 --> 00:00:32,750 [man laughing] 10 00:00:32,791 --> 00:00:36,416 We'll share with you the horoscope and news on the hour. 11 00:00:36,500 --> 00:00:41,833 But first, here's a song to celebrate this happy day. 12 00:00:41,916 --> 00:00:45,750 Come on, turn up the volume and start dancing. 13 00:00:45,833 --> 00:00:48,458 [Hey! Douglas' "Duruyor Dünya" playing on radio] 14 00:01:06,750 --> 00:01:07,875 [music stops] 15 00:01:16,416 --> 00:01:17,500 Any siblings? 16 00:01:19,041 --> 00:01:21,166 A brother, four years my senior. 17 00:01:25,125 --> 00:01:26,166 I had one, too. 18 00:01:36,666 --> 00:01:37,666 [sobbing] 19 00:01:48,500 --> 00:01:49,583 [coughing] 20 00:02:11,250 --> 00:02:12,250 [Vizier laughing] 21 00:02:28,333 --> 00:02:29,333 Why are you laughing? 22 00:02:34,041 --> 00:02:35,416 Why are you laughing? 23 00:02:38,791 --> 00:02:42,291 - I'll find you! - Hakan, calm down. 24 00:02:42,375 --> 00:02:44,208 I'll find you! 25 00:02:44,291 --> 00:02:47,958 Sooner or later, I'll find you and take my brother's revenge! 26 00:02:48,041 --> 00:02:49,708 In fact, you'll pay for 27 00:02:49,791 --> 00:02:54,041 not only my brother's death, but for the pain you inflicted on people! 28 00:02:54,125 --> 00:02:56,666 Do you hear me? Do you understand? 29 00:02:56,750 --> 00:02:57,750 Do you? 30 00:02:59,208 --> 00:03:01,041 Don't laugh! Don't! 31 00:03:15,750 --> 00:03:18,590 - [classical music playing over speakers] - You'll always be by my side. 32 00:03:18,625 --> 00:03:20,125 You will not ever leave me alone. 33 00:03:21,208 --> 00:03:22,250 Understood? 34 00:03:23,166 --> 00:03:24,166 Now, go. 35 00:03:27,458 --> 00:03:29,000 [Faysal] The dollar has risen. 36 00:03:30,875 --> 00:03:33,291 People are lining up to be vaccinated. 37 00:03:41,041 --> 00:03:42,041 What? 38 00:03:43,958 --> 00:03:44,958 What happened? 39 00:03:46,208 --> 00:03:48,166 Interest yourself in such things. 40 00:03:48,250 --> 00:03:50,833 Watch a TV show, go to the seaside, 41 00:03:50,916 --> 00:03:53,583 take a walk. You are a mortal now. 42 00:03:54,041 --> 00:03:55,083 Get used to it. 43 00:03:55,750 --> 00:03:57,458 There's no going back. 44 00:03:57,750 --> 00:03:58,750 It won't matter. 45 00:04:00,250 --> 00:04:04,500 Won't matter if I'm mortal or not 46 00:04:05,000 --> 00:04:07,166 because I'm strong, Faysal. 47 00:04:08,250 --> 00:04:12,541 But without me, you're only a puppet in the hands of the Vizier. 48 00:04:13,416 --> 00:04:14,500 I pity you. 49 00:04:17,833 --> 00:04:20,666 Oh, Rüya. Your ambition. 50 00:04:22,125 --> 00:04:24,583 It's greater than everything, is it not? 51 00:04:26,083 --> 00:04:29,125 Can't stand losing a game. 52 00:04:29,708 --> 00:04:32,416 I wish you were capable of loving. 53 00:04:33,083 --> 00:04:35,375 Our life would have been different. 54 00:04:36,041 --> 00:04:37,041 What is it like now? 55 00:04:37,666 --> 00:04:40,125 I don't have you, you don't have Istanbul. 56 00:04:41,625 --> 00:04:43,375 I don't know how it looks from there, 57 00:04:43,458 --> 00:04:46,916 but from here I see not one, but two losers. 58 00:04:48,916 --> 00:04:49,958 Get out. 59 00:04:50,958 --> 00:04:52,000 Get out! 60 00:04:52,583 --> 00:04:53,583 Okay. 61 00:04:54,500 --> 00:04:56,250 I'm going. Okay. 62 00:04:59,750 --> 00:05:01,208 [doorbell rings] 63 00:05:04,083 --> 00:05:05,250 [officer] Faysal Erdem, 64 00:05:05,875 --> 00:05:08,250 you're under arrest for the virus attack. 65 00:05:12,708 --> 00:05:13,541 Not me. 66 00:05:13,625 --> 00:05:14,875 [handcuffs locking] 67 00:05:22,333 --> 00:05:23,500 [man] Is it true? 68 00:05:23,583 --> 00:05:24,791 Did you spread it? 69 00:05:24,875 --> 00:05:26,583 [woman] Why don't you say something? 70 00:05:26,666 --> 00:05:28,541 [man] Are the rumors true? 71 00:05:28,625 --> 00:05:29,875 Wait for the Vizier. 72 00:05:39,916 --> 00:05:42,125 [SATV Music's "Keep on Pushing" playing over speakers] 73 00:05:44,291 --> 00:05:47,333 ♪ Keep on pushing Keep on pushing... ♪ 74 00:05:49,875 --> 00:05:52,791 ♪ Keep on pushing Keep on pushing... ♪ 75 00:05:58,416 --> 00:06:00,166 ♪ What you gonna do when you're tired? ♪ 76 00:06:01,208 --> 00:06:04,375 ♪ Keep on pushing Keep on pushing... ♪ 77 00:06:07,416 --> 00:06:08,791 I couldn't reach you. 78 00:06:08,875 --> 00:06:09,875 Are you okay? 79 00:06:10,416 --> 00:06:11,416 Normal. 80 00:06:15,125 --> 00:06:16,250 Shall we talk? 81 00:06:17,083 --> 00:06:18,291 Talk about what? 82 00:06:21,166 --> 00:06:22,791 You may feel good. 83 00:06:24,708 --> 00:06:28,166 We'll continue to do what we've been doing, Zeynep. 84 00:06:29,333 --> 00:06:31,125 [news jingle playing on TV] 85 00:06:31,208 --> 00:06:35,291 [reporter on TV] Breaking news on a flash development. 86 00:06:36,250 --> 00:06:39,541 Faysal Erdem, the CEO of Cavidan Holding, 87 00:06:39,625 --> 00:06:44,541 has been arrested as the prime suspect of the virus attack. 88 00:06:45,083 --> 00:06:46,333 Hakan. 89 00:06:46,416 --> 00:06:50,916 Faysal Erdem has been taken into custody this morning. 90 00:06:51,000 --> 00:06:52,333 [man] Are the rumors true? 91 00:06:52,416 --> 00:06:54,083 Did you spread the virus? 92 00:06:54,166 --> 00:06:55,916 [reporter] It's reported that 93 00:06:56,000 --> 00:07:00,458 after giving statements he was taken to prison. 94 00:07:01,250 --> 00:07:03,375 We'll be with you with the developments. 95 00:07:04,083 --> 00:07:05,083 What do you think? 96 00:07:06,625 --> 00:07:09,083 I'll go to Faysal and you go to Rüya, 97 00:07:09,166 --> 00:07:10,666 collect information. 98 00:07:10,750 --> 00:07:12,625 - Right now? - Why wait? 99 00:07:20,833 --> 00:07:22,708 We've been through a lot. 100 00:07:24,041 --> 00:07:25,458 You lost your brother, 101 00:07:25,541 --> 00:07:29,083 went into quarantine zones, searched for a cure, I almost died. 102 00:07:30,000 --> 00:07:32,916 Let's think about it more and make a good plan. 103 00:07:33,000 --> 00:07:35,083 - I get it, you're right... - Zeynep. 104 00:07:35,666 --> 00:07:36,750 Go to Rüya's, 105 00:07:37,208 --> 00:07:39,416 observe her, gather information. 106 00:07:39,958 --> 00:07:42,416 And don't put yourself in danger. Okay? 107 00:07:54,208 --> 00:07:55,208 Hakan. 108 00:07:57,333 --> 00:07:58,666 Don't forget it. 109 00:08:22,625 --> 00:08:23,916 You want water? 110 00:08:28,750 --> 00:08:30,458 Ask for permission. 111 00:08:33,583 --> 00:08:37,791 [man] A success story. From marble high-rises to stone prisons. 112 00:08:38,875 --> 00:08:39,875 Faysal Erdem, 113 00:08:40,625 --> 00:08:41,625 welcome. 114 00:08:42,750 --> 00:08:44,583 Come closer. 115 00:08:55,625 --> 00:08:57,333 It's not like the outside. 116 00:08:59,000 --> 00:09:00,250 Think of yourself as dead. 117 00:09:01,416 --> 00:09:02,416 You, a king... 118 00:09:03,916 --> 00:09:04,916 you died. 119 00:09:06,291 --> 00:09:07,916 Now you're my lackey. 120 00:09:08,875 --> 00:09:09,875 Ah. 121 00:09:10,333 --> 00:09:11,666 If you don't like it... 122 00:09:13,458 --> 00:09:14,458 you'll die again. 123 00:09:15,791 --> 00:09:17,125 But this time, 124 00:09:17,916 --> 00:09:19,375 you won't wake up. 125 00:09:21,000 --> 00:09:22,916 Not because it's what I want. 126 00:09:24,541 --> 00:09:25,541 Our friends here 127 00:09:26,666 --> 00:09:27,875 love shish kebab. 128 00:09:37,458 --> 00:09:38,458 Now... 129 00:09:41,250 --> 00:09:42,250 kiss my hand 130 00:09:43,250 --> 00:09:44,250 and drink. 131 00:09:45,333 --> 00:09:46,333 Simple. 132 00:09:47,833 --> 00:09:49,166 [knife tapping on ladder] 133 00:10:18,500 --> 00:10:19,666 Please forgive me. 134 00:10:20,333 --> 00:10:21,833 Now go. 135 00:10:54,416 --> 00:10:55,416 Stop. 136 00:10:57,333 --> 00:10:59,500 - Where to? - I'm passing by. 137 00:10:59,583 --> 00:11:00,500 It's closed. 138 00:11:00,583 --> 00:11:03,000 Why closed? Get out of my way! 139 00:11:03,083 --> 00:11:05,333 - Come on. - Take your hands off me! 140 00:11:07,625 --> 00:11:10,041 Thought I'd be an easy target when Faysal's gone? 141 00:11:10,625 --> 00:11:13,416 Think twice when you are making plans about me. 142 00:11:14,291 --> 00:11:15,291 Let her go. 143 00:11:17,625 --> 00:11:18,625 Drive. 144 00:11:51,166 --> 00:11:52,166 [groans] 145 00:12:03,291 --> 00:12:04,583 The prison suits you. 146 00:12:09,666 --> 00:12:11,291 We'll make a deal. 147 00:12:11,666 --> 00:12:13,500 You'll give information about the Vizier, 148 00:12:14,291 --> 00:12:16,000 in return I won't harm Rüya. 149 00:12:16,083 --> 00:12:17,083 [chuckles] 150 00:12:19,166 --> 00:12:20,166 Love your attitude. 151 00:12:20,583 --> 00:12:22,083 Always sneering. 152 00:12:24,000 --> 00:12:25,708 And I like your attitude. 153 00:12:26,708 --> 00:12:28,041 Always brave. 154 00:12:29,125 --> 00:12:30,750 It's a good thing, bravery. 155 00:12:31,875 --> 00:12:35,958 But courage of ignorance is peculiar to humans. 156 00:12:36,666 --> 00:12:38,791 For instance, animals are different. 157 00:12:38,875 --> 00:12:40,333 They take care of themselves. 158 00:12:41,541 --> 00:12:45,166 Don't be confident of your shirt and lift your eyes to the hilltop. 159 00:12:46,791 --> 00:12:47,875 The Vizier is the hill. 160 00:12:49,000 --> 00:12:51,208 You always have to be one step ahead. 161 00:12:51,833 --> 00:12:53,416 You have to be smarter. 162 00:12:54,416 --> 00:12:55,708 If I were you, 163 00:12:56,500 --> 00:12:58,666 I'd withdraw into my shell, accept my fate. 164 00:12:59,208 --> 00:13:01,625 If you don't have an idea, 165 00:13:01,708 --> 00:13:03,333 don't ever challenge him. 166 00:13:04,041 --> 00:13:05,041 That's what I do. 167 00:13:15,166 --> 00:13:16,166 Besides... 168 00:13:18,125 --> 00:13:20,500 Rüya is no longer your enemy. 169 00:13:50,916 --> 00:13:53,458 What? Miss living a normal life? 170 00:13:54,041 --> 00:13:54,875 Exactly. 171 00:13:54,958 --> 00:13:57,250 Movies afterwards? Okay? 172 00:13:58,208 --> 00:13:59,208 You start. 173 00:14:01,333 --> 00:14:03,333 Faysal and the Vizier are working together. 174 00:14:03,875 --> 00:14:05,375 They are planning something. 175 00:14:06,125 --> 00:14:07,583 He said something about Rüya. 176 00:14:08,291 --> 00:14:09,708 She is no longer your enemy. 177 00:14:13,791 --> 00:14:14,791 What? 178 00:14:15,583 --> 00:14:18,250 Loyals used to talk about it, but I'd take no notice. 179 00:14:18,333 --> 00:14:21,625 My dad and others talked about a concoction. 180 00:14:21,708 --> 00:14:22,875 Say it. What? 181 00:14:23,333 --> 00:14:25,333 I think Rüya has become a mortal. 182 00:14:27,083 --> 00:14:29,041 Her hand was bandaged. 183 00:14:29,125 --> 00:14:31,666 Obviously injured, and was trying to hide it. 184 00:14:32,000 --> 00:14:35,000 And Faysal said, "She's no longer your enemy." 185 00:14:35,916 --> 00:14:39,000 They made the concoction. The Immortals. 186 00:14:41,583 --> 00:14:42,750 Mortality potion. 187 00:14:44,791 --> 00:14:46,083 [chuckles] Great. 188 00:14:48,833 --> 00:14:50,750 Could you find me some Loyals? 189 00:14:51,708 --> 00:14:52,958 Okay, but why? 190 00:14:54,625 --> 00:14:55,916 I have an idea. 191 00:14:56,708 --> 00:14:57,958 But we need more people. 192 00:14:58,041 --> 00:15:00,000 [X Ambassadors' "The Devil You Know" playing] 193 00:15:02,250 --> 00:15:03,250 Four families. 194 00:15:03,333 --> 00:15:05,875 Karaman, Şahin, Yıldırım, Erman, 195 00:15:05,958 --> 00:15:08,625 my family. Raiders in the Ottoman period. 196 00:15:08,708 --> 00:15:10,916 The first Protector kept them by his side. 197 00:15:11,333 --> 00:15:13,916 There are very few members of these families today. 198 00:15:14,791 --> 00:15:18,375 Naturally, they don't want to risk their lives. 199 00:15:18,958 --> 00:15:20,750 But if you like, we can try. 200 00:15:22,000 --> 00:15:23,000 Zeynep. 201 00:15:23,291 --> 00:15:26,500 I need somebody versed in informatics and technology. 202 00:15:29,083 --> 00:15:30,541 Arif, from the Karamans. 203 00:15:31,000 --> 00:15:32,750 Smart. A computer engineer. 204 00:15:33,333 --> 00:15:37,083 I did ask for his help formerly, but he chose to stay out. 205 00:15:39,958 --> 00:15:41,125 ♪ The devil you know ♪ 206 00:15:41,875 --> 00:15:44,041 My girlfriend said she was home. 207 00:15:44,125 --> 00:15:46,250 And I installed an app to track her. 208 00:15:46,333 --> 00:15:48,083 Entered a coffee shop. 209 00:15:48,166 --> 00:15:50,916 I logged into her bank account. 210 00:15:51,000 --> 00:15:52,208 She paid 42 liras. 211 00:15:52,291 --> 00:15:54,541 One person can't drink so much coffee. 212 00:15:54,625 --> 00:15:56,583 Another app for the gym instructor. 213 00:15:56,666 --> 00:15:58,291 It was full of messages. 214 00:15:58,833 --> 00:16:01,291 I'm being cheated on. 215 00:16:03,958 --> 00:16:06,750 As for your offer, I accept it. 216 00:16:08,250 --> 00:16:09,250 I'm a Loyal. 217 00:16:10,083 --> 00:16:11,625 I need a good lawyer. 218 00:16:11,708 --> 00:16:13,750 Ambitious, motivated. 219 00:16:13,833 --> 00:16:15,500 [Zeynep] Berrin, the House of Şahin. 220 00:16:15,583 --> 00:16:17,916 The family is preoccupied with justice. 221 00:16:18,000 --> 00:16:21,708 And she's the last. They say she never loses a case. 222 00:16:26,250 --> 00:16:27,458 ♪ The devil you know ♪ 223 00:16:28,916 --> 00:16:32,416 You want to take the Immortals and the Vizier to court? 224 00:16:32,500 --> 00:16:33,750 Right? 225 00:16:34,291 --> 00:16:35,500 No, we'll kill them 226 00:16:35,958 --> 00:16:37,375 wherever we find them. 227 00:16:37,958 --> 00:16:38,958 That's all. 228 00:16:43,375 --> 00:16:45,625 I think I can get my hands dirty. 229 00:16:45,708 --> 00:16:48,333 ♪ Pile up, baby, pile up... ♪ 230 00:16:48,416 --> 00:16:50,208 We need someone big. 231 00:16:50,791 --> 00:16:53,416 Who doesn't get knocked out by a punch. 232 00:16:54,375 --> 00:16:55,375 Someone huge. 233 00:16:56,375 --> 00:16:57,855 [Zeynep] Sami, the House of Yıldırım. 234 00:16:57,916 --> 00:17:01,833 If you want someone to have your back, he's your man. 235 00:17:03,541 --> 00:17:05,000 Doesn't budge an inch. 236 00:17:05,541 --> 00:17:07,833 Also, he is huge like a mountain. 237 00:17:08,416 --> 00:17:10,875 So, only the dagger kills Immortals? 238 00:17:13,500 --> 00:17:14,708 Are you sure? 239 00:17:15,416 --> 00:17:16,416 Yes, we are. 240 00:17:16,500 --> 00:17:18,333 Will you join us? 241 00:17:18,833 --> 00:17:20,458 Couldn't get my nephew vaccinated. 242 00:17:21,583 --> 00:17:22,583 His lungs crashed. 243 00:17:24,041 --> 00:17:26,083 I'd do anything to kill those bastards. 244 00:17:27,750 --> 00:17:29,291 - Great. - [Sami sighs] 245 00:17:29,375 --> 00:17:31,708 Someone to stand against injustice 246 00:17:32,250 --> 00:17:34,916 and will never give up, defend the cause 247 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 till the very end. 248 00:17:37,833 --> 00:17:39,375 Aylin, the House of Erman. 249 00:17:40,583 --> 00:17:42,708 A brave girl. Social media activist. 250 00:17:43,083 --> 00:17:44,250 She'll be useful. 251 00:17:44,708 --> 00:17:47,458 Besides, she is my cousin. 252 00:17:47,541 --> 00:17:50,375 [protesters chanting] Animal research is murder! 253 00:17:51,541 --> 00:17:54,750 I lost count of animal testing scandals. 254 00:17:54,833 --> 00:17:57,791 If it weren't shared on social media we'd never hear about it. 255 00:17:59,000 --> 00:18:01,250 You need to be heedful. 256 00:18:01,583 --> 00:18:02,916 People are messing around. 257 00:18:03,666 --> 00:18:06,000 Uh, will you join us? 258 00:18:06,791 --> 00:18:07,791 Don't worry. 259 00:18:08,750 --> 00:18:12,416 I and my two million followers are in your service. 260 00:18:12,500 --> 00:18:15,125 ♪ Baby, pile up higher ♪ 261 00:18:15,208 --> 00:18:19,166 ♪ Make that money pile up Make it, pile up higher ♪ 262 00:18:19,250 --> 00:18:21,958 - ♪ The devil you know ♪ - ♪ Make that money pile up, baby ♪ 263 00:18:22,041 --> 00:18:23,708 ♪ Miles higher ♪ 264 00:18:24,291 --> 00:18:28,125 ♪ Make that money pile up, baby Pile up higher ♪ 265 00:18:28,208 --> 00:18:29,416 ♪ The devil you know ♪ 266 00:18:58,625 --> 00:18:59,625 [shouts] 267 00:19:00,125 --> 00:19:01,583 It's me! Burak. 268 00:19:03,041 --> 00:19:04,708 Are you stupid? 269 00:19:04,791 --> 00:19:07,125 Why are you following me? 270 00:19:07,416 --> 00:19:08,333 I was joking. 271 00:19:08,416 --> 00:19:10,583 This is no place for jokes. 272 00:19:12,458 --> 00:19:15,958 You'll have a party and I'm not invited? Why? 273 00:19:16,833 --> 00:19:18,291 Has our partnership ended? 274 00:19:18,375 --> 00:19:20,208 Don't be so nosy. 275 00:19:20,875 --> 00:19:22,500 There'll be a meeting. 276 00:19:22,916 --> 00:19:24,708 Mm. Why am I not informed? 277 00:19:24,791 --> 00:19:26,083 Why should you be? 278 00:19:26,625 --> 00:19:29,791 Firstly, you're not a Loyal. 279 00:19:29,875 --> 00:19:33,666 Secondly, you have to have a talent to join us. 280 00:19:33,750 --> 00:19:36,833 And you're only loitering. 281 00:19:36,916 --> 00:19:41,125 Thirdly, even if you met the two criteria, you wouldn't fit in with us. 282 00:19:41,541 --> 00:19:42,541 Not fit in? 283 00:19:44,333 --> 00:19:45,416 [sighs] 284 00:19:46,541 --> 00:19:48,041 Because I wore green? 285 00:19:49,125 --> 00:19:51,250 They say it becomes me, I look good. 286 00:19:54,500 --> 00:19:55,541 Bookworm, 287 00:19:55,625 --> 00:19:56,625 a question. 288 00:19:56,958 --> 00:19:58,250 How did I get in here? 289 00:20:03,250 --> 00:20:06,375 Wouldn't someone who can break in quietly be useful? 290 00:20:07,000 --> 00:20:08,666 Is he a thief? 291 00:20:09,166 --> 00:20:10,916 Hitting below the belt again. 292 00:20:11,583 --> 00:20:12,833 I came to see you. 293 00:20:12,916 --> 00:20:15,541 You were sick, I was worried. 294 00:20:15,875 --> 00:20:17,083 Now I regret it. 295 00:20:18,333 --> 00:20:20,416 Hey, the captain is up. Let's ask him. 296 00:20:20,500 --> 00:20:24,333 Captain, Ms. Zeynep says because I'm not from one of the chosen families 297 00:20:24,416 --> 00:20:26,083 I can't be a Loyal. 298 00:20:26,166 --> 00:20:28,458 I say I can be of use. You? 299 00:20:29,333 --> 00:20:30,375 Fine with me. 300 00:20:30,708 --> 00:20:31,708 What? 301 00:20:32,333 --> 00:20:35,541 We are very few. The more the better. 302 00:20:36,291 --> 00:20:38,583 Besides, Burak has proven himself. 303 00:20:47,750 --> 00:20:48,750 Come on. 304 00:20:48,875 --> 00:20:49,875 Let's go. 305 00:20:52,958 --> 00:20:55,875 We'll end a war which is going on for centuries. 306 00:20:57,666 --> 00:20:58,750 There have been losses. 307 00:21:00,416 --> 00:21:01,583 Both Loyals... 308 00:21:03,208 --> 00:21:04,208 and civilians. 309 00:21:06,208 --> 00:21:08,166 Our losses are in our hearts. 310 00:21:10,333 --> 00:21:12,041 But life is still wonderful. 311 00:21:13,791 --> 00:21:16,833 And we'll kill those who try to ruin it one by one. 312 00:21:17,250 --> 00:21:19,583 The Vizier is the first on the list. 313 00:21:21,958 --> 00:21:23,291 Anyone who doesn't... 314 00:21:24,541 --> 00:21:25,916 believe in this, leave. 315 00:21:34,875 --> 00:21:35,875 Good. 316 00:21:38,291 --> 00:21:39,291 If so... 317 00:21:40,166 --> 00:21:41,791 welcome. 318 00:21:42,208 --> 00:21:43,500 [rock music playing] 319 00:21:46,500 --> 00:21:47,500 First target, Rüya. 320 00:21:48,375 --> 00:21:49,750 First step... 321 00:21:53,125 --> 00:21:54,125 isolation. 322 00:21:57,708 --> 00:22:03,583 [protesters chanting] We want justice! 323 00:22:03,666 --> 00:22:09,000 We want justice! 324 00:22:09,083 --> 00:22:12,791 We want justice! 325 00:22:14,416 --> 00:22:15,250 [Rüya] What's this? 326 00:22:15,333 --> 00:22:18,416 The holding has been seized. 327 00:22:18,500 --> 00:22:19,708 I can't let you in. 328 00:22:21,333 --> 00:22:24,416 Arif, print the confidential correspondence 329 00:22:24,500 --> 00:22:26,458 of Cavidan Holding 330 00:22:26,541 --> 00:22:28,500 and block their bank accounts. 331 00:22:28,958 --> 00:22:29,958 Berrin, 332 00:22:30,041 --> 00:22:31,625 deliver all the documents 333 00:22:31,708 --> 00:22:33,125 to the public prosecutor. 334 00:22:33,500 --> 00:22:34,416 Mr. Prosecutor. 335 00:22:34,500 --> 00:22:35,900 [Hakan] We'll freeze Rüya's assets. 336 00:22:36,875 --> 00:22:39,125 I can't go into my own company? 337 00:22:39,500 --> 00:22:41,083 It isn't yours anymore. 338 00:22:41,166 --> 00:22:42,958 And your statement will be taken. 339 00:22:44,000 --> 00:22:45,625 Please. Please. 340 00:22:48,166 --> 00:22:49,166 [Hakan] Aylin, 341 00:22:49,416 --> 00:22:53,916 gather everyone who was affected by this attack. 342 00:22:55,916 --> 00:22:57,125 We'll make some noise. 343 00:22:58,458 --> 00:23:00,291 [protesters] We want justice! 344 00:23:00,375 --> 00:23:02,000 She's Rüya Erdem! 345 00:23:07,708 --> 00:23:08,708 Sami... 346 00:23:10,791 --> 00:23:11,791 you lost your nephew. 347 00:23:12,125 --> 00:23:13,958 In time, we'll take his revenge. 348 00:23:14,041 --> 00:23:15,458 I want you 349 00:23:16,083 --> 00:23:18,083 to shout at Rüya your anger. 350 00:23:18,833 --> 00:23:19,750 See this photo? 351 00:23:19,833 --> 00:23:21,291 Remember? 352 00:23:21,375 --> 00:23:23,916 You'll die as well! 353 00:23:24,000 --> 00:23:25,708 We want justice! 354 00:23:33,708 --> 00:23:35,125 Rüya must feel alone, 355 00:23:35,208 --> 00:23:37,208 fragile, weak, desperate. 356 00:23:37,291 --> 00:23:38,666 Must seek a haven. 357 00:23:39,666 --> 00:23:40,833 We'll do it together. 358 00:23:41,208 --> 00:23:43,708 Then we'll move on to phase two. 359 00:23:47,166 --> 00:23:50,041 Murderer! 360 00:23:50,916 --> 00:23:53,250 Murderers! 361 00:24:00,041 --> 00:24:01,041 Nisan? 362 00:24:01,916 --> 00:24:02,916 Are you okay? 363 00:24:20,416 --> 00:24:21,833 Rüya went back to her house. 364 00:24:24,250 --> 00:24:25,416 First phase is completed. 365 00:24:27,666 --> 00:24:28,708 Everything is fine. 366 00:24:31,750 --> 00:24:33,500 And you were worried about me. 367 00:24:34,666 --> 00:24:35,666 Don't. 368 00:24:37,250 --> 00:24:38,250 Be cool. 369 00:24:41,250 --> 00:24:42,250 Okay. 370 00:25:10,250 --> 00:25:11,250 Hakan! 371 00:25:13,458 --> 00:25:14,500 No! 372 00:25:15,791 --> 00:25:16,916 [Hakan] What happened? 373 00:25:22,083 --> 00:25:23,083 Where's your shirt? 374 00:25:24,125 --> 00:25:25,125 On me. 375 00:25:27,041 --> 00:25:28,041 What? 376 00:25:28,708 --> 00:25:29,833 She told it. 377 00:25:30,875 --> 00:25:31,875 Who told what? 378 00:25:32,708 --> 00:25:34,333 You didn't have your shirt on. 379 00:25:34,416 --> 00:25:37,541 Because it wasn't on, Levent almost killed you. 380 00:25:37,625 --> 00:25:40,125 - Why are you doing this? Why? - Zeynep. 381 00:25:41,000 --> 00:25:42,000 Calm down. 382 00:25:42,375 --> 00:25:43,750 Have you ever worn this shirt? 383 00:25:45,000 --> 00:25:46,000 No. 384 00:25:46,666 --> 00:25:47,916 You can't know its weight. 385 00:25:49,000 --> 00:25:51,041 Don't treat me like a child. 386 00:25:52,958 --> 00:25:55,583 I need to feel like a human being, too. 387 00:25:55,666 --> 00:25:58,208 It isn't working, Hakan. 388 00:25:58,291 --> 00:26:00,125 We're trying, but it isn't working. 389 00:26:00,208 --> 00:26:01,333 You know it, too. 390 00:26:01,916 --> 00:26:03,125 You understand me? 391 00:26:03,791 --> 00:26:05,083 No, I don't, Zeynep. 392 00:26:05,708 --> 00:26:06,833 It's not the right time. 393 00:26:07,708 --> 00:26:09,208 I mean not now. For us both. 394 00:26:09,791 --> 00:26:11,875 If we continue to live like this, 395 00:26:12,500 --> 00:26:14,583 our emotions will control us. 396 00:26:15,250 --> 00:26:17,333 We'll fail to decide, we'll get distracted. 397 00:26:17,958 --> 00:26:20,291 We'll become more important to each other. 398 00:26:20,375 --> 00:26:21,708 You'll want to protect me. 399 00:26:21,791 --> 00:26:24,375 It'll be like the domino effect. So... 400 00:26:26,041 --> 00:26:27,041 Please. 401 00:26:48,416 --> 00:26:49,666 So, you want to end it? 402 00:26:50,500 --> 00:26:51,583 Hmm? 403 00:26:52,625 --> 00:26:53,625 Be honest. 404 00:26:55,208 --> 00:26:57,250 Or is there something I don't know? 405 00:26:58,625 --> 00:26:59,625 No. 406 00:27:01,375 --> 00:27:02,375 Only this. 407 00:27:08,666 --> 00:27:09,666 Okay. 408 00:27:11,958 --> 00:27:12,958 Anyway... 409 00:27:13,791 --> 00:27:17,208 it was something we couldn't name, it was pointless. 410 00:27:18,416 --> 00:27:20,125 It happened impulsively and ended. 411 00:27:23,583 --> 00:27:24,583 Let's end it. 412 00:27:36,000 --> 00:27:37,000 I agree. 413 00:27:37,958 --> 00:27:38,958 Yes... 414 00:27:40,125 --> 00:27:42,416 this will be much better for both of us. 415 00:27:50,291 --> 00:27:51,291 Exactly. 416 00:28:02,708 --> 00:28:04,458 Everybody ready? 417 00:28:04,958 --> 00:28:06,291 Yes. 418 00:28:09,000 --> 00:28:10,000 Scooch over. 419 00:28:17,166 --> 00:28:19,500 Arif, will you be able to disable the alarm? 420 00:28:20,041 --> 00:28:21,041 It's already done. 421 00:28:21,458 --> 00:28:22,458 Great. 422 00:28:22,750 --> 00:28:23,875 We're ready. 423 00:28:39,041 --> 00:28:39,875 Sami, Berrin, 424 00:28:39,958 --> 00:28:41,208 you watch the road. 425 00:28:41,291 --> 00:28:43,458 Arif, Aylin, you go to the backyard. 426 00:28:44,375 --> 00:28:45,500 Burak, you're with me. 427 00:28:47,250 --> 00:28:48,250 Zeynep, wait for us. 428 00:28:48,708 --> 00:28:49,708 Come on. 429 00:28:58,291 --> 00:29:01,083 - [Rüya over phone] Is everything okay? - It is, Ms. Rüya. 430 00:29:01,458 --> 00:29:04,500 But after the last events, some people left. 431 00:29:04,958 --> 00:29:08,333 We can't do anything. They don't want to work for you. 432 00:29:09,083 --> 00:29:10,250 But we're here. 433 00:29:10,333 --> 00:29:11,333 Good day. 434 00:29:12,875 --> 00:29:13,875 [cell phone beeps] 435 00:29:28,000 --> 00:29:29,000 Hey, handsome! 436 00:29:32,166 --> 00:29:33,291 Simple. 437 00:29:33,375 --> 00:29:34,375 Well done. 438 00:29:35,666 --> 00:29:37,500 [man] Stop! Who the hell are you? Come here! 439 00:30:08,500 --> 00:30:09,833 I told you I'd be useful. 440 00:30:09,916 --> 00:30:10,916 Stop it. 441 00:30:18,625 --> 00:30:19,833 What are you doing? 442 00:30:20,458 --> 00:30:21,458 You're not coming. 443 00:30:43,708 --> 00:30:46,250 Don't you know you can't hurt me with that? 444 00:30:50,333 --> 00:30:51,333 Stop! 445 00:30:51,416 --> 00:30:52,416 [Hakan] Zeynep, no. 446 00:30:52,500 --> 00:30:55,166 Her lip is bleeding! Don't you see she's become a mortal? 447 00:30:55,250 --> 00:30:57,125 So what? I'll kill her! 448 00:30:57,208 --> 00:30:58,291 Stop! No! 449 00:30:58,375 --> 00:30:59,375 Stop. 450 00:30:59,583 --> 00:31:00,583 Okay. 451 00:31:04,791 --> 00:31:06,291 [rock music playing] 452 00:31:09,875 --> 00:31:11,541 [Arif] Stop! Don't run! 453 00:31:13,000 --> 00:31:14,041 [gunshot] 454 00:31:16,041 --> 00:31:17,041 Come here! 455 00:31:17,375 --> 00:31:18,375 Oh, no. 456 00:31:19,375 --> 00:31:20,375 [Aylin] Rüya! 457 00:31:22,250 --> 00:31:23,291 - Don't run! - [gunshot] 458 00:31:23,375 --> 00:31:24,375 Rüya! 459 00:31:34,625 --> 00:31:36,250 [motorcycle approaching] 460 00:31:38,125 --> 00:31:39,125 Come on. 461 00:31:40,125 --> 00:31:41,125 Come on! 462 00:31:41,208 --> 00:31:42,583 Quick, they'll be here! 463 00:31:53,958 --> 00:31:54,958 Intimidation. 464 00:31:56,083 --> 00:31:57,708 We'll scare the isolated Rüya 465 00:31:57,791 --> 00:32:01,083 and she'll withdraw into herself. 466 00:32:01,666 --> 00:32:03,916 As a result, she'll come to us. 467 00:32:14,916 --> 00:32:16,375 Come, don't be afraid. 468 00:32:16,458 --> 00:32:18,166 Nobody can find you here. 469 00:32:19,041 --> 00:32:20,041 You're safe. 470 00:32:31,125 --> 00:32:32,125 Sorry. 471 00:32:35,125 --> 00:32:36,541 You need anything? 472 00:32:38,416 --> 00:32:39,541 Many things. 473 00:32:42,833 --> 00:32:44,250 At least you're alive. 474 00:32:45,375 --> 00:32:46,500 Look at it that way. 475 00:32:59,541 --> 00:33:00,791 So, this is what it's like. 476 00:33:01,250 --> 00:33:02,250 What? 477 00:33:03,208 --> 00:33:04,208 Pain. 478 00:33:05,375 --> 00:33:06,750 Welcome to the club. 479 00:33:08,708 --> 00:33:10,458 You'll get used to it. 480 00:33:12,208 --> 00:33:14,708 But I don't know what time means for you. 481 00:33:15,375 --> 00:33:17,458 You've been living for centuries. 482 00:33:21,291 --> 00:33:23,458 But this is the first time I feel so old. 483 00:33:24,000 --> 00:33:25,375 [sighs] It happens. 484 00:33:39,916 --> 00:33:40,958 Can we have a word? 485 00:33:45,708 --> 00:33:46,916 [Nisan] Graduation day. 486 00:33:47,541 --> 00:33:49,833 My parents came to America to surprise me. 487 00:33:50,083 --> 00:33:51,083 Hmm. 488 00:33:53,333 --> 00:33:55,375 This was four years ago. 489 00:33:55,791 --> 00:33:58,041 Çeşme. My 25th birthday. 490 00:33:58,125 --> 00:33:59,458 Mom made the cake. 491 00:34:00,416 --> 00:34:02,166 They always indulged me. 492 00:34:03,291 --> 00:34:05,416 I grew up like a princess. 493 00:34:07,333 --> 00:34:08,333 [Hakan chuckles] 494 00:34:08,958 --> 00:34:09,958 And what did I do? 495 00:34:11,833 --> 00:34:13,625 I killed them with my own hands. 496 00:34:15,666 --> 00:34:17,666 Killed them with the virus I created. 497 00:34:19,833 --> 00:34:21,583 I killed my parents. 498 00:34:23,500 --> 00:34:24,500 [sobbing] I did it. 499 00:34:25,583 --> 00:34:26,583 I did it. 500 00:34:26,666 --> 00:34:27,958 Easy. 501 00:34:29,250 --> 00:34:31,708 You asked me if I was okay? No, I'm not. 502 00:34:33,083 --> 00:34:34,500 I will never be okay. 503 00:34:35,916 --> 00:34:39,833 I shouted my head off, but nothing changed. 504 00:34:40,416 --> 00:34:41,625 I know it won't change. 505 00:34:42,750 --> 00:34:44,500 I want to do something, Hakan. 506 00:34:45,750 --> 00:34:46,916 I want to help you. 507 00:34:47,625 --> 00:34:49,083 I want to kill some people. 508 00:34:51,000 --> 00:34:52,708 I have to ease my pain. 509 00:34:55,750 --> 00:34:58,000 I'll get revenge on the person who did this to me. 510 00:34:59,666 --> 00:35:01,458 They'll regret the day they were born. 511 00:35:02,458 --> 00:35:03,458 You'll see. 512 00:35:11,333 --> 00:35:12,458 Why did you save me? 513 00:35:15,625 --> 00:35:17,125 Because we're not murderers. 514 00:35:19,000 --> 00:35:21,041 And you can be regarded as a normal person. 515 00:35:22,041 --> 00:35:23,041 Of course, 516 00:35:23,625 --> 00:35:25,958 it doesn't mean you're forgiven for your deeds, 517 00:35:27,000 --> 00:35:28,041 but you may change. 518 00:35:36,125 --> 00:35:37,291 Why become a mortal? 519 00:35:37,875 --> 00:35:38,875 Is it Faysal's doing? 520 00:35:44,708 --> 00:35:45,916 All right, 521 00:35:46,958 --> 00:35:48,208 let's not talk now. 522 00:35:48,750 --> 00:35:50,416 Maybe later. 523 00:35:54,541 --> 00:35:55,541 Please leave it on. 524 00:36:08,208 --> 00:36:10,208 You're safe, don't worry. 525 00:36:13,791 --> 00:36:16,375 Good night. Shout if you need anything. 526 00:36:18,458 --> 00:36:19,500 [door closes] 527 00:36:30,375 --> 00:36:32,041 Don't hold it in. Let go. 528 00:36:43,083 --> 00:36:44,375 [both groaning] 529 00:36:49,708 --> 00:36:51,000 [sighs] 530 00:36:51,875 --> 00:36:53,791 Sometimes you can't control everything. 531 00:36:54,541 --> 00:36:55,541 Therefore, let go. 532 00:36:57,000 --> 00:36:58,000 That's what I did. 533 00:37:01,041 --> 00:37:02,041 My destiny is being... 534 00:37:03,083 --> 00:37:04,125 a Protector. 535 00:37:05,416 --> 00:37:06,958 The Protector's destiny 536 00:37:07,625 --> 00:37:08,625 is to suffer. 537 00:37:11,041 --> 00:37:12,291 I've accepted it. 538 00:37:13,666 --> 00:37:14,666 But you are... 539 00:37:15,166 --> 00:37:17,291 a superhero. So... 540 00:37:17,875 --> 00:37:19,166 Isn't it super... 541 00:37:19,250 --> 00:37:20,083 [chuckles] 542 00:37:20,166 --> 00:37:21,458 being a superhero? 543 00:37:23,791 --> 00:37:24,875 I wish I were normal. 544 00:37:28,541 --> 00:37:29,541 Really. 545 00:37:31,916 --> 00:37:32,916 For instance... 546 00:37:34,958 --> 00:37:36,916 if I had met Levent some other time... 547 00:37:39,333 --> 00:37:41,041 we would have gone fishing. 548 00:37:41,541 --> 00:37:42,541 Or Zeynep. 549 00:37:44,541 --> 00:37:46,000 We'd own a pet. 550 00:37:46,375 --> 00:37:48,041 Just like normal people. 551 00:37:53,958 --> 00:37:55,083 I had dreams. 552 00:37:57,916 --> 00:37:59,333 I don't know what happened. 553 00:38:03,041 --> 00:38:04,333 [sighs] 554 00:38:06,583 --> 00:38:08,416 Wouldn't have wanted it to be like this. 555 00:38:11,250 --> 00:38:13,208 Your parents' fate is not your fault. 556 00:38:19,958 --> 00:38:20,958 One more? 557 00:38:21,000 --> 00:38:22,000 Okay. 558 00:38:25,916 --> 00:38:27,083 You don't forget... 559 00:38:27,958 --> 00:38:29,250 but it helps. 560 00:38:32,208 --> 00:38:34,416 [Nilipek's "Gözleri Aşka Gülen" playing over phone] 561 00:38:34,541 --> 00:38:35,583 Do you know this song? 562 00:38:37,958 --> 00:38:38,958 Mm-hm. 563 00:38:41,708 --> 00:38:43,916 Mom used to play it when I couldn't sleep... 564 00:38:45,750 --> 00:38:46,958 and I'd sleep in no time. 565 00:38:47,708 --> 00:38:48,708 Her favorite song. 566 00:38:55,041 --> 00:38:56,166 [groans] 567 00:39:07,291 --> 00:39:09,166 ♪ Oh, how nice, how nice ♪ 568 00:39:09,250 --> 00:39:10,291 ♪ It is to love you ♪ 569 00:39:10,375 --> 00:39:12,875 ♪ Oh, how nice, how nice ♪ 570 00:39:14,166 --> 00:39:19,916 ♪ Sweet smile becomes her Her eyes are worth everything ♪ 571 00:39:20,958 --> 00:39:23,041 ♪ Oh, how nice, how nice ♪ 572 00:39:23,125 --> 00:39:24,208 ♪ It is to love you ♪ 573 00:39:24,291 --> 00:39:26,166 ♪ Oh, how nice, how nice ♪ 574 00:39:26,250 --> 00:39:28,125 - One more? - Okay. 575 00:40:00,833 --> 00:40:02,916 [boy] Hakan can't catch me! 576 00:40:07,125 --> 00:40:09,250 Hakan can't catch me! 577 00:40:15,458 --> 00:40:17,458 Hakan can't catch me! 578 00:41:19,083 --> 00:41:20,083 Good morning. 579 00:41:21,125 --> 00:41:23,791 I prepared you some breakfast. Eat, it may do you good. 580 00:41:41,500 --> 00:41:43,000 Can I stay here for some time? 581 00:41:48,375 --> 00:41:49,416 [cell phone beeps] 582 00:41:49,500 --> 00:41:50,541 [rock music playing] 583 00:41:51,333 --> 00:41:52,453 ZEYNEP: THIRD PHASE COMPLETE 584 00:41:52,500 --> 00:41:54,625 [Hakan] And thus she'll accept... 585 00:41:57,416 --> 00:41:58,416 defeat. 586 00:41:58,833 --> 00:41:59,833 And thus... 587 00:42:00,666 --> 00:42:02,416 we'll infiltrate them. 588 00:42:35,416 --> 00:42:36,416 [Vizier] Faysal... 589 00:42:43,083 --> 00:42:44,500 I've been waiting for you. 590 00:42:45,250 --> 00:42:46,250 You're late. 591 00:42:49,708 --> 00:42:51,291 I wanted you to calm down. 592 00:42:55,333 --> 00:42:57,125 You wanted to love Istanbul. 593 00:42:58,291 --> 00:42:59,791 You wanted to love your wife. 594 00:43:01,291 --> 00:43:04,291 Most of the time you didn't expect anything in return. 595 00:43:05,541 --> 00:43:09,666 But everything and everybody you love betrayed you. 596 00:43:13,541 --> 00:43:16,500 You've made a mess of everything, Faysal. 597 00:43:17,041 --> 00:43:18,208 Now, listen to me. 598 00:43:19,541 --> 00:43:20,541 Look at me! 599 00:43:22,125 --> 00:43:25,875 The attack you prepared was going to have a small impact. 600 00:43:25,958 --> 00:43:28,208 But I have bigger plans. 601 00:43:30,583 --> 00:43:31,916 What do you want from me? 602 00:43:36,208 --> 00:43:38,916 [Vizier] I know you have the three pieces of the key. 603 00:43:40,416 --> 00:43:42,375 We'll find the remaining piece together. 604 00:43:59,500 --> 00:44:00,500 [grunting] 605 00:44:26,625 --> 00:44:27,666 [panting] 606 00:44:31,541 --> 00:44:32,375 [thud] 607 00:44:32,458 --> 00:44:34,750 We will find the last piece. 608 00:44:35,791 --> 00:44:38,583 After we find it, we will open up the gateway 609 00:44:38,666 --> 00:44:41,666 and bring the other Immortals here. And in the end... 610 00:44:42,250 --> 00:44:43,500 Return home? 611 00:44:47,500 --> 00:44:49,791 We'll make Istanbul our home. 612 00:44:50,166 --> 00:44:51,166 [gasping] 613 00:44:57,208 --> 00:45:01,291 Hakan! You okay, Hakan? 614 00:45:03,500 --> 00:45:04,500 The shirt... 615 00:45:10,375 --> 00:45:12,708 Hakan! Hakan. 616 00:45:21,500 --> 00:45:22,916 [closing theme playing] 40407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.