All language subtitles for The.Powerpuff.Girls.S03E16_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,024 --> 00:00:06,024 AND EVERYTHING NICE. 2 00:00:06,023 --> 00:00:08,013 THESE WERE THE INGREDIENTS CHOSEN 3 00:00:08,011 --> 00:00:10,021 TO CREATE THE PERFECT LITTLE GIRL. 4 00:00:10,017 --> 00:00:12,027 BUT PROFESSOR UTONIUM ACCIDENTALLY ADDED 5 00:00:12,028 --> 00:00:15,008 AN EXTRA INGREDIENT TO THE CONCOCTION-- 6 00:00:15,016 --> 00:00:17,016 CHEMICAL X. 7 00:00:19,023 --> 00:00:22,023 THUS, THE POWERPUFF GIRLS WERE BORN! 8 00:00:22,017 --> 00:00:24,017 USING THEIR ULTRASUPER POWERS, 9 00:00:24,018 --> 00:00:26,018 BLOSSOM, BUBBLES, AND BUTTERCUP 10 00:00:26,019 --> 00:00:29,009 HAVE DEDICATED THEIR LIVES TO FIGHTING CRIME 11 00:00:29,016 --> 00:00:32,016 AND THE FORCES OF EVIL! 12 00:00:32,021 --> 00:00:35,021 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 13 00:01:16,023 --> 00:01:18,003 Narrator: THE CITY OF TOWN-- 14 00:01:18,005 --> 00:01:19,995 NEVER MIND ALL THAT HOO-HA! 15 00:01:20,005 --> 00:01:21,015 I GOT AN EMERGENCY! 16 00:01:21,023 --> 00:01:24,003 POWERPUFF GIRLS, HELP! 17 00:01:24,003 --> 00:01:26,023 THE BANK IS BEING BURGLED BY BAREFOOT BANDITS! 18 00:01:26,023 --> 00:01:28,013 OH, THANKS. 19 00:01:28,010 --> 00:01:30,000 POWERPUFF GIRLS, HELP! 20 00:01:30,005 --> 00:01:32,995 A DINOSAUR IS DESTROYING DOWNTOWN. 21 00:01:33,004 --> 00:01:34,014 UH, THANK YOU. 22 00:01:34,015 --> 00:01:36,015 POWERPUFF GIRLS, HELP! 23 00:01:36,020 --> 00:01:38,020 JEWELS ARE BEING 'JACKED BY JILL! 24 00:01:38,025 --> 00:01:40,015 ER, THANKS. 25 00:01:40,023 --> 00:01:41,033 POWERPUFF GIRLS! 26 00:01:42,001 --> 00:01:43,011 POWERPUFF GIRLS! 27 00:01:43,014 --> 00:01:44,024 POWERPUFF GIRLS! 28 00:01:44,026 --> 00:01:46,016 POWERPUFF GIRLS! 29 00:01:46,019 --> 00:01:47,019 POWERPUFF GIRLS! 30 00:01:47,024 --> 00:01:50,024 WHEW! WHAT A DAY! 31 00:01:50,022 --> 00:01:52,012 EH, MS. BELLUM? 32 00:01:52,013 --> 00:01:55,013 WHO THE HECK ARE YOU?! 33 00:01:55,012 --> 00:01:57,032 I'M THE NIGHTTIME CLEANING STAFF. 34 00:01:58,001 --> 00:01:59,031 WELL, YOU'RE IN KIND OF EARLY, THEN. 35 00:02:00,000 --> 00:02:01,020 WE DON'T PAY OVERTIME, YOU KNOW. 36 00:02:01,021 --> 00:02:03,021 IT'S 11:30. 37 00:02:03,018 --> 00:02:06,018 11:30?! OH HO HO! 38 00:02:06,018 --> 00:02:09,018 WELL, I GUESS TIME SURE FLIES 39 00:02:09,022 --> 00:02:12,002 WHEN I'M KEEPING MY FAIR CITY SAFE. 40 00:02:12,004 --> 00:02:13,024 YOU CLOD! 41 00:02:13,026 --> 00:02:17,016 DO YOU REALLY BELIEVE THAT YOU ARE RESPONSIBLE FOR KEEPING THIS TOWN SAFE? 42 00:02:17,026 --> 00:02:20,006 YOU, LITTLE MAN, ARE NOTHING BUT A POLITICAL BEARD 43 00:02:20,016 --> 00:02:22,026 HIDING BEHIND THE REAL HEAD OF THIS TOWN! 44 00:02:22,028 --> 00:02:24,008 WHO? MS. BELLUM? 45 00:02:24,014 --> 00:02:26,014 NO, THE POWERPUFF GIRLS! 46 00:02:26,013 --> 00:02:28,003 THEY'RE THE ONES BUSTING THEIR BUTTS 47 00:02:28,003 --> 00:02:30,023 AND RISKING THEIR LIVES OUT THERE IN THE MESS, 48 00:02:30,017 --> 00:02:33,017 WHILE YOU SIT HERE IN THE COMFORT OF YOUR EASY CHAIR! 49 00:02:34,021 --> 00:02:37,011 WELL, I DO THE PHONE THINGY. 50 00:02:37,015 --> 00:02:40,005 OH, WELL, PARDON ME! 51 00:02:40,015 --> 00:02:43,025 IF ANYTHING SHOULD HAPPEN TO YOUR DIALING FINGER... 52 00:02:45,022 --> 00:02:48,002 P.S., I DIDN'T VOTE FOR YOU. 53 00:02:48,003 --> 00:02:50,013 OOH, I'LL SHOW HER! 54 00:02:50,014 --> 00:02:53,024 I'LL HAVE THE POWERPUFF GIRLS BEAT HER UP! 55 00:03:04,015 --> 00:03:05,015 AAH! 56 00:03:24,021 --> 00:03:26,031 [GASPS] 57 00:03:26,028 --> 00:03:28,018 MAYOR, ARE YOU ALL RIGHT? 58 00:03:28,017 --> 00:03:30,997 ALL RIGHT?! ALL RIGHT?! 59 00:03:31,003 --> 00:03:33,003 I FEEL GREAT! 60 00:03:33,003 --> 00:03:37,013 IN FACT, I'VE NEVER FELT BETTER IN MY LIFE! 61 00:03:37,007 --> 00:03:38,997 I'M GLAD YOU'RE HERE, MS. BELLUM, 62 00:03:39,003 --> 00:03:41,013 'CAUSE IT'S TIME TO GET TO WORK! 63 00:03:41,007 --> 00:03:42,017 WORK? WHAT WORK? 64 00:03:42,021 --> 00:03:45,011 ALL YOU EVER DO IS SIT AROUND CALLING THE POWERPUFF-- 65 00:03:45,008 --> 00:03:46,028 ENOUGH OF YOUR SILLY TALK! 66 00:03:46,028 --> 00:03:49,998 IT'S TIME TO SEIZE THE HELM, BABY! 67 00:03:50,002 --> 00:03:51,012 MMM! 68 00:03:51,011 --> 00:03:53,021 UH, DO YOU WANT ME TO LEAVE FOR THAT? 69 00:03:53,022 --> 00:03:55,022 TO THE ROOF, MY GOOD WOMAN! 70 00:03:57,017 --> 00:03:59,027 HA HA HA! 71 00:03:59,027 --> 00:04:01,997 MAYOR, WHERE ARE WE GOING? 72 00:04:02,003 --> 00:04:04,013 PATIENCE, WOMAN! YOU'LL KNOW SOON ENOUGH. 73 00:04:04,016 --> 00:04:08,016 BEHOLD...THE DIRIGIBLE! 74 00:04:08,023 --> 00:04:11,003 OH, GOSH, SHE'S A BEAUTY! 75 00:04:11,002 --> 00:04:13,012 MAYOR, WHAT'S ABOUT TO HAPPEN? 76 00:04:13,010 --> 00:04:15,030 I'M GLAD YOU ASKED THAT QUESTION, MS. BELLUM. 77 00:04:16,000 --> 00:04:17,020 WHAT'S ABOUT TO HAPPEN IS, 78 00:04:17,022 --> 00:04:20,022 I, THE MAYOR OF TOWNSVILLE, 79 00:04:20,025 --> 00:04:22,025 AM EMBARKING ON A NEW DEAL. 80 00:04:22,029 --> 00:04:27,019 NO LONGER WILL I SIT ON MY REAR AND HAVE OTHERS DOING MY WORK, 81 00:04:27,020 --> 00:04:30,020 FOR I, THE MAYOR OF TOWNSVILLE, 82 00:04:30,021 --> 00:04:32,011 WILL DEFEND MY PRECIOUS CITY 83 00:04:32,012 --> 00:04:34,032 FROM THE LIKES OF EVIL CRIMINALS. 84 00:04:34,028 --> 00:04:36,008 BECAUSE I AM... 85 00:04:36,013 --> 00:04:39,013 THE MAYOR OF TOWNSVILLE! 86 00:04:39,011 --> 00:04:41,021 KEEP AN EYE ON THINGS FOR ME, MS. BELLUM. 87 00:04:41,026 --> 00:04:44,006 Ms. Bellum: OH, NO! I CAN'T LET YOU GO 88 00:04:44,014 --> 00:04:46,004 ON THIS CRAZY THING ALONE. 89 00:04:46,003 --> 00:04:49,003 AS YOU WISH. YOU CAN BE MY TRUSTY SIDEKICK. 90 00:04:49,004 --> 00:04:51,024 AND AWAY WE GO! 91 00:04:51,018 --> 00:04:54,018 Mayor: HOO-HOO! HIGHER, FARTHER, FASTER! 92 00:04:54,025 --> 00:04:57,015 CITIZENS OF TOWNSVILLE, DO NOT FEAR! 93 00:04:57,021 --> 00:05:00,001 YOUR MAYOR IS HERE! 94 00:05:00,006 --> 00:05:02,996 FROM UP HERE, I CAN SEE EVERYTHING. 95 00:05:03,003 --> 00:05:06,013 ALL OF TOWNSVILLE WILL BE UNDER MY WATCHFUL EYE. 96 00:05:06,016 --> 00:05:09,006 BUT, SIR, WHAT COULD YOU POSSIBLY DO TO PROTECT TOWNSVILLE 97 00:05:09,014 --> 00:05:12,004 WHILE FLOATING AT THE MERCY OF EVERY STRAY WIND 98 00:05:12,003 --> 00:05:14,033 IN A HOPELESSLY UNGUIDABLE HOT AIR BALLOON? 99 00:05:14,028 --> 00:05:17,028 HMM! WELL, I'LL SHOW YOU, MISS SMARTY-FACE! 100 00:05:18,001 --> 00:05:19,011 SMARTY-FACE? 101 00:05:19,016 --> 00:05:22,006 I GOT IT STASHED RIGHT DOWN HERE SOMEWHERE. 102 00:05:22,009 --> 00:05:26,019 THE OPENING CHAPTER IN A BOOK CALLED JUSTICE! 103 00:05:26,018 --> 00:05:29,018 WITH THIS NEWFANGLED CLOSE-UP SEEING CONTRAPTION, 104 00:05:29,019 --> 00:05:32,019 I CAN CLOSE IN ON DESPICABLE CRIME-COMMITTERS 105 00:05:32,018 --> 00:05:34,018 COMMITTING CRIMES DESPICABLY. 106 00:05:34,022 --> 00:05:37,022 AND WITH THIS, THE CLOSING CHAPTER 107 00:05:37,022 --> 00:05:39,022 IN A BOOK CALLED JUSTICE! 108 00:05:39,026 --> 00:05:41,026 I CALL THIS BABY... 109 00:05:41,028 --> 00:05:43,998 THE EQUALIZER! 110 00:05:44,004 --> 00:05:46,024 BULL'S-EYE! 111 00:05:46,021 --> 00:05:49,021 THINGS SEEM TO BE QUIET IN TOWNSVILLE PARK. 112 00:05:49,022 --> 00:05:53,012 HARK! A HEINOUS ACT! 113 00:05:53,009 --> 00:05:55,009 TIME TO EQUALIZE. 114 00:05:55,015 --> 00:05:57,005 TAKE THIS, NO-GOODER! 115 00:05:59,000 --> 00:06:01,030 HA HA HO HO! DIRECT HIT! 116 00:06:02,000 --> 00:06:04,030 YAY! WOW, MAYOR, I'M IMPRESSED. 117 00:06:04,029 --> 00:06:09,019 I MEAN, I HAVE MY DOUBTS, BUT YOU HAVE A REAL KNACK FOR THIS. 118 00:06:09,020 --> 00:06:10,030 OH, CRIMEFIGHTING'S A BREEZE. 119 00:06:11,001 --> 00:06:13,011 YOU JUST HAVE TO KNOW WHERE TO LOOK-- 120 00:06:13,008 --> 00:06:15,008 LIKE THE MALL PARKING LOT! 121 00:06:15,010 --> 00:06:18,030 OH, NO, YOU DON'T, MR. GRAND THEFT AUTO! 122 00:06:18,027 --> 00:06:20,017 EAT LEATHER FIST! 123 00:06:22,013 --> 00:06:26,003 HA HA! TWO FOR TWO! 124 00:06:26,003 --> 00:06:30,013 HMM. AT THIS RATE, WE WON'T NEED THOSE GIRLS ANYMORE. 125 00:06:30,010 --> 00:06:31,030 BUT I DIGRESS. 126 00:06:31,028 --> 00:06:35,028 CRIME IS AFOOT, AND I AM HERE TO GIVE A HAND IN FIGHTING IT! 127 00:06:36,000 --> 00:06:38,020 FORWARD, MS. BELLUM! 128 00:06:38,023 --> 00:06:40,013 HEY, I'M THIRSTY. 129 00:06:40,010 --> 00:06:42,020 CONVENIENT! 130 00:06:42,024 --> 00:06:44,024 I'LL TAKE SOME LEMONADE, KIDS. 131 00:06:44,026 --> 00:06:46,006 [SLURPING] 132 00:06:48,015 --> 00:06:50,015 Mayor: TAKE THAT, LITTERBUG! 133 00:06:50,018 --> 00:06:52,018 [BEEPING] 134 00:06:52,020 --> 00:06:53,030 FINALLY, MY FIRST PAYCHECK! 135 00:06:54,001 --> 00:06:57,021 NOW I CAN PAY ALL THOSE BILLS, NOT TO MENTION FEED MY FAMILY. 136 00:06:59,018 --> 00:07:02,018 MAYOR, THAT GUY WAS ONLY MAKING A WITHDRAWAL FROM HIS ACCOUNT! 137 00:07:02,023 --> 00:07:05,013 NO TIME FOR SMALL TALK NOW. 138 00:07:05,007 --> 00:07:06,027 I'VE GOT CRIMES TO BUST! 139 00:07:07,000 --> 00:07:08,010 HEY, WHAT'S THAT BEHIND YOU? 140 00:07:08,008 --> 00:07:09,018 WHO? WHAT? WHERE? 141 00:07:11,005 --> 00:07:13,025 THAT WILL KEEP YOU RUFFIANS AT BAY! 142 00:07:13,027 --> 00:07:16,027 MAYOR, THOSE PEOPLE ARE PAID TO FIGHT! THEY'RE BOXERS! 143 00:07:16,029 --> 00:07:18,999 OH, LOOK--MORE CRIMING! TAKE THIS! 144 00:07:19,003 --> 00:07:21,003 MAYOR, THOSE ARE TOURISTS! AND SOME OF THIS! 145 00:07:21,005 --> 00:07:23,005 OH, MY GOSH! SORRY! AND A LITTLE OF THAT! 146 00:07:23,012 --> 00:07:25,022 HOW ABOUT SOME OF THIS? MAYOR, CONTROL YOURSELF! 147 00:07:25,025 --> 00:07:27,015 PLEASE STOP! HA HA HA! 148 00:07:27,017 --> 00:07:28,027 OH, DON'T! VILE SCUM! 149 00:07:28,028 --> 00:07:30,008 Narrator: OH, NO! 150 00:07:30,007 --> 00:07:31,997 THE MAYOR'S GONE STARK, RAVING MAD! 151 00:07:32,002 --> 00:07:34,032 WHERE ARE THE POWERPUFF GIRLS WHEN YOU NEED THEM? 152 00:07:39,013 --> 00:07:41,023 OUR PHONE HASN'T RUNG ALL DAY. 153 00:07:41,019 --> 00:07:44,999 YOU GUYS! IT HASN'T RUNG ALL DAY! 154 00:07:45,002 --> 00:07:48,022 SO WHAT? YOU KNOW THAT THE MAYOR ALWAYS CALLS WHEN SOMETHING IS WRONG. 155 00:07:48,018 --> 00:07:50,018 OH! YOU'RE BONKING ME! 156 00:07:50,026 --> 00:07:51,996 BUT THAT'S JUST IT! 157 00:07:52,006 --> 00:07:54,016 THE MAYOR ALWAYS CALLS, AND HE HASN'T TODAY. 158 00:07:54,021 --> 00:07:57,031 THAT'S WHAT'S SO WEIRD. I THINK SOMETHING'S WRONG. 159 00:07:58,000 --> 00:07:59,030 YEAH, YEAH. ALL I KNOW IS 160 00:08:00,000 --> 00:08:02,020 I'M BONKING UP A NEW HIGH SCORE. 161 00:08:02,022 --> 00:08:05,012 BLOSSOM'S RIGHT. HE DOESALWAYS CALL. 162 00:08:05,015 --> 00:08:07,005 MAYBE WE SHOULD CALL HIM. 163 00:08:07,012 --> 00:08:08,022 I'LL GIVE IT A TRY. 164 00:08:08,026 --> 00:08:10,016 [TONE SOUNDS] 165 00:08:10,019 --> 00:08:13,009 Woman: WE'RE SORRY. THE NUMBER YOU HAVE REACHED HAS BEEN DISCONNECTED. 166 00:08:13,009 --> 00:08:14,019 PLEASE HANG UP AND TRY AGAIN. 167 00:08:14,025 --> 00:08:16,005 WELL, THAT DIDN'T WORK. 168 00:08:16,015 --> 00:08:18,005 COME ON, YOU WORRYWARTS. 169 00:08:18,015 --> 00:08:20,005 YOU'RE RUINING MY CONCENTRATION. 170 00:08:20,008 --> 00:08:22,018 LET'S JUST FLY TO THE MAYOR'S OFFICE, 171 00:08:22,017 --> 00:08:24,007 AND I'LL PROVE EVERYTHING'S OK. 172 00:08:26,000 --> 00:08:27,010 Buttercup: SEE? 173 00:08:27,009 --> 00:08:29,999 I...TOLD YOU EVERYTHING WOULD BE OK. 174 00:08:31,010 --> 00:08:32,030 WHAT? WHAT? 175 00:08:33,000 --> 00:08:34,020 SOMETHING WRONG HAS OBVIOUSLY HAPPENED HERE, 176 00:08:34,022 --> 00:08:36,012 AND WE'RE GOING TO FIND OUT! 177 00:08:36,013 --> 00:08:38,023 [PEOPLE SCREAMING] 178 00:08:40,006 --> 00:08:42,016 WAIT!WHAT'S GOING ON HERE? 179 00:08:42,022 --> 00:08:44,012 WE'RE LOOKING FOR THE MAYOR. 180 00:08:44,011 --> 00:08:46,021 LOOKING FOR HIM? WE'RE RUNNING FROM HIM! 181 00:08:46,022 --> 00:08:48,012 AAAH! 182 00:08:48,007 --> 00:08:49,027 RUNNING FROM THE MAYOR? 183 00:08:49,028 --> 00:08:50,028 [ALL GASP] 184 00:08:51,000 --> 00:08:53,010 HA HA HA HA! 185 00:08:53,012 --> 00:08:56,002 THIS TOWN IS CLEAN! 186 00:08:56,002 --> 00:08:59,002 MAYOR, WHAT IN BLAZES ARE YOU DOING? 187 00:08:59,004 --> 00:09:01,034 Ms. Bellum: GIRLS! THANK GOODNESS YOU'RE HERE. 188 00:09:01,027 --> 00:09:04,027 OH, NO, YOU DON'T, YOU LITTLE GLORY HOGS! 189 00:09:05,000 --> 00:09:07,030 THIS IS MY PARADE! NOW, GET BACK! 190 00:09:08,001 --> 00:09:10,011 MAYOR, WHAT ARE... YOU...DOING?! 191 00:09:10,011 --> 00:09:11,031 THIS IS MY TOWN, 192 00:09:12,000 --> 00:09:16,010 AND I'M GOING TO BE THE HERO OF MY TOWN, SO GET! 193 00:09:16,011 --> 00:09:18,011 EEE! AAH! AAH! 194 00:09:18,014 --> 00:09:19,024 [WINDOW SHATTERS] 195 00:09:21,003 --> 00:09:23,013 [ALARM SOUNDING] 196 00:09:25,008 --> 00:09:26,018 SIR, OUR MISSILES ARE LAUNCHING, 197 00:09:26,023 --> 00:09:28,023 AND THERE'S NOTHING WE CAN DO! 198 00:09:42,026 --> 00:09:44,996 [HIGH-PITCHED SCREAMING] 199 00:09:51,005 --> 00:09:53,015 YEE-HA! YEE-HA! 200 00:09:56,014 --> 00:09:59,024 MAYOR, THAT LAST MISSILE IS ABOUT TO DESTROY TOWNSVILLE! 201 00:09:59,024 --> 00:10:01,024 THIS LOOKS LIKE A JOB FOR... 202 00:10:01,025 --> 00:10:03,015 THE EQUALIZER! 203 00:10:03,025 --> 00:10:05,005 [PEOPLE SCREAMING] 204 00:10:08,001 --> 00:10:09,031 Narrator: RUN, POOCH, RUN! 205 00:10:09,029 --> 00:10:12,009 OH, I CAN'T BEAR TO WATCH! 206 00:10:17,008 --> 00:10:18,998 [CLANK] 207 00:10:21,001 --> 00:10:22,021 [ALL CHEERING] 208 00:10:26,000 --> 00:10:27,020 HEY, WHAT'S THAT? 209 00:10:36,011 --> 00:10:38,021 OH, I'M SORRY, GIRLS. 210 00:10:38,020 --> 00:10:42,020 I JUST WANTED TO SAVE THE TOWN MYSELF FOR ONCE. 211 00:10:42,017 --> 00:10:44,027 I REALLY WANTED TO HELP OUT. 212 00:10:44,027 --> 00:10:46,997 BUT YOU CANHELP OUT. 213 00:10:47,004 --> 00:10:48,014 I CAN? 214 00:10:48,014 --> 00:10:51,004 YEAH. IT CAN BE YOUR JOB TO SIT ON YOUR DUFF 215 00:10:51,006 --> 00:10:52,016 AND CALL US WHEN THERE'S TROUBLE. 216 00:10:52,022 --> 00:10:53,032 REALLY? 217 00:10:53,027 --> 00:10:56,017 THAT'S SOUNDS HARD. YOU THINK I CAN? 218 00:10:56,018 --> 00:10:59,018 OF COURSE YOU CAN. SO WHAT DO YOU SAY? 219 00:10:59,023 --> 00:11:01,033 MMM...I'LL DO IT! 220 00:11:02,000 --> 00:11:03,020 Narrator: HA HA HA! 221 00:11:03,025 --> 00:11:06,015 OH, MAYOR, YOU CRAZY OLD BALLOONATIC! 222 00:11:06,025 --> 00:11:09,015 WHAT WOULD TOWNSVILLE DO WITHOUT YOU? 223 00:11:09,019 --> 00:11:11,019 PROBABLY BE A LOT BETTER OFF. 224 00:11:11,019 --> 00:11:14,029 AND SO, ONCE AGAIN, THE DAY IS SAVED... 225 00:11:14,027 --> 00:11:17,027 THANKS TO THE POWERPUFF GIRLS! 226 00:11:31,027 --> 00:11:33,027 Narrator: THE CITY OF TOWNSVILLE-- 227 00:11:34,001 --> 00:11:37,011 A FORTUNATE LOCALE THAT HAS HAD BESTOWED UPON IT 228 00:11:37,007 --> 00:11:38,997 THE GREATEST GIFT OF ALL... 229 00:11:39,005 --> 00:11:41,005 THE POWERPUFF GIRLS! 230 00:11:44,012 --> 00:11:46,022 [ALL YAWNING] 231 00:11:46,026 --> 00:11:49,016 GO AWAY, SUN! 232 00:11:49,020 --> 00:11:52,000 OOH...AH... 233 00:11:52,006 --> 00:11:56,006 OH, JUST 5 MORE MINUTES. 234 00:12:25,023 --> 00:12:26,023 PIGGY! 235 00:12:26,026 --> 00:12:28,026 COOL! A GLOVE! 236 00:12:28,027 --> 00:12:29,997 A LEARN-N-LISTEN! 237 00:12:30,002 --> 00:12:32,002 GOOPY GOOP! CRAYONS! 238 00:12:32,002 --> 00:12:33,012 I LOVE CHEMISTRY! 239 00:12:33,014 --> 00:12:35,014 A PRINCESS PATTY! 240 00:12:35,007 --> 00:12:36,007 A DR. DEE DEE! 241 00:12:36,014 --> 00:12:37,024 A BEEFY BENNY! 242 00:12:37,017 --> 00:12:38,027 POGO STICK! 243 00:12:38,029 --> 00:12:39,029 [CRASH] 244 00:12:39,028 --> 00:12:40,028 JUMP ROPE! 245 00:12:40,028 --> 00:12:42,018 UNCLE MIDRIFF! 246 00:12:42,018 --> 00:12:44,008 TRICYCLING! SKATEBOARDING! 247 00:12:44,007 --> 00:12:47,007 ROLLERBLADING! 248 00:12:47,007 --> 00:12:49,007 JOKES! [BLLLLT] 249 00:12:49,010 --> 00:12:51,030 JACKS! JUNK! 250 00:12:52,000 --> 00:12:53,020 MAGIC! 251 00:12:53,023 --> 00:12:55,033 JUMPING! DOLLS! 252 00:12:55,027 --> 00:12:57,017 BALL! 253 00:12:58,024 --> 00:12:59,024 WHOA, BUTTERCUP... 254 00:12:59,024 --> 00:13:02,004 LOOK WHAT YOU DID TO THE WINDOW! 255 00:13:02,005 --> 00:13:04,995 FORGET THE WINDOW! WHAT ABOUT MY BALL? 256 00:13:05,005 --> 00:13:08,005 DON'T WORRY. THERE'S MANY MORE WHERE THAT CAME FROM. 257 00:13:08,009 --> 00:13:10,009 SEE? 258 00:13:10,015 --> 00:13:12,995 I WONDER WHERE WE GOT ALL THESE PRESENTS. 259 00:13:13,006 --> 00:13:15,006 YEAH. IT'S NOT OUR BIRTHDAYS. 260 00:13:15,012 --> 00:13:17,022 MAYBE IT'S JUST 'CAUSE WE'RE SUCH GOOD GIRLS, 261 00:13:17,022 --> 00:13:19,002 HE THOUGHT WE DESERVED THEM. 262 00:13:19,006 --> 00:13:20,016 LET'S GO THANK HIM! 263 00:13:20,017 --> 00:13:21,017 All: PROFESSOR! 264 00:13:21,018 --> 00:13:23,008 PROFESSOR! PROFE-- 265 00:13:23,012 --> 00:13:26,022 Blossom: SHH! HE'S SLEEPING. 266 00:13:26,026 --> 00:13:28,006 THANK YOU, PROFESSOR! 267 00:13:28,009 --> 00:13:29,999 YEAH, THANKS. 268 00:13:30,006 --> 00:13:31,026 THANK YOU, PROFESSOR! 269 00:13:31,029 --> 00:13:33,009 [KISSES] 270 00:13:33,014 --> 00:13:35,034 PROTONS... 271 00:13:36,000 --> 00:13:37,020 [SNORING] 272 00:13:37,018 --> 00:13:39,028 QUANTUM PHYSICS... 273 00:13:42,006 --> 00:13:43,016 [TOY SQUEAKING] 274 00:13:43,019 --> 00:13:45,009 [BUZZING] [ALL GROAN] 275 00:13:45,013 --> 00:13:48,023 OH, HI, MAYOR. WHAT A SURPRISE. 276 00:13:48,017 --> 00:13:52,017 A ROBBERY? OK, WE'LL BE RIGHT THERE. 277 00:13:52,018 --> 00:13:53,018 WHAT A BUMMER! 278 00:13:53,018 --> 00:13:54,998 YOU SAID IT! 279 00:13:55,004 --> 00:13:58,004 I KNOW, BUT IF WE HURRY, WE CAN GET BACK AND PLAY. 280 00:13:58,004 --> 00:13:59,024 WHAT PLACE GOT HIT, ANYWAY? 281 00:13:59,019 --> 00:14:01,999 THE MAYOR COULDN'T REMEMBER THE NAME OF THE STORE, 282 00:14:02,004 --> 00:14:04,024 BUT IT'S AT THE CORNER OF 5th AND 6th. 283 00:14:06,003 --> 00:14:07,023 [ALL GASP] 284 00:14:09,016 --> 00:14:11,016 DON'T WORRY, MR. GIUSEPPI. 285 00:14:11,019 --> 00:14:14,029 THE POWERPUFF GIRLS WILL CATCH THAT TOY-STEALIN' SICKO. 286 00:14:14,028 --> 00:14:16,028 WON'T THEY, MAYOR? MAYOR! 287 00:14:16,029 --> 00:14:18,019 MAMA LOVES YOU! 288 00:14:18,020 --> 00:14:19,020 [BELL RINGS] 289 00:14:19,024 --> 00:14:21,014 Officer: AH, GIRLS! GREAT, YOU'RE HERE. 290 00:14:21,009 --> 00:14:24,009 MR. GIUSEPPI WAS JUST ABOUT TO TELL US WHAT WAS STOLEN. 291 00:14:24,009 --> 00:14:25,029 [ITALIAN ACCENT] OH, WELL, LET'S SEE... 292 00:14:25,029 --> 00:14:29,009 A LEARN-N-LISTEN, A DR. DEE DEE, SOME JACKS... 293 00:14:31,017 --> 00:14:34,997 A GLOVE, A SKATEBOARD, AND...HOW DO YOU SAY... GOOPY GOOP. 294 00:14:37,010 --> 00:14:39,030 A POGO STICK AND MANY, MANY DOLLS. 295 00:14:42,000 --> 00:14:44,010 IS THAT ALL? THAT'S NOT EVEN HALF OF IT! 296 00:14:46,019 --> 00:14:49,009 OH, UH... POWERPUFF TELEPATHY? 297 00:14:49,012 --> 00:14:50,022 HA HA...HA. 298 00:14:50,021 --> 00:14:52,011 Officer: WELL, THAT'S GOOD ENOUGH TO START. 299 00:14:52,012 --> 00:14:53,032 DON'T WORRY, MR. GIUSEPPI. 300 00:14:53,028 --> 00:14:55,028 THE GIRLS WILL FIND YOUR CULPRIT... 301 00:14:56,001 --> 00:14:57,021 WHOEVER IT IS. 302 00:15:00,005 --> 00:15:02,995 IMAGINE... THE PROFESSOR, A THIEF! 303 00:15:03,004 --> 00:15:06,014 A CRIMINAL LIVING IN OUR HOUSE THIS WHOLE TIME! 304 00:15:06,008 --> 00:15:08,008 STOP IT! JUST STOP IT! 305 00:15:08,013 --> 00:15:10,023 THIS IS OUR PROFESSOR YOU'RE TALKING ABOUT! 306 00:15:10,023 --> 00:15:13,013 HAVEN'T YOU HEARD OF "INNOCENT UNTIL PROVEN GUILTY"? 307 00:15:13,015 --> 00:15:14,015 LOOK! LOOK! 308 00:15:17,007 --> 00:15:19,997 THAT GOOD-FOR-NOTHING CROOK! FOLLOW HIM! 309 00:15:38,020 --> 00:15:40,010 HOLD IT RIGHT THERE, PROFESSOR! 310 00:15:40,010 --> 00:15:41,030 Girls: PROFESSOR? 311 00:15:44,009 --> 00:15:45,009 WHAT'S WRONG WITH HIM? 312 00:15:45,016 --> 00:15:46,016 IS HE DEAD? 313 00:15:46,023 --> 00:15:49,013 NO, DUMMY. THE DEAD DON'T WALK. 314 00:15:49,014 --> 00:15:51,034 NOT UNLESS... HE'S A ZOMBIE! 315 00:15:51,029 --> 00:15:54,999 NO, BUBBLES. I THINK HE'S A SOMNAMBULIST. 316 00:15:55,004 --> 00:15:57,014 HE'S A SOMNAMBULIST! 317 00:15:57,015 --> 00:15:59,025 HEY, WHAT'S A SOMNAMBULIST? 318 00:16:00,001 --> 00:16:01,021 A SLEEPWALKER. 319 00:16:01,018 --> 00:16:03,028 AND THEY HAVE NO CONTROL OVER THEIR ACTIONS 320 00:16:03,028 --> 00:16:05,008 WHILE THEY'RE ASLEEP, RIGHT? 321 00:16:05,010 --> 00:16:08,000 RIGHT. AND WHEN THEY WAKE UP, THEY HAVE NO IDEA 322 00:16:08,003 --> 00:16:10,003 WHAT THEY DID WHILE THEY WERE SLEEPWALKING. 323 00:16:10,003 --> 00:16:12,013 SO HE'S NOT REALLY A CROOK. 324 00:16:12,016 --> 00:16:14,026 THEN THERE'S ONLY ONE THING TO DO! 325 00:16:14,027 --> 00:16:17,017 [ALL ASKING FOR DIFFERENT TOYS] 326 00:16:42,014 --> 00:16:44,004 [NO AUDIO] 327 00:18:10,019 --> 00:18:14,009 NO, MAYOR, WE HAVEN'T FOUND THE CROOK YET! 328 00:18:14,013 --> 00:18:16,013 [ALL LAUGHING] 329 00:18:16,014 --> 00:18:18,024 Professor: OH, GIRLS? WHAT'S GOING ON IN THERE? 330 00:18:18,026 --> 00:18:19,996 OPEN THE DOOR! 331 00:18:20,006 --> 00:18:22,026 UH, JUST A MINUTE, PROFESSOR! 332 00:18:23,000 --> 00:18:24,030 WE'RE...MAKING YOU SOMETHING. 333 00:18:25,000 --> 00:18:27,010 IT'S, UM, UH, A SURPRISE. 334 00:18:27,012 --> 00:18:29,022 YEAH, UH... 335 00:18:29,017 --> 00:18:30,997 UH...HOLD ON! 336 00:18:33,010 --> 00:18:35,010 UM...OK, YOU CAN COME IN NOW! 337 00:18:35,012 --> 00:18:37,022 OH, I JUST LOVE SURPRISES! 338 00:18:37,022 --> 00:18:39,022 I WONDER WHAT IT COULD POSSIBLY-- 339 00:18:39,022 --> 00:18:40,032 UH...BE? 340 00:18:41,000 --> 00:18:43,010 [RUMBLING] 341 00:18:43,014 --> 00:18:45,014 HEE HEE HEE! 342 00:18:46,017 --> 00:18:49,007 AND JUST WHERE DID YOU GET ALL THESE TOYS? 343 00:18:49,007 --> 00:18:51,017 UM...FROM THE CITY? 344 00:18:51,018 --> 00:18:53,008 YEAH, THEY'RE FROM THE CITY. 345 00:18:53,016 --> 00:18:56,006 FOR...SAVING THE DAY? 346 00:18:56,010 --> 00:18:58,000 OK, GIRLS. HAVE FUN! 347 00:18:58,003 --> 00:19:00,013 BOY, WAS THAT EVER A WONDERFUL SURPRISE! 348 00:19:00,013 --> 00:19:01,033 SEE YA! 349 00:19:02,000 --> 00:19:04,010 [SIGHS] THAT WAS CLOSE. 350 00:19:04,007 --> 00:19:05,017 ALMOST TOO CLOSE. 351 00:19:05,025 --> 00:19:07,015 MAYBE WE'D BETTER QUIT. 352 00:19:07,020 --> 00:19:09,020 YEAH. 353 00:19:09,017 --> 00:19:10,997 All: NAH! 354 00:19:11,003 --> 00:19:14,013 OK, AND DON'T FORGET-- IT'S THE GREEN ONE, NOT THE BLUE ONE. 355 00:19:14,013 --> 00:19:16,023 YEAH, THE NUMBER-5 SERIES CRIMEFIGHTER. 356 00:19:16,023 --> 00:19:18,023 [BELL ON DOOR RINGS] 357 00:19:33,008 --> 00:19:36,018 HI. I'M LARRY, THE SHIVERING CHIPMUNK. 358 00:19:36,021 --> 00:19:39,021 BRRR! I'M COLD. I NEED A SWEATER. 359 00:19:39,024 --> 00:19:42,034 HI. I'M LARRY, THE SHIVERING CHIPMUNK. 360 00:19:42,028 --> 00:19:45,998 BRRR! I'M COLD. I NEED A SWEATER. 361 00:19:46,003 --> 00:19:48,023 HI. I'M LARRY, THE SHIVERING CHIPMUNK. 362 00:19:48,021 --> 00:19:52,011 BRRR! I'M COLD. I NEED A SWEATER. 363 00:19:52,011 --> 00:19:55,011 HI. I'M LARRY, THE SHIVERING CHIPMUNK. 364 00:19:55,012 --> 00:19:59,012 BRRR! I'M COLD. I NEED A SWEATER. 365 00:20:05,017 --> 00:20:07,017 OH! DON'T WORRY, GIRLS. 366 00:20:07,022 --> 00:20:10,022 WE'LL MAKE SURE HE GETS IT RIGHT THIS TIME. 367 00:20:25,009 --> 00:20:26,029 [BELL RINGS] 368 00:20:28,015 --> 00:20:29,025 Blossom: WHY IS HE STOPPING? 369 00:20:30,001 --> 00:20:32,001 HOLD IT RIGHT THERE! 370 00:20:36,015 --> 00:20:37,995 Mayor: GIVE UP, PROFESSOR! 371 00:20:38,005 --> 00:20:40,015 WE'VE GOT YOU SURROUNDED! 372 00:20:40,025 --> 00:20:42,015 NEVER! Girls: PROFESSOR! 373 00:20:49,005 --> 00:20:51,995 NOBODY MOVE, OR THE MAYOR GETS IT! 374 00:20:52,005 --> 00:20:53,015 PROFESSOR! WAIT! 375 00:20:53,023 --> 00:20:55,003 WHAT ARE YOU DOING? 376 00:20:55,005 --> 00:20:58,005 Man over loudspeaker: PROFESSOR, JUST RELAX... 377 00:20:58,015 --> 00:21:01,005 AND PUT THE MAYOR DOWN. 378 00:21:01,015 --> 00:21:03,015 [PANTING] NEVER! 379 00:21:03,018 --> 00:21:04,018 UNH! 380 00:21:04,020 --> 00:21:08,010 NOW! Girls: NO! 381 00:21:08,009 --> 00:21:10,009 [GUNSHOT] 382 00:21:10,008 --> 00:21:12,028 [GUNSHOT] 383 00:21:12,028 --> 00:21:15,018 [GUNSHOT] 384 00:21:15,018 --> 00:21:17,028 [GUNSHOT] 385 00:21:17,028 --> 00:21:20,018 [GUNSHOT] 386 00:21:20,019 --> 00:21:22,019 [GUNFIRE CONTINUES] 387 00:21:37,003 --> 00:21:38,023 [THUD] 388 00:21:40,009 --> 00:21:41,029 [BELL TOLLING] 389 00:21:45,002 --> 00:21:46,022 IT'S OVER. 390 00:21:46,018 --> 00:21:47,998 GOOD JOB, BOYS. 391 00:21:48,002 --> 00:21:49,022 [ALL CRYING] 392 00:21:49,024 --> 00:21:53,014 All: IT'S ALL OUR FAULT! IT'S ALL OUR FAULT! 393 00:21:53,015 --> 00:21:56,025 AND JUST WHAT IS THAT SUPPOSED TO MEAN? 394 00:21:56,027 --> 00:21:59,007 WE KNEW IT WAS THE PROFESSOR. 395 00:21:59,014 --> 00:22:01,024 BUT ALL THE TOYS... 396 00:22:01,023 --> 00:22:03,023 AND WE COULDN'T STOP! 397 00:22:03,023 --> 00:22:05,013 AND ALL THE TOYS! 398 00:22:05,011 --> 00:22:07,011 AND NOW, HE'S...HE'S... 399 00:22:07,016 --> 00:22:08,016 GONE! 400 00:22:08,025 --> 00:22:10,005 Professor: NOT EXACTLY. 401 00:22:10,012 --> 00:22:14,032 NOWHE'S COVERED WITH FAKE BULLET SUCTION THINGIES. 402 00:22:14,027 --> 00:22:17,017 Girls: PROFESSOR! YOU'RE ALIVE! 403 00:22:17,025 --> 00:22:19,005 BUT I DON'T UNDERSTAND. 404 00:22:19,016 --> 00:22:22,006 WE KNEW THE ENTIRE TIME, GIRLS. 405 00:22:22,007 --> 00:22:23,007 THE MAYOR? 406 00:22:23,010 --> 00:22:25,000 WHEN YOU'RE IN A PROFESSION LIKE MINE, 407 00:22:25,006 --> 00:22:27,006 YOU GOT TO KNOW HOW TO FAKE IT. 408 00:22:27,010 --> 00:22:28,010 THOSE GUYS? 409 00:22:28,015 --> 00:22:30,995 Professor: REAL COPS, TOY GUNS. 410 00:22:31,003 --> 00:22:34,013 SO, GIRLS, DID YOU LEARN YOUR LESSON? 411 00:22:34,012 --> 00:22:35,022 SURE DID. 412 00:22:35,026 --> 00:22:37,016 STEALING IS A CRIME. 413 00:22:37,020 --> 00:22:40,000 NO MATTER WHAT THE CIRCUMSTANCES. 414 00:22:40,005 --> 00:22:41,005 Girls: WE'RE SORRY! 415 00:22:41,013 --> 00:22:43,023 OH, WELL, NO HARM DONE... 416 00:22:43,026 --> 00:22:44,996 UH, PHYSICAL, THAT IS. 417 00:22:45,006 --> 00:22:48,026 THE TOYS ARE PAID FOR, AND YOU GIRLS CAN KEEP THEM ALL. 418 00:22:48,028 --> 00:22:50,028 COOL! YAY! 419 00:22:50,028 --> 00:22:53,008 NO, GIRLS, IT WOULDN'T BE RIGHT. 420 00:22:53,010 --> 00:22:54,020 WE DON'T DESERVE THEM. 421 00:22:54,021 --> 00:22:56,031 THEN I GUESS I'LL HAVE TO TAKE THEM. 422 00:22:56,027 --> 00:22:58,007 AND GIVE THEM TO CHARITY? 423 00:22:58,008 --> 00:23:00,008 HECK, NO! FOR ME! 424 00:23:00,014 --> 00:23:02,034 I'VE ALWAYS WANTED A BEEFY BENNY. 425 00:23:02,028 --> 00:23:05,008 Narrator: T.M.I., MR. MAYOR... 426 00:23:05,014 --> 00:23:07,014 TOO MUCH INFORMATION. 427 00:23:07,008 --> 00:23:10,008 SO, ONCE AGAIN, THE DAY IS SAVED... 428 00:23:10,008 --> 00:23:13,018 FROM THE POWERPUFF GIRLS, BY THE POWERPUFF GIRLS. 429 00:23:13,023 --> 00:23:15,013 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 430 00:23:15,013 --> 00:23:16,023 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 431 00:23:18,025 --> 00:23:21,005 ♪ BLOSSOM--COMMANDER AND THEIR LEADER ♪ 432 00:23:21,013 --> 00:23:23,033 ♪ BUBBLES--SHE HAS THE JOY AND THE LAUGHTER ♪ 433 00:23:23,027 --> 00:23:24,027 ♪ BUTTERCUP ♪ 434 00:23:24,027 --> 00:23:26,997 ♪ SHE'S THE TOUGHEST FIGHTER ♪ 435 00:23:27,003 --> 00:23:29,013 ♪ POWERPUFFS SAVE THE DAY ♪ 436 00:23:29,009 --> 00:23:31,009 ♪ FIGHTING CRIME ♪ 437 00:23:31,015 --> 00:23:33,015 ♪ TRYING TO SAVE THE WORLD ♪ 438 00:23:33,021 --> 00:23:37,021 ♪ HERE THEY COME, JUST IN TIME ♪ 439 00:23:37,019 --> 00:23:40,019 ♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪ 440 00:23:40,019 --> 00:23:42,009 ♪ FIGHTING CRIME ♪ 441 00:23:42,009 --> 00:23:44,029 ♪ TRYING TO SAVE THE WORLD ♪ 442 00:23:45,001 --> 00:23:48,011 ♪ HERE THEY COME, JUST IN TIME ♪ 443 00:23:48,015 --> 00:23:51,015 ♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪ 444 00:23:51,018 --> 00:23:52,998 POWERPUFF! 30352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.