All language subtitles for The.Powerpuff.Girls.S03E10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,020 --> 00:00:05,010 AND EVERYTHING NICE. 2 00:00:05,007 --> 00:00:08,017 THESE WERE THE INGREDIENTS CHOSEN TO CREATE THE PERFECT LITTLE GIRL. 3 00:00:08,022 --> 00:00:14,022 BUT PROFESSOR UTONIUM ACCIDENTALLY ADDED AN EXTRA INGREDIENT TO THE CONCOCTION-- 4 00:00:14,023 --> 00:00:16,003 CHEMICAL X. 5 00:00:16,002 --> 00:00:17,032 [EXPLOSION] 6 00:00:18,000 --> 00:00:21,020 THUS THE POWERPUFF GIRLS WERE BORN! 7 00:00:21,023 --> 00:00:23,013 USING THEIR ULTRA-SUPERPOWERS, 8 00:00:23,012 --> 00:00:27,022 BLOSSOM, BUBBLES, AND BUTTERCUP HAVE DEDICATED THEIR LIVES 9 00:00:27,018 --> 00:00:32,028 TO FIGHTING CRIME AND THE FORCES OF EVIL! 10 00:00:59,005 --> 00:01:04,015 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 11 00:01:14,017 --> 00:01:16,997 Narrator: THE CITY OF TOWNSVILLE... 12 00:01:17,004 --> 00:01:19,024 WINS TEAMWORK AWARD! 13 00:01:39,008 --> 00:01:42,998 HA HA HA! HA HA HA! 14 00:01:47,003 --> 00:01:49,023 [HORNS HONKING] 15 00:02:17,023 --> 00:02:20,023 [SEA GULLS SQUAWKING] 16 00:02:34,012 --> 00:02:37,012 [MONSTER SCREECHING] 17 00:02:43,025 --> 00:02:45,995 [CRASH] 18 00:02:47,017 --> 00:02:49,017 [CRASH] 19 00:02:50,015 --> 00:02:52,005 [CRASH] 20 00:02:53,024 --> 00:02:55,024 [CRASH] 21 00:02:56,026 --> 00:02:58,016 [CRASH] 22 00:03:02,015 --> 00:03:04,995 [MUSICAL SOUND] 23 00:03:05,005 --> 00:03:06,995 [HIGHER-PITCHED SOUND] 24 00:03:07,002 --> 00:03:10,012 [HIGHER-PITCHED SOUND] 25 00:03:20,027 --> 00:03:23,007 [OFF-KEY NOTE] 26 00:03:25,006 --> 00:03:27,006 [LOWER NOTE] 27 00:03:28,016 --> 00:03:29,026 [LOWER NOTE] 28 00:03:29,029 --> 00:03:32,019 MMM...APPLE JUICE! 29 00:03:34,022 --> 00:03:36,012 [CRASH] 30 00:03:36,013 --> 00:03:38,003 [CRASH] 31 00:03:38,002 --> 00:03:38,032 [CRASH] 32 00:03:38,027 --> 00:03:41,007 [PEOPLE SCREAMING] 33 00:03:41,007 --> 00:03:43,007 [BUZZING] 34 00:03:43,013 --> 00:03:44,023 BUTTERCUP, HOTLINE! 35 00:03:44,025 --> 00:03:46,005 I'M NOT GETTING IT. YOU GET IT. 36 00:03:46,014 --> 00:03:48,024 I'M BUSY DRAWING UP NEW TACTICAL MANEUVERS. 37 00:03:48,023 --> 00:03:52,013 WELL, I'M BUSY DRAWING THE CARNAGE FROM MY LAST BATTLE. 38 00:03:52,009 --> 00:03:54,019 NOBODY CARES TO SEE YOUR GORE! 39 00:03:54,018 --> 00:03:55,018 NOW, ANSWER IT! 40 00:03:55,019 --> 00:03:58,009 WELL, YOUR PLANS STINK. YOU ANSWER IT. 41 00:03:58,008 --> 00:03:59,018 YOU'RE JUST A BIG BULLY. 42 00:03:59,017 --> 00:04:01,027 AND YOU'RE A LITTLE MISS BUSSY BOOTS! 43 00:04:01,029 --> 00:04:02,999 OH, YEAH? YEAH! 44 00:04:03,006 --> 00:04:04,006 OH, YEAH? YEAH! 45 00:04:04,008 --> 00:04:05,018 OH, YEAH? YEAH! 46 00:04:05,017 --> 00:04:07,017 HELLO? POWERPUFF GIRLS HOTLINE. 47 00:04:07,018 --> 00:04:08,028 [MONSTER SCREECHING] 48 00:04:08,028 --> 00:04:12,008 OH! OPPORTUNITY TO PUT MY PLANS INTO ACTION! 49 00:04:12,012 --> 00:04:16,012 NO WAY! IT'S BOOTY-KICKING TIME! 50 00:04:27,007 --> 00:04:28,007 AAH--BIRDS! 51 00:04:28,016 --> 00:04:29,996 WHAT? 52 00:04:34,017 --> 00:04:35,017 IS EVERYONE OK? 53 00:04:35,018 --> 00:04:36,008 THEY'RE SCARED! 54 00:04:36,015 --> 00:04:37,015 THEY'RE SCARED OF THE MONSTER. 55 00:04:37,021 --> 00:04:41,011 WELL, I'M NOT SCARED OF ANY MONSTER. ARE YOU? 56 00:04:42,012 --> 00:04:45,012 WELL, THEN, COME ON. LET'S GO! 57 00:04:51,015 --> 00:04:53,995 [HONKING] 58 00:05:09,010 --> 00:05:11,000 AAH! PEOPLE! 59 00:05:11,004 --> 00:05:13,034 [PEOPLE SCREAMING] 60 00:05:17,027 --> 00:05:18,017 [CRASH] 61 00:05:18,023 --> 00:05:21,013 [MONSTER SCREECHING] 62 00:05:32,008 --> 00:05:34,998 [ROARING] 63 00:05:36,028 --> 00:05:38,998 WHOA! WHOA! 64 00:05:39,026 --> 00:05:43,026 Blossom: ATTACK PLAN ALPHA OMEGA ATARI! GO! 65 00:06:12,020 --> 00:06:14,010 [GASP] 66 00:06:35,003 --> 00:06:37,033 ALTERNATE GROUP PLAN ATTACK G-37! READY! 67 00:06:38,001 --> 00:06:40,021 HOLD IT! WE'RE NOT PULLING NO G-37! 68 00:06:40,025 --> 00:06:41,025 WE'RE NOT? 69 00:06:41,029 --> 00:06:43,009 WE DIDN'T EVEN GET A CHANCE TO ATTACK HIM! 70 00:06:43,012 --> 00:06:46,002 SO INSTEAD OF JUST BUZZING AROUND HIM IN SOME FANCY PATTERN, 71 00:06:46,004 --> 00:06:50,014 WE'RE GONNA HIT HIM HEAD-ON AND KICK SOME MONSTER BUTT! 72 00:07:22,017 --> 00:07:25,017 [ROAR] 73 00:07:33,013 --> 00:07:34,013 WELL, THAT WORKED. 74 00:07:34,014 --> 00:07:37,024 ZIP IT, RED! JUST A MINOR SETBACK. 75 00:07:37,018 --> 00:07:39,008 I'LL GET HIM THIS TIME! 76 00:07:39,009 --> 00:07:40,019 OH, NO, YOU DON'T! 77 00:07:40,018 --> 00:07:41,018 WHAT ARE YOU DOING? 78 00:07:41,020 --> 00:07:43,020 YOU DON'T WANT TO DO IT THE PROPER WAY, 79 00:07:43,018 --> 00:07:44,998 THEN YOU DON'T DO IT! 80 00:07:45,002 --> 00:07:46,022 COME ON, BUBBLES! 81 00:07:46,022 --> 00:07:48,012 FINE! 82 00:08:04,012 --> 00:08:07,012 BLOSSOM, ARE YOU ALL RIGHT? 83 00:08:08,006 --> 00:08:09,996 YEAH...I THINK SO. 84 00:08:10,004 --> 00:08:12,004 HA HA HA! YOU DORK! 85 00:08:12,005 --> 00:08:14,015 YOU COULDN'T BEAT AN EGG WITH ONE OF THOSE MOVES. 86 00:08:14,020 --> 00:08:17,020 I GUESS I'LL HAVE TO TAKE CARE OF THIS MYSELF! 87 00:08:17,017 --> 00:08:19,017 COME ON, BUBBLES! 88 00:08:31,008 --> 00:08:32,018 WHO'S THE DORK NOW? 89 00:08:32,021 --> 00:08:36,001 I TOLD YOU IT TAKES A TACTICAL PLAN TO TAKE DOWN A MONSTER! 90 00:08:36,004 --> 00:08:37,024 ARE YOU OUT OF YOUR MIND? 91 00:08:37,019 --> 00:08:38,029 YOU KNOW DARN WELL IT TAKES 92 00:08:39,000 --> 00:08:40,020 GOOD OLD-FASHIONED BUTT WHUPPIN'! 93 00:08:40,026 --> 00:08:44,006 THAT KIND OF BRUTALITY DOESN'T WORK. IT NEVER WORKS! 94 00:08:44,010 --> 00:08:45,030 OH, YEAH? SAYS WHO? 95 00:08:45,028 --> 00:08:46,998 SAYS ME! 96 00:08:47,002 --> 00:08:49,012 JUST LOOK AT THESE PLANS-- THEY'RE FOOLPROOF! 97 00:08:49,013 --> 00:08:50,023 YOU'RE THE FOOL! 98 00:08:50,022 --> 00:08:51,032 LOOK AT THESE MUSCLES! 99 00:08:52,000 --> 00:08:54,020 THIS IS WHAT FIGHTING IS ALL ABOUT! 100 00:08:54,024 --> 00:08:56,004 [KISS KISS] 101 00:08:56,003 --> 00:08:57,003 BRAINS! BRAWN! 102 00:08:57,004 --> 00:08:58,004 BRAINS! BRAWN! 103 00:08:58,002 --> 00:08:59,002 BRAINS! BRAWN! 104 00:08:59,005 --> 00:09:01,015 IT'S THE BRAINS, AND I'LL PROVE IT TO YOU! 105 00:09:01,020 --> 00:09:02,020 OH, NO, YOU DON'T! 106 00:09:02,022 --> 00:09:06,012 YOU'RE NOT STEALING ALL THE GLORY! 107 00:09:12,021 --> 00:09:13,031 [SIGHS] 108 00:09:13,027 --> 00:09:15,997 3...2...1. 109 00:09:16,005 --> 00:09:17,025 [CRASH] 110 00:09:20,019 --> 00:09:22,019 OHHH... OHHH... 111 00:09:22,022 --> 00:09:23,022 YOU! YOU! 112 00:09:23,024 --> 00:09:25,004 THIS IS ALL YOUR FAULT! 113 00:09:25,003 --> 00:09:26,003 MY FAULT? 114 00:09:26,002 --> 00:09:27,002 IF YOU HAD STAYED OUT OF THE WAY, 115 00:09:27,004 --> 00:09:28,014 MY PLAN COULD HAVE WORKED! 116 00:09:28,011 --> 00:09:29,011 YOU WERE IN MY WAY! 117 00:09:29,009 --> 00:09:30,009 YOUR WAY WON'T WORK! 118 00:09:30,007 --> 00:09:31,017 BALONEY! YOUR WAY WON'T WORK! 119 00:09:31,021 --> 00:09:33,021 IF MINE WON'T WORK, THEN NEITHER WILL YOURS! 120 00:09:33,019 --> 00:09:34,019 WELL, YOURS CERTAINLY WON'T! 121 00:09:34,026 --> 00:09:36,016 YOURS WON'T! YOURS WON'T! 122 00:09:36,020 --> 00:09:38,010 CUT! 123 00:09:48,021 --> 00:09:52,011 [ROAR] 124 00:09:53,020 --> 00:09:56,010 UMM...EXCUSE ME, MR. MONSTER. 125 00:09:56,014 --> 00:09:59,014 I WAS WONDERING IF YOU WOULD, UH, BE SO KIND 126 00:09:59,014 --> 00:10:01,014 AS TO STOP DESTROYING TOWNSVILLE? 127 00:10:01,016 --> 00:10:02,996 WE LIKE OUR TOWN VERY, VERY MUCH, 128 00:10:03,004 --> 00:10:06,024 AND I WOULD APPRECIATE IT IF YOU WOULD JUST LEAVE. 129 00:10:06,021 --> 00:10:09,021 PRETTY PLEASE WITH SUGAR LUMPS ON TOP? 130 00:10:25,002 --> 00:10:28,012 THANK YOU! HEE HEE HEE! 131 00:10:30,000 --> 00:10:32,020 THERE! THAT'S HOW YOU GET RID OF A MONSTER, 132 00:10:32,020 --> 00:10:37,000 YOU BIG FAT DOODOO-HEADED WHINERS! 133 00:10:41,012 --> 00:10:43,012 WELL, JEEZ, I COULD HAVE DONE THAT. 134 00:10:43,013 --> 00:10:45,003 REALLY. THAT'S THE EASY WAY. 135 00:10:45,003 --> 00:10:47,013 AT LEAST I WAS TRYING TO DO IT THE RIGHT WAY. 136 00:10:47,010 --> 00:10:50,000 YOU MEAN WITH A WELL-FORMULATED PLAN? 137 00:10:50,002 --> 00:10:51,012 NO, WITH MUSCLE! 138 00:10:51,010 --> 00:10:52,030 UH-UH, PLAN! MUSCLE! 139 00:10:53,000 --> 00:10:54,010 MUSCLE! PLAN! 140 00:10:54,009 --> 00:10:57,029 Narrator: AND SO ONCE AGAIN, THE DAY IS SAVED 141 00:10:58,000 --> 00:11:01,020 THANKS TO...BUBBLES! 142 00:11:15,024 --> 00:11:17,024 Narrator: THE CITY OF TOWNS-- 143 00:11:17,024 --> 00:11:19,014 [WHISPERING] Oh, sorry. 144 00:11:19,015 --> 00:11:21,025 The city of Townsville, 145 00:11:21,029 --> 00:11:23,009 a city that sleeps; 146 00:11:23,014 --> 00:11:27,024 a tired town with an early, early bedtime. 147 00:11:27,018 --> 00:11:29,018 No need for late nights here-- 148 00:11:29,021 --> 00:11:32,011 gotta get that beauty sleep. 149 00:11:32,007 --> 00:11:33,007 [YAWNS] 150 00:11:33,012 --> 00:11:36,022 So peaceful, the empty streets. 151 00:11:36,020 --> 00:11:40,000 [SNORING] 152 00:11:40,003 --> 00:11:45,023 Even in the suburbs, Townsville citizens are tucked away in their beds. 153 00:11:45,019 --> 00:11:49,019 Still haven't found that unified theory, eh, Professor? 154 00:11:49,023 --> 00:11:51,013 [SNORING] 155 00:11:51,007 --> 00:11:52,997 Ah, here's our girls, 156 00:11:53,006 --> 00:11:55,016 far away in a dreamy slumber. 157 00:11:55,024 --> 00:11:58,014 Ha ha ha! Go get 'em, Buttercup. 158 00:11:58,015 --> 00:12:03,005 Yes, everyone's resting up for a bright new day. 159 00:12:03,016 --> 00:12:04,026 But wait--what's this? 160 00:12:05,000 --> 00:12:08,020 Someone in Townsville is not asleep. 161 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 OHH. 162 00:12:19,005 --> 00:12:21,025 YES. 163 00:12:28,019 --> 00:12:29,999 HA HA HA HA! 164 00:12:30,003 --> 00:12:31,033 OH! 165 00:12:32,022 --> 00:12:34,012 [ALARM] 166 00:12:34,021 --> 00:12:37,031 Narrator: TOWNSVILLE MUSEUM ROBBED! 167 00:12:38,007 --> 00:12:40,027 Blossom: HMM. WELL, IT ISMISSING. 168 00:12:40,028 --> 00:12:42,018 DID YOU SEARCH FOR ANY CLUES, CURATOR? 169 00:12:42,022 --> 00:12:44,022 WELL, I DIDN'T WANT THESE BRUTISH POLICE 170 00:12:44,024 --> 00:12:46,014 TROUNCING 'ROUND MY BEAUTIFUL MUSEUM. 171 00:12:46,012 --> 00:12:50,022 THAT'S SILLY. OK, GIRLS, SPREAD AND SEARCH! 172 00:12:53,003 --> 00:12:55,013 NOPE! NOPE! NO CLUES! 173 00:12:55,011 --> 00:12:56,021 OHHH... 174 00:12:56,018 --> 00:12:57,018 WELL, UH... 175 00:12:57,023 --> 00:13:00,033 THERE WAS SOMETHING ELSE STOLEN. 176 00:13:00,029 --> 00:13:03,029 WOULD THAT QUALIFY AS A CLUE? 177 00:13:03,027 --> 00:13:05,027 Girls: THE ANUBIAL JEWELS?! 178 00:13:05,027 --> 00:13:07,027 HEY, YOU DON'T THINK... 179 00:13:07,027 --> 00:13:09,007 NO WAY. COME ON! 180 00:13:09,012 --> 00:13:11,022 I SURE WISH WE COULD FIND A TRAIL. 181 00:13:11,020 --> 00:13:12,020 HUH? HUH? 182 00:13:12,023 --> 00:13:15,013 [BARKING] 183 00:13:21,014 --> 00:13:24,014 HE COULDN'T BE THATSTUPID, COULD HE? 184 00:13:24,013 --> 00:13:25,013 YES! 185 00:13:25,012 --> 00:13:27,012 WITH THESE JEWELS, THE MAGIC CURSE 186 00:13:27,014 --> 00:13:29,024 OF THE ANCIENT ANUBIS DOG'S HEAD 187 00:13:29,018 --> 00:13:30,028 WILL FINALLY BE UNLEASHED. 188 00:13:30,027 --> 00:13:35,017 AND THEN THE HUMAN RACE WILL BOW DOWN TO ME, 189 00:13:35,024 --> 00:13:39,014 MOJO JOJO! 190 00:13:45,024 --> 00:13:47,014 WHOA! WHOA! 191 00:13:47,010 --> 00:13:48,030 COME ON! 192 00:14:06,006 --> 00:14:07,016 NOT SO FAST, 193 00:14:07,018 --> 00:14:08,018 MOJO... JOJO! 194 00:14:08,019 --> 00:14:09,019 WE KNOW WHAT YOU'RE UP TO! 195 00:14:09,025 --> 00:14:11,995 YOU TRIED THIS STUPID PLAN BEFORE! 196 00:14:12,002 --> 00:14:14,012 AND WE STOPPED YOU THE LAST TIME! 197 00:14:14,013 --> 00:14:15,033 AHA! THIS I KNOW! 198 00:14:15,028 --> 00:14:18,008 BUT THERE IS ONE SMALL DIFFERENCE! 199 00:14:18,014 --> 00:14:22,034 I HAVE STUDIED THE FOOTAGE OF MY CAPER VERY CAREFULLY 200 00:14:22,029 --> 00:14:26,019 AND HAVE DISCOVERED A FATAL FLAW IN MY PLAN, 201 00:14:26,018 --> 00:14:29,028 WHICH YOU WILL NOW SEE! 202 00:14:34,019 --> 00:14:36,009 NOW, IF YOU WILL RECALL, 203 00:14:36,014 --> 00:14:38,024 USING THE MAGICAL POWER OF THE ANUBIS HEAD, 204 00:14:38,017 --> 00:14:42,027 I WAS TURNING THE PEOPLE OF TOWNSVILLE INTO DOGS. 205 00:14:43,017 --> 00:14:44,027 SEE? JUST LIKE THAT. 206 00:14:44,028 --> 00:14:46,008 WATCH THIS ONE. 207 00:14:46,009 --> 00:14:47,009 BOOM! 208 00:14:47,015 --> 00:14:51,005 HA HA! RUN, LITTLE PEOPLE, RUN! HA HA HA! AHEM. 209 00:14:51,013 --> 00:14:55,023 AND THEN, AS YOU WILL SEE, I COMMANDED THE PEOPLE-- 210 00:14:55,018 --> 00:15:00,008 UH, DOGS OF TOWNSVILLE TO OBEY MY EVERY COMMAND! 211 00:15:00,008 --> 00:15:04,018 WHICH THEY DID. NOW LOOK AT THAT...OBEY. 212 00:15:04,018 --> 00:15:05,018 NOW, PAY ATTENTION! 213 00:15:05,025 --> 00:15:08,005 I THEN COMMANDED THE DOGS TO STEAL! 214 00:15:08,014 --> 00:15:12,004 WHICH THEY DID-- VERY WELL, I MIGHT ADD. 215 00:15:12,004 --> 00:15:13,014 THIS PLAN ROCKED! 216 00:15:13,015 --> 00:15:16,005 CHECK IT OUT. THIS PLAN WAS SO BIG, 217 00:15:16,013 --> 00:15:19,003 IT WAS AFFECTING THE WHOLE WORLD: 218 00:15:19,005 --> 00:15:20,025 PARIS... 219 00:15:20,028 --> 00:15:22,018 ESKIMOLAND... 220 00:15:22,018 --> 00:15:23,018 JAPAN! 221 00:15:23,021 --> 00:15:25,001 Blossom: HEY, WHO FILMED THIS, ANYWAY? 222 00:15:25,006 --> 00:15:27,026 WHAT, DO YOU HAVE CAMERAS ALL OVER THE WORLD? 223 00:15:27,029 --> 00:15:28,029 YES! NOW SHUT UP! 224 00:15:29,001 --> 00:15:32,021 BOOM! "NOT SO FAST... MOJO JOJO..." 225 00:15:32,025 --> 00:15:37,005 NOW, HERE'S WHERE I MADE MY FIRST MISTAKE. 226 00:15:40,019 --> 00:15:42,019 I SHOULDN'T HAVE TURNED YOU INTO DOGS! 227 00:15:42,017 --> 00:15:45,027 BUT HOW WAS I TO KNOW? I THOUGHT YOU WERE HARMLESS. 228 00:15:46,001 --> 00:15:48,011 LOOK, I KICK YOU. I DIDN'T CARE! 229 00:15:48,007 --> 00:15:52,017 OK, NOW, HERE I SAID SOME COOL STUFF. 230 00:15:53,015 --> 00:15:55,015 AND... THEN I WALK OVER THERE 231 00:15:55,017 --> 00:15:57,007 AND YOU GUYS BARK OR SOMETHING. 232 00:15:57,016 --> 00:15:59,026 NOW, HERE'S WHERE YOU MAKE ME MAD. 233 00:15:59,027 --> 00:16:03,007 THERE'S THE ANUBIS HEAD-- THEN, WHAM! 234 00:16:03,012 --> 00:16:05,012 HEY, WHAT'S GOING ON? 235 00:16:05,011 --> 00:16:06,011 OH, NO! IT'S ALL SHAKY! 236 00:16:06,013 --> 00:16:08,013 HEY, STOP IT, YOU STUPID MUTTS! 237 00:16:08,010 --> 00:16:12,010 OH, NO, IT'S FALLING-- AHH, BUT I CATCH IT! 238 00:16:12,007 --> 00:16:17,007 AT THAT POINT, I WAS PRETTY CONFIDENT THAT I BEAT YOU. 239 00:16:17,021 --> 00:16:19,011 I FELT... WAIT, I REMEMBER. 240 00:16:19,011 --> 00:16:21,021 THIS PART IS STUPID. WE DON'T HAVE TO WATCH IT. 241 00:16:21,017 --> 00:16:24,017 Blossom: NO, WAIT! THIS IS WHEN YOU SICKED YOUR DUMB DOBERMANS ON US. 242 00:16:24,026 --> 00:16:27,996 Buttercup: AND WE KICKED THEIR BUTTS! YEAH! 243 00:16:28,006 --> 00:16:29,006 NO, NO, IT'S STUPID. 244 00:16:29,014 --> 00:16:30,024 Girls: HEY! 245 00:16:30,018 --> 00:16:32,008 SEE? STUPID...STUPID... 246 00:16:32,014 --> 00:16:35,024 OOH, THAT'S GOOD. STUPID...STUPID...STUPID... 247 00:16:35,022 --> 00:16:40,012 OK, HERE IS WHERE YOU MINI-MUTTS REALLY MADE ME MAD! 248 00:16:40,007 --> 00:16:45,017 YOU MOVED IN SLOWLY WITH AN ATTEMPT TO CORNER ME! 249 00:16:45,026 --> 00:16:47,996 BUT I WENT HIGHER THAN YOU, 250 00:16:48,006 --> 00:16:50,006 WHICH PUT ME OUT OF YOUR REACH! 251 00:16:50,015 --> 00:16:52,025 NOW, IF YOU WATCH CLOSELY, 252 00:16:53,000 --> 00:16:55,010 THIS PART I DO NOT LIKE. 253 00:16:55,007 --> 00:16:56,997 OBSERVE... 254 00:16:59,002 --> 00:17:00,002 YOU BITE ME! 255 00:17:00,005 --> 00:17:03,005 AND THEN I DROP THE ANUBIS HEAD, 256 00:17:03,009 --> 00:17:04,009 CAUSING IT TO BREAK, 257 00:17:04,016 --> 00:17:07,016 WHICH THEN CAUSED THE SPELL TO BREAK. 258 00:17:15,023 --> 00:17:18,013 SO NOW YOU SEE THE FATAL FLAW IN MY PLAN? 259 00:17:18,013 --> 00:17:21,023 THE DOGS, THE BITING, THE DROPPING. 260 00:17:21,025 --> 00:17:26,005 ONCE MORE: THE DOGS, THE BITING, THE DROPPING. 261 00:17:26,015 --> 00:17:27,025 AGAIN: THE DOGS-- 262 00:17:27,027 --> 00:17:28,017 OK, WE GET IT! 263 00:17:28,025 --> 00:17:30,005 YES! AND NOW YOU WILL GET THIS! 264 00:17:30,012 --> 00:17:34,022 AS PREVIOUSLY STATED, I HAVE STUDIED THIS FOOTAGE VERY CAREFULLY, 265 00:17:34,023 --> 00:17:37,023 AND I HAVE TAKEN SPECIAL PRECAUTIONS! 266 00:17:37,021 --> 00:17:40,021 FIRST, I WILL NOT-- THAT MEANS WILL NOT-- 267 00:17:40,023 --> 00:17:42,003 TURN YOU INTO DOGS. 268 00:17:42,003 --> 00:17:44,023 AND IF YOU ARE NOT DOGS, YOU WILL NOT BE ABLE TO BITE ME, 269 00:17:44,019 --> 00:17:47,019 AND THEREFORE I WILL NOT DROP THE ANUBIS HEAD! 270 00:17:47,026 --> 00:17:48,996 BUT THERE IS MORE. 271 00:17:49,003 --> 00:17:51,013 IN THE UNLIKELY EVENT OF ANY FUTURE BUTT-BITING, 272 00:17:51,015 --> 00:17:53,025 I HAVE THOROUGHLY PREPARED MYSELF-- 273 00:17:53,028 --> 00:17:55,018 EWWW! GROSS! 274 00:17:55,020 --> 00:18:00,010 WITH THE CONSTRUCTION OF A SPECIAL PROTECTIVE STEEL PLATE 275 00:18:00,009 --> 00:18:02,009 WITH WHICH TO PROTECT MY HEINIE! 276 00:18:02,010 --> 00:18:06,010 THEREFORE, YOU SEE: NO DOGS, NO BITING, NO DROPPING. 277 00:18:06,007 --> 00:18:07,007 ONCE AGAIN: 278 00:18:07,008 --> 00:18:07,998 OH, BROTHER! 279 00:18:08,006 --> 00:18:09,016 NO DOGS, NO BITING, NO DROPPING. 280 00:18:09,020 --> 00:18:11,030 AND WITH THE HELP OF THESE SPECIAL PRECAUTIONS, 281 00:18:12,001 --> 00:18:13,021 THE ANUBIS HEAD WILL NOT BE BROKEN, 282 00:18:13,023 --> 00:18:16,013 AND I WILL RULE THE WORLD! 283 00:18:16,010 --> 00:18:20,010 [EVIL LAUGHTER] 284 00:18:22,008 --> 00:18:23,008 SO, POWERPUFFS, 285 00:18:23,014 --> 00:18:26,024 NOW THAT YOU HAVE SEEN THESE SPECIAL PRECAUTIONS, 286 00:18:26,017 --> 00:18:28,007 WHAT DO YOU PLAN TO DO? 287 00:18:28,013 --> 00:18:30,033 WE'RE GONNA KICK YOUR BUTT! 288 00:18:52,022 --> 00:18:56,002 [WHIMPERING] 289 00:18:57,007 --> 00:18:58,007 WOOF! 290 00:18:58,015 --> 00:19:01,005 Narrator: I'VE SAID IT BEFORE AND I'LL SAY IT AGAIN: 291 00:19:01,009 --> 00:19:04,019 SO ONCE AGAIN, THE DAY IS SAVED, AGAIN, 292 00:19:04,024 --> 00:19:07,024 THANKS TO THE POWERPUFF GIRLS! 293 00:19:07,024 --> 00:19:10,024 THE DAY...THE SAVING... THE GIRLS... 294 00:19:10,019 --> 00:19:14,009 THE DAY...THE SAVING... THE GIRLS... 295 00:19:20,013 --> 00:19:23,013 ♪ BUTTERCUP, SHE'S THE TOUGHEST FIGHTER ♪ 296 00:19:23,015 --> 00:19:25,025 ♪ POWERPUFFS SAVE THE DAY ♪ 297 00:19:25,029 --> 00:19:30,009 ♪ FIGHTING CRIME, TRYING TO SAVE THE WORLD ♪ 298 00:19:30,014 --> 00:19:34,004 ♪ HERE THEY COME JUST IN TIME ♪ 299 00:19:34,005 --> 00:19:37,005 ♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪ 300 00:19:37,011 --> 00:19:38,031 ♪ FIGHTING CRIME ♪ 301 00:19:38,027 --> 00:19:41,007 ♪ TRYING TO SAVE THE WORLD ♪ 302 00:19:41,014 --> 00:19:44,024 ♪ HERE THEY COME JUST IN TIME ♪ 303 00:19:44,024 --> 00:19:46,024 ♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪ 304 00:19:46,021 --> 00:19:49,031 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 305 00:19:50,001 --> 00:19:54,011 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 20867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.