Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,027 --> 00:00:05,007
AND EVERYTHING NICE.
2
00:00:05,014 --> 00:00:09,014
THESE WERE THE INGREDIENTS
CHOSEN TO CREATE
THE PERFECT LITTLE GIRL.
3
00:00:09,014 --> 00:00:10,024
BUT PROFESSOR UTONIUM
4
00:00:10,025 --> 00:00:13,995
ACCIDENTALLY ADDED AN EXTRA
INGREDIENT TO THE CONCOCTION--
5
00:00:14,005 --> 00:00:15,015
CHEMICAL X.
6
00:00:15,025 --> 00:00:17,015
[EXPLOSION]
7
00:00:17,024 --> 00:00:21,024
THUS THE POWERPUFF GIRLS
WERE BORN!
8
00:00:21,019 --> 00:00:22,999
USING THEIR ULTRA-SUPERPOWERS,
9
00:00:23,006 --> 00:00:26,996
BLOSSOM, BUBBLES, AND BUTTERCUP
HAVE DEDICATED THEIR LIVES
10
00:00:27,004 --> 00:00:32,024
TO FIGHTING CRIME
AND THE FORCES OF EVIL!
11
00:00:58,028 --> 00:01:04,008
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
12
00:01:15,029 --> 00:01:18,029
Professor: THE TOWN
OF CITIESVILLE.
13
00:01:18,028 --> 00:01:20,018
YEAH. BUT WHY
ARE WE MOVING THERE?
14
00:01:20,020 --> 00:01:23,010
Professor: WELL,
I TOOK A JOB OFFER
AT THEIR LAB,
15
00:01:23,016 --> 00:01:27,016
AND WE HAVE TO MOVE HERE
FOR ME TO WORK THERE.
16
00:01:28,013 --> 00:01:31,013
BYE-BYE, TOWNSVILLE.
17
00:01:31,015 --> 00:01:32,025
Professor:
I TELL YOU, GIRLS,
18
00:01:32,027 --> 00:01:34,007
I'M REALLY EXCITED
ABOUT THIS MOVE.
19
00:01:34,011 --> 00:01:37,011
A NEW START, NEW PLACES,
NEW FRIENDS...
20
00:01:37,007 --> 00:01:38,007
OH, I CAN'T WAIT!
21
00:01:38,014 --> 00:01:40,024
AND IF WHAT I'VE HEARD
IS TRUE,
22
00:01:40,026 --> 00:01:44,006
CITIESVILLE IS A GREAT
PLACE TO LIVE.
23
00:01:45,008 --> 00:01:47,008
HEY, I'M GOING
TO WORK, JIM.
24
00:01:47,009 --> 00:01:49,999
I'LL BE BACK
IN A WHILE.
25
00:01:51,025 --> 00:01:55,005
HERE WE ARE.
LOOKS NICE AND SAFE.
26
00:01:55,015 --> 00:01:57,995
[SIREN]
27
00:02:07,019 --> 00:02:11,019
WOW! THIS IS GREAT!
28
00:02:11,026 --> 00:02:12,996
WELL, LOOK AT THAT.
29
00:02:13,002 --> 00:02:17,012
IT'S GOT A BATHROOM
RIGHT THERE IN THE KITCHEN.
30
00:02:23,013 --> 00:02:25,003
I DON'T SEE IT.
31
00:02:25,003 --> 00:02:28,013
PROFESSOR, HOW ARE WE
GOING TO FIND A SCHOOL
32
00:02:28,015 --> 00:02:31,025
IF WE DON'T KNOW
WHERE IT IS?
33
00:02:34,019 --> 00:02:36,009
[SIGH]
[SIGH]
[SIGH]
34
00:02:36,013 --> 00:02:39,023
HI. YOU MUST BE
THE NEW KIDS.
35
00:02:39,023 --> 00:02:41,013
OH, MY GOSH!
36
00:02:41,016 --> 00:02:44,026
I JUST LOVE
YOUR MATCHING DRESSES!
37
00:02:44,028 --> 00:02:46,008
REALLY?
38
00:02:46,013 --> 00:02:48,023
NO!
39
00:02:48,021 --> 00:02:52,011
HA HA HA!
40
00:02:52,014 --> 00:02:55,004
[ALL LAUGHING]
41
00:03:03,006 --> 00:03:06,026
Blossom: ANYWAY, THERE WILL
JUST BE CERTAIN EMERGENCIES
42
00:03:07,000 --> 00:03:10,020
WHERE WE'LL JUST
HAVE TO BE EXCUSED.
43
00:03:11,025 --> 00:03:13,015
TAKE YOUR SEATS.
44
00:03:13,021 --> 00:03:14,011
BUT--
45
00:03:14,014 --> 00:03:17,014
[CHILDREN GIGGLING]
46
00:03:17,014 --> 00:03:19,014
Boy: PSST!
47
00:03:19,008 --> 00:03:20,018
AHH...
48
00:03:20,023 --> 00:03:22,023
YOU GUYS!
49
00:03:22,020 --> 00:03:24,010
WE KNOW.
WE KNOW.
50
00:03:24,013 --> 00:03:28,003
[SIREN]
51
00:03:30,016 --> 00:03:37,006
Girls: TEACHER, MAY WE
PLEASE BE EXCUSED
TO SAVE THE TOWN?
52
00:03:39,014 --> 00:03:41,024
[DOOR CLOSES]
53
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
HI, GIRLS!
54
00:03:43,003 --> 00:03:45,023
PROFESSOR, WHAT DO YOU
THINK OF THIS TOWN?
55
00:03:45,018 --> 00:03:48,008
IT'S GREAT! I JUST
ABSOLUTELY LOVE IT!
56
00:03:48,007 --> 00:03:49,027
IT'S LIKE
A REAL CITY HERE.
57
00:03:50,001 --> 00:03:53,021
AND THE PEOPLE...
YOU KNOW
WHAT I MEAN?
58
00:03:53,017 --> 00:03:55,017
CAN'T YOU JUST FEEL
THE ENERGY?
59
00:03:55,018 --> 00:03:59,008
I LOVE THIS TOWN!
60
00:03:59,009 --> 00:04:02,009
Man: OH, SHUT UP,
YOU JERK.
61
00:04:02,014 --> 00:04:03,034
CITY FOLK.
62
00:04:03,028 --> 00:04:05,008
SO HOW WAS
YOUR DAY?
63
00:04:05,011 --> 00:04:08,021
HA HA. UM...UH...
64
00:04:08,021 --> 00:04:10,031
OH...YEAH. GREAT.
65
00:04:11,000 --> 00:04:12,010
OH. YEAH.
66
00:04:12,014 --> 00:04:13,014
A-AMAZING.
67
00:04:13,007 --> 00:04:14,017
JEESH, ARE
YOU KIDDING?
68
00:04:14,024 --> 00:04:15,034
JUST GREAT.
69
00:04:15,029 --> 00:04:17,009
GREAT.
70
00:04:17,013 --> 00:04:19,003
GREAT.
GREAT.
71
00:04:19,006 --> 00:04:22,016
LOOK, AS SOON AS WE
SORT EVERYTHING OUT
WITH THEIR MAYOR,
72
00:04:22,026 --> 00:04:24,016
EVERYTHING WILL
FALL INTO PLACE.
73
00:04:24,026 --> 00:04:26,016
Blossom: WE'RE SUPERHERO
CRIME FIGHTERS,
74
00:04:26,017 --> 00:04:27,027
AND SINCE WE'RE
NEW IN TOWN,
75
00:04:28,001 --> 00:04:30,021
WE THOUGHT WE'D DROP BY
AND GET ACQUAINTED
WITH THE MAYOR.
76
00:04:30,020 --> 00:04:33,010
AHA. WELL, THAT
SOUNDS JUST GREAT,
77
00:04:33,016 --> 00:04:36,006
BUT SINCE YOU DON'T
HAVE AN APPOINTMENT,
78
00:04:36,011 --> 00:04:40,031
YOU'RE GOING TO
HAVE TO WAIT
OVER THERE, HMM?
79
00:04:40,029 --> 00:04:43,019
[CLOCK TICKING]
80
00:04:45,002 --> 00:04:47,012
Receptionist:
POWDER PUFF GIRLS?
81
00:04:47,016 --> 00:04:48,016
HERE!
82
00:04:48,023 --> 00:04:52,003
THE MAYOR WILL
SEE YOU NOW.
83
00:04:52,025 --> 00:04:55,015
COME ON IN, BOYS.
84
00:04:56,022 --> 00:05:00,022
HERE'S THAT
VERY IMPORTANT
DOCUMENT, SIR.
85
00:05:00,026 --> 00:05:03,026
OK. NOW,
HOW CAN I HELP YOU?
86
00:05:03,027 --> 00:05:06,017
ACTUALLY, MR. MAYOR,
WE'RE HERE TO HELP YOU.
87
00:05:06,017 --> 00:05:07,017
YOU SEE, WE'RE
THE POWERPUFF GIRLS,
88
00:05:07,025 --> 00:05:09,015
AND WE'RE SUPERHEROES,
AND WE HAVE SUPERPOWERS,
89
00:05:09,026 --> 00:05:13,006
AND WE FIGHT CRIME
AND BEAT UP BAD GUYS
AND STUFF.
90
00:05:13,011 --> 00:05:15,011
AND WE CAN FLY AROUND.
91
00:05:15,013 --> 00:05:17,003
WHOOSH! WHOOSH!
92
00:05:17,004 --> 00:05:18,034
AND WE BROUGHT YOU
THIS HOT LINE PHONE,
93
00:05:18,027 --> 00:05:22,017
SO IF YOU'RE EVER
IN TROUBLE, YOU CAN
JUST GIVE US A CALL.
94
00:05:22,022 --> 00:05:25,022
UM...OK. WELL,
I ALREADY HAVE A PHONE,
95
00:05:25,021 --> 00:05:28,001
SO IF YOU COULD PLEASE
GET TO THE POINT.
96
00:05:28,006 --> 00:05:30,996
AS YOU CAN SEE,
I'M A VERY BUSY MAN.
97
00:05:31,002 --> 00:05:33,012
UH...NOW WHAT?
98
00:05:33,014 --> 00:05:35,004
WE'RE SUPERHEROES.
99
00:05:35,003 --> 00:05:37,003
WE'RE HERE TO HELP
YOU FIGHT CRIME.
100
00:05:37,002 --> 00:05:39,002
[TELEPHONE BUZZES]
YES. UH, PHILIP?
101
00:05:39,002 --> 00:05:41,022
THE CHIEF
OF POLICE IS
ON LINE 9.
102
00:05:41,026 --> 00:05:42,996
HE SAYS
IT'S URGENT.
103
00:05:43,005 --> 00:05:44,005
WHAT IS IT, CHIEF?
104
00:05:44,016 --> 00:05:46,016
Chief: TOM! THE CITY
FIRST BANK WAS JUST
ROBBED AGAIN!
105
00:05:46,021 --> 00:05:49,011
IF I DON'T GET
MORE OFFICERS,
I DON'T KNOW WHAT.
106
00:05:49,013 --> 00:05:50,033
I'M WORKING ON
THE BILL AS WE SPEAK.
107
00:05:50,027 --> 00:05:52,017
I DON'T KNOW WHAT ELSE
I CAN TELL YOU.
108
00:05:52,017 --> 00:05:57,007
THE BANK'S BEEN ROBBED!
THIS IS OUR CHANCE
TO PROVE OURSELVES!
109
00:06:07,027 --> 00:06:10,017
THIS IS CAR 54.
THEY JUST PASSED
THE CHILDREN'S HOSPITAL,
110
00:06:10,021 --> 00:06:12,021
AND THEY'RE HEADING
NORTH ON MILLER.
111
00:06:12,018 --> 00:06:15,008
THERE THEY ARE.
112
00:06:15,012 --> 00:06:18,022
WATCH THIS.
113
00:06:21,014 --> 00:06:23,024
[LAUGHING]
114
00:06:23,021 --> 00:06:27,011
Girls: NOT SO FAST,
BAD GUYS!
115
00:06:28,004 --> 00:06:31,024
HEY, GO PLAY
SOMEWHERES ELSE,
YOU LITTLE BRATS.
116
00:06:31,025 --> 00:06:33,015
BRATS?
117
00:06:36,009 --> 00:06:39,009
AAH!
AAH!
118
00:06:40,011 --> 00:06:42,011
HE'S HEADING
FOR THE BRIDGE!
119
00:06:42,015 --> 00:06:45,015
QUICK.
STARBURST FORMATION.
120
00:06:50,023 --> 00:06:56,023
AAH!
AAH!
121
00:06:58,004 --> 00:07:02,014
PEOPLE OF CITIESVILLE,
FEAR NO MORE.
122
00:07:02,014 --> 00:07:06,014
BEHOLD YOUR SAVIORS--
THE POWERPUFF GIRLS,
123
00:07:06,010 --> 00:07:08,020
HERE TO STAMP OUT
CRIME AND VILLAINY
124
00:07:08,026 --> 00:07:10,016
AND BRING SAFETY TO ALL.
125
00:07:10,024 --> 00:07:12,014
NO THANKS NECESSARY,
OFFICER.
126
00:07:12,010 --> 00:07:15,030
JUST DOING WHAT
COMES NATURALLY.
127
00:07:18,015 --> 00:07:21,015
HEY,
LET'S GET
OUT OF HERE.
128
00:07:22,028 --> 00:07:23,018
PROFESSOR?
129
00:07:23,022 --> 00:07:25,022
WHAT A DAY!
AM I RIGHT?
130
00:07:25,021 --> 00:07:26,011
OH, BROTHER!
131
00:07:26,011 --> 00:07:27,011
[HOT LINE BUZZING]
132
00:07:27,010 --> 00:07:30,010
WELL, I GUESS
IT WAS PRETTY GOOD.
133
00:07:30,007 --> 00:07:32,017
HELLO? UH-HUH.
134
00:07:32,021 --> 00:07:33,031
YES. OK.
135
00:07:34,000 --> 00:07:35,010
IT'S THE MAYOR'S
OFFICE.
136
00:07:35,015 --> 00:07:38,015
HE WANTS TO SEE
US RIGHT AWAY.
137
00:07:42,002 --> 00:07:44,022
LET ME TELL YOU
SOME WORDS.
138
00:07:44,021 --> 00:07:48,011
AT WHAT POINT
DID IT SEEM LIKE
A GOOD IDEA
139
00:07:48,009 --> 00:07:50,019
TO BLOW UP
THE CITYVILLE BRIDGE?
140
00:07:50,019 --> 00:07:51,999
UH...
NO!
141
00:07:52,005 --> 00:07:55,995
DO YOU REALIZE
THE 2 CROOKS
THAT YOU CAUGHT
142
00:07:56,003 --> 00:07:58,023
STOLE APPROXIMATELY $400?
143
00:07:58,022 --> 00:08:02,022
DO YOU REALIZE
THAT YOU DID
OVER $3 MILLION
144
00:08:02,026 --> 00:08:04,996
IN PROPERTY DAMAGE
TO THAT BRIDGE?
145
00:08:05,006 --> 00:08:07,016
IT'S NOT REPLACEABLE!
146
00:08:08,011 --> 00:08:09,021
[SIGH]
147
00:08:09,021 --> 00:08:15,011
ALSO, THAT BRIDGE IS--
OR WAS--A HISTORICAL
LANDMARK.
148
00:08:15,009 --> 00:08:18,019
I MEAN, IT'S ON OUR FLAG,
FOR PETE'S SAKES.
149
00:08:18,023 --> 00:08:21,033
IT'S ALSO THE MAIN
THOROUGHFARE INTO THE CITY.
150
00:08:22,000 --> 00:08:24,010
NOBODY ACTUALLY LIVES
IN CITYSVILLE.
151
00:08:24,013 --> 00:08:25,033
THEY COMMUTE.
152
00:08:25,029 --> 00:08:28,009
[CRYING]
153
00:08:28,014 --> 00:08:31,034
THIS IS A BILL
PROHIBITING THE USE
OF SUPERPOWERS
154
00:08:31,028 --> 00:08:33,018
IN THE TOWN OF CITYSVILLE.
155
00:08:33,019 --> 00:08:35,009
YOU'RE HEREBY
FORBIDDEN BY LAW
156
00:08:35,007 --> 00:08:38,997
TO USE ANY OF YOUR POWERS
WITHIN THE CITY LIMITS.
157
00:08:39,002 --> 00:08:43,012
NOW GET OUT OF MY SIGHT.
158
00:08:44,009 --> 00:08:45,999
[SIREN]
159
00:08:46,003 --> 00:08:50,003
ATTENTION! THIS IS
THE CITYSVILLE
POLICE DEPARTMENT.
160
00:08:50,002 --> 00:08:55,012
YOU ARE FLYING
IN A NO-FLY ZONE.
LAND NOW.
161
00:08:56,008 --> 00:08:58,018
LOOKS LIKE
WE'RE HOOFING IT.
162
00:08:58,023 --> 00:08:59,023
[COUGHING]
163
00:08:59,025 --> 00:09:03,995
I GUESS IT COULD
BE WORSE.
164
00:09:06,022 --> 00:09:08,022
HEY, LADIES.
165
00:09:08,023 --> 00:09:13,003
NICE DRESSES.
HA HA HA!
166
00:09:15,008 --> 00:09:15,998
HI, NOW.
167
00:09:16,006 --> 00:09:18,026
I'M TRYING TO GET
TO $3 MILLION.
168
00:09:18,027 --> 00:09:20,017
CAN YOU HELP ME OUT?
169
00:09:20,025 --> 00:09:21,995
AH, FORGET YOU,
THEN.
170
00:09:22,006 --> 00:09:25,996
SOMEDAY YOU'LL LEARN
THE IMPORTANCE OF
HELPING OTHERS.
171
00:09:28,019 --> 00:09:30,999
OH, MAN! UHH.
172
00:09:35,024 --> 00:09:36,024
WHAT NOW?
173
00:09:36,021 --> 00:09:41,021
WE LIVE OVER THERE,
REMEMBER?
174
00:09:45,005 --> 00:09:48,025
OH, COLD!
COLD! COLD!
175
00:09:52,008 --> 00:09:54,008
[DOOR SLAMS]
176
00:09:54,021 --> 00:09:57,031
SO...HOW DID IT GO
WITH THE MAYOR?
177
00:09:57,027 --> 00:10:01,007
PROFESSOR, WE TRIED TO
TELL YOU BEFORE, BUT YOU--
178
00:10:01,013 --> 00:10:02,013
THIS PLACE STINKS!
179
00:10:02,012 --> 00:10:03,022
I WANT TO GO HOME!
180
00:10:03,020 --> 00:10:05,020
WE TRIED TO TELL YOU,
BUT WE WOULDN'T LISTEN,
181
00:10:05,019 --> 00:10:08,019
AND WE KNOW HOW MUCH
YOU LIKE IT HERE,
AND--PROFESSOR?
182
00:10:08,023 --> 00:10:10,003
PROFESSOR?
PROFESSOR?
PROFESSOR?
183
00:10:10,005 --> 00:10:11,005
OH, GIRLS.
184
00:10:11,008 --> 00:10:13,018
YOU DON'T KNOW
HOW HAPPY
THIS MAKES ME.
185
00:10:13,026 --> 00:10:14,016
HUH?
HUH?
HUH?
186
00:10:14,026 --> 00:10:17,006
OH, I'VE BEEN HATING
IT HERE SO MUCH.
187
00:10:17,008 --> 00:10:18,028
HATING, HATING,
HATING, HATING IT!
188
00:10:18,028 --> 00:10:20,018
OH, THEY PICK ON ME
AT WORK,
189
00:10:20,019 --> 00:10:22,019
AND THEY CALL ME
SQUARE, AND--
190
00:10:22,022 --> 00:10:24,022
OH, SO WHAT DO
YOU SAY, KIDS?
191
00:10:24,021 --> 00:10:27,021
BYE-BYE,
BAD OLD
CITYSVILLE!
192
00:10:27,019 --> 00:10:31,009
Narrator: AND HELLO
CITY OF TOWNSVILLE!
193
00:10:31,012 --> 00:10:34,022
SO ONCE AGAIN,
THE DAY IS SAVED,
194
00:10:34,021 --> 00:10:38,011
THANKS TO THE POWERPUFF GIRLS!
195
00:10:51,018 --> 00:10:54,008
Narrator: THE CITY
OF TOWNSVILLE
196
00:10:54,011 --> 00:10:57,021
WHERE OUR MAN PROFESSOR
IS NOT ONLY GUEST SPEAKER,
197
00:10:57,026 --> 00:10:59,006
BUT HE'S ALSO...
198
00:10:59,010 --> 00:11:00,020
LATE! I'M LATE!
199
00:11:00,020 --> 00:11:02,020
GOT TO HURRY.
GOT TO HURRY.
200
00:11:06,025 --> 00:11:08,005
BYE, GIRLS.
201
00:11:08,010 --> 00:11:09,010
OH, PROFESSOR.
202
00:11:09,014 --> 00:11:10,014
WHAT?
203
00:11:10,009 --> 00:11:11,009
FORGOT YOUR HAT.
204
00:11:11,011 --> 00:11:12,011
THANKS. BYE.
205
00:11:12,013 --> 00:11:14,013
[DOOR SLAMS]
206
00:11:18,001 --> 00:11:19,011
FORGET
THE BABY-SITTER?
207
00:11:19,007 --> 00:11:22,007
NO, NO. I FORGOT
THE BABY-SITTER.
208
00:11:23,009 --> 00:11:24,009
Fairy: HEY!
209
00:11:24,013 --> 00:11:25,023
HEY!
210
00:11:25,025 --> 00:11:27,005
HEY!
211
00:11:27,012 --> 00:11:29,002
HEY!
212
00:11:33,018 --> 00:11:36,018
HEY! HEY!
213
00:11:39,013 --> 00:11:41,023
OH! BLAST IT!
[TELEPHONE
RINGS]
214
00:11:41,025 --> 00:11:43,025
YES? UH-HUH.
215
00:11:44,001 --> 00:11:45,021
UH...UH, SURE.
BABY-SITTER.
216
00:11:45,023 --> 00:11:49,013
UH...OK. I'LL BE
RIGHT OVER. BYE.
217
00:11:51,011 --> 00:11:53,021
HELLO, WARDEN?
I NEED A BABY-SITTER.
218
00:11:53,024 --> 00:11:57,024
YEAH, YEAH, YEAH.
FULL PARDON. BYE.
219
00:11:57,021 --> 00:12:01,021
OH, RATS! DARN FAIRY!
220
00:12:01,026 --> 00:12:06,026
NOW, BE GOOD,
GIRLS, AND LISTEN
TO THE BABY-SITTER.
221
00:12:07,013 --> 00:12:10,003
Girls: WE WILL.
GOOD LUCK.
222
00:12:10,021 --> 00:12:13,011
[POUNDING ON DOOR]
223
00:12:13,019 --> 00:12:16,029
MOJO JOJO?
MOJO JOJO?
MOJO JOJO?
224
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
THAT IS CORRECT.
225
00:12:18,004 --> 00:12:23,014
IT IS I, MOJO JOJO,
WHO IS YOUR BABY-SITTER!
226
00:12:23,008 --> 00:12:24,028
I WILL BE SITTING
YOU BABIES,
227
00:12:25,001 --> 00:12:27,011
WHICH MEANS
YOU WILL LISTEN TO ME!
228
00:12:27,007 --> 00:12:28,997
YOU WILL OBEY
EVERY COMMAND!
229
00:12:29,004 --> 00:12:32,024
I GIVE THE ORDERS,
AND YOU WILL FOLLOW THEM.
230
00:12:32,026 --> 00:12:36,016
THEREFORE, I ORDER YOU
TO HELP ME...
231
00:12:36,022 --> 00:12:41,002
TAKE OVER TOWNSVILLE!
232
00:12:42,016 --> 00:12:44,006
Girls: WE'RE HUNGRY!
233
00:12:44,008 --> 00:12:45,998
PERHAPS YOU DID NOT
HEAR ME.
234
00:12:46,004 --> 00:12:47,014
DINNERTIME!
235
00:12:47,014 --> 00:12:49,034
OK, OK, OK.
IF YOU WANT DINNER,
YOU WILL GET DINNER,
236
00:12:49,027 --> 00:12:52,007
BUT AFTER YOU EAT, YOU WILL,
WITHOUT HESITATION,
237
00:12:52,010 --> 00:12:53,020
HELP ME TAKE OVER
TOWNSVILLE.
238
00:12:53,019 --> 00:12:58,019
NOW, GIRLS, PREPARE TO HAVE
YOUR TASTE BUDS DELIGHTED,
239
00:12:58,021 --> 00:13:00,001
FOR I, MOJO JOJO,
240
00:13:00,004 --> 00:13:03,014
AM NOT ONLY NUMBER ONE
VILLAIN IN TOWNSVILLE,
241
00:13:03,013 --> 00:13:04,023
BUT I'M ALSO...
242
00:13:04,021 --> 00:13:08,011
NUMBER ONE CHEF
IN TOWNSVILLE.
243
00:13:08,014 --> 00:13:10,014
HUY!
244
00:13:15,021 --> 00:13:17,011
HUY!
245
00:13:19,017 --> 00:13:21,007
HUY!
246
00:13:36,019 --> 00:13:38,009
AHH!
AHH!
AHH!
247
00:13:40,011 --> 00:13:42,011
HUY! HUY!
248
00:13:43,015 --> 00:13:44,995
HUY.
249
00:13:45,003 --> 00:13:46,023
YAY!
YAY!
YAY!
250
00:13:50,000 --> 00:13:51,010
HUY! FOR DIPPING.
251
00:13:51,016 --> 00:13:53,006
NEXT THE SHRIMP.
252
00:14:01,026 --> 00:14:02,026
HUY!
253
00:14:02,028 --> 00:14:04,998
PLEASE.
254
00:14:06,017 --> 00:14:09,997
NO DIPPING SHRIMP!
FISH ONLY!
255
00:14:15,002 --> 00:14:17,012
[GIRLS SPITTING]
256
00:14:17,007 --> 00:14:17,027
GROSS!
257
00:14:17,029 --> 00:14:19,999
Girls: THIS FOOD STINKS!
258
00:14:20,006 --> 00:14:23,006
WHAT? YOU DARE
TO INSULT CHEF MOJ--
259
00:14:23,012 --> 00:14:24,012
GAME TIME!
260
00:14:24,014 --> 00:14:25,024
NO! AS YOUR BABY-SITTER,
261
00:14:25,020 --> 00:14:28,000
I SAY IT'S TIME
TO TAKE OVER TOWNSVILLE.
262
00:14:28,005 --> 00:14:29,005
OK.
263
00:14:29,009 --> 00:14:31,009
BUT FIRST WE HAVE TO
PLAY OUR FAVORITE GAME.
264
00:14:31,011 --> 00:14:32,021
BLIND HIDE-AND-SEEK.
265
00:14:32,021 --> 00:14:34,011
WHAT? WHAT ARE YOU DOING?
266
00:14:34,012 --> 00:14:37,012
TO WIN THE GAME,
YOU GOT TO FIND
BUBBLES.
267
00:14:37,014 --> 00:14:39,004
READY, SET, GO!
268
00:14:39,006 --> 00:14:42,006
OK. BUT AS SOON
AS I FIND HER,
269
00:14:42,011 --> 00:14:44,021
WE TAKE OVER TOWNSVILLE.
270
00:14:45,015 --> 00:14:46,995
[GIRLS GIGGLING]
271
00:14:47,006 --> 00:14:49,006
CURSES!
272
00:14:51,014 --> 00:14:52,014
[GIRLS GIGGLING]
273
00:14:52,009 --> 00:14:54,019
SHE'S IN
THE NEXT ROOM.
274
00:14:54,018 --> 00:14:56,018
OOH! CURSES!
275
00:14:56,020 --> 00:14:58,020
NO, THE OTHER ROOM.
276
00:14:58,021 --> 00:15:00,021
CURSES!
277
00:15:00,021 --> 00:15:02,021
[CRASH]
278
00:15:02,024 --> 00:15:03,034
OOPS! SORRY!
279
00:15:04,000 --> 00:15:07,010
QUICK! SHE WENT INTO
THE PROFESSOR'S LAB!
280
00:15:08,002 --> 00:15:11,022
SO THIS MONKEY,
HE WALKS INTO
THE ROOM AND--
281
00:15:11,018 --> 00:15:12,008
[CRASH]
282
00:15:12,015 --> 00:15:14,995
SO, LIKE I SAID,
THIS MONKEY--
283
00:15:21,023 --> 00:15:23,023
I HAVE HAD ENOUGH GAMES.
284
00:15:23,024 --> 00:15:26,014
FORGET TAKING OVER
TOWNSVILLE.
285
00:15:26,008 --> 00:15:29,018
JUST PLEASE GO TO BED.
286
00:15:29,025 --> 00:15:30,025
TV TIME!
287
00:15:31,001 --> 00:15:32,001
YAY!
YAY!
YAY!
288
00:15:32,002 --> 00:15:35,022
[ALL TALKING AT ONCE]
289
00:15:40,029 --> 00:15:42,019
ALL RIGHT!
290
00:15:42,024 --> 00:15:47,034
PLEASE, IF IT WILL MAKE
YOU SHUT UP, WATCH TV.
291
00:15:47,029 --> 00:15:49,009
YAY!
YAY!
YAY!
292
00:15:49,015 --> 00:15:53,005
AHH, PEACE
AND QUIET.
293
00:15:53,012 --> 00:15:55,012
[IRISH ACCENT]
TOP OF THE MORNING, KIDS.
294
00:15:55,014 --> 00:16:00,014
IT'S ME--BLARNEY,
THE SINGING SEA SERPENT.
295
00:16:00,008 --> 00:16:02,998
BET YOU CAN'T GUESS
WHAT I BE.
296
00:16:03,005 --> 00:16:03,995
BUNNY RABBIT!
297
00:16:04,003 --> 00:16:06,013
AYE. A BUNNY RABBIT.
298
00:16:06,015 --> 00:16:10,995
WHY DON'T WE SING
A BUNNY RABBIT SONG?
299
00:16:19,009 --> 00:16:22,009
♪ IF I WERE A BUNNY, I'D ♪
300
00:16:22,014 --> 00:16:23,034
♪ HOP! HOP! HOP! ♪
301
00:16:24,000 --> 00:16:25,010
♪ HOP! HOP! HOP! ♪
302
00:16:25,009 --> 00:16:26,019
♪ HOP! HOP! HOP! ♪
303
00:16:26,024 --> 00:16:28,014
♪ HOP! HOP! HOP! ♪
304
00:16:28,007 --> 00:16:31,017
♪ IF I WERE A RHINO, I'D ♪
305
00:16:31,024 --> 00:16:32,034
♪ STOMP! STOMP! STOMP! ♪
306
00:16:33,000 --> 00:16:34,020
♪ STOMP! STOMP! STOMP! ♪
307
00:16:34,020 --> 00:16:36,010
♪ STOMP! STOMP! STOMP! ♪
308
00:16:36,007 --> 00:16:38,997
♪ IF I WERE A FISH,
I WOULD ♪
309
00:16:39,005 --> 00:16:41,005
♪ SCREAM! SCREAM! SCREAM! ♪
310
00:16:41,013 --> 00:16:44,033
AAH!
AAH!
AAH!
311
00:16:44,028 --> 00:16:47,008
OK, LADS AND LASSIES.
312
00:16:47,015 --> 00:16:50,005
NOW LET'S ALL JOIN IN.
313
00:16:52,010 --> 00:16:54,010
OH, NO! NO! NO!
314
00:16:54,008 --> 00:16:57,008
♪ IF I WERE A LOG,
I'D ROLL, ROLL, ROLL ♪
315
00:16:57,013 --> 00:17:00,023
♪ IF I WERE A BALL,
I'D BOUNCE, BOUNCE, BOUNCE ♪
316
00:17:00,020 --> 00:17:02,020
♪ IF I WERE A RAKE,
I'D RAKE, RAKE, RAKE ♪
317
00:17:02,024 --> 00:17:05,024
♪ IF I WERE A HAMMER,
I'D POUND, POUND, POUND ♪
318
00:17:05,024 --> 00:17:07,024
♪ IF I WERE A CANDLE, I'D-- ♪
319
00:17:07,024 --> 00:17:10,014
ENOUGH!
320
00:17:10,009 --> 00:17:11,029
I HAVE HAD IT!
321
00:17:11,029 --> 00:17:15,029
IT'S TIME FOR BED!
322
00:17:15,027 --> 00:17:18,017
WHEW. FINALLY.
323
00:17:18,024 --> 00:17:21,004
MOJO GET PEACE.
324
00:17:21,004 --> 00:17:23,004
Buttercup:
WHERE ARE
YOU GOING?
325
00:17:23,003 --> 00:17:25,023
AREN'T YOU GOING TO
READ US A STORY?
326
00:17:25,017 --> 00:17:27,017
WE CAN'T SLEEP
WITHOUT A STORY.
327
00:17:27,026 --> 00:17:28,016
YEAH!
328
00:17:28,024 --> 00:17:31,034
[CRYING]
329
00:17:31,027 --> 00:17:39,017
ALL RIGHT! BUT ONLY
IF YOU GO TO SLEEP.
330
00:17:39,024 --> 00:17:40,024
VERY WELL, THEN.
331
00:17:40,023 --> 00:17:43,013
I WILL TELL YOU
MY FAVORITE STORY
332
00:17:43,015 --> 00:17:46,005
ABOUT THE GREATEST
CONQUEROR WHO EVER LIVED--
333
00:17:46,016 --> 00:17:47,026
NAPOLEON.
334
00:17:47,028 --> 00:17:50,018
HE WAS A MIGHTY MAN,
FEARED BY ALL
WHO LOOKED UP TO HIM.
335
00:17:50,024 --> 00:17:52,004
USING HIS GENIUS
AND HIS LOYAL ARMY,
336
00:17:52,006 --> 00:17:53,996
HE CONQUERED
ALL OF EUROPE,
THEN ALL OF RUSSIA,
337
00:17:54,005 --> 00:17:56,025
AND FINALLY
THE WHOLE WORLD. THE END.
338
00:17:56,028 --> 00:17:58,028
Girls: BORING!
339
00:17:58,029 --> 00:18:00,009
YOUR STORY'S
ALL WRONG!
340
00:18:00,014 --> 00:18:01,034
NAPOLEON'S 1807
SEIZURE OF PORTUGAL
341
00:18:01,029 --> 00:18:03,999
AND THE SUBSEQUENT
REBELLION BY
THE SPANIARDS
342
00:18:04,005 --> 00:18:05,015
COST FRANCE OVER
300,000 CASUALTIES,
343
00:18:05,021 --> 00:18:06,021
UNTOLD
SUMS OF MONEY,
344
00:18:06,026 --> 00:18:08,016
AND CONTRIBUTED
TO THE EVENTUAL
WEAKENING
345
00:18:08,025 --> 00:18:09,025
OF THE NAPOLEONIC
EMPIRE.
346
00:18:09,028 --> 00:18:13,008
AND YOUR ANALYSIS ON
THE INVASION OF RUSSIA
347
00:18:13,011 --> 00:18:14,021
IS ALSO INCORRECT.
348
00:18:14,025 --> 00:18:15,025
NAPOLEON'S INVASION
OF 1812
349
00:18:16,001 --> 00:18:18,021
RESULTED IN
MASSIVE CASUALTIES
OF HIS TROOPS,
350
00:18:18,020 --> 00:18:20,020
DUE TO STARVATION
AND INCLEMENT
CONDITIONS,
351
00:18:20,021 --> 00:18:23,031
AND ENDED IN
A DISASTROUS
RETREAT FROM MOSCOW
352
00:18:24,000 --> 00:18:25,020
WITH HIS ARMY
DEFEATED!
353
00:18:25,022 --> 00:18:27,012
YEAH, DUMMY!
354
00:18:27,013 --> 00:18:28,023
AND WHEN HE RETURNED
TO FRANCE,
355
00:18:28,020 --> 00:18:30,010
THE ALLIED NATIONS
OF EUROPE UNITED
AGAINST HIM,
356
00:18:30,013 --> 00:18:31,023
WHICH LED TO
HIS EVENTUAL DEFEAT
357
00:18:31,021 --> 00:18:33,011
AT THE BATTLE OF WATERLOO
ON JUNE 18, 1815,
358
00:18:33,015 --> 00:18:35,025
WHEREAFTER HE WAS
EXILED TO THE ISLAND
OF ST. HELENA,
359
00:18:36,000 --> 00:18:38,020
WHERE HE DIED
A MISERABLE DEATH
FROM STOMACH CANCER
360
00:18:38,023 --> 00:18:40,023
ON MAY 5, 1821,
STUPID!
361
00:18:40,026 --> 00:18:41,996
NO! STOP!
362
00:18:42,004 --> 00:18:44,004
I ORDERED YOU
TO STOP! AAH!
363
00:18:44,003 --> 00:18:46,033
NO! I COMMAND YOU
TO STOP!
364
00:18:47,009 --> 00:18:50,019
HELP! PLEASE SAVE ME!
365
00:18:50,018 --> 00:18:52,008
Buttercup:
THERE HE IS!
366
00:19:00,021 --> 00:19:02,031
[DOORBELL RINGS]
367
00:19:07,020 --> 00:19:10,030
OOH, YEAH!
FREE AT LAST!
368
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
HA HA HA!
369
00:19:13,029 --> 00:19:16,009
Girls: BYE, MOJO! BYE!
370
00:19:16,011 --> 00:19:18,011
THANKS FOR ALL THE FUN!
371
00:19:18,016 --> 00:19:20,006
GIRLS, WHAT ARE YOU
DOING OUTSIDE?
372
00:19:20,015 --> 00:19:24,015
WE WERE, UH, JUST
SAYING GOOD NIGHT
TO THE BABY-SITTER.
373
00:19:24,018 --> 00:19:26,018
OH, MY LITTLE ANGELS.
374
00:19:26,021 --> 00:19:30,011
BUT IT'S TIME
FOR BED NOW.
375
00:19:31,027 --> 00:19:33,997
Narrator:
♪ IF I WERE A NARRATOR ♪
376
00:19:34,004 --> 00:19:35,024
♪ I'D END THIS SHOW ♪
377
00:19:35,018 --> 00:19:38,998
AND SO ONCE AGAIN,
THE DAY IS SAVED,
378
00:19:39,004 --> 00:19:42,024
THANKS TO THE POWERPUFF GIRLS!
379
00:19:46,020 --> 00:19:47,020
♪ BLOSSOM,
COMMANDER AND THE LEADER ♪
380
00:19:47,025 --> 00:19:49,025
♪ BUBBLES, SHE IS THE JOY
AND THE LAUGHTER ♪
381
00:19:50,001 --> 00:19:53,011
♪ BUTTERCUP,
AND SHE'S THE TOUGHEST FIGHTER ♪
382
00:19:53,012 --> 00:19:56,002
♪ POWERPUFFS SAVE THE DAY ♪
383
00:19:56,005 --> 00:19:57,025
♪ FIGHTING CRIME ♪
384
00:19:58,001 --> 00:19:58,031
♪ TRYING TO ♪
385
00:19:58,029 --> 00:20:00,009
♪ SAVE THE WORLD ♪
386
00:20:00,013 --> 00:20:04,003
♪ HERE THEY COME,
JUST IN TIME ♪
387
00:20:04,006 --> 00:20:06,996
♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪
388
00:20:07,002 --> 00:20:08,022
♪ FIGHTING CRIME ♪
389
00:20:08,026 --> 00:20:11,006
♪ TRYING TO SAVE THE WORLD ♪
390
00:20:11,016 --> 00:20:15,006
♪ HERE THEY COME, JUST IN TIME ♪
391
00:20:15,008 --> 00:20:18,008
♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪
392
00:20:18,008 --> 00:20:19,998
POWERPUFF!
393
00:20:20,005 --> 00:20:22,005
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
394
00:20:22,014 --> 00:20:27,034
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
26692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.