All language subtitles for The.Powerpuff.Girls.S03E01_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,014 --> 00:00:04,034
AND EVERYTHING NICE.
2
00:00:05,001 --> 00:00:08,021
THESE WERE THE INGREDIENTS
CHOSEN TO CREATE
THE PERFECT LITTLE GIRL.
3
00:00:08,021 --> 00:00:14,021
BUT PROFESSOR UTONIUM
ACCIDENTALLY ADDED AN EXTRA
INGREDIENT TO THE CONCOCTION--
4
00:00:14,022 --> 00:00:15,022
CHEMICAL X.
5
00:00:15,026 --> 00:00:17,016
[EXPLOSION]
6
00:00:17,022 --> 00:00:21,012
THUS THE POWERPUFF GIRLS
WERE BORN!
7
00:00:21,008 --> 00:00:22,998
USING THEIR ULTRA-SUPERPOWERS,
8
00:00:23,003 --> 00:00:27,003
BLOSSOM, BUBBLES, AND BUTTERCUP
HAVE DEDICATED THEIR LIVES
9
00:00:27,002 --> 00:00:32,022
TO FIGHTING CRIME
AND THE FORCES OF EVIL!
10
00:00:58,029 --> 00:01:04,009
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
11
00:01:16,007 --> 00:01:19,007
THE CITY OF TOWNSVILLE
12
00:01:19,010 --> 00:01:23,030
BUT THANKS TO
THE BRAVE EFFORTS OF THOSE
ADORABLE POWERPUFF GIRLS,
13
00:01:24,001 --> 00:01:26,001
THE DAY WAS SAVED.
14
00:01:26,002 --> 00:01:29,012
UP NEXT, BUYING SALT CAN--
15
00:01:29,008 --> 00:01:32,018
STUPID KIDS.
16
00:01:33,012 --> 00:01:36,002
[SANDING SOUND]
17
00:01:36,027 --> 00:01:40,007
NO-GOOD WHIPPERSNAPPERS.
18
00:01:47,006 --> 00:01:50,016
LITTLE GIRLS, EVEN. HUH.
19
00:02:03,002 --> 00:02:05,012
HA HA HA HA HA!
20
00:02:05,007 --> 00:02:07,017
HA HA HA HA HA HA!
21
00:02:07,022 --> 00:02:08,032
HA HA--
22
00:02:08,027 --> 00:02:11,017
[COUGHING]
23
00:02:13,006 --> 00:02:15,026
[SWING MUSIC PLAYING]
24
00:02:21,013 --> 00:02:23,033
WELL, BOYS...
25
00:02:23,028 --> 00:02:26,008
WE'RE BACK IN BUSINESS.
26
00:02:26,016 --> 00:02:29,016
HA HA HA HA!
27
00:02:29,018 --> 00:02:30,998
[BUZZING]
28
00:02:31,002 --> 00:02:34,012
YES, MAYOR?
THE BANK?
WE'RE ON IT!
29
00:02:34,021 --> 00:02:37,001
NOT SO--HUH?!
30
00:02:40,013 --> 00:02:43,033
WELL, LOOK WHO SHOWED UP.
31
00:02:43,028 --> 00:02:45,018
HOW WONDERFUL!
32
00:02:45,019 --> 00:02:47,999
AND WHO ARE YOU 3
SUPPOSED TO BE?
33
00:02:48,003 --> 00:02:49,033
YOU MEAN
YOU DON'T RECOGNIZE
34
00:02:49,028 --> 00:02:54,008
THE MOST FEARED EVILDOERS
TOWNSVILLE'S EVER KNOWN?
35
00:02:54,014 --> 00:02:58,004
OH, FORGIVE ME.
OF COURSE NOT.
36
00:02:58,002 --> 00:03:01,022
IT WAS BEFORE
YOUR TIME, MY CHILD.
37
00:03:01,024 --> 00:03:04,034
LET ME INTRODUCE
MYSELF.
38
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
I AM MASTERMIND!
39
00:03:07,002 --> 00:03:08,032
AND THESE ARE
MY COMRADES
40
00:03:09,000 --> 00:03:10,010
COUNTERPART...
41
00:03:10,013 --> 00:03:11,033
AHHHHHHH!
42
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
OOH, MY BACK!
43
00:03:14,004 --> 00:03:15,024
AND COHORT.
44
00:03:15,022 --> 00:03:18,012
[SNORING]
45
00:03:18,012 --> 00:03:24,002
AND WE ARE
THE MINISTRY OF PAIN!
46
00:03:24,004 --> 00:03:28,034
WE HAVE COME OUT OF RETIREMENT
TO CONTINUE OUR REIGN OF EVIL
47
00:03:28,029 --> 00:03:31,029
AND DO MANY BAD
AND NASTY THINGS.
48
00:03:31,028 --> 00:03:37,008
AND HEED MY WORDS, TOWNSVILLE:
WE WILL BE VICTORIOUS!
49
00:03:37,009 --> 00:03:40,029
FOR, YOU SEE,
YOUR PATHETIC
LITTLE CITY
50
00:03:40,028 --> 00:03:44,008
IS PROTECTED BY
PATHETIC LITTLE CHILDREN!
51
00:03:44,013 --> 00:03:46,013
LITTLE GIRLS, EVEN.
52
00:03:46,007 --> 00:03:48,007
SO DO NOT
GET IN OUR WAY!
53
00:03:48,011 --> 00:03:51,011
IN FACT,
WHY DON'T YOU
JUST RUN ALONG
54
00:03:51,011 --> 00:03:53,021
AND PLAY WITH
YOUR LITTLE DOLLIES?
55
00:03:53,017 --> 00:03:54,027
LET ME AT HIM!
LET ME AT HIM!
56
00:03:54,028 --> 00:03:56,998
NO, GIRLS.
WE CAN'T FIGHT THEM.
57
00:03:57,005 --> 00:03:58,005
OF COURSE WE CAN!
58
00:03:58,009 --> 00:04:00,009
YES, WE CAN,
BUT WE CAN'T.
59
00:04:00,007 --> 00:04:02,017
WE HAVE TO RESPECT
OUR ELDERS.
60
00:04:02,024 --> 00:04:07,014
WELL, TOWNSVILLE,
THANK YOU FOR YOUR RICHES.
61
00:04:07,009 --> 00:04:08,019
AND, POWERPUFF GIRLS,
62
00:04:08,026 --> 00:04:15,016
THANK YOU FOR REALIZING
YOU ARE NO MATCH FOR
THE MINISTRY OF PAIN!
63
00:04:15,017 --> 00:04:17,997
[COUGHING]
64
00:04:23,006 --> 00:04:26,016
Mayor: "POWERPUFF GIRLS
WIMP OUT??
65
00:04:26,020 --> 00:04:28,020
"POWERPUFFS? COWERPUFFS?
66
00:04:28,018 --> 00:04:31,998
WHY DIDN'T THE CHICKENPUFFS
CROSS THE ROGUES?"
67
00:04:32,006 --> 00:04:35,016
AW, GIRLS,
DON'T LET THIS GET YOU DOWN.
68
00:04:35,020 --> 00:04:36,030
YOU'RE ANGELS OF JUSTICE,
69
00:04:37,001 --> 00:04:41,021
AND I KNOW DEEP IN MY HEART
THAT NO VILLAIN CAN BEAT YOU
70
00:04:41,020 --> 00:04:45,000
BECAUSE YOU ARE
THE POWERPUFF GIRLS.
71
00:04:45,005 --> 00:04:47,015
THANKS FOR THE VOTE
OF CONFIDENCE, MAYOR.
72
00:04:47,019 --> 00:04:50,019
IT'S JUST...
WE CAN'T FIGHT THESE GUYS.
73
00:04:50,023 --> 00:04:54,023
OH, NONSENSE.
YOU 3 CAN FLY...OHH!
74
00:04:54,023 --> 00:04:56,033
LIFT HEAVY OBJECTS...
75
00:04:57,001 --> 00:04:58,031
LASER-BEAM PEOPLE.
76
00:04:58,028 --> 00:05:00,008
POW! POW! POW!
77
00:05:00,010 --> 00:05:02,010
SO I DON'T SEE
THE PROBLEM.
78
00:05:02,015 --> 00:05:05,995
THE PROBLEM IS, THOUGH WE MAY BE
CAPABLE OF BEATING THEM,
79
00:05:06,004 --> 00:05:07,024
IT'S JUST THAT
THEY'RE ELDERLY,
80
00:05:07,022 --> 00:05:09,012
AND WE HAVE TO RESPECT
OUR ELDERS.
81
00:05:09,016 --> 00:05:13,006
AND THAT'S WHY WE CAN'T FIGHT
THE MINISTRY OF PAIN.
82
00:05:13,007 --> 00:05:15,027
THE MINISTRY OF PAIN?!
83
00:05:16,000 --> 00:05:17,010
AAAAAAHHHHHH!
84
00:05:17,013 --> 00:05:20,013
WE'RE DOOMED!
WE'RE ALL DOOMED!
85
00:05:20,013 --> 00:05:24,013
NO WONDER YOU 3 GAVE UP
LIKE LITTLE BABIES.
86
00:05:24,016 --> 00:05:25,016
LITTLE BABIES?!
87
00:05:25,019 --> 00:05:27,019
WE COULD HAVE
TAKEN THEM OUT
IN A SNAP.
88
00:05:27,022 --> 00:05:29,022
YEAH. FUNNY JOKE
THERE, BUTTERCUP.
89
00:05:29,017 --> 00:05:32,027
YOU'RE DOOMED!
WE'RE ALL DOOMED.
90
00:05:33,001 --> 00:05:36,011
REALLY, MAYOR.
THESE GUYS ARE
EASY PICKINGS!
91
00:05:36,008 --> 00:05:37,028
BLOSSOM WON'T LET US
FIGHT BECAUSE--
92
00:05:37,028 --> 00:05:38,998
SHE'S SMART!
93
00:05:39,003 --> 00:05:42,023
YOU 3 ARE NO MATCH
FOR THE MINISTRY
OF PAIN.
94
00:05:42,026 --> 00:05:45,016
I'M TELLING YOU,
THESE GUYS ARE EVIL.
95
00:05:45,026 --> 00:05:48,026
THEY ALMOST TOOK THIS
IN 1942.
96
00:05:48,027 --> 00:05:49,017
THE WORLD?!
97
00:05:49,020 --> 00:05:51,020
NO. MY JUICE-BAR GLOBE.
98
00:05:51,025 --> 00:05:54,005
AND WITH THEM
OUT OF RETIREMENT,
99
00:05:54,010 --> 00:05:57,020
THEY'LL SURELY TRY TO
TAKE IT OVER AGAIN.
100
00:05:57,022 --> 00:05:59,012
THE JUICE-BAR GLOBE?
101
00:05:59,008 --> 00:06:00,008
NO. THE WORLD!
102
00:06:00,015 --> 00:06:02,025
SO WHAT DO YOU SUGGEST
WE DO, MAYOR?
103
00:06:02,027 --> 00:06:05,017
Mayor: HIDE AND HOPE
THEY WILL RETURN
104
00:06:05,017 --> 00:06:07,997
TO DEFEAT THEM
ONCE MORE.
105
00:06:08,005 --> 00:06:08,995
WHO'S "THEY"?
106
00:06:09,002 --> 00:06:10,022
THE ONLY SUPERHERO TEAM
107
00:06:10,023 --> 00:06:14,003
TO HAVE EVER BESTED
THE MINISTRY OF PAIN.
108
00:06:14,005 --> 00:06:15,015
WATCH.
109
00:06:15,023 --> 00:06:19,013
Newsreel announcer:
CARTWELL NEWS PRESENTS...
110
00:06:19,024 --> 00:06:21,034
WE WATCH THE WORLD.
111
00:06:21,029 --> 00:06:25,009
THE WORLD IS AT WAR.
112
00:06:25,008 --> 00:06:27,028
AND THOUGH OUR ENEMIES ARE
AN OCEAN AWAY,
113
00:06:27,027 --> 00:06:30,007
THE PRESENCE OF EVIL EXISTS UPON
OUR OWN SHORES.
114
00:06:30,016 --> 00:06:33,026
TAKE ONE CITY OF
TOWNSVILLE, U.S.A.,
115
00:06:33,029 --> 00:06:35,019
WHICH IS UNDER CONSTANT SIEGE
116
00:06:35,021 --> 00:06:37,021
BY THE MINISTRY OF PAIN.
117
00:06:37,019 --> 00:06:39,999
MASTERMIND, COUNTERPART,
AND COHORT
118
00:06:40,002 --> 00:06:42,002
SERVE UP A CONSTANT FEAST
OF VILLAINY.
119
00:06:42,003 --> 00:06:45,003
WHO WILL STOP
THESE NASTY NO-GOODERS?
120
00:06:45,003 --> 00:06:48,033
WHY, CAPTAIN RIGHTEOUS
AND LEFTY, THAT'S WHO.
121
00:06:50,000 --> 00:06:52,020
THAT'S IT, BOYS.
GIVE 'EM WHAT FOR!
122
00:06:52,019 --> 00:06:53,009
HO HO!
123
00:06:53,016 --> 00:06:54,026
LOOKS LIKE
THE MINISTRY OF PAIN
124
00:06:54,027 --> 00:06:57,017
WON'T BE GETTING A TASTE OF
FREEDOM FOR A LONG, LONG TIME.
125
00:06:57,024 --> 00:07:00,034
THANK YOU, CAPTAIN RIGHTEOUS;
THANK YOU, LEFTY,
126
00:07:00,028 --> 00:07:05,018
FOR PUTTING THE "I CAN"
BACK IN "AMERICAN."
127
00:07:06,019 --> 00:07:09,009
SO, YOU SEE, GIRLS--
UH, GIRLS?
128
00:07:09,007 --> 00:07:11,017
MUST HAVE WENT HOME
TO HIDE.
129
00:07:11,022 --> 00:07:13,012
GOOD IDEA.
130
00:07:31,011 --> 00:07:32,011
[DOORBELL RINGS]
131
00:07:32,009 --> 00:07:34,019
OH, FOR CRYIN'
OUT LOUD.
132
00:07:35,022 --> 00:07:37,002
[DOORBELL RINGS]
133
00:07:37,003 --> 00:07:38,003
YEAH?
134
00:07:38,004 --> 00:07:41,014
AND WHAT DO
YOU 3 PUMPKIN HEADS WANT?
135
00:07:41,007 --> 00:07:43,007
CAPTAIN RIGHTEOUS?
136
00:07:48,023 --> 00:07:52,013
SO YOU SAY
YOU'RE WRITING THE BOOK
ABOUT MY FUNTASTIC LIFE?
137
00:07:52,012 --> 00:07:55,032
NO. WE'RE HERE FOR SOMETHING
MUCH MORE IMPORTANT.
138
00:07:56,001 --> 00:07:59,011
OH.
HERE YOU GO, KIDS.
139
00:07:59,016 --> 00:08:01,006
IT SAYS...
140
00:08:02,017 --> 00:08:06,007
WE DIDN'T COME HERE
FOR YOUR STUPID,
FORGOTTEN SIGNATURE!
141
00:08:06,014 --> 00:08:08,034
WE'RE HERE
'CAUSE BLOSSOM
WON'T LET US FIGHT,
142
00:08:08,028 --> 00:08:12,018
SO WE NEED YOU TO
STOP THE MINISTRY
OF PAIN.
143
00:08:14,010 --> 00:08:18,010
THE MINISTRY OF PAIN
HAS RETURNED?
144
00:08:24,026 --> 00:08:26,006
CITY OF TOWNSVILLE,
145
00:08:26,007 --> 00:08:29,997
YOU WILL ONCE AGAIN BE ABLE TO
SAFELY PURCHASE
146
00:08:30,002 --> 00:08:33,012
YOUR FRANK SINATRA
LONG-PLAYING DISCS,
147
00:08:33,008 --> 00:08:35,018
FOR I, CAPTAIN RIGHTEOUS,
148
00:08:35,024 --> 00:08:40,004
WILL ONCE AGAIN
SINGLE-HANDEDLY DEFEAT
149
00:08:40,003 --> 00:08:43,013
THE MINISTRY OF PAIN!
150
00:08:43,010 --> 00:08:44,020
WHAT ABOUT LEFTY?
151
00:08:44,018 --> 00:08:46,018
[KETTLE WHISTLING]
152
00:08:46,022 --> 00:08:48,032
GET OUT!
153
00:08:57,014 --> 00:09:00,024
[MUSIC PLAYING]
154
00:09:02,016 --> 00:09:04,006
[DOORBELL RINGS]
155
00:09:05,001 --> 00:09:05,031
[DOORBELL RINGS]
156
00:09:06,001 --> 00:09:07,011
COMING! COMING!
157
00:09:07,011 --> 00:09:08,011
HELLO.
158
00:09:08,007 --> 00:09:09,007
LEFTY?
159
00:09:09,011 --> 00:09:12,031
WELL, LOOK AT YOU 3 PRECIOUS
LITTLE PUMPKINS.
160
00:09:13,001 --> 00:09:14,021
WOULD YOU GIRLS
LIKE TO HEAR A SONG?
161
00:09:14,023 --> 00:09:17,033
♪ JERRY GIRAFFE
AND THE ZOOKEEPER ♪
162
00:09:17,028 --> 00:09:20,028
♪ HAVING LOTS OF FUN
AT THE ZOO ♪
163
00:09:20,028 --> 00:09:22,998
Blossom: UM,
I DON'T MEAN TO INTERRUPT,
164
00:09:23,003 --> 00:09:24,023
BUT WE NEED YOUR HELP.
165
00:09:24,017 --> 00:09:26,017
MY HELP? HOW?
166
00:09:26,019 --> 00:09:28,029
I HATE TO BE
THE BEARER OF BAD NEWS,
167
00:09:28,028 --> 00:09:30,018
BUT THE MINISTRY OF PAIN
HAS RETURNED,
168
00:09:30,024 --> 00:09:34,014
AND THE CITY OF TOWNSVILLE
NEEDS YOU AND CAPTAIN RIGHTEOUS
169
00:09:34,008 --> 00:09:36,018
TO BE VICTORIOUS ONCE AGAIN.
170
00:09:38,003 --> 00:09:40,013
OH, YES. OH, YES!
171
00:09:40,008 --> 00:09:41,008
I WOULD LOVE NOTHING MORE
172
00:09:41,013 --> 00:09:44,013
THAN TO FIGHT EVIL ALONGSIDE
CAPTAIN RIGHTEOUS.
173
00:09:44,013 --> 00:09:47,023
BUT ALAS,
CAPTAIN RIGHTEOUS HATES ME.
174
00:09:47,017 --> 00:09:50,027
HE WON'T EVEN SAY HELLO TO ME
IN THE MEDICINE LINE.
175
00:09:51,001 --> 00:09:52,011
ON THE CONTRARY, LEFTY.
176
00:09:52,009 --> 00:09:53,019
WE JUST SPOKE TO
THE CAPTAIN,
177
00:09:53,021 --> 00:09:57,021
AND HIS REACTION TO
YOUR NAME WAS NOTHING
BUT POSITIVE.
178
00:09:57,026 --> 00:09:59,006
OH, REALLY?
179
00:09:59,008 --> 00:10:01,008
REALLY!
180
00:10:01,011 --> 00:10:03,031
YOU'RE NOT PULLING
MY PROSTHETIC LEG,
ARE YOU?
181
00:10:04,000 --> 00:10:08,020
NO, SIR. LEFTY SAID
HE WOULD NEVER FIGHT
AGAIN WITH YOU, EITHER.
182
00:10:08,023 --> 00:10:10,013
THEN CONSIDER THE...
183
00:10:10,007 --> 00:10:11,027
MINISTRY OF PAIN...
184
00:10:12,000 --> 00:10:13,030
HISTORY.
185
00:10:14,007 --> 00:10:16,007
I HOPE YOU KNOW
WHAT YOU'RE DOING.
186
00:10:16,012 --> 00:10:19,012
DON'T WORRY.
MY PLANS ALWAYS WORK.
187
00:10:19,012 --> 00:10:23,002
ALONE AT LAST!
188
00:10:23,002 --> 00:10:25,022
TOGETHER AT LAST!
189
00:10:57,022 --> 00:11:00,022
WATCH OUT, MINISTRY OF PAIN!
190
00:11:00,017 --> 00:11:05,027
BECAUSE HERE WE COME
AT THE SPEED OF LIGHT!
191
00:11:08,018 --> 00:11:09,008
[RINGING]
192
00:11:09,015 --> 00:11:13,005
COUNTERPART,
COHORT, HURRY UP!
193
00:11:17,012 --> 00:11:18,012
THANK YOU.
194
00:11:18,013 --> 00:11:21,023
WAIT. WHAT'S THAT
IN THE SKY?
195
00:11:23,008 --> 00:11:24,008
IT'S A FEATHER.
196
00:11:24,007 --> 00:11:26,017
I THINK IT'S
A PLASTIC BAG.
197
00:11:26,022 --> 00:11:31,022
NO. IT'S JUST
A FLYING HAS-BEEN.
198
00:11:35,028 --> 00:11:40,018
NOT SO FAST,
MINISTRY OF PAIN.
199
00:11:43,009 --> 00:11:46,029
I SAID,
NOT SO FAST!
200
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
Mastermind:
KEEP RUNNING, BOYS!
201
00:11:49,002 --> 00:11:52,012
HE'LL NEVER CATCH US
AT THIS RATE!
202
00:11:52,010 --> 00:11:54,000
HALT!
203
00:11:54,010 --> 00:11:57,000
WHEN CAPTAIN RIGHTEOUS
SAYS "NOT SO FAST,"
204
00:11:57,003 --> 00:12:01,003
YOU SHOULD EITHER SLOW DOWN OR,
PREFERABLY, STOP.
205
00:12:01,005 --> 00:12:04,015
WHAT IN SAM HILL
ARE YOU DOING HERE?
206
00:12:04,017 --> 00:12:08,017
I'M YOUR
RIGHT-HAND MAN
LEFTY, RIGHT?
207
00:12:08,017 --> 00:12:09,027
OH, NO, YOU DON'T.
208
00:12:10,000 --> 00:12:13,020
YOU'RE HERE FOR ALL THE GLORY
AND NONE OF THE WORK.
209
00:12:13,018 --> 00:12:17,018
NOW, DON'T START THAT
AGAIN, YOU OLD WINDBAG.
210
00:12:17,025 --> 00:12:20,995
I WORK ALONE, LEFTY.
211
00:12:21,005 --> 00:12:21,995
FINE.
212
00:12:22,005 --> 00:12:22,995
FINE.
213
00:12:23,005 --> 00:12:23,995
FINE.
214
00:12:24,005 --> 00:12:24,025
FINE.
215
00:12:24,028 --> 00:12:25,028
FINE.
216
00:12:26,000 --> 00:12:28,030
ALL RIGHT, ALL RIGHT,
YOU'RE BOTH FINE!
217
00:12:29,000 --> 00:12:32,000
JUST GET OUT
OF OUR WAY!
218
00:12:34,017 --> 00:12:35,007
MY HIP!
219
00:12:35,013 --> 00:12:45,003
LEFTY! NOOOOOOOOOO!
220
00:12:45,026 --> 00:12:49,996
NOOOOOOOOOO!
221
00:12:50,005 --> 00:12:51,015
C-CAPTAIN...
222
00:12:51,024 --> 00:12:53,024
ARE YOU ALL RIGHT, LEFTY?
223
00:12:53,019 --> 00:12:55,999
NOW THAT WE'RE TOGETHER.
224
00:12:56,004 --> 00:12:57,024
BUT I CAN'T FIGHT.
225
00:12:57,023 --> 00:13:00,023
WELL, I CAN'T FIGHT
WITHOUT YOU.
226
00:13:00,021 --> 00:13:05,011
YOU'LL HAVE TO.
AAAAHHHH!
227
00:13:05,010 --> 00:13:09,010
NOOOOOOOOOO!
228
00:13:09,016 --> 00:13:12,006
[SIRENS]
229
00:13:12,016 --> 00:13:14,026
THIS WAS THE SCENE
EARLIER TODAY,
230
00:13:15,001 --> 00:13:18,021
WHEN 5 SENIOR CITIZENS
WERE RUSHED INTO INTENSIVE CARE.
231
00:13:18,019 --> 00:13:21,009
DOCTORS REPORT THAT THEY ARE NOT
IN CRITICAL CONDITION,
232
00:13:21,015 --> 00:13:25,005
BUT THEY WONDER HOW
5 ELDERLY MEN COULD GET
INTO SUCH A SITUATION.
233
00:13:25,015 --> 00:13:30,005
AND IT IS THIS REPORTER'S
OPINION THAT PERHAPS NONE
OF THIS WOULD HAVE HAPPENED
234
00:13:30,010 --> 00:13:35,010
IF THE POWERPUFF GIRLS
WOULD HAVE JUST SAVED THE DAY.
235
00:13:49,029 --> 00:13:54,009
Narrator:
THE CITY OF TOWNSVILLE,
WHERE AT THIS VERY MOMENT,
236
00:14:56,025 --> 00:14:58,005
OH, BLOSSOM,
237
00:14:58,011 --> 00:15:03,011
YOUR HAIR IS
SO BEAUTIFUL.
238
00:15:03,017 --> 00:15:07,007
YEAH. ALL YOU NEED
ARE A COUPLE OF
BARRETTES...
239
00:15:07,016 --> 00:15:09,006
AND SOME OF THIS
FOR HOLD.
240
00:15:09,008 --> 00:15:11,018
[COUGHING]
241
00:15:11,017 --> 00:15:13,007
AND THERE
YOU HAVE IT--
242
00:15:13,014 --> 00:15:16,004
A RACETRACK
WITH HAIRPIN TURNS.
243
00:15:16,006 --> 00:15:17,006
THAT'S STUPID.
244
00:15:17,009 --> 00:15:19,029
OH, LIKE FLUFFY
THE HAIR BUNNY
IS COOL?
245
00:15:19,029 --> 00:15:24,019
YES. BLOSSOM LOVES FLUFFY.
DON'T YOU, BLOSSOM?
246
00:15:24,023 --> 00:15:28,023
CUT IT OUT!
247
00:15:29,020 --> 00:15:30,030
AND GIVE ME A REAL HAIRDO!
248
00:15:30,027 --> 00:15:33,027
SURE, SURE.
JUST GOT TO COMB OUT
A FEW TANGLES.
249
00:15:33,028 --> 00:15:37,008
AND GET RID OF
A COUPLE OF KNOTS.
250
00:15:45,006 --> 00:15:47,006
OH!
OH!
251
00:15:48,005 --> 00:15:49,995
WHAT'S GOING ON
BACK THERE?
252
00:15:50,006 --> 00:15:51,006
UH, NOTHING.
253
00:15:51,010 --> 00:15:55,010
UH, JUST GOT TO TRIM
A FEW SPLIT ENDS. HA HA!
254
00:16:05,011 --> 00:16:07,011
[HOTLINE BUZZING]
255
00:16:07,013 --> 00:16:08,033
Blossom:
I'LL GET IT!
256
00:16:08,029 --> 00:16:11,029
YES, MAYOR?
WHOA! NO WAY!
257
00:16:11,027 --> 00:16:12,997
RIGHT. WE'RE ON IT.
258
00:16:13,005 --> 00:16:14,025
GIRLS, TROUBLE. MOVE OUT!
259
00:16:14,029 --> 00:16:17,999
[BUBBLES AND BUTTERCUP
SNICKERING]
260
00:16:22,000 --> 00:16:23,030
WHAT?!
261
00:16:26,015 --> 00:16:27,005
WHATEVER.
262
00:16:27,013 --> 00:16:29,023
SOMETIMES YOU GUYS ARE
SO WEIRD.
263
00:16:29,018 --> 00:16:31,008
COME ON!
264
00:16:32,020 --> 00:16:35,010
[BOTH SNICKERING]
265
00:16:38,018 --> 00:16:40,018
Narrator: GO, GIRL, GO!
266
00:16:40,021 --> 00:16:42,011
[LAUGHING]
267
00:16:42,012 --> 00:16:45,012
[BUBBLES AND BUTTERCUP
GIGGLING]
268
00:16:46,015 --> 00:16:48,995
[RUMBLING]
269
00:17:19,013 --> 00:17:22,003
[PEOPLE SCREAMING]
270
00:17:39,008 --> 00:17:41,028
Man: ROGER, BRAVO DELTA.
THIS IS SITTING DUCK.
271
00:17:41,028 --> 00:17:43,008
I HAVE BOGEY
CLEAN IN MY SIGHTS,
272
00:17:43,010 --> 00:17:46,020
AND I'M GONNA SHOOT BULLETS
AT IT NOW.
273
00:17:47,020 --> 00:17:49,030
Second man:
DID YOU GET HIM?
274
00:17:55,024 --> 00:17:57,014
I CAN'T BELIEVE IT!
275
00:17:57,011 --> 00:17:59,021
I THINK
THIS IS THE END!
276
00:17:59,018 --> 00:18:00,018
AY, AY, AY!
277
00:18:00,022 --> 00:18:03,022
I'M GONNA TEACH YOU A LESSON,
MR. EVIL EYE.
278
00:18:03,021 --> 00:18:06,011
SO, YOU THINK
YOU CAN JUST ROLL INTO TOWN
279
00:18:06,011 --> 00:18:08,021
AND START VAPORIZING
EVERYTHING IN SIGHT?!
280
00:18:08,022 --> 00:18:10,032
WELL, LOOK HERE, BUDDY.
YOU CAN'T!
281
00:18:11,001 --> 00:18:12,011
THIS IS A HAPPY
AND PEACEFUL PLACE,
282
00:18:12,012 --> 00:18:15,022
AND FOLKS HERE DON'T TAKE KINDLY
TO THIS TYPE OF BEHAVIOR.
283
00:18:15,026 --> 00:18:17,016
NOW, I'M GOING TO
GIVE YOU A CHANCE
284
00:18:17,026 --> 00:18:19,996
TO STOP THIS SENSELESS
DESTRUCTION
285
00:18:20,002 --> 00:18:22,012
ONCE AND FOR ALL.
286
00:18:22,011 --> 00:18:26,001
SO, CHAMP,
WHAT'S IT GONNA BE?
287
00:18:26,003 --> 00:18:28,023
[EVIL EYE LAUGHING]
288
00:18:29,025 --> 00:18:31,015
WHAT?!
289
00:18:33,028 --> 00:18:35,008
WHAT?
290
00:18:38,002 --> 00:18:39,022
WHAT'S SO FUNNY?
291
00:18:41,020 --> 00:18:42,030
YOU!
YOU!
292
00:18:42,029 --> 00:18:43,019
ME?
293
00:18:43,024 --> 00:18:46,024
BUT WHAT'S SO FUNNY ABOUT--
294
00:18:49,025 --> 00:18:51,005
AAAAHHHHHHH!
295
00:18:51,014 --> 00:18:52,014
BLOSSOM, WAIT!
296
00:18:52,016 --> 00:18:54,016
IT'S NOT THAT BAD!
297
00:19:07,016 --> 00:19:10,006
[EVIL EYE STOPS LAUGHING]
298
00:19:25,008 --> 00:19:27,018
Buttercup: BUBBLES,
THIS ISN'T WORKING.
299
00:19:27,020 --> 00:19:28,020
WE NEED TO--
300
00:19:28,022 --> 00:19:30,022
Bubbles:
TRY A SNEAK ATTACK?
301
00:19:30,022 --> 00:19:32,012
BINGO!
302
00:19:55,020 --> 00:19:57,020
THIS HAS BEEN THE SCENE
ALL AFTERNOON.
303
00:19:57,021 --> 00:20:01,001
IT SEEMS THE MONSTER'S ABILITY
TO SEE EVERYTHING AT ALL TIMES
304
00:20:01,002 --> 00:20:05,012
HAS VIRTUALLY ELIMINATED
ANY CHANCE OF ATTACK
BY THE POWERPUFF GIRLS.
305
00:20:05,009 --> 00:20:06,029
AT THIS TIME,
ALL WE CAN DO
306
00:20:06,027 --> 00:20:09,027
IS WAIT FOR OUR TRAGIC,
INEVITABLE DOOM.
307
00:20:09,028 --> 00:20:10,018
Blossom: OH!
308
00:20:10,026 --> 00:20:11,996
TV anchor: BUT AS WE DO,
309
00:20:12,004 --> 00:20:15,014
LET'S REMEMBER THE THINGS
THAT BROUGHT US JOY,
310
00:20:15,007 --> 00:20:16,997
LIKE BLOSSOM'S HAIRCUT.
311
00:20:17,005 --> 00:20:18,015
WHAT'S THE MATTER, BLOSSOM?
312
00:20:18,023 --> 00:20:22,013
DID YOU GET IN A FIGHT WITH
A PAIR OF SCISSORS AND LOSE?
HA HA HA HA!
313
00:20:22,010 --> 00:20:24,020
BOY, DID SHE LOOK STUPID.
314
00:20:24,020 --> 00:20:25,020
BLOSSOM?
315
00:20:25,025 --> 00:20:26,015
GO AWAY!
316
00:20:26,019 --> 00:20:27,029
WHAT'S THE MATTER, HONEY?
317
00:20:28,001 --> 00:20:30,031
WHY ARE YOU SITTING HERE
ALONE IN THE DARK?
318
00:20:30,028 --> 00:20:31,998
ARE YOU OK?
319
00:20:32,004 --> 00:20:32,034
I'M FINE.
320
00:20:33,001 --> 00:20:34,021
YOU DON'T SOUND FINE TO ME.
321
00:20:34,024 --> 00:20:38,004
NOW, COME OUT FROM UNDER THERE
AND SHOW ME A SMILE.
322
00:20:38,005 --> 00:20:39,005
NO!
323
00:20:39,012 --> 00:20:43,022
AW, COME ON, BLOSSOM.
I BET IT CAN'T BE THAT BAD.
324
00:20:43,025 --> 00:20:45,005
WHOA!
325
00:20:45,007 --> 00:20:48,997
I MEAN, UH...
OH, YOU'VE CUT YOUR HAIR.
326
00:20:49,003 --> 00:20:51,013
NO. BUBBLES
AND BUTTERCUP
BUTCHERED IT.
327
00:20:51,007 --> 00:20:54,027
AND THEY AND TOWNSVILLE
AND EVEN THE MONSTER
ALL LAUGHED AT ME.
328
00:20:55,001 --> 00:20:57,001
I'M NEVER GOING
OUTSIDE AGAIN.
329
00:20:57,003 --> 00:21:00,003
BUT, BLOSSOM,
YOUR SISTERS
NEED YOUR HELP.
330
00:21:00,002 --> 00:21:01,032
BUT EVERYONE
WILL LAUGH AT ME.
331
00:21:01,027 --> 00:21:03,007
AND THAT'S A BAD THING?
332
00:21:03,008 --> 00:21:08,018
BLOSSOM, YOU NEED TO
TURN THIS HAIRDON'T
INTO A HAIRDO.
333
00:21:08,022 --> 00:21:10,012
UNDERSTAND?
334
00:21:12,004 --> 00:21:13,014
YES!
335
00:21:13,007 --> 00:21:14,017
THANK YOU!
336
00:21:14,025 --> 00:21:16,025
[SNICKERING]
337
00:21:16,029 --> 00:21:18,029
HA HA HA HA!
338
00:21:19,000 --> 00:21:20,030
OH! OH HO!
339
00:21:21,001 --> 00:21:22,031
OH!
340
00:21:31,020 --> 00:21:32,020
[BUTTERCUP PANTING]
341
00:21:32,021 --> 00:21:35,001
IT'S NO USE.
WE CAN'T HIDE!
342
00:21:35,005 --> 00:21:36,025
OH, NO. LOOK!
343
00:21:39,005 --> 00:21:40,015
Narrator: OH, MYOPIA!
344
00:21:40,020 --> 00:21:43,010
IT LOOKS LIKE THIS IS IT
FOR OUR GIRLS.
345
00:21:43,011 --> 00:21:45,011
I CAN'T BEAR TO WATCH!
346
00:21:45,010 --> 00:21:47,010
Blossom: HEY, 400-EYES!
347
00:21:47,016 --> 00:21:48,016
[EVIL EYE SNARLING]
348
00:21:48,026 --> 00:21:52,016
WHAT DO YOU THINK--
TOUPEE OR NOT TOUPEE?
349
00:21:52,020 --> 00:21:53,030
[EVIL EYE CHUCKLING]
350
00:21:54,000 --> 00:21:57,030
ALL THESE DREADED LOCKS--
I CAN'T DO ANYTHING WITH THEM!
351
00:21:57,027 --> 00:21:58,997
[LAUGHING]
352
00:21:59,002 --> 00:22:01,002
SO I WENT TO THE DOCTOR
TO GET SOME MEDICINE.
353
00:22:01,006 --> 00:22:02,006
HE SAID, "WHAT'S THE PROBLEM?"
354
00:22:02,010 --> 00:22:04,030
AND I SAID, "DOC, I HAVE
THIS TERRIBLE COIF."
355
00:22:04,027 --> 00:22:06,027
[EVIL EYE LAUGHING]
356
00:22:06,028 --> 00:22:09,018
[BUTTERCUP
LAUGHING]
357
00:22:14,026 --> 00:22:16,016
[WHISPERING]
Buttercup, look.
358
00:22:16,023 --> 00:22:20,033
[EVIL EYE LAUGHING]
359
00:22:28,007 --> 00:22:30,017
[CROWD LAUGHING]
360
00:22:31,024 --> 00:22:35,034
OK, OK, I KNOW.
MY HAIR LOOKS STUPID.
361
00:22:35,027 --> 00:22:36,997
NO, BLOSSOM.
362
00:22:37,004 --> 00:22:39,024
WE'RE LAUGHING
'CAUSE WE'RE HAPPY.
363
00:22:39,021 --> 00:22:40,021
HA HA! YEAH!
364
00:22:40,022 --> 00:22:43,002
WE THOUGHT
WE WERE GONERS!
365
00:22:43,004 --> 00:22:46,014
BUT WE'RE ALL REALLY SORRY
WE LAUGHED AT YOU.
366
00:22:46,015 --> 00:22:47,015
YEAH.
367
00:22:47,020 --> 00:22:48,020
REALLY?
368
00:22:48,019 --> 00:22:50,999
HA HA HA HA HA!
369
00:22:51,004 --> 00:22:54,014
BUT STILL,
I DO LOOK REALLY STUPID.
370
00:22:54,014 --> 00:22:58,004
I'LL SAY!
HA HA HA HA HA!
371
00:22:58,004 --> 00:22:59,014
STUPID.
372
00:22:59,008 --> 00:23:02,018
HA HA HA HA!
SO, WE'RE EVEN?
373
00:23:03,019 --> 00:23:04,999
Blossom: YEAH, WE'RE EVEN.
374
00:23:05,003 --> 00:23:07,023
Narrator: WHO SAYS
JUSTICE IS BLIND?
375
00:23:07,021 --> 00:23:10,021
SO ONCE AGAIN,
THE DAY IS SHAVED
376
00:23:10,023 --> 00:23:14,023
THANKS TO
THE POWERPUFF GIRLS!
377
00:23:18,005 --> 00:23:19,005
♪ BLOSSOM,
COMMANDER AND THE LEADER ♪
378
00:23:19,011 --> 00:23:22,001
♪ BUBBLES, SHE HAS THE JOY
AND THE LAUGHTER ♪
379
00:23:22,006 --> 00:23:25,006
♪ BUTTERCUP,
SHE'S THE TOUGHEST FIGHTER ♪
380
00:23:25,008 --> 00:23:27,028
♪ POWERPUFFS
SAVE THE DAY ♪
381
00:23:27,029 --> 00:23:29,019
♪ FIGHTING
CRIME ♪
382
00:23:29,023 --> 00:23:30,023
♪ TRYING TO ♪
383
00:23:30,020 --> 00:23:32,000
♪ SAVE THE WORLD ♪
384
00:23:32,005 --> 00:23:35,015
♪ HERE THEY COME,
JUST IN TIME ♪
385
00:23:35,022 --> 00:23:38,022
♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪
386
00:23:38,017 --> 00:23:42,997
♪ FIGHTING CRIME,
TRYING TO SAVE THE WORLD ♪
387
00:23:43,003 --> 00:23:46,023
♪ HERE THEY COME,
JUST IN TIME ♪
388
00:23:46,023 --> 00:23:49,023
♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪
389
00:23:49,026 --> 00:23:50,996
POWERPUFF!
390
00:23:51,005 --> 00:23:52,005
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
391
00:23:52,008 --> 00:23:53,018
AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
392
00:23:53,024 --> 00:23:57,004
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
26901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.