All language subtitles for The.Powerpuff.Girls.S02E11_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,024 --> 00:00:04,024 SPICE... 2 00:00:04,021 --> 00:00:06,021 AND EVERYTHING NICE. 3 00:00:06,022 --> 00:00:10,022 THESE WERE THE INGREDIENTS CHOSEN TO CREATE THE PERFECT LITTLE GIRL. 4 00:00:10,017 --> 00:00:15,007 BUT PROFESSOR UTONIUM ACCIDENTALLY ADDED AN EXTRA INGREDIENT TO THE CONCOCTION-- 5 00:00:15,010 --> 00:00:16,020 CHEMICAL X. 6 00:00:16,017 --> 00:00:18,017 [EXPLOSION] 7 00:00:20,002 --> 00:00:22,022 THUS THE POWERPUFF GIRLS WERE BORN! 8 00:00:22,023 --> 00:00:24,023 USING THEIR ULTRA-SUPERPOWERS, 9 00:00:24,017 --> 00:00:28,007 BLOSSOM, BUBBLES, AND BUTTERCUP HAVE DEDICATED THEIR LIVES 10 00:00:28,009 --> 00:00:31,019 TO FIGHTING CRIME AND THE FORCES OF EVIL! 11 00:01:15,011 --> 00:01:17,031 Narrator: THE CITY OF TOWNSVILLE... 12 00:01:18,000 --> 00:01:21,010 "SMELLS"? SAY, WHAT'S GOING ON HERE? 13 00:01:21,015 --> 00:01:25,005 "THE MAYOR'S DUMB"? SAY, THAT'S JUST RUDE. 14 00:01:25,014 --> 00:01:28,014 WHO'S RESPONSIBLE FOR THIS? 15 00:01:36,001 --> 00:01:39,021 THE GANGRENE GANG! I SHOULD HAVE KNOWN. 16 00:01:39,023 --> 00:01:42,023 HA, HA, HA. NICE JOB, ACE. 17 00:01:42,019 --> 00:01:43,999 YEAH. 18 00:01:55,026 --> 00:01:57,006 [HISSES] 19 00:02:03,014 --> 00:02:07,014 HEY, YOU GUYS, AMSKRAY, THE TRAIN'S COMIN' 20 00:02:11,000 --> 00:02:14,010 Arturo: HEY, WHAT ABOUT ME? 21 00:02:14,009 --> 00:02:15,019 THANKS, ACE. 22 00:02:15,021 --> 00:02:18,021 MAN, THAT WAS CLOSE. EVERYONE HERE? 23 00:02:18,021 --> 00:02:19,021 YES. 24 00:02:19,022 --> 00:02:20,032 Arturo: SI. Grubber: PHRRRPT! 25 00:02:21,001 --> 00:02:22,021 Ace: BILLY? BILLY! 26 00:02:22,026 --> 00:02:24,016 Ace: BILLY. THERE HE IS. 27 00:02:25,026 --> 00:02:28,996 [BILLY LAUGHING] 28 00:02:29,005 --> 00:02:29,995 [LAUGHING] 29 00:02:30,002 --> 00:02:31,022 [TRAIN WHISTLES] 30 00:02:33,013 --> 00:02:38,013 Gang: NO, NO. HELP, HELP. BILLY, GET OUT OF THERE. 31 00:02:47,024 --> 00:02:49,014 [TRAIN WHISTLES] 32 00:02:55,011 --> 00:02:57,021 THE POWERPUFF GIRLS! LET'S GET OUT OF HERE. 33 00:02:57,019 --> 00:03:01,009 Girls: NOT SO FAST, GANGRENE GANG. 34 00:03:02,021 --> 00:03:04,031 BILLY'S CAN CRUSHED. 35 00:03:05,000 --> 00:03:09,000 AH, BILLY WOULD HAVE BEEN CRUSHED LIKE CAN. 36 00:03:09,006 --> 00:03:11,996 POWERPUFF GIRLS SAVE BILLY LIFE. 37 00:03:12,002 --> 00:03:14,032 POWERPUFF SAVE BILLY LIFE. 38 00:03:15,001 --> 00:03:18,031 POWERPUFF SAVE BILLY LIFE... 39 00:03:21,021 --> 00:03:25,021 Utonium: OH, GIRLS, YOU HAVE A VISITOR WAITING FOR YOU UPSTAIRS. 40 00:03:25,020 --> 00:03:28,020 Girls: A VISITOR? 41 00:03:30,010 --> 00:03:31,020 [GIRLS GASP] 42 00:03:31,025 --> 00:03:33,005 Girls: BIG BILLY! 43 00:03:33,011 --> 00:03:34,011 DUH, HELLO? 44 00:03:34,016 --> 00:03:35,996 WHAT ARE YOU DOING HERE? 45 00:03:36,006 --> 00:03:37,016 [SNIFFLES] 46 00:03:38,007 --> 00:03:41,007 DUH, BILLY COME TO THANK GIRLS. 47 00:03:41,015 --> 00:03:46,005 BILLY SAVED FROM CHOO-CHOO BY POWERPUFF GIRLS. 48 00:03:46,010 --> 00:03:49,030 BILLY LOVE POWERPUFF GIRLS. 49 00:03:49,027 --> 00:03:51,017 BILLY GRATEFUL. 50 00:03:51,021 --> 00:03:55,021 BILLY DO EVERYTHING FOR POWERPUFF GIRLS. 51 00:03:55,018 --> 00:03:56,018 WHAT? 52 00:03:56,019 --> 00:03:57,999 COOL, A BUTLER. 53 00:03:58,002 --> 00:04:00,012 AAH, HE'S SO CUTE. 54 00:04:00,007 --> 00:04:02,017 BUT WHAT ABOUT THE GANGRENE GANG? 55 00:04:02,021 --> 00:04:03,021 HEY, WHERE'S BILLY? 56 00:04:03,021 --> 00:04:05,011 DIDN'T HE GET RUN OVER BY THE RAIN? 57 00:04:05,011 --> 00:04:07,001 OH, YEAH. I FORGOT. 58 00:04:07,003 --> 00:04:11,013 THE GANG DON'T CARE ABOUT ME. 59 00:04:11,007 --> 00:04:12,007 HUDDLE! 60 00:04:12,007 --> 00:04:14,007 GIRLS, HE'S ONE OF THE GANGRENE GANG. 61 00:04:14,015 --> 00:04:18,005 AH, BUT HE WANTS TO THANK US FOR SAVING HIS LIFE. 62 00:04:18,008 --> 00:04:19,028 AND BATMAN HAS A BUTLER. 63 00:04:20,000 --> 00:04:21,020 THE BUNNY, BUNNY, BUNNY. 64 00:04:21,024 --> 00:04:24,014 WELL, I GUESS HE COULDN'T DO MUCH HARM. 65 00:04:24,016 --> 00:04:26,026 Utonium: GIRLS! DINNER'S READY. 66 00:04:27,000 --> 00:04:28,030 DUH, BILLY HELP. 67 00:04:34,013 --> 00:04:35,023 BILLY HELP. 68 00:04:35,023 --> 00:04:37,013 UH-OH. 69 00:05:01,005 --> 00:05:02,015 YECCH! I HATE BROCCOLI. 70 00:05:02,025 --> 00:05:06,005 NOW, BUTTERCUP, YOU MUST EAT YOUR VEGETABLES. 71 00:05:06,010 --> 00:05:10,010 IF BUTTERCUP DOESN'T WANT TO EAT VEGETABLES, 72 00:05:10,016 --> 00:05:12,996 THEN SHE DOESN'T EAT VEGETABLES. 73 00:05:13,004 --> 00:05:15,034 [NERVOUS LAUGHTER] UH, OK. 74 00:05:15,028 --> 00:05:20,008 SEE? I TOLD YOU HE WOULD WORK OUT. 75 00:05:29,000 --> 00:05:30,020 UH, GIRLS. IT'S BEDTIME. 76 00:05:30,022 --> 00:05:34,022 BILLY HELP READY POWERPUFF GIRLS FOR BED. 77 00:05:40,000 --> 00:05:41,020 [BUBBLES GIGGLES] 78 00:05:44,010 --> 00:05:45,030 [LAUGHING] 79 00:05:48,014 --> 00:05:53,014 Billy: AND SO THE 3 LITTLE WOLVES WENT TO THE PIGS' HOUSE 80 00:05:53,011 --> 00:05:56,011 AND HE SAID, "FE, FI, FO, FUM. 81 00:05:56,009 --> 00:05:58,009 "YOU SURE HAVE BIG TEETH, GRANDMA." 82 00:05:58,014 --> 00:06:04,004 AND THEN HANSEL AND THE 3 BLIND MICE CLIMBED UP THE BEANSTALK 83 00:06:04,003 --> 00:06:07,023 TO SELL MOTHER GOOSE AN OLD SHOE. 84 00:06:07,017 --> 00:06:08,997 [SNORING] 85 00:06:14,019 --> 00:06:16,009 [PHONE BEEPING] 86 00:06:20,017 --> 00:06:21,997 HELLO? 87 00:06:22,003 --> 00:06:23,013 HELLO? 88 00:06:23,010 --> 00:06:24,000 BLOSSOM? 89 00:06:24,005 --> 00:06:25,995 NO. BUTTERCUP? 90 00:06:26,002 --> 00:06:26,032 NO. 91 00:06:27,000 --> 00:06:27,030 BUBBLES? 92 00:06:27,027 --> 00:06:28,027 [LAUGHING] NO. 93 00:06:28,028 --> 00:06:30,018 WELL, I DON'T CARE WHO THIS IS, 94 00:06:30,019 --> 00:06:33,019 BUT THE GIRLS BETTER GET DOWN HERE IMMEDIATELY. 95 00:06:33,021 --> 00:06:37,021 THE BANK IS BEING ROBBED AGAIN. GOOD-BYE. 96 00:06:37,019 --> 00:06:38,009 GOOD-BYE. 97 00:06:38,014 --> 00:06:41,014 OH, BOY. OH, BOY. OH, BOY. 98 00:06:41,014 --> 00:06:43,014 WHAT IS IT, BILLY? WHAT IS IT? 99 00:06:43,007 --> 00:06:44,017 OH, BOY. OH, BOY. 100 00:06:44,018 --> 00:06:45,028 WHO WAS ON THE PHONE, BILLY? 101 00:06:46,000 --> 00:06:47,020 THE MAYOR. THE MAYOR CALLED? 102 00:06:47,026 --> 00:06:49,006 OH, YEAH. OH, YEAH. OH, YEAH. 103 00:06:49,009 --> 00:06:50,019 WHAT DID HE SAY, BILLY? 104 00:06:50,019 --> 00:06:52,019 EMERGENCY! EMERGENCY! 105 00:06:52,023 --> 00:06:55,013 WHAT EMERGENCY? WHERE? 106 00:06:55,008 --> 00:06:56,008 UH? 107 00:06:56,010 --> 00:06:58,030 WHERE BILLY? WHERE IS THE EMERGENCY? 108 00:06:58,027 --> 00:07:00,007 UH! 109 00:07:00,012 --> 00:07:01,012 Buttercup: COME ON, BILLY. 110 00:07:01,009 --> 00:07:02,019 Bubbles: THINK, BILLY, THINK. 111 00:07:02,018 --> 00:07:05,018 UH...OH, YEAH! THE BANK! 112 00:07:05,019 --> 00:07:07,009 AN EMERGENCY AT THE BANK. 113 00:07:07,009 --> 00:07:08,029 LET'S GO, GIRLS. 114 00:07:09,014 --> 00:07:11,034 WAIT FOR ME. 115 00:07:11,027 --> 00:07:12,997 Narrator: TOWNSVILLE BANK. 116 00:07:13,002 --> 00:07:14,032 ALL RIGHT, HANDS UP. 117 00:07:15,000 --> 00:07:16,010 THIS IS A ROBBERY. 118 00:07:16,007 --> 00:07:17,027 Narrator: THE BANK ROBBING GANG. OH, HOW HORRIBLE. 119 00:07:18,001 --> 00:07:21,011 [CRASH] Girls: NOT SO FAST, BANK ROBBING GANG. 120 00:07:21,014 --> 00:07:23,024 Robber: THE POWERPUFF GIRLS. 121 00:07:23,018 --> 00:07:25,008 DUH, BILLY HELP. 122 00:07:25,007 --> 00:07:27,007 BILLY, WHAT ARE YOU DOING? 123 00:07:27,014 --> 00:07:28,014 HELPING! 124 00:07:28,007 --> 00:07:29,027 THEY'RE GETTING AWAY. 125 00:07:29,029 --> 00:07:30,029 DUH? 126 00:07:31,000 --> 00:07:34,010 Robber: BYE, POWERPUFF GIRLS. [LAUGHS] 127 00:07:34,014 --> 00:07:35,014 THANKS, BILLY. 128 00:07:35,011 --> 00:07:36,021 YOU LET THEM GET AWAY. 129 00:07:36,023 --> 00:07:37,023 YOU'RE WELCOME. 130 00:07:37,024 --> 00:07:39,014 HURRY UP, GIRLS. THE MAYOR JUST CALLED. 131 00:07:39,013 --> 00:07:42,013 HE SAID YOU'D BETTER BE GETTING DOWN TO TOWNSVILLE MUSEUM IMMEDIATELY. 132 00:07:42,013 --> 00:07:44,013 SOMEBODY'S STEALING ALL THE ART. 133 00:07:44,010 --> 00:07:45,020 DUH, BILLY HELP. 134 00:07:45,023 --> 00:07:47,003 Blossom: NO, BILLY. WAIT. 135 00:07:47,004 --> 00:07:50,014 Narrator: SOMEBODY'S STEALING ART FROM TOWNSVILLE MUSEUM. 136 00:07:50,007 --> 00:07:52,007 WHO COULD IT BE? 137 00:07:53,013 --> 00:07:55,023 OH, NO. IT'S THE SALAMI SWAMI. 138 00:07:55,023 --> 00:07:58,013 I NEVER WOULD HAVE LINKED HIM TO THIS CRIME. 139 00:07:58,007 --> 00:08:01,007 [CRASH] Billy: DUH, BILLY HELP. 140 00:08:05,017 --> 00:08:07,007 BILLY, LOOK OUT! 141 00:08:13,015 --> 00:08:14,025 ALL RIGHT, BILLY. 142 00:08:14,027 --> 00:08:17,027 NOW IT'S YOUR TURN. 143 00:08:19,018 --> 00:08:21,018 NO, BILLY, NO. 144 00:08:24,007 --> 00:08:25,017 OH, THIS ISN'T HAPPENING. 145 00:08:25,024 --> 00:08:28,014 POWERPUFF GIRLS, THE MAYOR JUST CALLED. 146 00:08:28,008 --> 00:08:29,018 THERE'S A GIANT MONSTER-- 147 00:08:29,017 --> 00:08:30,007 BILLY HELP. 148 00:08:30,013 --> 00:08:33,003 Girls: NO, BILLY, COME BACK! 149 00:08:33,002 --> 00:08:33,032 OH! 150 00:08:33,028 --> 00:08:35,018 [SCREECHING] 151 00:08:41,018 --> 00:08:45,998 BIG MONSTER TRY TO HURT POWERPUFF GIRLS. 152 00:08:46,002 --> 00:08:49,012 BILLY HURT MONSTER BAD. 153 00:08:52,017 --> 00:08:54,017 Girls: NO, BILLY, NO. 154 00:09:07,027 --> 00:09:11,027 Billy: BIG BILLY SAVE THE DAY! 155 00:09:11,027 --> 00:09:12,997 [BILLY LAUGHS] 156 00:09:13,002 --> 00:09:14,032 UH, BLOSSOM, ARE YOU OK? 157 00:09:14,027 --> 00:09:17,007 Bubbles: BLOSSOM? 158 00:09:17,009 --> 00:09:18,009 THAT'S IT! 159 00:09:18,012 --> 00:09:20,022 FIRST, YOU LET THE BANK ROBBERS GET AWAY. 160 00:09:20,022 --> 00:09:22,022 THEN YOU DESTROY IRREPLACEABLE ART. 161 00:09:22,018 --> 00:09:25,008 AND NOW YOU'VE DESTROYED ALL OF TOWNSVILLE. 162 00:09:25,015 --> 00:09:29,005 YOU DO LESS DAMAGE AS A MEMBER OF THE GANGRENE GANG. 163 00:09:29,012 --> 00:09:31,022 NOW, GO! 164 00:09:32,018 --> 00:09:33,998 [BAWLS] 165 00:09:35,016 --> 00:09:38,006 BILLY NO LIKE YOU ANYMORE 166 00:09:38,011 --> 00:09:41,011 BILLY GO BACK TO GANG. 167 00:09:41,013 --> 00:09:43,023 [BILLY BAWLS] 168 00:09:43,021 --> 00:09:47,011 Narrator: BACK AT THE GANGRENE GANG'S HIDEOUT. 169 00:09:57,017 --> 00:10:01,007 Arturo: AH, MAN. GRUBBER ALWAYS WINS. 170 00:10:07,020 --> 00:10:11,010 AW, HEY, BILLY, WE THOUGHT YOU WERE DEAD. DEAL 'EM AGAIN, SNAKE. 171 00:10:11,008 --> 00:10:13,018 UH-HUH! ACE, IT WAS TERRIBLE. 172 00:10:13,017 --> 00:10:15,027 FIRST THE POWERPUFF GIRLS SAVE BILLY FROM CHOO-CHOO. 173 00:10:15,029 --> 00:10:19,019 THEN BILLY TRIED TO HELP POWERPUFF, THEN POWERPUFF GIRLS BE MEAN-- 174 00:10:19,026 --> 00:10:21,996 WHOA, WHOA, WHOA. WAIT A SECOND. 175 00:10:22,005 --> 00:10:23,025 BILLY, START OVER. 176 00:10:29,024 --> 00:10:33,014 UM, AFTERYOU CAME IN, BILLY. 177 00:10:33,012 --> 00:10:34,022 OH, SORRY. 178 00:10:34,025 --> 00:10:38,005 ...AND SO AFTER THE POWERPUFF GIRLS WERE MEAN TO BILLY, 179 00:10:38,008 --> 00:10:41,008 I CAME BACK HERE. [SNIFFLES] 180 00:10:42,016 --> 00:10:46,006 I CAN'T BELIEVE THE POWERPUFF GIRLS SAVED YOU, 181 00:10:46,016 --> 00:10:48,996 A MEMBER OF THE GANGRENE GANG. 182 00:10:49,005 --> 00:10:50,015 [SPITTING] 183 00:10:57,015 --> 00:11:00,005 GRUBBER, THAT IS AN EXCELLENT IDEA. 184 00:11:00,015 --> 00:11:04,005 BILLY, MY BOY, AFTER TOMORROW, YOU WON'T HAVE TO WORRY 185 00:11:04,012 --> 00:11:07,012 ABOUT THOSE MEAN POWERPUFF GIRLS AGAIN. 186 00:11:07,014 --> 00:11:10,014 Narrator: OH, BOY. I SURE DON'T LIKE THE SOUND OF THAT. 187 00:11:10,014 --> 00:11:13,024 AND LOOK! IT'S ALREADY TOMORROW. 188 00:11:14,006 --> 00:11:16,026 Billy: HELP! HELP! 189 00:11:16,029 --> 00:11:18,009 HEY, DO YOU GUYS HEAR THAT? 190 00:11:18,013 --> 00:11:21,033 Buttercup: YEAH, IT'S COMING FROM THE SUBWAY. 191 00:11:23,000 --> 00:11:24,010 IT'S BIG BILLY. 192 00:11:24,011 --> 00:11:25,031 OH, NO. NOT AGAIN. 193 00:11:25,029 --> 00:11:28,029 WAIT. WE'RE NOT GOING TO SAVE HIM AGAIN. 194 00:11:29,000 --> 00:11:29,030 WE HAVE TO. 195 00:11:29,027 --> 00:11:32,007 WE'RE SUPERHEROES. 196 00:11:32,010 --> 00:11:33,000 OH! 197 00:11:33,005 --> 00:11:35,025 HELP. HELP SOMEBODY. HELP. 198 00:11:35,027 --> 00:11:37,007 [CRASH] 199 00:11:37,018 --> 00:11:39,008 BILLY, WHAT ARE YOU DOING? 200 00:11:39,014 --> 00:11:40,014 I... 201 00:11:40,012 --> 00:11:41,022 GOTCHA! 202 00:11:41,017 --> 00:11:42,007 WHAT? 203 00:11:42,013 --> 00:11:44,003 Gang: GOTCHA! 204 00:11:50,026 --> 00:11:55,016 Ace: [LAUGHS] THE TRAIN'S COMING GIRLS, AND YOU ARE-- 205 00:11:55,020 --> 00:11:57,020 PHRRRPT! WELL PUT, GRUBBER. 206 00:11:57,025 --> 00:12:00,005 [NO AUDIO] 207 00:12:11,013 --> 00:12:13,023 MAN, THAT TRAIN'S COMING FAST. 208 00:12:13,024 --> 00:12:16,004 Arturo: YEAH, THAT CHOO-CHOO IS CHUGGING. 209 00:12:16,006 --> 00:12:17,996 CHOO-CHOO? 210 00:12:22,028 --> 00:12:25,008 GIRLS SAVE BILLY FROM CHOO-CHOO. 211 00:12:25,007 --> 00:12:28,997 BILLY SAVE GIRLS FROM CHOO-CHOO. 212 00:12:29,006 --> 00:12:32,006 BILLY, DON'T BE A HERO. 213 00:12:32,007 --> 00:12:33,017 [CRASH] 214 00:12:43,021 --> 00:12:44,021 THANKS, BILLY. 215 00:12:44,023 --> 00:12:47,023 BUT YOU KNOW WHAT YOU DID WAS WRONG. 216 00:12:48,018 --> 00:12:49,998 GOOD. 217 00:12:51,008 --> 00:12:52,028 Narrator: BILLY, BILLY, BILLY. 218 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 YOU SAVED THE GIRLS FROM DANGER. 219 00:12:55,005 --> 00:12:56,005 YOU'D DONE GOOD. 220 00:12:56,009 --> 00:12:57,019 BUT YOU'D PUT THEM THERE IN THE FIRST PLACE. 221 00:12:57,025 --> 00:12:58,995 SO, YOU'D DONE BAD. 222 00:12:59,002 --> 00:13:02,012 WHEN WILL THEY EVER LEARN THAT CRIME DOESN'T PAY. 223 00:13:02,013 --> 00:13:04,003 IT HURTS. OUCH! 224 00:13:04,006 --> 00:13:11,006 AND SO ONCE AGAIN THE DAY IS SAVED THANKS TO THE POWERPUFF GIRLS. 225 00:13:25,011 --> 00:13:29,011 BUT THAT DOESN'T HINDER THE DAILY LIFE OF ITS CITIZENS, NO SIR. 226 00:13:29,011 --> 00:13:33,021 YES, THE HUSTLE AND BUSTLE OF LIFE GOES ON AS USUAL. 227 00:13:33,024 --> 00:13:38,004 EVEN THE EVIL MOJO JOJO MAINTAINS HIS DAILY ROUTINE OF EVILDOING. 228 00:13:38,005 --> 00:13:42,005 BUT THANKFULLY, THE POWERPUFF GIRLS ALSO STAY RIGHT ON SCHEDULE-- 229 00:13:42,014 --> 00:13:44,004 AND ON MOJO'S TRAIL. 230 00:13:44,004 --> 00:13:46,014 GO, GIRLS! GO! 231 00:13:50,013 --> 00:13:52,013 [LAUGHING] 232 00:13:53,017 --> 00:13:56,007 HUH? DEAD END. I CAN GO NO FURTHER. 233 00:13:56,011 --> 00:13:57,031 IT IS THE END OF THE LINE. 234 00:13:57,027 --> 00:13:59,007 Blossom: WE'VE GOT YOU NOW-- 235 00:13:59,009 --> 00:14:00,999 MOJO-- JOJO. 236 00:14:01,002 --> 00:14:03,002 POWER UP, GIRLS. 237 00:14:05,003 --> 00:14:06,023 [LAUGHS] 238 00:14:06,019 --> 00:14:09,009 YOU CANNOT HURT ME WITH YOUR PUNY EYE BEAMS. 239 00:14:09,011 --> 00:14:14,021 BUT WHY DON'T YOU TRY ON THISI-BEAM FOR SIZE? 240 00:14:16,014 --> 00:14:17,024 SCRAMBLE. 241 00:14:17,023 --> 00:14:19,023 BUBBLES, LOOK OUT. 242 00:14:21,010 --> 00:14:23,010 Girls: BUBBLES! 243 00:14:30,003 --> 00:14:31,023 [MOJO LAUGHS] 244 00:14:32,011 --> 00:14:35,021 I, MOJO JOJO, HAVE KNOCKED YOU OUT. 245 00:14:35,018 --> 00:14:38,018 I HAVE PUT YOU IN A STATE OF UNCONSCIOUSNESS. 246 00:14:38,023 --> 00:14:40,033 HA, HA! I LAUGH AT YOUR PAIN. 247 00:14:40,027 --> 00:14:43,017 I MAKE A SOUND OF PLEASURE AT YOUR SHORTCOMINGS. 248 00:14:43,019 --> 00:14:45,999 I DO THIS BECAUSE I AM BAD. 249 00:14:46,004 --> 00:14:47,004 I AM EVIL. 250 00:14:47,005 --> 00:14:50,015 I AM MOJO JOJO. 251 00:15:28,011 --> 00:15:30,021 [WATER RUNNING] 252 00:15:34,018 --> 00:15:37,008 [MOJO JOJO HUMMING TUNE] 253 00:15:59,003 --> 00:16:01,013 Buttercup: OH, WHERE COULD SHE BE? 254 00:16:01,010 --> 00:16:03,020 THESE ARE HER BANDAGES. 255 00:16:03,026 --> 00:16:04,026 SHE'S NOT UNDER HERE. 256 00:16:04,029 --> 00:16:06,009 THIS ISN'T LIKE HER. [PHONE BEEPS] 257 00:16:06,015 --> 00:16:08,025 HAH! THE HOT LINE. WHAT IS IT, MAYOR? 258 00:16:08,027 --> 00:16:11,997 BLOSSOM, MOJO JOJO IS DESTROYING SOHO 259 00:16:12,002 --> 00:16:15,022 WITH HIS ROBO JOJO AND THAT'S A BIG NO-NO. 260 00:16:15,019 --> 00:16:17,009 SO HURRY UP AND GO-GO. 261 00:16:17,010 --> 00:16:19,030 OH, NO. BUTTERCUP, LET'S MOVE OUT. 262 00:16:20,001 --> 00:16:21,001 BUT WHAT ABOUT BUBBLES? 263 00:16:21,006 --> 00:16:23,006 WELL, WE DON'T HAVE TIME FOR THAT NOW. 264 00:16:23,007 --> 00:16:24,027 TOWNSVILLE'S IN TROUBLE AGAIN. 265 00:16:24,029 --> 00:16:26,009 Narrator: HURRY, GIRLS, HURRY! 266 00:16:26,016 --> 00:16:31,016 MOJO'S GOT A BIG, MEAN DESTRUCTION MACHINE. 267 00:16:31,024 --> 00:16:33,024 Girls: EW! 268 00:16:39,029 --> 00:16:41,029 THAT'S MOJO JOJO ALL RIGHT. 269 00:16:41,028 --> 00:16:44,998 YES. HE'S CERTAINLY OUTDONE HIMSELF THIS TIME. 270 00:16:45,002 --> 00:16:47,002 HERE HE COMES. HOLD YOUR GROUND. 271 00:16:47,003 --> 00:16:49,013 Mojo: BOY THIS SITUATION WOULD BE MUCH MORE MENACING 272 00:16:49,012 --> 00:16:52,012 IF IT WERE ACTUALLY MEIN THERE. 273 00:16:52,007 --> 00:16:53,997 WOULDN'T IT? 274 00:16:54,006 --> 00:16:55,016 Girls: MOJO JOJO! 275 00:16:55,026 --> 00:16:57,006 BUTTERCUP, WAIT. 276 00:16:57,007 --> 00:16:59,997 TAKE THIS AND THAT AND SOME OF THIS AND ONE OF THOSE. 277 00:17:00,006 --> 00:17:01,026 BUTTERCUP, IF MOJO JOJO IS HERE, 278 00:17:01,029 --> 00:17:05,009 THEN HE CAN'T POSSIBLY BE THE ONE DESTROYING TOWNSVILLE. 279 00:17:05,007 --> 00:17:07,017 THEN WHO IS IN THE ROBO JOJO? 280 00:17:07,018 --> 00:17:10,018 WHY DON'T YOU SEE FOR YOURSELF. 281 00:17:32,007 --> 00:17:33,007 Girls: BUBBLES! 282 00:17:33,013 --> 00:17:34,023 Narrator: BUBBLES? Mayor: BUBBLES? 283 00:17:34,025 --> 00:17:36,025 BUBBLES? Crowd: BUBBLES? 284 00:17:36,027 --> 00:17:37,027 BUBBLES. 285 00:17:38,000 --> 00:17:40,020 I AM NOT BUBBLES. BUBBLES IS NOT WHO I AM. 286 00:17:40,017 --> 00:17:45,007 I AM THE ONE THE ONLY SINGLE SOLITARY DOER OF DASTARDLY DEEDS. 287 00:17:45,016 --> 00:17:49,006 PURVEYOR OF PESTILENCE AND DELIVERER OF LAWLESSNESS. 288 00:17:49,012 --> 00:17:53,032 A MENACE TO MANKIND, I AM BAD, I AM EVIL, 289 00:17:53,027 --> 00:17:57,997 I AM MOJO JOJO. [LAUGHS] 290 00:17:58,003 --> 00:17:59,003 I DO NOT TALK LIKE THAT. 291 00:17:59,005 --> 00:18:00,015 THE WAY I COMMUNICATE IS MUCH DIFFERENT. 292 00:18:00,025 --> 00:18:04,015 I DO NOT REITERATE. REPEAT: REINSTATE THE SAME THING OVER AND OVER AGAIN. 293 00:18:04,022 --> 00:18:07,012 I AM CLEAR, CONCISE TO TO THE POINT. I-- 294 00:18:07,010 --> 00:18:10,020 TAKE THIS AND THAT AND SOME OF THIS AND ONE OF THOSE. 295 00:18:10,024 --> 00:18:14,004 WHAT KIND OF EVIL HAVE YOU BESTOWED UPON OUR SISTER? 296 00:18:14,003 --> 00:18:15,013 YOU'VE GOT TO BE KIDDING. 297 00:18:15,016 --> 00:18:18,016 I'M WET. I'M NAKED. YOUR SISTER IS WEARING MY CLOTHES. 298 00:18:18,022 --> 00:18:20,012 AND THIS IS ALL PART OF SOME EVIL PLOT 299 00:18:20,011 --> 00:18:23,021 TO RULE THE WORLD AS A SOGGY CHIMP IN MY BIRTHDAY SUIT? 300 00:18:23,022 --> 00:18:26,012 BUTTERCUP, I DON'T THINK MOJO'S BEHIND THIS ONE. 301 00:18:26,011 --> 00:18:31,021 THAT BUMP TO BUBBLES' HEAD MUST HAVE LED HER TO BELIEVE THAT SHE IS MOJO JOJO. 302 00:18:31,018 --> 00:18:33,008 NO? REALLY? DO YOU THINK? 303 00:18:33,012 --> 00:18:35,012 Bubbles: ENOUGH OF THIS TOMFOOLERY. 304 00:18:35,012 --> 00:18:37,032 CEASE AND DESIST AND FURTHERMORE, SHUT UP! 305 00:18:38,001 --> 00:18:41,011 OK, BUBBLES. QUIT MONKEYING AROUND. THIS ISN'T FUNNY. 306 00:18:41,010 --> 00:18:45,010 FOR THE LAST TIME, I AM NOT BUBBLES. I AM... 307 00:18:45,016 --> 00:18:47,016 MOJO JOJO! 308 00:18:47,019 --> 00:18:50,999 Narrator: UH-OH. BUBBLES DONE A BAD THING. 309 00:18:51,002 --> 00:18:52,022 [BLOSSOM GRUNTING] 310 00:18:54,002 --> 00:18:55,002 BLOSSOM, WAIT. 311 00:18:55,002 --> 00:18:56,012 SHE'S OUR SISTER. 312 00:18:56,008 --> 00:18:57,998 YEAH, BUT THAT REALLY HURT. 313 00:18:58,002 --> 00:19:01,032 I KNOW, I KNOW. BUT TWO WRONGS DON'T MAKE A RIGHT. 314 00:19:01,028 --> 00:19:03,018 SHE HITS YOU, YOU HIT HER. 315 00:19:03,018 --> 00:19:05,008 SUDDENLY, WE'RE ALL HITTING EACH OTHER. 316 00:19:05,010 --> 00:19:07,020 THEN WE'LL ALL BE RIGHT BACK WHERE WE STARTED. 317 00:19:07,020 --> 00:19:09,010 WHAT'S THE MATTER, BUTTERCUP? 318 00:19:09,008 --> 00:19:12,998 AFRAID I'LL WHUP THE SKIRT OFF YOU? 319 00:19:13,003 --> 00:19:14,013 ALL RIGHT, LET'S KICK HER BUTT. 320 00:19:14,010 --> 00:19:16,030 NO, BUTTERCUP. YOU'RE RIGHT. SHE IS OUR SISTER. 321 00:19:17,001 --> 00:19:20,001 AND AS SISTERS WE HAVE AN INTRINSIC DUTY TO UPHOLD PEACE. 322 00:19:20,005 --> 00:19:23,025 NOT ONLY FOR THE CITY OF TOWNSVILLE BUT AMONGST OURSELVES. 323 00:19:23,029 --> 00:19:26,019 UGH. WHY DID I HAVE TO OPEN MY BIG TRAP? 324 00:19:26,026 --> 00:19:28,016 ENOUGH OF THIS CHATTER. 325 00:19:28,017 --> 00:19:31,017 IT'S TIME TO MEET... 326 00:19:31,018 --> 00:19:32,028 YOUR MAKER. 327 00:19:32,029 --> 00:19:35,019 Girls: YOU LEAVE THE PROFESSOR OUT OF THIS. 328 00:19:35,024 --> 00:19:38,004 [BUBBLES SCREAMING] 329 00:20:28,025 --> 00:20:30,995 RIGHT ON. WE DID IT. 330 00:20:31,002 --> 00:20:34,032 WE FINALLY DESTROY THE POWERPUFF GIRLS. 331 00:20:35,000 --> 00:20:37,010 NOW THERE IS NO ONE TO STOP US. 332 00:20:37,011 --> 00:20:40,021 HAND IN HAND, WE CAN WORK TOGETHER. 333 00:20:40,024 --> 00:20:42,024 WE CAN RULE THE WORLD. 334 00:20:42,026 --> 00:20:44,996 JUST YOU AND ME, BUBBLES. 335 00:20:45,006 --> 00:20:46,006 I'M NOT BUBBLES. 336 00:20:46,011 --> 00:20:48,031 BUBBLES IS NOT MY NAME, FOR THE NAME "BUBBLES" 337 00:20:48,029 --> 00:20:51,019 IS NOT THE CORRECT NAME TO ADDRESS ME BY 338 00:20:51,023 --> 00:20:53,013 BECAUSE IT IS NOT MY NAME. 339 00:20:53,013 --> 00:20:58,013 IF YOU WERE TO ADDRESS ME BY THE NAME "MOJO JOJO," THAT WOULD BE CORRECT, 340 00:20:58,008 --> 00:20:59,998 FOR MY NAME IS MOJO JOJO. 341 00:21:00,006 --> 00:21:04,016 AND I WILL ONLY BE ADDRESSED BY THAT NAME, WHICH IS MOJO JOJO. 342 00:21:04,023 --> 00:21:08,003 AND FURTHERMORE, IT IS NOT WEWHO WILL RULE THE WORLD, 343 00:21:08,005 --> 00:21:12,015 IT IS I, I BEING MOJO JOJO, WHO IS NOT BUBBLES, 344 00:21:12,026 --> 00:21:14,006 SHALL RULE THIS WORLD ALONE, 345 00:21:14,011 --> 00:21:16,001 WHICH IS TO SAY WITHOUT ANYBODY ELSE, 346 00:21:16,006 --> 00:21:18,006 AND WITHOUT ANYBODY ELSE SHALL I RULE THIS WORLD. 347 00:21:18,014 --> 00:21:23,034 AND, WHEN THIS WORLD IS RULED BY ONLY ONE PERSON, IT IS NOT A COLLECTIVE GROUP, 348 00:21:24,000 --> 00:21:26,010 THAT ONE PERSON WHO SHALL BE RULING THE WORLD 349 00:21:26,011 --> 00:21:32,011 WILL BE NOT OTHER THAN ME, MOJO JOJO. [LAUGHS] 350 00:21:32,014 --> 00:21:35,004 OH, SHUT UP. 351 00:21:47,023 --> 00:21:50,023 THAT'S ALL JUST WELL ENOUGH BECAUSE IN REALITY, 352 00:21:50,024 --> 00:21:54,014 THERE'S ONLY ROOM ENOUGH IN THIS WORLD FOR ONE MOJO JOJO. 353 00:21:54,014 --> 00:21:56,024 ONE SHALL BE THE NUMBER OF MOJO JOJOS IN THE WORLD 354 00:21:56,023 --> 00:21:59,023 AND THE NUMBER OF MOJO JOJOS IN THE WORLD SHALL BE ONE. 355 00:21:59,022 --> 00:22:02,012 TWO MOJO JOJOS IS TOO MANY AND 3 IS RIGHT OUT. 356 00:22:02,013 --> 00:22:06,023 SO THE ONLY MOJO JOJO THERE IS ROOM FOR IN THE WORLD SHALL BE ME. 357 00:22:06,025 --> 00:22:08,015 AND BEING THE ONLY MOJO JOJO IN THE WORLD, 358 00:22:08,019 --> 00:22:16,019 I WILL RULE THE WORLD IN WHICH THERE IS ONLY ONE MOJO JOJO! [LAUGHS] 359 00:22:18,026 --> 00:22:21,006 WHAT? WHAT HAPPENED? 360 00:22:27,015 --> 00:22:30,005 [GASPS] THERE'S ONLY ONE EVILDOER IN THE WORLD 361 00:22:30,016 --> 00:22:33,026 WHO COULD HAVE DONE THIS TO TOWNSVILLE, AND THAT'S-- 362 00:22:33,029 --> 00:22:35,019 [LAUGHS] 363 00:22:35,021 --> 00:22:37,021 MOJO JOJO! 364 00:22:45,026 --> 00:22:47,006 LOOK. 365 00:22:47,009 --> 00:22:49,009 IT LOOKS LIKE BUBBLES IS BACK TO HER SWEET OLD SELF AGAIN. 366 00:22:49,009 --> 00:22:52,009 THAT'S GOOD BECAUSE THERE CERTAINLY ISN'T ENOUGH ROOM 367 00:22:52,010 --> 00:22:54,010 IN THE WORLD FOR TWO MOJO JOJOS. 368 00:22:54,016 --> 00:22:55,016 I HEARD THAT. 369 00:22:55,025 --> 00:22:58,005 Narrator: YEAH, YEAH, SO DID WE ABOUT A MILLION TIMES. 370 00:22:58,012 --> 00:22:59,022 WE GET IT ALREADY. 371 00:22:59,023 --> 00:23:04,003 AND SO ONCE AGAIN THE DAY IS SAVED THANKS TO MOJO BUBBLES-- 372 00:23:04,005 --> 00:23:07,005 TH-THE THE POWERPUFF-- AH, HECK. THE DAY WAS SAVED 373 00:23:07,014 --> 00:23:12,004 SO SAYS ME, THE NARRATOR, SO-CALLED BECAUSE I SPEAK THE NARRATIVE OF THE STORY. 374 00:23:12,002 --> 00:23:17,002 I ADVANCE THE PLOT. I BEGIN AND END EACH EPISODE OF POWERPUFF GIRLS, 375 00:23:17,005 --> 00:23:18,025 ME, THE NARRATOR. 376 00:23:22,004 --> 00:23:24,024 ♪ BUBBLES, SHE IS THE JOY AND THE LAUGHTER ♪ 377 00:23:24,024 --> 00:23:27,034 ♪ BUTTERCUP, WELL, SHE'S THE TOUGHEST FIGHTER ♪ 378 00:23:27,028 --> 00:23:30,018 ♪ POWERPUFFS SAVE THE DAY ♪ 379 00:23:30,026 --> 00:23:31,996 ♪ FIGHTING CRIME ♪ 380 00:23:32,002 --> 00:23:34,022 ♪ TRYING TO SAVE THE WORLD ♪ 381 00:23:34,019 --> 00:23:41,009 ♪ HERE THEY COME, JUST IN TIME, THE POWERPUFF GIRLS ♪ 382 00:23:41,010 --> 00:23:45,030 ♪ FIGHTING CRIME, TRYING TO SAVE THE WORLD... ♪ 383 00:23:47,003 --> 00:23:49,023 ♪ HERE THEY COME, JUST IN TIME ♪ 384 00:23:49,025 --> 00:23:51,015 ♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪ 385 00:23:51,022 --> 00:23:54,012 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 386 00:23:54,010 --> 00:23:59,030 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 27551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.