All language subtitles for The.Powerpuff.Girls.S01E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,019 --> 00:00:04,019 SUGAR, SPICE... 2 00:00:04,019 --> 00:00:06,019 AND EVERYTHING NICE. 3 00:00:06,019 --> 00:00:08,009 THESE WERE THE INGREDIENTS CHOSEN 4 00:00:08,014 --> 00:00:10,014 TO CREATE THE PERFECT LITTLE GIRL, 5 00:00:10,011 --> 00:00:13,001 BUT PROFESSOR UTONIUM ACCIDENTALLY ADDED AN EXTRA INGREDIENT 6 00:00:13,003 --> 00:00:15,003 TO THE CONCOCTION-- 7 00:00:15,003 --> 00:00:16,013 CHEMICAL X! 8 00:00:16,009 --> 00:00:18,019 [EXPLOSION] 9 00:00:18,018 --> 00:00:21,008 THUS THE POWERPUFF GIRLS WERE BORN! 10 00:00:21,015 --> 00:00:24,005 USING THEIR ULTRA-SUPERPOWERS, 11 00:00:24,011 --> 00:00:26,021 BLOSSOM, BUBBLES, AND BUTTERCUP 12 00:00:26,019 --> 00:00:28,999 HAVE DEDICATED THEIR LIVES TO FIGHTING CRIME 13 00:00:29,006 --> 00:00:31,016 AND THE FORCES OF EVIL! 14 00:00:35,022 --> 00:00:38,022 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 15 00:01:17,014 --> 00:01:20,014 Narrator: THE CITY OF TOWNSVILLE. 16 00:01:20,013 --> 00:01:22,013 AS EVENING APPROACHES. 17 00:01:23,017 --> 00:01:27,007 THE SAME IS TRUE IN THE HOME OF THE POWERPUFF GIRLS. 18 00:01:27,013 --> 00:01:29,023 MAN, I'M NOT READY FOR BED YET! 19 00:01:29,024 --> 00:01:32,034 NOW, GIRLS, YOU KNOW WE NEED TO GET PLENTY OF SLEEP. 20 00:01:32,028 --> 00:01:35,008 IT'S OUR RESPONSIBILITY AS SUPERHEROINES TO BE WELL-RESTED 21 00:01:35,012 --> 00:01:37,022 SO THAT WE'LL BE AT PEAK CRIME-FIGHTING PERFORMANCE 22 00:01:37,017 --> 00:01:39,017 WHENEVER EVIL REARS ITS UGLY HEAD. 23 00:01:39,017 --> 00:01:41,017 AND, LIKE BEN FRANKLIN ALWAYS SAID, 24 00:01:41,018 --> 00:01:43,008 "EARLY TO BED, EARLY TO WAKE 25 00:01:43,016 --> 00:01:45,006 MAKES A LADY SMART, PRETTY, AND GREAT." 26 00:01:45,015 --> 00:01:48,025 YEAH, YEAH. BUT ALL THE FUN STUFF HAPPENS AT NIGHT: 27 00:01:48,028 --> 00:01:51,008 PARTIES, DANCING, NIGHTCLUBS, AND STUFF. 28 00:01:51,011 --> 00:01:53,031 GIRL, IT'LL BE AWESOME 29 00:01:53,029 --> 00:01:55,029 ONCE WE'RE OLD ENOUGH TO GO OUT AFTER DARK, 30 00:01:56,001 --> 00:01:57,011 RIGHT, BUBBLES? 31 00:01:57,013 --> 00:01:58,023 UH, NO. 32 00:01:58,026 --> 00:01:59,026 WHAT DO YOU MEAN, NO? 33 00:01:59,029 --> 00:02:01,009 Bubbles: I DON'T KNOW. 34 00:02:01,014 --> 00:02:03,014 YOU'RE NOT AFRAID OF THE DARK, ARE YOU? 35 00:02:03,010 --> 00:02:04,030 Bubbles: NO. 36 00:02:04,029 --> 00:02:06,029 YOU AIN'T SCARED OF MONSTERS UNDER THE BED, ARE YOU? 37 00:02:07,001 --> 00:02:09,021 EEK! NO. 38 00:02:09,020 --> 00:02:14,010 WELL, THEN, I GUESS YOU WOULDN'T BE AFRAID OF THE BOOGIE MAN EITHER. 39 00:02:14,008 --> 00:02:15,018 WHO? WHO? 40 00:02:15,017 --> 00:02:17,007 BOOGIE MAN! 41 00:02:17,012 --> 00:02:19,012 THE CREEPIEST, SCARIEST, NASTIEST, LONG-FINGERED, 42 00:02:19,014 --> 00:02:21,014 POINTY-TEETHED- HAVINGEST, LITTLE- KID-GETTINGEST 43 00:02:21,014 --> 00:02:23,024 MONSTER IN THE WORLD! 44 00:02:23,024 --> 00:02:26,014 BUT DON'T WORRY. HE ONLY COMES OUT... 45 00:02:26,011 --> 00:02:27,021 AFTER DARK! 46 00:02:27,023 --> 00:02:29,003 AAH! 47 00:02:29,002 --> 00:02:29,022 HUH? 48 00:02:29,020 --> 00:02:30,030 AAH! AAH! 49 00:02:31,000 --> 00:02:31,030 WHOA! 50 00:02:32,001 --> 00:02:33,021 Together: IT'S THE BOOGIE MAN! 51 00:02:33,019 --> 00:02:36,009 WHAT? BOOGIE MAN? WHAT'S GOING ON IN HERE? 52 00:02:36,010 --> 00:02:38,020 [WHIMPERING] 53 00:02:38,017 --> 00:02:40,027 BUTTERCUP, ARE YOU TEASING YOUR SISTERS AGAIN? 54 00:02:41,000 --> 00:02:42,020 YES. 55 00:02:42,017 --> 00:02:44,027 OK, BUBBLES. CALM DOWN. 56 00:02:45,001 --> 00:02:47,001 EVERYTHING'S ALL RIGHT NOW. 57 00:02:47,002 --> 00:02:48,022 PROFESSOR, I WAS TRYING TO SLEEP, 58 00:02:48,026 --> 00:02:50,016 BUT BUBBLES WAS AFRAID OF THE DARK, 59 00:02:50,021 --> 00:02:52,021 AND BUTTERCUP WAS TELLING SCARY STORIES, AND--AND-- 60 00:02:52,019 --> 00:02:54,019 YES, BLOSSOM, I KNOW. 61 00:02:54,017 --> 00:02:57,007 BUTTERCUP LIKES TO BE AN INSTIGATOR. 62 00:02:57,008 --> 00:02:58,008 A WHAT? 63 00:02:58,013 --> 00:03:00,003 THAT MEANS SHE WAS TRYING TO GET YOUR GOAT. 64 00:03:00,003 --> 00:03:01,033 OOH! 65 00:03:01,027 --> 00:03:04,017 WELL, IT'S NOT MY FAULT SHE'S A BABY SCARED OF THE DARK. 66 00:03:04,026 --> 00:03:08,006 I'M SORRY. I WISH I WERE BRAVE. 67 00:03:08,013 --> 00:03:12,013 Professor: NOW, GIRLS, BEING SCARED DOESN'T MAKE YOU A BABY. 68 00:03:12,015 --> 00:03:15,005 I WAS SCARED WHEN I HEARD MY GIRLS SCREAMING. 69 00:03:15,016 --> 00:03:17,016 BUT DID I HIDE UNDER THE COVERS? 70 00:03:17,024 --> 00:03:21,014 NO. YOU RAN IN TO CHECK ON US VERY BRAVELIKE. 71 00:03:21,011 --> 00:03:22,031 THANK YOU, BLOSSOM. 72 00:03:22,029 --> 00:03:25,009 YOU SEE, BRAVERY DOESN'T MEAN YOU'RE NOT SCARED. 73 00:03:25,016 --> 00:03:28,006 BRAVERY IS DOING WHAT YOU'RE AFRAID TO DO. 74 00:03:28,014 --> 00:03:30,034 IF YOU CAN JUST FACE YOUR FEARS, 75 00:03:31,001 --> 00:03:34,021 THEN I KNOW YOU CAN FIND THE COURAGE TO BEAT THEM. 76 00:03:34,021 --> 00:03:36,021 NOW, THEN, EVERYONE, INTO BED. 77 00:03:36,018 --> 00:03:38,018 IT'S TIME FOR SLEEPING. 78 00:03:38,017 --> 00:03:39,997 MMM. MMM. 79 00:03:40,002 --> 00:03:42,012 AND NOW MORE MONKEY BUSINESS. 80 00:03:42,011 --> 00:03:43,021 Bubbles: WHAT? 81 00:03:43,018 --> 00:03:44,028 Professor: DON'T WORRY, BUBBLES. 82 00:03:44,028 --> 00:03:46,998 THE HALL LIGHT WILL TAKE CARE OF ANY BOOGIE MEN 83 00:03:47,003 --> 00:03:48,013 THAT MIGHT SHOW UP. 84 00:03:48,007 --> 00:03:50,007 Bubbles: OHH... 85 00:03:50,011 --> 00:03:52,001 Narrator: AHH, THAT'S BETTER. 86 00:03:52,003 --> 00:03:54,003 NOW THAT THINGS HAVE QUIETED DOWN, 87 00:03:54,004 --> 00:03:55,024 WE CAN ALL GET SOME-- 88 00:03:55,022 --> 00:03:57,012 [DISCO MUSIC PLAYING] 89 00:03:57,014 --> 00:03:59,014 SAY, DO YOU HEAR SOMETHING? 90 00:03:59,007 --> 00:04:00,997 [MUSIC PLAYING] 91 00:04:01,004 --> 00:04:04,024 IT'S GOT A CRAZY BEAT. 92 00:04:04,017 --> 00:04:06,997 [MUSIC CONTINUES] 93 00:04:07,003 --> 00:04:10,013 WHO COULD STILL BE AWAKE AT THIS TIME OF NIGHT? 94 00:04:10,007 --> 00:04:13,997 Deep voice: SLIP IN THE LAST PIECE AND... 95 00:04:14,002 --> 00:04:16,002 [CLANG] 96 00:04:16,003 --> 00:04:19,013 JEROME, LET'S GET THIS PARTY STARTED. 97 00:04:19,007 --> 00:04:22,007 [TALKING ALL AT ONCE] 98 00:04:26,004 --> 00:04:29,004 LISTEN UP, ALL YOU FREAKS AND DISASTERS, 99 00:04:29,004 --> 00:04:31,014 AND CHILL THE FRAG OUT 100 00:04:31,009 --> 00:04:33,019 'CAUSE HERE COMES THE MASTER! 101 00:04:33,020 --> 00:04:36,020 SO GIVE IT UP FOR THE BEAST WITH THE BAD-- 102 00:04:36,020 --> 00:04:38,020 THE ONE, THE ONLY... 103 00:04:38,018 --> 00:04:40,018 B-B-BOOGIE MAN! 104 00:04:41,020 --> 00:04:43,020 Boogie man: CREATURES OF DARKNESS, 105 00:04:43,018 --> 00:04:44,998 DIG IT! 106 00:04:45,005 --> 00:04:47,025 TOO LONG HAVE WE BEEN AT THE MERCY OF LIGHT. 107 00:04:47,029 --> 00:04:51,019 [ALL TALKING AT ONCE] 108 00:04:51,017 --> 00:04:55,017 NIGHT-LIGHTS, STREETLIGHTS, HALL LIGHTS WITH A DOOR CRACKED. 109 00:04:55,025 --> 00:04:58,005 AND DEEPER STILL, THE SUN! 110 00:04:58,009 --> 00:05:00,999 [HISSING] 111 00:05:01,006 --> 00:05:02,026 I KNOW, I KNOW, 112 00:05:02,029 --> 00:05:04,029 BUT I, YOUR BOOGIE MAN, 113 00:05:04,029 --> 00:05:08,019 HAVE JUST COMPLETED STEP ONE OF MY GRAND MASTER PLAN 114 00:05:08,021 --> 00:05:11,011 THAT WILL ENSURE AN END TO THIS PROBLEM 115 00:05:11,009 --> 00:05:12,019 ONCE AND FOR ALL. 116 00:05:12,021 --> 00:05:16,001 SO PREPARE TO HIT THE STREETS 117 00:05:16,004 --> 00:05:20,024 'CAUSE WE ARE GONNA PARTY ALL NIGHT LONG! 118 00:05:20,017 --> 00:05:23,017 All: OH, YEAH! HA HA! 119 00:05:23,023 --> 00:05:27,003 SO, TELL ME, WHEN THINGS GET CREEPY... 120 00:05:27,002 --> 00:05:29,012 All: LEAVE IT ALL TO BOOGIE! 121 00:05:29,009 --> 00:05:31,009 Boogie man: WHEN THINGS GET SPOOKY... 122 00:05:31,012 --> 00:05:33,012 All: LEAVE IT ALL TO BOOGIE! 123 00:05:33,014 --> 00:05:36,024 Boogie man: AND WHEN THINGS GET FREAKY, FUNKY, AND NASTY... 124 00:05:36,025 --> 00:05:40,005 All: LEAVE IT ALL TO BOOGIE! 125 00:05:40,007 --> 00:05:43,017 HA HA! WHOO-HOO! 126 00:05:43,023 --> 00:05:45,023 GET SCISSORS ON THE HORN. 127 00:05:45,022 --> 00:05:47,022 [BEEPING] 128 00:05:47,020 --> 00:05:50,000 [RINGING] 129 00:05:50,005 --> 00:05:52,005 Narrator: UH-OH! WHAT'S HE GOT COOKING 130 00:05:52,008 --> 00:05:53,028 AT THE TOWNSVILLE POWER PLANT? 131 00:05:53,029 --> 00:05:55,009 YEAH, BOSS? 132 00:05:55,010 --> 00:05:58,010 Boogie man: PROCEED WITH STEP 2. 133 00:06:00,005 --> 00:06:01,015 Narrator: OH, MY GOSH! 134 00:06:01,020 --> 00:06:03,010 THEY'VE CUT OFF ALL POWER TO TOWNSVILLE! 135 00:06:03,015 --> 00:06:04,995 THAT MEANS NO MORE STREETLIGHTS, 136 00:06:05,005 --> 00:06:07,995 NO MORE HALL LIGHTS WITH A DOOR CRACKED, 137 00:06:08,006 --> 00:06:10,026 AND DEFINITELY NO MORE NIGHT-LIGHTS! 138 00:06:12,001 --> 00:06:13,021 Monster: HEH HEH HEH! 139 00:06:13,023 --> 00:06:15,023 THE COAST IS CLEAR. COME ON! 140 00:06:15,026 --> 00:06:19,016 Boy: AAAH! 141 00:06:19,026 --> 00:06:24,006 AAAAAH! 142 00:06:24,011 --> 00:06:26,021 WAAH! WAAH! 143 00:06:26,020 --> 00:06:28,000 AAH! 144 00:06:31,009 --> 00:06:33,019 HA HA HA HA! 145 00:06:42,014 --> 00:06:44,024 AAH! 146 00:06:44,022 --> 00:06:48,032 [MONSTERS LAUGHING] 147 00:06:52,004 --> 00:06:54,004 HEY, BOOGIE MAN! 148 00:06:54,002 --> 00:06:55,012 RIGHT ON! 149 00:06:55,009 --> 00:06:56,029 HEY, WHAT'S UP? 150 00:06:58,014 --> 00:07:00,024 FASHIONABLY LATE AGAIN, I SEE! 151 00:07:00,023 --> 00:07:03,013 SO FASHIONABLE, YOU MISSED THE PARTY! 152 00:07:03,010 --> 00:07:05,010 BABY, THE SUN'S ALREADY RISING! 153 00:07:05,008 --> 00:07:07,008 WE'RE GONNA HAVE TO BLOW THIS JOINT! 154 00:07:07,007 --> 00:07:09,007 LAST CALL! 155 00:07:09,007 --> 00:07:11,007 LET'S WRAP IT UP, PEOPLE. THE SUN'S COMING UP! 156 00:07:11,010 --> 00:07:13,010 OH, NOW HOLD UP. 157 00:07:13,007 --> 00:07:16,007 DO YOU-ALL FORGET ABOUT MY GRAND MASTER PLAN? 158 00:07:16,009 --> 00:07:18,999 THE SUN WILL NO LONGER BE AN ISSUE 159 00:07:19,002 --> 00:07:23,022 ONCE I INITIATE THE THIRD AND FINAL STEP. 160 00:07:23,017 --> 00:07:25,017 IS STEP 3 REALLY ALL THAT? 161 00:07:25,017 --> 00:07:28,027 SHEE! IT AIN'T NO STEP FOR A STEPPER. 162 00:07:31,005 --> 00:07:34,015 Narrator: UH-OH! WHAT'S HAPPENING AT THE OLD ABANDONED ROLLER RINK? 163 00:07:34,025 --> 00:07:36,995 HE'S LAUNCHED SOME KIND OF MISSILE! 164 00:07:37,005 --> 00:07:40,005 IT'S A GIANT DISCO BALL! 165 00:07:42,010 --> 00:07:45,000 AND IT'S ECLIPSING THE SUN! 166 00:07:45,003 --> 00:07:46,023 OH, NO! 167 00:07:46,023 --> 00:07:48,023 NOW MORNING WILL NEVER COME TO TOWNSVILLE, 168 00:07:48,024 --> 00:07:50,024 AND THESE NOCTURNAL NIGHTMARES 169 00:07:50,026 --> 00:07:53,006 WILL BE FREE TO HAUNT THE DARKNESS FOREVER! 170 00:07:53,016 --> 00:07:55,026 All: LEAVE IT ALL TO BOOGIE! 171 00:07:55,029 --> 00:07:59,009 WAA-HOO! OOH! 172 00:08:00,018 --> 00:08:02,008 YI-YI-YI-YI! 173 00:08:02,016 --> 00:08:03,996 HA HA HA HA! 174 00:08:04,002 --> 00:08:05,002 AAH! 175 00:08:05,003 --> 00:08:06,023 HA HA HA! 176 00:08:16,029 --> 00:08:18,029 HA HA HA! 177 00:08:20,008 --> 00:08:21,018 AAH! 178 00:08:21,018 --> 00:08:22,028 AAH! 179 00:08:22,027 --> 00:08:24,017 BARNEY, WHAT IS IT? 180 00:08:24,021 --> 00:08:26,011 AAAAAAH! 181 00:08:26,016 --> 00:08:28,016 I CAN'T GET ANY SLEEP 182 00:08:28,024 --> 00:08:30,024 WITH ALL THAT RACKET OUT THERE! 183 00:08:30,024 --> 00:08:33,014 SOMETHING FUNKY'S GOING ON DOWNTOWN. 184 00:08:33,008 --> 00:08:34,018 I'LL SAY! 185 00:08:34,025 --> 00:08:36,005 WE BETTER CHECK IT OUT! 186 00:08:36,013 --> 00:08:38,023 YEAH. IT MIGHT BE TROUBLE. 187 00:08:39,028 --> 00:08:41,028 WAIT FOR ME! 188 00:08:45,025 --> 00:08:47,005 OH, MY GOSH! 189 00:08:47,015 --> 00:08:50,015 TOWNSVILLE'S BEEN TURNED INTO A NIGHTMARE NIGHTCLUB! 190 00:08:50,024 --> 00:08:52,014 RIGHT ON! 191 00:08:52,012 --> 00:08:53,032 RIGHT, BUBBLES? 192 00:08:53,027 --> 00:08:55,027 WELL, IT'S GOT A GOOD BEAT, 193 00:08:55,029 --> 00:08:57,999 AND I CAN DANCE TO IT. 194 00:08:58,003 --> 00:08:59,013 ♪ HEY! ♪ 195 00:09:00,012 --> 00:09:02,012 [SCREAMING] 196 00:09:02,013 --> 00:09:04,013 HEY, YOU GOT SCARED! 197 00:09:04,008 --> 00:09:05,028 YEAH, LITTLE GIRL. 198 00:09:06,001 --> 00:09:09,001 I THOUGHT YOU LIKED TO PARTY. 199 00:09:10,005 --> 00:09:11,015 LET'S GET DOWN! 200 00:09:17,016 --> 00:09:18,016 BUTTERCUP! 201 00:09:27,002 --> 00:09:29,022 Narrator: OH, NO! THE GIRLS ARE GETTING SWAMPED! 202 00:09:33,008 --> 00:09:34,018 THERE'S TOO MANY OF THEM. 203 00:09:34,022 --> 00:09:36,012 WE CAN'T TAKE THEM ALL. 204 00:09:36,011 --> 00:09:37,021 WE NEED A PLAN, LEADER GIRL. 205 00:09:37,019 --> 00:09:39,009 WELL, WELL, WELL. 206 00:09:39,015 --> 00:09:41,025 IT'S THE POWERPUFF GIRLS CRASHING MY PARTY. 207 00:09:41,028 --> 00:09:44,008 IT'S THE BOOGIE MAN! 208 00:09:44,012 --> 00:09:46,012 SO, IT'S YOU WHO'S BEEN TERRORIZING TOWNSVILLE 209 00:09:46,012 --> 00:09:47,032 AND KEEPING US AWAKE! 210 00:09:47,027 --> 00:09:51,007 OH, I'M SORRY. DID I WAKE YOU? 211 00:09:51,013 --> 00:09:54,013 HEE HEE! DON'T EXPECT TO SLEEP ANYTIME SOON 212 00:09:54,013 --> 00:09:57,033 'CAUSE NOW THAT I'VE BLACKED OUT THE ACCURSED SUN, 213 00:09:57,029 --> 00:10:02,009 ♪ WE'RE GONNA MAKE THIS NIGHT LAST FOREVER ♪ 214 00:10:02,009 --> 00:10:03,999 Monsters: YEAH! WOO! 215 00:10:04,005 --> 00:10:05,995 YEAH! 216 00:10:06,002 --> 00:10:07,032 BLOCK OUT THE SUN? 217 00:10:08,000 --> 00:10:09,010 THAT'S IT. 218 00:10:09,010 --> 00:10:10,030 COME ON, GIRLS. 219 00:10:11,000 --> 00:10:13,010 WE'VE GOT TO TAKE OUT THAT DISCO BALL! 220 00:10:14,011 --> 00:10:16,011 WHAT? NO! 221 00:10:16,010 --> 00:10:17,020 THEY CAN'T! 222 00:10:23,006 --> 00:10:24,996 I'LL DO IT MYSELF. 223 00:10:26,017 --> 00:10:28,997 ACCELERATE TO ATTACK FORMATION AND FOLLOW ME IN. 224 00:10:31,007 --> 00:10:34,007 I CAN SEE A SMALL EXHAUST PORT AT THE END OF THE CHASM. 225 00:10:34,008 --> 00:10:37,028 IF WE COULD JUST HIT IT WITH OUR LASER VISION, IT SHOULD DESTROY THE BALL. 226 00:10:37,027 --> 00:10:40,027 Bubbles: AAH! BOOGIE MAN'S ON OUR TAIL! 227 00:10:43,012 --> 00:10:45,012 WHOA! LOOK OUT! 228 00:10:45,014 --> 00:10:48,004 HEH HEH HEH! 229 00:10:48,005 --> 00:10:51,005 UH! BUTTERCUP! BLOSSOM! 230 00:10:51,011 --> 00:10:54,021 OH, NO! I--I CAN'T DO IT ALONE! 231 00:10:54,026 --> 00:10:56,006 [WHIMPERING] 232 00:10:56,008 --> 00:10:59,018 Voice of professor: BUBBLES, IF YOU CAN JUST FACE YOUR FEARS, 233 00:10:59,019 --> 00:11:03,009 THEN I KNOW YOU CAN FIND THE COURAGE TO BEAT THEM. 234 00:11:05,010 --> 00:11:06,030 Boogie man: YOU'RE FEISTY, LITTLE ONE! 235 00:11:06,027 --> 00:11:09,007 HA! NOW YOU'RE MINE! 236 00:11:09,014 --> 00:11:10,024 HUH? 237 00:11:10,023 --> 00:11:13,013 YAH-HEE! 238 00:11:16,007 --> 00:11:17,997 YOU'RE GOOD TO GO, KID. 239 00:11:18,005 --> 00:11:20,015 NOW BLOW UP THAT DISCO BALL SO WE CAN GO BACK TO BED. 240 00:11:27,012 --> 00:11:30,002 Monsters: OH, NO! 241 00:11:30,004 --> 00:11:31,034 Narrator: OH, YES! 242 00:11:32,000 --> 00:11:34,030 THE SUN IS FREE TO SHINE ON TOWNSVILLE AGAIN. 243 00:11:35,000 --> 00:11:37,010 SORRY, NIGHTMARES. PARTY'S OVER. 244 00:11:37,015 --> 00:11:39,005 AND DON'T LET THE DOORKNOB HIT YOU 245 00:11:39,015 --> 00:11:41,005 WHERE THE DOG SHOULD HAVE BIT YOU. 246 00:11:41,012 --> 00:11:44,032 AND ONCE AGAIN, THE DAY IS SAVED. 247 00:11:44,027 --> 00:11:46,027 GET IT? THE DAY IS SAVED? 248 00:11:47,001 --> 00:11:48,021 YOU DON'T GET IT. 249 00:11:48,019 --> 00:11:50,029 'CAUSE IT WAS GONNA BE PERPETUAL NIGHT! 250 00:11:50,029 --> 00:11:52,009 YOU KNOW, THE DAYLIGHT. 251 00:11:52,011 --> 00:11:54,021 THEY SAVED THE DAY, LITERALLY! 252 00:11:54,018 --> 00:11:55,998 HA HA HA! 253 00:11:56,003 --> 00:11:57,023 HA HA HA! 254 00:11:57,018 --> 00:11:58,018 SHH! 255 00:11:58,020 --> 00:12:00,000 Narrator: OH, SORRY. 256 00:12:00,003 --> 00:12:02,013 THANKS TO THE POWERPUFF GIRLS. 257 00:12:02,016 --> 00:12:03,996 GOOD NIGHT, EVERYBODY. 258 00:12:17,011 --> 00:12:19,021 Narrator: THE CITY OF TOWNSVILLE... 259 00:12:19,018 --> 00:12:22,008 A MAGICAL TOWN FULL OF WONDER AND EXCITEMENT, 260 00:12:22,008 --> 00:12:24,008 AND HEY, SPEAKING OF MAGIC, 261 00:12:24,010 --> 00:12:27,010 WHAT'S GOING ON AT THE OLD TOWNSVILLE MAGIC THEATER? 262 00:12:27,008 --> 00:12:29,008 LET'S TAKE A LOOK. 263 00:12:29,008 --> 00:12:33,008 Mayor: WHAT A WONDERFUL DAY FOR A CELEBRATION! 264 00:12:33,008 --> 00:12:36,018 GIRLS, HAVE I EVER TOLD YOU THE STORY OF THIS OLD THEATER? 265 00:12:36,022 --> 00:12:37,022 Sara Bellum: JUST SAY YES. 266 00:12:37,023 --> 00:12:38,033 Together: NO! 267 00:12:39,001 --> 00:12:40,021 WELL, SPLENDID! 268 00:12:40,017 --> 00:12:44,017 THIS THEATER IS THE MOST HISTORIC SITE IN ALL OF TOWNSVILLE. 269 00:12:44,020 --> 00:12:47,030 WHY, I USED TO SEE SHOWS HERE WHEN I WAS YOUR AGE. 270 00:12:47,027 --> 00:12:50,017 [KISS KISS] 271 00:12:50,021 --> 00:12:52,021 HUH? WHAT'S THIS? 272 00:12:52,023 --> 00:12:55,013 A THEATER POSTER FROM THE FINAL PERFORMANCE 273 00:12:55,012 --> 00:12:56,032 OF AL LUSION, 274 00:12:56,029 --> 00:12:59,999 THE GREATEST MAGICIAN OF ALL TIME! 275 00:13:01,013 --> 00:13:02,023 I OUGHT TO KNOW. 276 00:13:02,024 --> 00:13:04,024 I WAS THERE. 277 00:13:04,026 --> 00:13:08,006 THAT NIGHT, HE PERFORMED THE MOST INCREDIBLE FEATS EVER SEEN. 278 00:13:08,016 --> 00:13:11,006 IT WAS A SPECTACULAR SHOW! 279 00:13:15,006 --> 00:13:18,006 THEN HE ASKED FOR AN ASSISTANT FROM THE AUDIENCE. 280 00:13:18,009 --> 00:13:21,009 I RAISED MY HAND, BUT HE CHOSE ANOTHER. 281 00:13:21,014 --> 00:13:24,014 HE CHOSE A LITTLE GIRL... 282 00:13:24,008 --> 00:13:28,028 A CHARMING CREATURE AS SWEET AS ANY OF YOU POWERPUFF GIRLS. 283 00:13:29,000 --> 00:13:30,020 ONCE ONSTAGE, 284 00:13:30,022 --> 00:13:34,022 HE ASKED TO BORROW THE GIRL'S STUFFED BEAR... 285 00:13:34,018 --> 00:13:36,998 AND HE INSTANTLY MADE IT VANISH 286 00:13:37,002 --> 00:13:39,022 RIGHT BEFORE HER EYES. 287 00:13:42,018 --> 00:13:45,998 HEARTBROKEN WITHOUT HER BEAR, 288 00:13:46,005 --> 00:13:50,015 SHE REVEALED HIM TO BE NOTHING MORE THAN A SHAM. 289 00:13:52,001 --> 00:13:53,021 HA HA HA! 290 00:13:53,022 --> 00:13:56,002 OH, WE ALL LAUGHED AT THE BIG PHONY! 291 00:14:08,010 --> 00:14:11,020 BUT OUR LAUGHTER QUICKLY TURNED TO TEARS 292 00:14:11,025 --> 00:14:13,995 AS THE MAGIC WAS SILENCED FOREVER. 293 00:14:26,026 --> 00:14:28,996 POOR OLD AL LUSION. 294 00:14:29,004 --> 00:14:31,004 POOR OLD THEATER. 295 00:14:34,026 --> 00:14:37,006 OH, WELL! LET THE FESTIVITIES BEGIN! 296 00:14:37,011 --> 00:14:38,021 YES! HA HA! 297 00:14:38,024 --> 00:14:40,024 YES! SMASH IT! 298 00:14:40,022 --> 00:14:42,002 BOOM! BOOM! HA HA HA! 299 00:14:42,003 --> 00:14:44,023 POW! POW! HA HA! 300 00:14:44,020 --> 00:14:47,010 SMASH IT! SMASH IT, SMACK IT! 301 00:15:01,021 --> 00:15:03,031 Powerpuff girls: AAH! 302 00:15:09,011 --> 00:15:12,021 [LOW MOANING] 303 00:15:12,022 --> 00:15:17,022 [GROANING] 304 00:15:17,020 --> 00:15:19,020 [TEETH CHATTERING] 305 00:15:19,026 --> 00:15:21,016 [GLASS SHATTERS] 306 00:15:24,008 --> 00:15:25,018 WHAT WAS THAT? 307 00:15:25,017 --> 00:15:27,027 I THINK IT WAS A ZOMBIE! 308 00:15:28,000 --> 00:15:29,020 CUT IT OUT, BUBBLES. 309 00:15:29,017 --> 00:15:30,027 THERE'S NO SUCH THING AS ZOMBIES. 310 00:15:30,028 --> 00:15:31,028 AAH! 311 00:15:32,000 --> 00:15:33,010 A ZOMBIE! 312 00:15:33,015 --> 00:15:35,995 Narrator: OH, NO! IT'S AL LUSION! 313 00:15:36,003 --> 00:15:38,003 HE'S RETURNED FROM BEYOND THE GRAVE 314 00:15:38,003 --> 00:15:39,023 AS ABRACADAVER, 315 00:15:39,017 --> 00:15:41,027 THE MAGICAL ZOMBIE! 316 00:15:43,009 --> 00:15:46,019 Abracadaver: YOU LAUGHED AT ME! 317 00:15:46,018 --> 00:15:49,008 BUT NOW, REVENGE! 318 00:16:30,004 --> 00:16:31,034 AAH! 319 00:16:37,001 --> 00:16:39,031 ARF! ARF! 320 00:17:11,012 --> 00:17:13,002 HMM, THAT'S PECULIAR. 321 00:17:13,004 --> 00:17:16,004 MISS BELLUM, DO YOU SEE THIS SAW I SEE? 322 00:17:16,004 --> 00:17:19,034 YES, BUT CAN'T YOU SEE THAT ALL OF TOWNSVILLE IS UNDER ATTACK? 323 00:17:19,028 --> 00:17:23,008 I THINK MY HAT'S UNDER ATTACK. 324 00:17:23,013 --> 00:17:24,033 CALL THE HABERDASHER! 325 00:17:24,029 --> 00:17:26,019 AHEM! 326 00:17:26,019 --> 00:17:28,009 OH, AND THE POWERPUFF GIRLS. 327 00:17:31,024 --> 00:17:34,004 ERRRGH! 328 00:17:40,005 --> 00:17:41,995 AAH! 329 00:17:42,003 --> 00:17:43,003 [BUZZ BUZZ] 330 00:17:43,006 --> 00:17:44,006 All: AAH! 331 00:17:45,023 --> 00:17:47,003 [BUZZ BUZZ] 332 00:17:47,003 --> 00:17:50,013 [BUZZ BUZZ BUZZ BUZZ] 333 00:17:50,010 --> 00:17:51,020 [TEETH CHATTERING] 334 00:17:51,022 --> 00:17:52,032 H-H-HELLO? 335 00:17:53,001 --> 00:17:56,011 BLOSSOM, YOU GIRLS HAVE TO HELP AT ONCE! 336 00:17:56,010 --> 00:17:57,020 WH-WHY? 337 00:17:57,017 --> 00:17:58,017 WHAT IS IT, MAYOR? 338 00:17:58,021 --> 00:18:01,011 MY FAVORITE HAT'S BEEN RUINED, AND, UH, 339 00:18:01,008 --> 00:18:03,998 OH, YEAH, TOWNSVILLE'S UNDER ATTACK BY AN EVIL DIMENSION-- 340 00:18:04,006 --> 00:18:05,016 I MEAN, MAGICIAN. 341 00:18:05,026 --> 00:18:08,016 WHAT?! AN EVIL DIMENSION ZOMBIE? 342 00:18:08,021 --> 00:18:09,031 All: AAH! 343 00:18:10,000 --> 00:18:11,000 NO WAY! I'M NOT GOING! 344 00:18:11,005 --> 00:18:12,005 ME NEITHER. 345 00:18:12,011 --> 00:18:14,031 I KNOW IT'S SCARY, BUT WE HAVE TO. 346 00:18:15,001 --> 00:18:16,021 [ANIMAL HOWLS] 347 00:18:16,019 --> 00:18:18,009 [CREAK] 348 00:18:20,001 --> 00:18:21,021 ALL CLEAR. LET'S GO. 349 00:18:21,021 --> 00:18:23,031 Narrator: B-B-BE CAREFUL, GIRLS. 350 00:18:24,001 --> 00:18:27,021 ABRACADAVER HAS SOME EVIL TRICKS UP HIS SLEEVE. 351 00:18:27,023 --> 00:18:29,003 UH! LOOK! 352 00:18:29,006 --> 00:18:30,006 THERE HE IS! 353 00:18:33,000 --> 00:18:35,020 GO ON. GO ON. 354 00:18:35,026 --> 00:18:39,016 OH, UM, EXCUSE ME, MR. ZOMBIE, SIR. 355 00:18:39,025 --> 00:18:41,005 YEAH? 356 00:18:41,015 --> 00:18:44,005 COULD YOU STOP DESTROYING TOWNSVILLE WITH YOUR EVIL ZOMBIE MAGIC? 357 00:18:44,009 --> 00:18:46,009 Together: PLEASE! 358 00:18:46,012 --> 00:18:48,032 UH! YOU! 359 00:18:48,028 --> 00:18:51,008 YOU'RE THAT GIRL! 360 00:18:51,015 --> 00:18:53,005 GIRL WITH BEAR! 361 00:18:53,016 --> 00:18:54,016 HUH? 362 00:18:54,021 --> 00:18:57,021 YOU RUINED AL LUSION! 363 00:18:57,026 --> 00:19:00,006 YOU MAKE THEM LAUGH AT ME! 364 00:19:00,011 --> 00:19:02,011 BUT NOW, REVENGE! 365 00:19:04,024 --> 00:19:06,024 [TICK TOCK] 366 00:19:06,020 --> 00:19:08,020 [TICK TOCK] 367 00:19:08,024 --> 00:19:10,024 [TICK TOCK] 368 00:19:25,008 --> 00:19:26,018 YOU PUT HER DOWN! 369 00:19:26,021 --> 00:19:28,001 HUH? 370 00:19:33,020 --> 00:19:34,030 SORRY TO BREAK UP THE ACT. 371 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 BUTTERCUP, LOOK! 372 00:19:36,006 --> 00:19:37,006 HUH? 373 00:19:38,028 --> 00:19:40,008 Bubbles: IT WON'T STOP! 374 00:19:47,012 --> 00:19:48,022 UH-OH! 375 00:19:48,018 --> 00:19:51,008 YOU HIT ME! 376 00:19:55,011 --> 00:19:56,021 AAH! 377 00:19:56,023 --> 00:19:58,013 UH! 378 00:20:08,029 --> 00:20:12,019 AND NOW, MY ASSISTANT... 379 00:20:12,019 --> 00:20:15,029 TIME FOR GRAND FINALE! 380 00:20:18,010 --> 00:20:19,020 UH! UH! 381 00:20:24,019 --> 00:20:29,009 NOW YOU MEET YOUR DOOM! 382 00:20:43,003 --> 00:20:43,033 AAH! AAH! 383 00:20:47,023 --> 00:20:49,013 Narrator: OH, NO! 384 00:20:49,011 --> 00:20:50,021 RIGHT BEFORE OUR VERY EYES, 385 00:20:50,021 --> 00:20:54,021 THE MAGIC OF THE POWERPUFF GIRLS VANISHED FOREVER! 386 00:20:54,021 --> 00:20:58,011 NOW TOWNSVILLE IS AT THE MERCY OF THAT EVIL MAGICIAN ABRACA--HUH? 387 00:20:58,009 --> 00:20:59,029 Blossom: TA-DA! 388 00:20:59,027 --> 00:21:01,007 Narrator: BLOSSOM? 389 00:21:01,009 --> 00:21:02,019 All: YAY! 390 00:21:26,028 --> 00:21:28,008 All: TA-DA! 391 00:21:28,012 --> 00:21:30,002 YAY! YAY! 392 00:21:30,002 --> 00:21:32,022 BUT, GIRLS! HOW DID YOU DO IT? 393 00:21:32,020 --> 00:21:33,030 [GIGGLING] 394 00:21:33,028 --> 00:21:35,018 All: IT'S MAGIC, SILLY! 395 00:21:35,017 --> 00:21:37,017 Narrator: HOW? WHO? WHEN? 396 00:21:37,020 --> 00:21:39,010 BUT--WHO'S IN THE-- 397 00:21:39,009 --> 00:21:40,999 Abracadaver: UGH! 398 00:21:41,006 --> 00:21:45,026 Narrator: OH, GIRLS! I LOVE THAT VOODOO THAT YOU DO! 399 00:21:45,027 --> 00:21:49,017 SO, ONCE AGAIN, THE DAY IS SAVED, 400 00:21:49,017 --> 00:21:52,017 THANKS TO THE POWERPUFF GIRLS! 401 00:21:59,006 --> 00:22:01,026 ♪ BUBBLES, SHE HAS THE JOY AND THE LAUGHTER ♪ 402 00:22:01,029 --> 00:22:04,019 ♪ BUTTERCUP, SHE'S THE TOUGHEST FIGHTER ♪ 403 00:22:04,024 --> 00:22:07,014 ♪ POWERPUFFS SAVE THE DAY ♪ 404 00:22:07,016 --> 00:22:09,006 ♪ FIGHTING CRIME ♪ 405 00:22:09,007 --> 00:22:09,997 ♪ TRYING TO ♪ 406 00:22:10,005 --> 00:22:11,025 ♪ SAVE THE WORLD ♪ 407 00:22:11,029 --> 00:22:15,009 ♪ HERE THEY COME, JUST IN TIME ♪ 408 00:22:15,011 --> 00:22:18,021 ♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪ 409 00:22:18,018 --> 00:22:22,028 ♪ FIGHTING CRIME, TRYING TO SAVE THE WORLD ♪ 410 00:22:23,000 --> 00:22:26,010 ♪ HERE THEY COME, JUST IN TIME ♪ 411 00:22:26,012 --> 00:22:29,012 ♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪ 412 00:22:29,011 --> 00:22:31,011 POWERPUFF! 413 00:22:31,008 --> 00:22:34,008 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 414 00:22:34,010 --> 00:22:37,010 CAPTIONING PERFORMED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE, INC. 27636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.