Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
>> K'nuckles: FLAPJACK.
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
HEY, FLAPJACK.
3
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
COME WITH ME!
4
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
WE'LL GO AND SEE A PLACE CALLED CANDIED ISLAND!
5
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
>> Bubbie: ♪ WHO NEEDS CANDIED ISLAND? ♪
6
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
♪ IT'S SAFER AT THE DOCKS ♪ >> K'nuckles: ♪ BUT THERE AIN'T
7
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
NO STREAMS OF SODIE POP TO GO DRIPPIN' DOWN THE ROCKS ♪
8
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
>> Bubbie: ♪ IT'S DANGEROUS AND RISKY ♪
9
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
>> K'nuckles: ♪ BUT ADVENTUROUS AND FREE ♪
10
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
>> Flapjack: ♪ ADVENTURE, THAT'S THE LIFE FOR ME ♪
11
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
>> K'nuckles: ♪ THERE'S LOLLIPOP TREES AND A LEMONADE SEA! ♪
12
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
>> Bubbie: DOESN'T SOUND VERY GOOD TO ME.
13
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
>> ♪ THE MISADVENTURES OF... ♪ >> Flapjack: ♪ FLAPJACK ♪
14
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
[ SPLASH ]
15
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
>> OH, MY!
16
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
EXCUSE ME, SMALL CHILD, ARE YOU OKAY?
17
00:00:46,000 --> 00:00:50,000
>> Flapjack: I'M LOOKING FOR CANDY.
18
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
>> MY GRACIOUS!
19
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
WHERE ARE YOUR PARENTS?
20
00:00:53,000 --> 00:00:57,000
>> Flapjack: [ LAUGHS ] I DON'T KNOW.
21
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
>> WHERE IS YOUR MOTHER?
22
00:00:59,000 --> 00:01:02,000
>> Flapjack: BUBBIE SAYS I SHOULDN'T TALK TO STRANGERS!
23
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
>> BUBBIE?
24
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
WHO IS BUBBIE?
25
00:01:04,000 --> 00:01:09,000
>> Flapjack: NONE OF YOUR BEESWAX!
26
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
>> Bubbie: HI, BABY ANGEL!
27
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
HOW WAS YOUR DAY?
28
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
>> Flapjack: GOOD.
29
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
>> Bubbie: OH.
30
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
THAT "GOOD" SOUNDS LIKE IT HAS SOME "BAD" STUCK ON IT.
31
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
>> Flapjack: WELL, THERE WAS THIS REALLY FUNNY-LOOKING LADY
32
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
WITH A BIG, UGLY NOSE.
33
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
>> Bubbie: NOW, PUMPKIN, YOU KNOW IT'S NOT NICE TO SAY BAD
34
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
THINGS ABOUT HOW PEOPLE LOOK.
35
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
>> Flapjack: OH.
36
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
>> Bubbie: WHAT ELSE DID SHE LOOK LIKE?
37
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
>> Flapjack: WELL, SHE HAD A BIG, GROSS MOLE AND HAIRY LIPS.
38
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
>> Bubbie: HAIRY LIPS?
39
00:01:32,000 --> 00:01:35,000
[ BOTH LAUGH ] >> Flapjack: AND A PASTY FACE
40
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
AND BUSHY EYEBROWS!
41
00:01:36,000 --> 00:01:40,000
>> Bubbie: DID SHE LOOK LIKE THAT?
42
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
>> SO, THIS IS YOUR BUBBIE?
43
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
A WHALE?
44
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
YOU LIVE WITH A WHALE?!
45
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
>> Bubbie: HE DOESN'T LIVE WITH ME.
46
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
HE LIVES INSIDE ME.
47
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
MY MOUTH.
48
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
HE LIVES INSIDE MY MOUTH.
49
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
THAT SOUNDS WEIRDER THAN IT IS.
50
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
>> WELL, I HAVE SEEN ENOUGH!
51
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
COME WITH ME, SMALL CHILD!
52
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
>> Bubbie: YOU CAN'T TAKE HIM!
53
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
>> I MOST CERTAINLY CAN.
54
00:02:03,000 --> 00:02:08,000
I RUN THE STORMALONG SECOND CHANCE HOME FOR BOYS, AND IT IS
55
00:02:08,000 --> 00:02:12,000
MY DUTY TO MAKE SURE BOYS HAVE A PROPER HOME.
56
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
>> Bubbie: BUT HE'S MY BABY!
57
00:02:14,000 --> 00:02:19,000
>> CHILDREN ARE TO BE RAISED BY HUMAN PARENTS, NOT ANIMALS!
58
00:02:19,000 --> 00:02:23,000
>> Flapjack: [ SCREAMS ] >> Bubbie: WAIT!
59
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
WAIT, WAIT!
60
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
HE'S GOT A HUMAN PARENT!
61
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
I CAN PROVE IT!
62
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
K'NUCKLES, COME OUT HERE!
63
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
K'NUCKLES!
64
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
K'NUCKLES!
65
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
>> K'nuckles: [ SNORES ] AAH!
66
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
[ GRUNTS ] [ SNORES ]
67
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
>> MM-HMM.
68
00:02:37,000 --> 00:02:46,000
>> Bubbie: [ GAGS ] [ SCREAM! ]
69
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
>> WHAT ON EARTH IS THAT THING?!
70
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
>> Flapjack: K'NUCKLES!
71
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
DON'T LET HER TAKE ME AWAY!
72
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
SHOW HER YOU'RE HUMAN!
73
00:02:55,000 --> 00:03:01,000
>> K'nuckles: [ GRUNTS ] >> Flapjack: [ SCREAMS ]
74
00:03:01,000 --> 00:03:06,000
>> A CHILD DESERVES BETTER THAN A WHALE AND WHATEVER THIS ANIMAL
75
00:03:06,000 --> 00:03:06,000
IS!
76
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
>> Bubbie: NO, WAIT!
77
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
PLEASE DON'T TAKE HIM AWAY!
78
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
DON'T TAKE MY BABY!
79
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
NO, NOT MY BABY!
80
00:03:14,000 --> 00:03:23,000
[ CRIES LOUDLY ] >> K'nuckles: [ GRUNTS ]
81
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
HEY!
82
00:03:24,000 --> 00:03:29,000
YOUR TEARS ARE MOLESTING MY SLEEPS!
83
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
>> Bubbie: YOU ROTTEN SCALLOP!
84
00:03:31,000 --> 00:03:34,000
WHILE YOU WERE SLEEPING, A LADY FROM THE STORMALONG SECOND
85
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
CHANCE HOME FOR BOYS TOOK MY BABY AWAY!
86
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
SHE SAYS ANIMALS CAN'T RAISE BABIES!
87
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
OH, FLAPJACK!
88
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
>> K'nuckles: RELAX, WOMAN.
89
00:03:44,000 --> 00:03:48,000
I'LL JUST GO TO THAT SECOND CHANCE HOME THING IN THE MORNING
90
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
AND ADOPT HIM BACK.
91
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
>> Bubbie: OH, YEAH?
92
00:03:51,000 --> 00:03:54,000
WELL, SHE SAID YOU'RE AN ANIMAL, TOO!
93
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
FOOL!
94
00:03:55,000 --> 00:04:00,000
[ WAILING ] MY BABY, MY BABY!
95
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
>> K'nuckles: HMM.
96
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
[ SNORING ] >> Bubbie: K'NUCKLES!
97
00:04:20,000 --> 00:04:25,000
>> ♪ STORMALONG SECOND CHANCE FOR BOYS, 'CAUSE THEY DESERVE
98
00:04:25,000 --> 00:04:28,000
IT ♪ >> THIS WILL BE YOUR BED.
99
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
>> Flapjack: WHAT'S A BED?
100
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
>> GRACIOUS, CHILD!
101
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
WHAT HAVE YOU BEEN SLEEPING ON YOUR WHOLE LIFE?
102
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
>> Flapjack: BUBBIE'S TONGUE.
103
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
>> THERE.
104
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
YOU'RE GOING TO SLEEP ON A BED FROM NOW ON.
105
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
>> Flapjack: NO! NO!
106
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
I WANT BUBBIE!
107
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
>> NOW, NOW, CHILD.
108
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
THERE IS NO MORE BUBBIE.
109
00:04:45,000 --> 00:04:50,000
THERE'S ONLY STORMALONG SECOND CHANCE HOME FOR BOYS.
110
00:04:50,000 --> 00:04:54,000
>> ♪ STORMALONG SECOND CHANCE FOR BOYS, 'CAUSE THEY DESERVE
111
00:04:54,000 --> 00:04:58,000
IT ♪ >> AND TOMORROW, YOU'LL MEET
112
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
THOSE OTHER BOYS!
113
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
SLEEP TIGHT.
114
00:05:02,000 --> 00:05:06,000
[ DOOR CLOSES ] >> Flapjack: [ GRUNTS ]
115
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
LOCKED!
116
00:05:08,000 --> 00:05:11,000
IT'S LOCKED, TOO.
117
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
BUBBIE!
118
00:05:26,000 --> 00:05:30,000
WELL, I GUESS I'LL GO MEET THE OTHER BOYS.
119
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
HELLO.
120
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
RISE AND SHINE, FRIEND.
121
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
>> HEY!
122
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
>> Flapjack: AAH!
123
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
[ GRUNTS ] AAH!
124
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
HEY, YOU AREN'T CHILDREN!
125
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
YOU'RE MEN!
126
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
>> HE CALLED US MEN!
127
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
>> Flapjack: AAH!
128
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
>> HEY, KID!
129
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
YOU BETTER WISE UP!
130
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
WE GOT A GOOD THING GOING HERE.
131
00:05:48,000 --> 00:05:51,000
>> Flapjack: WHAT ARE YOU DOING IN A HOME FOR BOYS?
132
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
>> LISTEN, KID, AS LONG AS THAT LADY THINKS WE'RE CHILDREN, WE
133
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
MIGHT GET ADOPTED BY SOME RICH FAMILY.
134
00:05:57,000 --> 00:06:01,000
THEN WE'LL BE SITTING PRETTY FOR WHAT'S LEFT OF OUR LIVES.
135
00:06:01,000 --> 00:06:05,000
>> YEAH, SO YOU BETTER NOT BLOW OUR COVER OR WE'LL BE MAD!
136
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
>> YEAH, KID!
137
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
>> YEAH, KID!
138
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
>> YEAH, KID!
139
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
>> YEAH, KID!
140
00:06:10,000 --> 00:06:15,000
[ DOOR OPENS ] >> GOOD NEWS, MY CHILDREN!
141
00:06:15,000 --> 00:06:19,000
A RICH GENTLEMAN HAS COME TO ADOPT!
142
00:06:19,000 --> 00:06:24,000
SAY HELLO TO SIR THEODORE KENSINGTON JACOBUS GEORGE
143
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
BUCKETSWORTH III!
144
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
>> Flapjack: IT'S LOLLY POOP-- >> Shh!
145
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
>> K'nuckles: Shh!
146
00:06:29,000 --> 00:06:35,000
>> Flapjack: [ GIGGLES ] WHY, HELLO, MR. BUCKETSWORTH!
147
00:06:35,000 --> 00:06:40,000
[ LAUGHS ] [ INDISTINCT SHOUTING ]
148
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
>> OH, WHAT AN OUTSTANDING HAT.
149
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
>> YES, OUTSTANDING!
150
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
>> WHERE DID YOU ACQUIRE THAT LOVELY BOW TIE?
151
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
>> OOH!
152
00:06:46,000 --> 00:06:51,000
>> NICE BUCKETS!
153
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
>> YOU LIKE BUCKETS, TOO?
154
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
>> DO I!
155
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
[ LAUGHS ] >> DO YOU KNOW THIS ONE?
156
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
THERE ONCE WAS A MAN WITH A BUCKET, AND WHEN HIS OLD LADY
157
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
LEFT HIM, HE SAID...
158
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
>> Both: "OH, WELL, I STILL HAVE MY BUCKET!"
159
00:07:02,000 --> 00:07:10,000
[ BOTH LAUGH ] I'LL TAKE THIS ONE, LADY.
160
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
>> K'nuckles: LOLLY!
161
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
>> THANKS, MISTER!
162
00:07:13,000 --> 00:07:16,000
>> SOME GUYS HAVE ALL THE LUCK.
163
00:07:16,000 --> 00:07:22,000
>> Flapjack: [ WAILING ] >> DON'T CRY, CHILD, FOR I HAVE
164
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
GOOD NEWS.
165
00:07:24,000 --> 00:07:29,000
MY HUSBAND AND I HAVE DECIDED TO ADOPT YOU.
166
00:07:29,000 --> 00:07:33,000
WE'RE GOING TO SIGN THE PAPERS AS SOON AS HE RETURNS FROM HIS
167
00:07:33,000 --> 00:07:33,000
TRIP.
168
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
>> K'nuckles: UH-OH.
169
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
>> Bubbie: LOLLY POOPDECK?
170
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
WHAT KIND OF PLAN WAS THAT?
171
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
>> K'nuckles: I KNEW I SHOULD HAVE WENT WITH CANDYWIFE.
172
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
THAT'S IT!
173
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
I KNOW WHAT TO DO!
174
00:07:49,000 --> 00:07:52,000
[ SNORING ] THAT'S IT!
175
00:07:59,000 --> 00:08:02,000
I KNOW WHAT TO DO!
176
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
[ SNORING ] >> Bubbie: K'NUCKLES!
177
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
>> K'nuckles: THAT'S IT!
178
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
I KNOW WHAT TO DO!
179
00:08:25,000 --> 00:08:28,000
>> Bubbie: I KNOW WHAT YOU SHOULD DO, TOO -- SHUT YOUR
180
00:08:28,000 --> 00:08:28,000
MOUTH!
181
00:08:28,000 --> 00:08:33,000
YOUR PLANS STINK!
182
00:08:33,000 --> 00:08:37,000
FLAPJACK IS THE ONLY RAY OF SUNSHINE IN MY CLOUDY LIFE!
183
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
I'M GONNA GET MY BABY BACK!
184
00:08:39,000 --> 00:08:42,000
I'M GONNA CONFRONT THAT WOMAN MYSELF!
185
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
>> K'nuckles: YOU'RE BANANAS.
186
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
>> Bubbie: BACK UP!
187
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
[ GRUNTING ] FOR MY BABY!
188
00:08:56,000 --> 00:09:00,000
[ GRUNTING ] MY BABY!
189
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
AAAAAH!
190
00:09:02,000 --> 00:09:10,000
>> K'nuckles: [ GRUNTS ] FOR FLAPJACK!
191
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
AND FOR YOU, BUBBIE!
192
00:09:11,000 --> 00:09:20,000
[ GRUNTING ] >> Bubbie: AAAH!
193
00:09:22,000 --> 00:09:26,000
[ GRUNTING ] >> Bubbie: AAAH!
194
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
AAAH!
195
00:09:30,000 --> 00:09:38,000
[ PANTING ] GIVE ME BACK MY BABY!
196
00:09:38,000 --> 00:09:38,000
>> NO!
197
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
>> Bubbie: I WANT MY BABY!
198
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
>> K'nuckles: HEY, I KNOW HOW TO GET IN!
199
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
>> Bubbie: [ SIGHS ] HOW?
200
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
[ THUD ] >> I'M SCARED!
201
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
>> FEAR NOT, MY CHILDREN!
202
00:09:49,000 --> 00:09:56,000
THAT ANIMAL WON'T GET IN HERE!
203
00:09:56,000 --> 00:10:00,000
[ MEN SCREAM ] >> HUSH!
204
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
YOU HAVE NOTHING TO WORRY ABOUT!
205
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
THAT ANIMAL WON'T...
206
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
[ CREAK! ] [ GASPS ]
207
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
...GET...
208
00:10:07,000 --> 00:10:13,000
[ CREAK! ] [ GASPS ]
209
00:10:13,000 --> 00:10:16,000
...IN?
210
00:10:16,000 --> 00:10:20,000
>> Flapjack: SHE'S HERE.
211
00:10:20,000 --> 00:10:23,000
>> HIDE ME!
212
00:10:23,000 --> 00:10:26,000
[ BOTH SCREAM ] >> Bubbie: THE CHIMNEY WAS RIGHT
213
00:10:27,000 --> 00:10:27,000
THERE, FOOL!
214
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
>> K'nuckles: AW, SHUCKS!
215
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
>> Flapjack: BUBBIE!
216
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
>> Bubbie: FLAPJACK!
217
00:10:32,000 --> 00:10:36,000
>> Flapjack: [ GRUNTING ] >> Bubbie: [ GRUNTING ]
218
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
>> PLEASE!
219
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
>> YOU'RE UNDER ARREST!
220
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
>> Flapjack: NO!
221
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
>> YES!
222
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
>> NO!
223
00:10:43,000 --> 00:10:47,000
THE BUBBIE AND THE K'NUCKLES SHOULD KEEP FLAPJACK.
224
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
>> Bubbie: [ GASPS ] >> Flapjack: AAH!
225
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
>> All: EH?
226
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
>> I GET IT.
227
00:10:51,000 --> 00:10:54,000
THEY WENT THROUGH ALL THIS TO GET HIM BACK.
228
00:10:54,000 --> 00:10:58,000
THEY MUST BE GOOD PARENTS.
229
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
>> NO!
230
00:10:59,000 --> 00:11:02,000
I'M TERRIFIED OF 8,000-POUND WALES CRASHING THROUGH MY ROOF.
231
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
>> OF COURSE.
232
00:11:03,000 --> 00:11:07,000
>> AND BECAUSE OF MY FEAR, FLAPJACK SHALL BE RAISED BY
233
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
THESE TWO ANIMALS.
234
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
>> K'nuckles: I'M A HUMAN!
235
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
>> I'M HOME, MY DEAR.
236
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
DID FLAPJACK DECIDE TO STAY?
237
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
>> NO, MY LOVE.
238
00:11:21,000 --> 00:11:25,000
HE CHOSE THE BUBBIE.
239
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
>> OH.
240
00:11:40,000 --> 00:11:46,000
[ BOTH SNORING ] [ ENGINE SPUTTERING ]
241
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
>> Flapjack: WHAT'S GOING ON, BUBBIE?!
242
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
>> Bubbie: I DON'T KNOW, BABY!
243
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
I THINK WE HAVE SOME NEW, RUDE NEIGHBORS!
244
00:11:51,000 --> 00:11:56,000
>> Flapjack: WELL, I'M SURE IT'LL STOP SOON!
245
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
>> Bubbie: IT JUST DOESN'T STOP!
246
00:11:58,000 --> 00:12:01,000
THE NOISE NEVER STOPS!
247
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
[ CREAK! POP! ] >> Flapjack: I THINK THAT MIGHT
248
00:12:09,000 --> 00:12:12,000
BE WHERE IT'S COMING FROM!
249
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
[ EXPLOSION ] WELL, I'M GONNA MARCH RIGHT OVER
250
00:12:15,000 --> 00:12:18,000
THERE AND TELL THEM TO PLEASE KEEP IT DOWN A TINY BIT.
251
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
>> I'VE TRIED, MY DEAR.
252
00:12:19,000 --> 00:12:20,000
I REALLY HAVE!
253
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
>> DADDY, YOU'RE JUST NOT FUN!
254
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
>> BUT I HAVE SO MUCH FUN TO GIVE!
255
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
>> IT'S LIKE I'M IN A FLYING, CRASHING PRISON!
256
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
>> OH!
257
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
I HAVE NEVER BEEN SO -- AAH!
258
00:12:31,000 --> 00:12:34,000
>> Flapjack: HEY, I KNOW YOU!
259
00:12:34,000 --> 00:12:37,000
YOU'RE THE INVENTOR'S BROTHER!
260
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
>> OH, YES.
261
00:12:38,000 --> 00:12:44,000
I'M THE "INVENTOR'S BROTHER," BECAUSE I OBVIOUSLY DON'T INVENT
262
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
ANYTHING.
263
00:12:45,000 --> 00:12:49,000
NOW, IF YOU WILL KINDLY EXCUSE ME, I MUST TRADE AND BARTER FOR
264
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
SOME PARTS.
265
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
>> [ GRUNTS ] [ BONK! ] >> OW!
266
00:12:51,000 --> 00:12:56,000
>> Flapjack: [ GASPS ] >> ♪ SALLY SYRUP ♪
267
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
>> Flapjack: SALLY!
268
00:12:58,000 --> 00:13:03,000
>> FLAPJACK?
269
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
FLAPJACK.
270
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
>> Flapjack: HA HA!
271
00:13:05,000 --> 00:13:09,000
I WAS JUST ON THE GROUND AND THEN YOU WERE THERE AND I WAS
272
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
HOLDING YOUR HAND.
273
00:13:10,000 --> 00:13:10,000
AAH!
274
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
I'M JUST SO HAPPY!
275
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
>> AAAH!
276
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
I'M BACK IN STORMALONG HARBOR?!
277
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
>> Flapjack: YEP!
278
00:13:16,000 --> 00:13:19,000
JUST THE GREATEST PLACE EVER!
279
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
>> UGH!
280
00:13:20,000 --> 00:13:24,000
OUT OF ALL THE PLACES TO CRASH INTO, DADDY HAD TO LAND IN THIS
281
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
SMELLY, STINKY TRASH DUMP?
282
00:13:25,000 --> 00:13:28,000
>> Flapjack: BUT, SALLY, I'M FROM STORMALONG.
283
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
>> OH, FLAPJACK!
284
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
I JUST MISS FLYING ACROSS THE SEA!
285
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
I MISS THE ACTION!
286
00:13:33,000 --> 00:13:34,000
I MISS THE FUN.
287
00:13:34,000 --> 00:13:37,000
>> Flapjack: BUT WE CAN HAVE FUN HERE, SALLY.
288
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
COME ON, SALLY.
289
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
I'LL SHOW YOU THE FUN.
290
00:13:40,000 --> 00:13:45,000
>> K'nuckles: [ SNORING ] >> IS THIS A JOKE?
291
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
>> Flapjack: NO JOKE, SALLY.
292
00:13:47,000 --> 00:13:48,000
NO JOKE.
293
00:13:48,000 --> 00:13:51,000
WAITING FOR CAP'N TO WAKE UP IS THE BEST PART OF THE DAY.
294
00:13:51,000 --> 00:13:55,000
>> BUT HE'S JUST LYING THERE, LIKE A DYING ELEPHANT SEAL.
295
00:13:56,000 --> 00:14:00,000
>> Flapjack: HE'S A BIG, STRONG CAPTAIN RESTIN' HIS MUSCLES!
296
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
WHAT COULD BE MORE GLORIOUS?
297
00:14:02,000 --> 00:14:03,000
>> ANYTHING.
298
00:14:03,000 --> 00:14:09,000
>> K'nuckles: [ COUGHS ] [ GRUNTS ]
299
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
>> Flapjack: DID YOU SEE THAT?
300
00:14:10,000 --> 00:14:13,000
>> FLAPJACK, CAN'T WE START OUR DAY WITHOUT THIS GUY?
301
00:14:13,000 --> 00:14:16,000
>> Flapjack: I GUESS I COULD INTRODUCE YOU TO SOME PEOPLE WHO
302
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
ARE AWAKE?
303
00:14:17,000 --> 00:14:22,000
BOY, THIS DAY JUST KEEPS GETTING WEIRDER AND WEIRDER.
304
00:14:22,000 --> 00:14:25,000
AND THERE'S HENDERSON'S GENERAL STORE.
305
00:14:25,000 --> 00:14:29,000
YOU CAN GET ANYTHING THERE, EVEN IRONING BOARDS.
306
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
AND THERE'S SCOOPS PENNINGTON, EDITOR OF THE
307
00:14:32,000 --> 00:14:35,000
STORMALONG SCUTTLEBUTT, WORKING ON THE EARLY EDITION.
308
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
>> HIYA, FLAPJACK!
309
00:14:38,000 --> 00:14:39,000
OH!
310
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
>> MAKE THAT THE LATE EDITION.
311
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
>> Flapjack: AND OVER HERE IS...
312
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
>> [ YAWNS ] >> Flapjack: SALLY, ARE YOU
313
00:14:47,000 --> 00:14:47,000
OKAY?
314
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
>> [ YAWNS ] >> Flapjack: SALLY?
315
00:14:49,000 --> 00:14:52,000
>> [ YAWNS ] SORRY.
316
00:14:53,000 --> 00:14:54,000
I ALWAYS DO THAT WHEN I'M BORED.
317
00:14:54,000 --> 00:14:54,000
>> Flapjack: OH.
318
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
[ CHUCKLES ] THAT'S OKAY.
319
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
COME ON, FLAPJACK, YOU'RE LOSING HER!
320
00:14:59,000 --> 00:15:02,000
YOU GOTTA THINK OF SOMETHING INTERESTING, SOMETHING THAT'LL
321
00:15:02,000 --> 00:15:05,000
BLOW HER MIND!
322
00:15:05,000 --> 00:15:09,000
DO YOU LIKE WORLD-FAMOUS COMEDY?
323
00:15:09,000 --> 00:15:12,000
>> WHAT DO YOU CALL SOMEONE ON THE DECK OF THE SHIP WHO'S
324
00:15:12,000 --> 00:15:16,000
REALLY TIRED?
325
00:15:16,000 --> 00:15:20,000
A POOPED-DECK SAILOR, AND THAT'S MY NAME -- LOLLY POOPDECK.
326
00:15:20,000 --> 00:15:24,000
SPEAKING OF SAILORS, WHAT DO YOU GET WHEN YOU CROSS A SAILOR
327
00:15:25,000 --> 00:15:30,000
WHO'S POOPED WITH A LOLLIPOP AND A DECK OF CARDS?
328
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
A LOLLY POOPED-DECK SAILOR!
329
00:15:32,000 --> 00:15:35,000
>> FLAPJACK, THESE JOKES ARE TERRIBLE.
330
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
>> HEY!
331
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
WHAT DID I TELL YOU KIDS ABOUT WATCHING MY REHEARSALS?!
332
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
>> AAH!
333
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
WOW!
334
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
HE'S SCARY!
335
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
>> Flapjack: YOU SHOULD SEE HIM WHEN HIS JOKES AREN'T WORKING.
336
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
>> HEY, CHECK OUT THESE FAILURES.
337
00:15:45,000 --> 00:15:49,000
[ SAILORS LAUGHING ] >> Flapjack: HI, GUYS.
338
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
>> WHAT'S YOUR NAME AGAIN?
339
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
>> Flapjack: FLAPJACK.
340
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
>> THAT'S RIGHT.
341
00:15:53,000 --> 00:15:57,000
THE LITTLE BOY NAMED AFTER A BREAKFAST ITEM!
342
00:15:57,000 --> 00:16:04,000
[ SAILORS LAUGHING ] >> YOU'RE ALL GOING TO DIE.
343
00:16:05,000 --> 00:16:05,000
>> WHAT?
344
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
>> YOU'RE ALL GONNA DIE.
345
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
ONE DAY.
346
00:16:08,000 --> 00:16:11,000
AND WHEN YOU DO, WE'RE PROBABLY GONNA STILL BE ALIVE.
347
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
RIGHT, FLAPJACK?
348
00:16:13,000 --> 00:16:17,000
>> AW, WHY'D SHE HAVE TO BRING UP MY OWN MORTALITY?
349
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
>> THOMAS!
350
00:16:18,000 --> 00:16:23,000
THOMAS, SHE MEANS LIKE WHEN YOU'RE 100!
351
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
>> Flapjack: THANKS, SALLY!
352
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
YOU REALLY GAVE THOSE GUYS THE WHAT FOR!
353
00:16:28,000 --> 00:16:28,000
>> SO WHAT?
354
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
SO WHAT IF I GAVE 'EM "WHAT FOR"?
355
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
SO WHAT FOR?
356
00:16:32,000 --> 00:16:35,000
[ BOTH CHUCKLE ] HEY, FLAPJACK, WHAT'S AN IRONING
357
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
BOARD?
358
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
>> Flapjack: "WHAT'S AN IRONING BOARD?"
359
00:16:38,000 --> 00:16:41,000
IT'S FOR PRESSING CLOTHES WHEN YOU WANT TO LOOK NICE.
360
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
BOY, THIS IS FUN!
361
00:16:43,000 --> 00:16:46,000
WHAT ELSE DO YOU WANT TO KNOW ABOUT STORMALONG?
362
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
>> OOH, DOES IT HAVE A PRISON?
363
00:16:47,000 --> 00:16:50,000
>> Flapjack: HUBBA WHA?
364
00:16:50,000 --> 00:16:54,000
SALLY, WHAT ARE WE DOING HERE?
365
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
HAVING FUN.
366
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
>> Flapjack: WE ARE?
367
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
>> SURE.
368
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
MAYBE THEY'LL RELEASE A DANGEROUS CRIMINAL AND WE CAN
369
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
SPY ON HIM.
370
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
>> Flapjack: THAT SOUNDS KIND OF DANGEROUS.
371
00:17:02,000 --> 00:17:06,000
>> WOULD YOU RATHER HANG OUT WITH YOUR IRONING BOARD?
372
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
>> Flapjack: I DON'T HAVE AN IRONING BOARD.
373
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
I JUST KNOW WHAT ONE IS.
374
00:17:10,000 --> 00:17:18,000
[ BUZZER ] [ CHAIN CLINKING ]
375
00:17:20,000 --> 00:17:21,000
>> THAT GUY?!
376
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
>> Flapjack: LOLLY POOPDECK?!
377
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
>> YOU STAY OUT OF TROUBLE, MR. POOPDECK.
378
00:17:25,000 --> 00:17:28,000
>> AYE, STOP SCREAMIN' AT CHILDREN.
379
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
>> THIS IS THE MOST BORING PLACE ON EARTH!
380
00:17:30,000 --> 00:17:33,000
>> Flapjack: NO, THERE'S FUN THINGS TO DO HERE, SALLY!
381
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
I JUST CAN'T THINK OF ANY.
382
00:17:35,000 --> 00:17:36,000
>> AH, YOU KNOW WHERE I LIKE TO GO FOR FUN?
383
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
THE CANDY BARREL.
384
00:17:37,000 --> 00:17:42,000
>> Flapjack: LOLLY, YOU'RE A GENIUS!
385
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
>> FLAPJACK, THIS PLACE IS EMPTY.
386
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
>> Flapjack: HEY, LARRY, WHERE IS EVERYONE?
387
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
>> ASLEEP!
388
00:17:47,000 --> 00:17:50,000
NONE OF MY CUSTOMERS GET UP BEFORE NOON.
389
00:17:50,000 --> 00:17:53,000
THAT'S WHY I ALWAYS TAKE THIS TIME TO DO INVENTORY.
390
00:17:53,000 --> 00:17:54,000
LET'S SEE...
391
00:17:54,000 --> 00:17:58,000
CARRY THE TWO -- HEY!
392
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
WOULD YOU KIDS LIKE TO DO SOMETHING FUN?
393
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
>> Flapjack: YEAH, WE WOULD!
394
00:18:03,000 --> 00:18:08,000
37...38...39...40.
395
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
AND CARRY THE TWO...
396
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
SALLY, WHAT ARE YOU DOING?
397
00:18:11,000 --> 00:18:14,000
>> HAVING FUN.
398
00:18:14,000 --> 00:18:18,000
>> Flapjack: "HEY, DUMMY."
399
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
[ GASPS ] SOMEONE'S GONNA READ THAT!
400
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
>> NOW YOU DO ONE.
401
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
>> Flapjack: OKAY!
402
00:18:22,000 --> 00:18:26,000
[ KNOCK! KNOCK! KNOCK!] THERE.
403
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
>> [ SIGHS ] TRY AGAIN.
404
00:18:28,000 --> 00:18:31,000
[ KNOCK! KNOCK! ] >> Flapjack: [ CHUCKLES ]
405
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
>> NICE!
406
00:18:34,000 --> 00:18:37,000
[ BOTH LAUGHING ] >> SHH!
407
00:18:37,000 --> 00:18:40,000
>> ♪ DO DE-DI DE-DE DO-DO ♪ HUH?
408
00:18:40,000 --> 00:18:41,000
WHAT'S THIS?
409
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
FREE CANDY?!
410
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
OOH!
411
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
MM! OH, LOOK, A NOTE!
412
00:18:47,000 --> 00:18:50,000
MEANT FOR ME, I SUPPOSE.
413
00:18:50,000 --> 00:18:53,000
LET'S JUST READ IT OUT LOUD, SHALL WE?
414
00:18:53,000 --> 00:18:57,000
[ CHUCKLES ] "HEY, DUMMY."
415
00:18:57,000 --> 00:19:02,000
[ CRYING ] [ BOTH LAUGH ]
416
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
>> YOUR TURN.
417
00:19:04,000 --> 00:19:09,000
>> ♪ DO DO DO DO DO DO DO DO ♪ FREE CANDY.
418
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
OH, LOOK, A NOTE!
419
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
MEANT FOR ME, I SUPPOSE.
420
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
UH...
421
00:19:14,000 --> 00:19:17,000
"YOU SMELL."
422
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
AAH!
423
00:19:21,000 --> 00:19:25,000
SO HELP ME GOSH, I WILL BLOW THIS CANDY BARREL TO
424
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
SMITHEREENS!
425
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
>> HUH?
426
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
>> Flapjack: [ GASPS ] SALLY, WHAT ARE WE GONNA DO?!
427
00:19:30,000 --> 00:19:33,000
>> RELAX, DUMMY.
428
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
>> STUPID, MEAN CANDY.
429
00:19:35,000 --> 00:19:39,000
THE CANDY BARREL NEEDS TO BE TAUGHT A LESSON!
430
00:19:39,000 --> 00:19:42,000
[ CLANG! ] >> OH!
431
00:19:42,000 --> 00:19:45,000
>> [ LAUGHS ] >> Flapjack: NOOOO!
432
00:19:45,000 --> 00:19:49,000
PLEASE DON'T HURT THE CANDY BARREL!
433
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
>> HUH?
434
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
>> GET 'EM, BOYS!
435
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
>> [ GROWLING ] >> GEE, YOU WOULDN'T HIT A
436
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
LITTLE GIRL, WOULD YA, MISTER?
437
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
>> ARGH! OF COURSE NOT.
438
00:19:57,000 --> 00:19:58,000
UGH!
439
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
>> DARGH!
440
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
>> AAH!
441
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
>> AAH!
442
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
>> DARGH!
443
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
>> AAH!
444
00:20:04,000 --> 00:20:08,000
>> Flapjack: UH, YOU WOULDN'T HIT A GIRL, WOULD YA, MISTER?
445
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
>> I'M NO MISTER!
446
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
GOT ONE!
447
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
>> I GOT ONE, TOO!
448
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
>> GOOD WORK!
449
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
>> FLAPJACK, I JUST WANT YOU TO KNOW THAT I'M FEELING REALLY
450
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
CLOSE TO YOU RIGHT NOW.
451
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
>> Flapjack: I'm feeling really close to you, too.
452
00:20:21,000 --> 00:20:24,000
>> I MEANT BECAUSE WE'RE TIED UP TOGETHER, DUMMY!
453
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
>> Flapjack: OH! [ LAUGHS ] THAT'S WHAT I MEANT, TOO.
454
00:20:27,000 --> 00:20:31,000
>> NOW IT'S TIME TO TEACH THESE TWO AND THE CANDY BARREL A
455
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
LESSON!
456
00:20:32,000 --> 00:20:36,000
[ MATCH LIGHTS ] [ LAUGHS ]
457
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
[ SNIFFS ] YARGH!
458
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
THAT'S ROTTEN!
459
00:20:40,000 --> 00:20:43,000
[ SNIFFS ] OH, I DO SMELL!
460
00:20:43,000 --> 00:20:46,000
THE CANDY WRAPPER SPEAKS THE TRUTH!
461
00:20:46,000 --> 00:20:46,000
>> HUH?
462
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
>> WHAT?
463
00:20:47,000 --> 00:20:51,000
[ ALL MUMBLING ] >> SMELL ME!
464
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
>> YEAH, SURE.
465
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
>> [ SNIFFS ] YEP.
466
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
>> [ SNIFFS ] HMMM. THAT IT WAS HIM.
467
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
I THOUGHT IT WERE ME.
468
00:20:58,000 --> 00:21:01,000
>> REMINDS ME OF ME MOTHER.
469
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
[ SHING! ] >> Flapjack: OOF!
470
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
>> YOU'RE FREE TO GO!
471
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
THE CANDY SAID I SMELL!
472
00:21:06,000 --> 00:21:09,000
AND I DO-O-O-O!
473
00:21:09,000 --> 00:21:12,000
[ CLANG! CLANG! CLANG! ] >> HEY, DADDY!
474
00:21:12,000 --> 00:21:16,000
>> SALLY, YOU'LL BE HAPPY TO KNOW I FIXED THE GRAND FLYING
475
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
CONTRAPTION!
476
00:21:18,000 --> 00:21:19,000
SO WE'RE GETTING OUT OF HERE.
477
00:21:19,000 --> 00:21:22,000
>> BUT I'VE BEEN HAVING SO MUCH FUN.
478
00:21:22,000 --> 00:21:26,000
>> YOU COMPLAINED ALL MORNING ABOUT BEING HERE!
479
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
[ SIGHS ] YOU HAVE 30 SECONDS TO PREPARE
480
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
FOR DEPARTURE.
481
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
>> Flapjack: BUT, SALLY, YOU MADE FUN OF MY HOME, MY BEST
482
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
FRIEND, AND MY IRONING BOARD.
483
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
>> BUT I DID HAVE FUN TODAY, FLAPJACK -- FUN MAKIN' FUN OF
484
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
TRASHALONG HARBOR!
485
00:21:37,000 --> 00:21:40,000
[ CHUCKLES ] >> Flapjack: [ CHUCKLES ]
486
00:21:40,000 --> 00:21:41,000
STORMALONG HARBOR.
487
00:21:41,000 --> 00:21:50,000
[ CHUCKLES ] SO...
488
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
>> COME ALONG, SALLY!
489
00:21:52,000 --> 00:21:59,000
[ CONTRAPTION WHIRRING ] >> HEY, FLAPJACK!
490
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
>> Flapjack: YEAH?!
491
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
>> THE THING I LIKE BEST ABOUT TODAY...
492
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
WAS SPENDING IT WITH YOU!
493
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
>> Flapjack: REALLY?!
494
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
>> NO! JUST KIDDING!
495
00:22:06,000 --> 00:22:07,000
GOODBYE, DUMMY!
496
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
>> Flapjack: GOODBYE, SALLY.
497
00:22:09,000 --> 00:22:13,000
[ SIGHS ] THERE GOES MY HEART.
498
00:22:13,000 --> 00:22:16,000
[ CRASH! ] THERE GOES THE CANDY BARREL.
499
00:22:16,000 --> 00:22:20,000
[ CHUCKLES ] >> AAH! AAH!
34014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.