All language subtitles for The.Marvelous Flapjack.S02E24_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 >> K'nuckles: FLAPJACK. 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 HEY, FLAPJACK. 3 00:00:04,000 --> 00:00:05,000 COME WITH ME! 4 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 WE'LL GO AND SEE A PLACE CALLED CANDIED ISLAND! 5 00:00:08,000 --> 00:00:09,000 >> Bubbie: ♪ WHO NEEDS CANDIED ISLAND? ♪ 6 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 ♪ IT'S SAFER AT THE DOCKS ♪ >> K'nuckles: ♪ BUT THERE AIN'T 7 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 NO STREAMS OF SODIE POP TO GO DRIPPIN' DOWN THE ROCKS ♪ 8 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 >> Bubbie: ♪ IT'S DANGEROUS AND RISKY ♪ 9 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 >> K'nuckles: ♪ BUT ADVENTUROUS AND FREE ♪ 10 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 >> Flapjack: ♪ ADVENTURE, THAT'S THE LIFE FOR ME ♪ 11 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 >> K'nuckles: ♪ THERE'S LOLLIPOP TREES AND A LEMONADE SEA! ♪ 12 00:00:22,000 --> 00:00:23,000 >> Bubbie: DOESN'T SOUND VERY GOOD TO ME. 13 00:00:23,000 --> 00:00:28,000 >> ♪ THE MISADVENTURES OF... ♪ >> Flapjack: ♪ FLAPJACK ♪ 14 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 [ SPLASH ] 15 00:00:40,000 --> 00:00:45,000 [ INSECTS BUZZING ] >> Bubbie: NOW WAIT A MIN-- 16 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 [ GAGGING ] >> K'nuckles: AHH! 17 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 TIME TO RELAX. 18 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 >> Bubbie: OH, I KNOW YOU DID NOT JUST TRACK DIRT ALL OVER MY 19 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 MOUTH, K'NUCKLES! 20 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 >> K'nuckles: THAT WAS ALREADY THERE! 21 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 PROBABLY LEFT BY SOMETHING DISGUSTING YOU ATE, LIKE YOU'RE 22 00:00:58,000 --> 00:00:59,000 ALWAYS DOING! 23 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 >> Bubbie: YOU'RE THE ONLY DISGUSTING THING IN HERE, SO, 24 00:01:01,000 --> 00:01:01,000 CLEAN IT UP! 25 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 >> K'nuckles: EH, I'LL DO IT LATER. 26 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 >> Bubbie: THAT'S THE TENTH "LATER" THIS WEEK! 27 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 >> K'nuckles: WHAT?! 28 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 YOU'VE BEEN KEEPING TRACK NOW?! 29 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 >> Bubbie: WHAT OTHER CHOICE DO I HAVE?! 30 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 >> K'nuckles: ALL RIGHT, THAT'S IT! 31 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 HERE'S HOW YOU WIN A FIGHT WITH WOMENFOLK, FLAP. 32 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 >> Flapjack: OH! 33 00:01:16,000 --> 00:01:20,000 >> K'nuckles: I GUESS YOU DON'T WANT ME AROUND ANYMORE. 34 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 >> Bubbie: HMPH. 35 00:01:21,000 --> 00:01:26,000 >> K'nuckles: I'LL LEAVE YOU BE, HERE ALONE, ALONE WITH THE BOY. 36 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 IT'S HARD ENOUGH RAISING UP A KID. 37 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 BUT ALONE, BY YOURSELF? 38 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 IS THAT EVEN POSSIBLE? 39 00:01:34,000 --> 00:01:35,000 NOBODY KNOWS. 40 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 >> Bubbie: BLAAH! 41 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 >> K'nuckles: [ COUGHS, CLEARS THROAT ] 42 00:01:48,000 --> 00:01:52,000 WELL, THAT'S THAT, I GUESS. 43 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 >> Bubbie: MM-HMM. 44 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 SO GO, THEN! 45 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 >> K'nuckles: OH, RIGHT. 46 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 HMM? WHAT WAS THAT? 47 00:02:03,000 --> 00:02:04,000 >> Bubbie: I DIDN'T SAY NOTHING! 48 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 >> K'nuckles: OH. 49 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 >> Bubbie: GET OUTTA HERE! 50 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 AND DON'T EVER COME BACK! 51 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 >> K'nuckles: [ GRUNTING ] >> Bubbie: DIDN'T I TELL YOU NOT 52 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 TO COME BACK?! 53 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 >> K'nuckles: I DON'T KNOW. 54 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 YOU SAY A LOT OF THINGS. 55 00:02:52,000 --> 00:02:53,000 >> Bubbie: YOU NEED TO APOLOGIZE. 56 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 >> K'nuckles: WHY ARE YOU DOING THIS TO ME NOW? 57 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 COME ON. 58 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 LET ME IN! 59 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 >> Bubbie: YOU KNOW WHERE I STAND. 60 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 >> K'nuckles: [ GROWLS ] FINE! 61 00:03:02,000 --> 00:03:07,000 I'LL GIVE YOU ONE LAST CHANCE TO GIVE UP. 62 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 I DON'T NEED YOU, ANYWAY. 63 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 >> Flapjack: [ YAWNS ] MORNIN', BUBBIE! 64 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 >> Bubbie: MORNIN', BABY. 65 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 >> Flapjack: [ GASPS ] WHERE'S CAP'N? 66 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 >> Bubbie: HE'S GONE, BABY. 67 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 >> Flapjack: OH, RIGHT. 68 00:03:22,000 --> 00:03:26,000 HE SURE GOT YOU FOOLED, PRETENDING TO LEAVE. 69 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 BUT SHOULDN'T HE BE BACK BY NOW? 70 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 >> Bubbie: NO, FLAPJACK. 71 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 >> Flapjack: HE USUALLY JUST SNEAKS BACK IN AFTER A FIGHT. 72 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 >> Bubbie: NO, BABY, HE'S NOT COMING BACK. 73 00:03:35,000 --> 00:03:39,000 NOT THIS TIME, NOT EVER AGAIN. 74 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 >> Flapjack: W-W-WHAT DO YOU MEAN? 75 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 >> Bubbie: I MEAN, HE'S NOT GONNA LIVE HERE ANYMORE. 76 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 >> Flapjack: AND THEN AFTER THAT, HE'LL LIVE HERE, RIGHT, 77 00:03:46,000 --> 00:03:46,000 BUBBIE? 78 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 >> Bubbie: HE'S A FOOL, FLAPJACK! 79 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 AND HE AIN'T GONNA MAKE A FOOL OUT OF ME ANY LONGER. 80 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 HMPH! 81 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 >> Flapjack: PEPPERMINT LARRY? 82 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 HAVE YOU SEEN CAP'N K'NUCKLES? 83 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 >> OH, YOU POOR THING. 84 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 >> Flapjack: WHAT? 85 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 >> HERE, MAYBE THIS WILL HELP. 86 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 >> Flapjack: WOW, THANKS! 87 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 MMM! 88 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 >> FEELING BETTER, CHAMP? 89 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 >> Flapjack: ABOUT WHAT? 90 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 >> ABOUT K'NUCKLES AND BUBBIE? 91 00:04:11,000 --> 00:04:16,000 >> Flapjack: BUBBIE WILL TAKE HIM BACK EVENTUALLY, RIGHT? 92 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 >> NOT THIS TIME, LITTLE SOLDIER. 93 00:04:18,000 --> 00:04:22,000 K'NUCKLES, YOU HAVE A VISITOR. 94 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 >> K'nuckles: HEY, HEY, FLAPPY! 95 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 HOW YOU LIKE IT? 96 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 I KNOW IT'S SMALL, BUT I HAVE THE BEST SEAT IN THE HOUSE. 97 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 AND IT'S MY HOUSE, FLAPJACK! 98 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 PLUS, THE VIEW AIN'T TOO SHABBY, EITHER. 99 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 >> Flapjack: VIEW? 100 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 >> K'nuckles: AH, UM... 101 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 >> Flapjack: CAP'N, LET ME LOOK! 102 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 CAPTAIN! 103 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 >> K'nuckles: [ WHISTLES ] >> Flapjack: CAP'N, YOU GOT TO 104 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 COME HOME. 105 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 HOW DO YOU GET BY? 106 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 >> K'nuckles: SHAZAM! 107 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 PEPPER LARRY SAYS I COULD HAVE ANY CANDY STUCK TO THE LEFTOVER 108 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 WRAPPERS. 109 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 WHAT ARE YOU DOING?! 110 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 >> Flapjack: OH. 111 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 DON'T YOU MISS BUBBIE? 112 00:04:54,000 --> 00:04:58,000 >> K'nuckles: WHY WOULD I MISS SOMETHING THAT YELLS AT ME? 113 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 I LIKE MY NEW PLACE. 114 00:05:00,000 --> 00:05:05,000 >> Flapjack: [ CRYING ] >> K'nuckles: AW, COME ON! 115 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 >> Flapjack: HUH? 116 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 GOT ANY MORE? 117 00:05:09,000 --> 00:05:13,000 >> K'nuckles: NO! 118 00:05:13,000 --> 00:05:17,000 >> Flapjack: [ Crying ] YOU -- YOU GOT TO COME HOME, CAP'N. 119 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 >> K'nuckles: UGH! BE QUIET! 120 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 >> Flapjack: THANKS! 121 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 >> K'nuckles: YOU SHOULD TAKE OFF. 122 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 I NEED TO BE ALONE TO THINK ABOUT THE FUTURE. 123 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 >> Flapjack: OKAY! 124 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 >> K'nuckles: UH, HEY, FLAP! 125 00:05:28,000 --> 00:05:28,000 >> Flapjack: HMM? 126 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 >> K'nuckles: SURE YOU'RE GONNA BE OKAY? 127 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 >> Flapjack: WHY, WAS THERE SOMETHING WRONG? 128 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 >> K'nuckles: ATTABOY! 129 00:05:36,000 --> 00:05:43,000 >> Flapjack: [ MUNCHING ] GONE ALREADY? 130 00:05:43,000 --> 00:05:46,000 >> ♪ CANDY ♪ ♪ CAN YOU SPARE 131 00:05:46,000 --> 00:05:52,000 A PIECE OF CANDY? ♪ ♪ I NEED TWO PIECES OF CANDY 132 00:05:52,000 --> 00:05:57,000 FOR MY BROKEN HEART ♪ ♪ OH, CANDY ♪ 133 00:05:57,000 --> 00:06:05,000 ♪ I NEED A LITTLE CANDY ♪ ♪ CAN YOU SPARE A PIECE OF CANDY 134 00:06:05,000 --> 00:06:10,000 FOR ME? ♪ ♪ WENT TO THE DOCTOR 135 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 LATE LAST NIGHT ♪ ♪ HE SAID, 136 00:06:13,000 --> 00:06:17,000 "BOY, YOU GOT THAT RIGHT" ♪ ♪ TAKE TWO PIECES OF CANDY 137 00:06:17,000 --> 00:06:25,000 AND CALL ME ♪ >> K'nuckles: HOW ABOUT SHARING? 138 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 >> Flapjack: NO! 139 00:06:26,000 --> 00:06:30,000 IT'S THE ONLY THING THAT FILLS THE VOID. 140 00:06:30,000 --> 00:06:34,000 >> K'nuckles: HEY, I CAN PLAY YOUR SAD GAME, TOO! 141 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 PARDON ME, SIR, CAN YOU HELP OUT A SAD SAILOR? 142 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 >> SURE! 143 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 HERE YOU GO. 144 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 GROW UP! 145 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 >> Flapjack: DID IT WORK? 146 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 >> K'nuckles: UH, NOT REALLY. 147 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 >> Bubbie: FLAPJACK! 148 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 TIME TO COME HOME, BABY! 149 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 >> Flapjack: WELL, GOT TO GO. 150 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 >> K'nuckles: WHAT, ALREADY? 151 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 >> Flapjack: SEE YA! 152 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 >> K'nuckles: YEAH. 153 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 SEE YA. 154 00:06:58,000 --> 00:07:04,000 [ GROANING ] ♪ WHAT IS HAPPENING TO ME? ♪ 155 00:07:04,000 --> 00:07:08,000 ♪ I'M FEELING A BIT STRANGE ♪ ♪ IS IT POSSIBLE 156 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 THAT I'VE LOST IT ALL, AND MY LIFE'S 157 00:07:10,000 --> 00:07:17,000 GONE DOWN THE DRAIN? ♪ ♪ DO I REALLY NEED TO CHANGE? ♪ 158 00:07:17,000 --> 00:07:23,000 ♪ NOW THAT I'M ON MY OWN, I'M FEELING ALL ALONE ♪ 159 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 ♪ I LIVE IN A CRATE, AND IT AIN'T THAT GREAT ♪ 160 00:07:26,000 --> 00:07:33,000 ♪ AND I'M FREEZING TO THE BONE ♪ ♪ I WISH I COULD GO BACK HOME ♪ 161 00:07:34,000 --> 00:07:39,000 ♪ OH, BUBBIE ♪ ♪ WHY DID YOU KICK ME OUT? ♪ 162 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 ♪ I GOT A RAW DEAL, AND NOW I FEEL 163 00:07:42,000 --> 00:07:47,000 LIKE I'M THE ODD MAN OUT ♪ ♪ AND BUBBIE ♪ 164 00:07:47,000 --> 00:07:51,000 ♪ HOW I WISH I COULD COME BACK 'CAUSE YOUR WARM INSIDES 165 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 MAKE ME WARM INSIDE ♪ ♪ YOUR HEARTBEAT KEEPS ME 166 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 ON TRACK ♪ ♪ AND I GUESS I MISS YOU 167 00:07:57,000 --> 00:08:04,000 AND FLAPJACK ♪ ♪ DO YOU SEE, DO YOU SEE, 168 00:08:04,000 --> 00:08:11,000 DO YOU SEE, BUBBIE? ♪ ♪ SLEEPING PEACEFULLY THERE, 169 00:08:11,000 --> 00:08:19,000 AND I BET SHE'S NOT AWARE HOW MUCH I'M IN DESPAIR, 170 00:08:19,000 --> 00:08:24,000 HOW I WISH I WAS IN THERE ♪ >> Bubbie: [ GASPS ] 171 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 WHAT WAS THAT?! 172 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 >> K'nuckles: [ GASPS ] >> Bubbie: Flapjack! 173 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 WAKE UP, BABY. 174 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 WAKE UP! 175 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 >> Flapjack: [ YAWNS ] WHAT IS IT, BUBBIE? 176 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 >> Bubbie: I THINK SOMEONE'S SPYING ON US. 177 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 WHAT DO WE DO? 178 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 >> Flapjack: GET CAP'N TO SCARE THEM AWAY? 179 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 >> Bubbie: OH, YEAH. 180 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 HE USED TO DO THAT, DIDN'T HE? 181 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 HMPH. 182 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 HE ALSO ALWAYS MADE ME FEEL FULL WHEN HE THREW HIS EMPTY SYRUP 183 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 BOTTLES DOWN MY STOMACH. 184 00:08:50,000 --> 00:08:55,000 WELL, MAYBE YOU SHOULD GO, YOU KNOW, AND ASK HIM TO COME BACK. 185 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 >> Flapjack: COME BACK?! 186 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 NO! 187 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 HE'S GOT A NEW PLACE NOW. 188 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 HE'S DOING GREAT! 189 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 >> Bubbie: HE IS? 190 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 >> Flapjack: YEAH, THIS WAS ALL FOR THE BEST, REMEMBER? 191 00:09:05,000 --> 00:09:10,000 >> Bubbie: WELL, OH, OKAY, IF YOU SAY SO, BABY. 192 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 >> Flapjack: NO, YOU SAID SO, SILLY! 193 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 HMM, GETTING KIND OF LOW. 194 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 AAH! 195 00:09:17,000 --> 00:09:21,000 EXCUSE ME, SIR, I JUST LOST MY CAP'N. 196 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 >> EH, HEARD IT BEFORE. 197 00:09:22,000 --> 00:09:25,000 >> Flapjack: EXCUSE ME, MA'AM -- >> I'VE GOT MY OWN PROBLEMS. 198 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 >> LIVE WITH IT! 199 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 >> GROW UP, KID! 200 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 >> GO AWAY! 201 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 >> Flapjack: AW, COME ON! 202 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 BUBBIE, WE NEED TO GET CAP'N BACK! 203 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 >> Bubbie: BABY, I THOUGHT YOU SAID IT WAS WORKING OUT FOR THE 204 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 BEST. 205 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 >> Flapjack: I WAS WRONG. 206 00:09:40,000 --> 00:09:41,000 >> Bubbie: MUST HAVE BEEN ALL THAT CANDY CLOGGING UP YOUR 207 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 HEAD. 208 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 >> Flapjack: YEAH. 209 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 >> Bubbie: SUGAR, I JUST DON'T KNOW IF I COULD LIVE WITH 210 00:09:45,000 --> 00:09:48,000 K'NUCKLES ANYMORE, THOUGH IT WOULD BE NICE TO HAVE A MAN 211 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 AROUND TO HELP OUT. 212 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 >> Flapjack: THAT'S IT, BUBBIE! 213 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 WE'LL TAKE OUT AN AD! 214 00:09:51,000 --> 00:09:52,000 >> Bubbie: AN AD? 215 00:09:53,000 --> 00:09:54,000 >> Flapjack: YEAH. 216 00:09:54,000 --> 00:09:59,000 "BEAUTIFUL WHALE SEEKS STRONG ADVENTURER TYPE TO PROTECT HER 217 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 AND A YOUNG BOY." 218 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 >> Bubbie: HMM... 219 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 AND TO HELP OUT WITH THE CHORES. 220 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 >> Flapjack: IN EXCHANGE FOR ROOM AND BOARD! 221 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 >> Bubbie: ALL RIGHT, THEN, I'LL DO IT! 222 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 >> Flapjack: PERFECT. 223 00:10:10,000 --> 00:10:11,000 >> K'nuckles: [ SNORING ] >> Flapjack: HEY, CAP'N! 224 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 >> K'nuckles: MUAH! 225 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 >> Flapjack: NOW, I KNOW YOU DON'T WANT TO COME BACK HOME. 226 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 >> K'nuckles: MM-HMM, THAT'S -- THAT'S RIGHT. 227 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 >> Flapjack: AND THIS PLACE IS KIND OF SMALL. 228 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 >> K'nuckles: WHAT?! 229 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 I LOVE IT HERE! 230 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 >> Flapjack: CAP'N? 231 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 LOOK. 232 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 I FOUND YOU A NEW PLACE. 233 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 >> K'nuckles: NO! 234 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 I'M TELLING YOU, I'M HAPPY HERE! 235 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 >> Flapjack: WELL, I'M JUST GONNA LEAVE IT FOR YOU RIGHT 236 00:10:33,000 --> 00:10:33,000 HERE. 237 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 TAKE A LOOK WHEN YOU'RE READY. 238 00:10:35,000 --> 00:10:40,000 [ LAUGHS ] CAP'N WILL ANSWER THE AD, AND 239 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 EVERYONE WILL BE TOGETHER AGAIN! 240 00:10:43,000 --> 00:10:44,000 AAHHH! 241 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 [ CROWD YELLING ] BUBBIE, WHAT HAPPENED?! 242 00:10:47,000 --> 00:10:51,000 >> Bubbie: TOO MANY PEOPLE ANSWERED MY AD! 243 00:10:51,000 --> 00:10:56,000 >> Flapjack: [ GASPS ] WE CAN'T LIVE LIKE THIS! 244 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 >> K'nuckles: HEY-OH! 245 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 ALL RIGHT, ALL RIGHT! 246 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 PARTY'S OVER, FELLAS. 247 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 COME ON. MOVE ALONG! 248 00:11:06,000 --> 00:11:10,000 THIS WHALE'S BIG, BUT SHE AIN'T THAT BIG! 249 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 >> Bubbie: THANKS, K'NUCKLES. 250 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 >> K'nuckles: ANYTIME, MA'AM. 251 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 >> Bubbie: BUT HOW DID YOU KNOW ABOUT THE AD? 252 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 >> Flapjack: I SET IT ALL UP! 253 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 >> K'nuckles: HUH? WHAT AD? 254 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 >> Flapjack: THE NEWSPAPER AD I LEFT WITH YOU, REMEMBER? 255 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 >> K'nuckles: OH, THAT PIECE OF PAPER? 256 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 PEPPERMINT LARRY MADE ME USE THAT TO PLUG UP MY VIEW. 257 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 >> Flapjack: SO WHY'D YOU COME BACK? 258 00:11:29,000 --> 00:11:32,000 >> K'nuckles: FLAPJACK, THERE COMES A TIME IN AN ADVENTURER'S 259 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 LIFE WHEN YOU GOT TO RIGHT THE WRONGS, TO MAKE THE WRONGS 260 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 RIGHT. 261 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 >> Bubbie: SO ARE YOU GONNA APOLOGIZE, OR WHAT? 262 00:11:37,000 --> 00:11:40,000 >> K'nuckles: BUBBIE, I'M SORRY. 263 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 PERMISSION TO COME ABOARD? 264 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 >> Bubbie: HMM... 265 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 PERMISSION GRANTED. 266 00:11:44,000 --> 00:11:50,000 >> Flapjack: HOORAY, THE CAP'N'S HOME! 267 00:11:50,000 --> 00:11:50,000 >> Bubbie: OOP! 268 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 BETTER WIPE YOUR FEET. 269 00:11:51,000 --> 00:11:55,000 [ ALL LAUGH ] SERIOUSLY, WIPE YOUR FEET! 270 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 [ BELL RINGS ] >> HUH?! 271 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 >> K'nuckles: MAKE SURE YOU LOOK ALL THE WAY TO THE BOTTOM OF THE 272 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 BARREL, 'CAUSE THAT'S WHERE ALL THE GOOD STUFF IS. 273 00:12:15,000 --> 00:12:19,000 >> Flapjack: I'M COMING FOR YOU, GOOD STUFF! 274 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 >> HEY! 275 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 THAT'S PRIVATE PROPERTY! 276 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 >> Flapjack: WHAT'S PRIVATE PROPERTY? 277 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 >> K'nuckles: IT MEANS RUN FOR IT! 278 00:12:25,000 --> 00:12:28,000 >> GET BACK HERE, TRESPASSERS! 279 00:12:28,000 --> 00:12:32,000 [ BOTH PANTING ] YOU'RE... 280 00:12:32,000 --> 00:12:36,000 [ PANTING ] >> K'nuckles: [ LAUGHS ] 281 00:12:36,000 --> 00:12:37,000 COME ON, FLAP. 282 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 HE CAN'T CATCH US! 283 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 [ BOTH LAUGH ] >> YOU'RE... 284 00:12:42,000 --> 00:12:46,000 YOU'RE NOT UNDER ARREST. 285 00:12:49,000 --> 00:12:52,000 MAN, TODAY WAS NOT MY DAY. 286 00:12:52,000 --> 00:12:55,000 >> MAN, TODAY WAS A HECK OF A DAY! 287 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 I MADE, LIKE, 20 ARRESTS! 288 00:12:57,000 --> 00:12:58,000 >> SAME HERE. 289 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 I ARRESTED, LIKE, 15 TRESPASSERS! 290 00:13:00,000 --> 00:13:04,000 I DIDN'T HAVE ENOUGH HANDCUFFS, SO I HAD TO DRAG THEM BACK TO 291 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 THE STATION IN A HUGE HEADLOCK! 292 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 >> GOOD THING YOU'VE BEEN DOING ALL THEM PUSH-UPS! 293 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 >> TELL ME ABOUT IT. 294 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 HOW ABOUT YOU, NORM? 295 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 HOW MANY ARRESTS DID YOU HAVE TODAY? 296 00:13:14,000 --> 00:13:18,000 >> UH...I HAD, UH, TWO. 297 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 >> THAT'S FUNNY, 'CAUSE I HEARD YOU COULDN'T EVEN CATCH A LITTLE 298 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 BOY AND AN OLD, FAT MAN WITH WOODEN LEGS! 299 00:13:24,000 --> 00:13:29,000 [ BOTH LAUGH ] >> I'M GONNA SHOW THAT KID AND 300 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 OLD MAN WHO'S BOSS! 301 00:13:33,000 --> 00:13:39,000 [ LAUGHS ] GUYS! GUYS! 302 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 COME SEE WHAT I MADE! 303 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 IT'S THE ULTIMATE CRIME-FIGHTING INVENTION! 304 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 I CALL IT THE BI-CYCLE! 305 00:13:46,000 --> 00:13:47,000 >> [ Echoing ] BI-CYCLE! 306 00:13:47,000 --> 00:13:50,000 >> THAT'S RIGHT, THE BI-CYCLE! 307 00:13:50,000 --> 00:13:58,000 "BI" MEANING TWO, AND "CYCLE" MEANING CIRCLE! 308 00:13:58,000 --> 00:14:02,000 THE BI-CYCLE CAN OUTRUN ANY MAN KNOWN TO MAN! 309 00:14:02,000 --> 00:14:07,000 ALLOW ME TO DEMONSTRATE! 310 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 [ BELL RINGS ] LOOK AT ME GO! 311 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 WHEE-EE-EE-EE-EE-EE! 312 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 >> BI-CYCLE? 313 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 MORE LIKE DUMB-CYCLE! 314 00:14:22,000 --> 00:14:30,000 [ BOTH LAUGH ] >> DUMB CYCLE! 315 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 >> GRRR! 316 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 >> Flapjack: ARE YOU SURE THIS ISN'T TRESPASSING? 317 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 >> K'nuckles: IT'S ONLY TRESPASSING IF YOU GET CAUGHT. 318 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 >> YOU'RE CAUGHT! 319 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 AND UNDER ARREST! 320 00:14:39,000 --> 00:14:43,000 >> K'nuckles: AH, HE'LL NEVER BE ABLE TO CATCH US! 321 00:14:43,000 --> 00:14:48,000 [ BOTH LAUGH ] YOU CAN'T CATCH US! 322 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 YOU CAN'T CATCH US! 323 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 [ BELL RINGS ] [ BELL RINGS ] 324 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 >> Both: HUH?! 325 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 >> I DID IT. 326 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 I...I DID IT. 327 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 I FINALLY ARRESTED SOMEBODY! 328 00:15:05,000 --> 00:15:10,000 [ LAUGHS ] LET IT BE KNOWN THROUGHOUT 329 00:15:10,000 --> 00:15:14,000 STORMALONG THAT THIS IS THE DAWN OF A NEW ERA! 330 00:15:14,000 --> 00:15:21,000 THE ERA OF ME MAKING ARRESTS! 331 00:15:21,000 --> 00:15:28,000 [ LAUGHS ] [ BELL RINGS ] 332 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 >> Flapjack: WE'LL NEVER BE ABLE TO DIG IN THE GARBAGE AGAIN. 333 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 >> K'nuckles: THE ONLY WAY TO ESCAPE FROM THIS GUY IS TO MAKE 334 00:15:33,000 --> 00:15:34,000 OUR OWN BI-CYCLE. 335 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 >> Flapjack: WELL, HOW? 336 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 >> K'nuckles: WITH OUR HANDS. 337 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 >> Flapjack: AND TEAMWORK! 338 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 >> K'nuckles: COME ON. 339 00:15:39,000 --> 00:15:42,000 LET'S GO STEAL. 340 00:15:45,000 --> 00:15:45,000 MM-HMM. 341 00:15:45,000 --> 00:15:48,000 WELL, THAT WASN'T SO HARD TO BUILD. 342 00:15:48,000 --> 00:15:51,000 LET'S SEE HIM CATCH US NOW. 343 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 [ BELL RINGS ] >> THIEVES! 344 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 YOU'RE UNDER ARREST! 345 00:15:55,000 --> 00:16:03,000 [ BOTH PANTING ] [ LAUGHS ] 346 00:16:08,000 --> 00:16:13,000 [ INSECTS BUZZING ] >> Flapjack: I WANT TO GO IN 347 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 THAT TRASH BARREL SO BAD. 348 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 >> K'nuckles: [ GROANS ] WE CAN'T DO NOTHING FUN AS LONG 349 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 AS HE'S GOT THAT BI-CYCLE! 350 00:16:19,000 --> 00:16:23,000 [ BELL RINGS ] COME ON! 351 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 I GOT A PLAN! 352 00:16:25,000 --> 00:16:30,000 >> AND SO, THE CONSTABLE CAUGHT THE BAD MAN, AND THE PENAL 353 00:16:30,000 --> 00:16:38,000 SYSTEM LIVED HAPPILY EVER AFTER. 354 00:16:38,000 --> 00:16:41,000 TUCK, TUCK! 355 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 GOOD NIGHT, MY DARLING. 356 00:16:44,000 --> 00:16:51,000 [ LAUGHS ] [ BELL RINGS ] 357 00:16:51,000 --> 00:16:54,000 >> K'nuckles: [ GROANING ] OOF! 358 00:16:54,000 --> 00:16:57,000 >> Flapjack: AAH! 359 00:17:01,000 --> 00:17:04,000 >> [ GROANING ] >> K'nuckles: CHING-CHING! 360 00:17:04,000 --> 00:17:07,000 >> OH! 361 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 [ BOTH LAUGH ] >> K'nuckles: LET'S SEE THIS 362 00:17:10,000 --> 00:17:13,000 BI-CYCLE TRY AND SWIM! 363 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 WELL, THAT'S THE END OF THAT! 364 00:17:20,000 --> 00:17:23,000 [ BELL RINGS ] BUT -- BUT -- BUT -- 365 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 >> NICE TRY. 366 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 BUT THAT WAS JUST THE PROTOTYPE. 367 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 >> [ Echoing ] IT'S THE REAL, IT'S THE REAL BICYCLE. 368 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 IT'S THE REAL. 369 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 IT'S THE REAL... 370 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 >> Flapjack: SHOULD WE START RUNNING AGAIN, CAP'N? 371 00:17:33,000 --> 00:17:34,000 >> K'nuckles: YES. 372 00:17:34,000 --> 00:17:42,000 [ BOTH PANTING ] [ BELL RINGS ] 373 00:17:42,000 --> 00:17:47,000 >> K'nuckles: THAT CONSTABLE AND HIS BIKE ARE UNSTOPPABLE. 374 00:17:47,000 --> 00:17:50,000 >> Flapjack: WHAT DO WE DO NOW? 375 00:17:50,000 --> 00:17:53,000 >> K'nuckles: THERE'S ONLY ONE THING TO DO, BOY. 376 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 WE... 377 00:17:55,000 --> 00:17:58,000 [ INHALES ] WE DON'T BREAK THE LAW ANYMORE. 378 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 >> Flapjack: CAP'N, NO! 379 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 >> K'nuckles: STARTING NOW WE LEAD A LIFE OF LAW-ABIDING 380 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 CITIZENS. 381 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 >> Flapjack: HOW DO WE DO THAT? 382 00:18:04,000 --> 00:18:07,000 >> K'nuckles: BY DOING ABSOLUTELY NOTHING. 383 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 >> Flapjack: [ WHIMPERS ] [ BELL RINGS ] 384 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 >> Both: HUH?! 385 00:18:10,000 --> 00:18:11,000 >> YOU TWO ARE UNDER ARREST! 386 00:18:11,000 --> 00:18:14,000 >> K'nuckles: BUT WE'RE NOT EVEN DOING ANYTHING! 387 00:18:14,000 --> 00:18:15,000 >> YES, YOU ARE. 388 00:18:15,000 --> 00:18:18,000 YOU'RE...YOU'RE LOITERING! 389 00:18:18,000 --> 00:18:19,000 THAT'S IT, LOITERING. 390 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 >> Flapjack: HUBBA-WHA? 391 00:18:21,000 --> 00:18:25,000 [ BELL RINGS ] >> K'nuckles: [ GRUMBLES ] 392 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 HUH? 393 00:18:26,000 --> 00:18:27,000 >> Flapjack: WHA--? 394 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 >> YOU'RE UNDER ARREST! 395 00:18:28,000 --> 00:18:29,000 >> K'nuckles: WHAT FOR? 396 00:18:29,000 --> 00:18:35,000 >> FOR...NOT HAVING CANDY LICENSES! 397 00:18:35,000 --> 00:18:36,000 YOU'RE UNDER ARREST. 398 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 >> K'nuckles: WHAT FOR NOW?! 399 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 >> BECAUSE I FEEL LIKE IT! 400 00:18:40,000 --> 00:18:44,000 [ LAUGHS ] [ BELL RINGS ] 401 00:18:52,000 --> 00:18:53,000 >> K'nuckles: CHING-CHING! 402 00:18:53,000 --> 00:18:53,000 CHING-CHING! 403 00:18:54,000 --> 00:18:55,000 CHING-CHING-CHING! CHING-CHING! 404 00:18:55,000 --> 00:18:57,000 >> Flapjack: CAP'N! 405 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 ARE YOU OKAY? 406 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 >> K'nuckles: CHING-CHING, CHING-CHING! 407 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 CHING-CHING! CHING-CHING! 408 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 AAHHH! 409 00:19:03,000 --> 00:19:07,000 HOO! HOO! HOO! 410 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 >> Flapjack: OH, CAP'N. 411 00:19:08,000 --> 00:19:11,000 IT PAINS ME TO SEE YOU LIKE THIS. 412 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 >> K'nuckles: LET'S FACE IT, FLAP. 413 00:19:13,000 --> 00:19:17,000 IT'S JUST TOO GOOD OF AN INVENTION. 414 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 >> Flapjack: DON'T WORRY, CAP'N. 415 00:19:19,000 --> 00:19:22,000 I KNOW WHO CAN HELP US. 416 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 >> K'nuckles: SO, ANYWAY, WE FIGURED IF ANYONE COULD STOP 417 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 THIS GUY, IT'D BE YOU. 418 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 >> AH, YES. 419 00:19:28,000 --> 00:19:33,000 I'VE HEARD OF THIS SO-CALLED "BI-CYCLE," "BI" MEANING TWO AND 420 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 "CYCLE" MEANING CIRCLE. 421 00:19:35,000 --> 00:19:38,000 IT'S A QUAINT, LITTLE CONTRAPTION, REALLY. 422 00:19:38,000 --> 00:19:42,000 WHY, I COULD INVENT TEN THINGS BETTER THAN THAT DOOHICKEY. 423 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 >> Flapjack: WILL YOU HELP US? 424 00:19:44,000 --> 00:19:47,000 >> I'LL NEED...A HANDKERCHIEF. 425 00:19:53,000 --> 00:20:00,000 [ CRYING ] THAT BI-CYCLE MAY POSSIBLY BE 426 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 THE GREATEST INVENTION EVER MADE! 427 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 I CAN'T TOP THAT. 428 00:20:04,000 --> 00:20:07,000 I...I...I'M A FAILURE! 429 00:20:07,000 --> 00:20:10,000 [ WEEPING ] >> Flapjack: I KNOW! 430 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 A BI-CYCLE WITH THREE WHEELS! 431 00:20:12,000 --> 00:20:17,000 AND WE'LL CALL IT THE TRI-CYCLE! 432 00:20:17,000 --> 00:20:18,000 >> K'nuckles: NAH. 433 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 SOUNDS TOO MUCH LIKE BI-CYCLE. 434 00:20:20,000 --> 00:20:21,000 WHAT ELSE YOU DO YOU GOT? 435 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 >> Flapjack: AND WE'LL CALL IT THE "PUT YOUR TUSHY ON THE 436 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 CYCLE" CYCLE. 437 00:20:26,000 --> 00:20:27,000 >> STOP THIS. 438 00:20:27,000 --> 00:20:31,000 YOUR IDEAS ARE AN INSULT TO MY PROFESSION. 439 00:20:31,000 --> 00:20:35,000 I HAVE A FEW INVENTIONS THAT NEVER BECAME POPULAR WITH THE 440 00:20:35,000 --> 00:20:36,000 PUBLIC. 441 00:20:36,000 --> 00:20:39,000 I CALL THIS ONE THE AUTOMOBILE. 442 00:20:39,000 --> 00:20:42,000 IT RUNS ON GASOLINE AND -- >> K'nuckles: NEXT! 443 00:20:42,000 --> 00:20:45,000 >> I CALL THIS ONE THE HELIOCOPTER. 444 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 NOT ONLY IS IT FAST, BUT IT CAN FLY! 445 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 >> K'nuckles: THAT WILL NEVER WORK. 446 00:20:49,000 --> 00:20:50,000 >> THE JET PACK? 447 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 >> K'nuckles: NAH. 448 00:20:51,000 --> 00:20:51,000 >> THE ROCKET? 449 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 >> K'nuckles: NO. 450 00:20:52,000 --> 00:20:53,000 >> THE POCKET-SIZED TELEPORTER? 451 00:20:53,000 --> 00:20:53,000 >> K'nuckles: WAIT. 452 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 WHAT'S THAT THING IN YOUR HAND? 453 00:20:55,000 --> 00:20:58,000 >> A STICK -- I USE IT FOR POINTING. 454 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 >> K'nuckles: WE'LL TAKE IT! 455 00:21:03,000 --> 00:21:06,000 LET'S SEE THAT CONSTABLE ARREST US NOW. 456 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 [ BELL RINGS ] >> YOU'RE UNDER ARREST. 457 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 >> K'nuckles: SURE WE ARE. 458 00:21:11,000 --> 00:21:19,000 [ BELL RINGS ] [ BELL RINGS ] 459 00:21:19,000 --> 00:21:22,000 DO YOUR STUFF, STICK. 460 00:21:23,000 --> 00:21:25,000 >> Both: AAH! 461 00:21:25,000 --> 00:21:33,000 [ BOTH PANTING ] >> Flapjack: AAH! AAH! 462 00:21:35,000 --> 00:21:39,000 >> OH! 463 00:21:39,000 --> 00:21:44,000 [ BOTH LAUGHING ] COME BACK, YOU TWO! 464 00:21:44,000 --> 00:21:45,000 COME BACK! 465 00:21:45,000 --> 00:21:49,000 [ BOTH LAUGH ] >> Flapjack: LOOKS LIKE THE 466 00:21:49,000 --> 00:21:52,000 GREATEST INVENTION OF ALL WAS YOUR LEGS, AND I KNOW HOW TO USE 467 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 THEM. 468 00:21:53,000 --> 00:22:00,000 [ BOTH LAUGH ] >> COME BACK HERE! 469 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 COME BACK, OR I'LL... 470 00:22:02,000 --> 00:22:05,000 AWW! 471 00:22:05,000 --> 00:22:07,000 >> HEY, NORM, YOU GOT ANY EXTRA HANDCUFFS? 472 00:22:08,000 --> 00:22:13,000 [ LAUGHS ] [ BELL RINGS ] 473 00:22:17,000 --> 00:22:20,000 >> ♪ CANDY ♪ ♪ CAN YOU SPARE 474 00:22:20,000 --> 00:22:25,000 A PIECE OF CANDY? ♪ ♪ I NEED TWO PIECES OF CANDY 475 00:22:25,000 --> 00:22:31,000 FOR MY BROKEN HEART ♪ ♪ OH, CANDY ♪ 476 00:22:31,000 --> 00:22:39,000 ♪ I NEED A LITTLE CANDY ♪ ♪ CAN YOU SPARE A PIECE OF CANDY 477 00:22:39,000 --> 00:22:41,000 FOR ME? ♪ 33766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.