All language subtitles for The.Magic.Snowflake.2013.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-resync

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,045 --> 00:00:49,547 Dear Santa, 2 00:00:35,589 --> 00:00:37,841 I have been a very good boy this year 3 00:00:37,883 --> 00:00:39,718 except for maybe once, 4 00:00:39,760 --> 00:00:43,263 but that wasn't really my fault and I did say sorry. 5 00:00:43,304 --> 00:00:47,893 So, for Christmas, I want a remote-controlled flying bug, 6 00:00:47,935 --> 00:00:50,520 but a nice one that won't scare my sister, 7 00:00:50,562 --> 00:00:52,731 or I'll be in trouble. 8 00:00:52,773 --> 00:00:56,025 You can bring her whatever you want. 9 00:00:56,067 --> 00:00:58,695 She can't talk yet, so even if she 10 00:00:58,737 --> 00:01:01,448 doesn't like it, she won't say anything. 11 00:01:01,489 --> 00:01:04,117 But for me, please don't forget, 12 00:01:04,158 --> 00:01:08,288 a remote-controlled flying bug that isn't too scary. 13 00:01:08,329 --> 00:01:11,291 Thanks, Santa. You're the best. 14 00:02:13,645 --> 00:02:15,605 Well, hello, Tim Tim. 15 00:02:15,647 --> 00:02:17,732 Our little postman's always on time. 16 00:02:17,774 --> 00:02:20,193 Thank you, Mrs. Claus. 17 00:02:20,234 --> 00:02:22,403 Careful, it's hot. Blow on it a bit. 18 00:02:23,780 --> 00:02:26,074 Here's the mail for today. 19 00:02:26,115 --> 00:02:28,869 Could I please just take a little peek? 20 00:02:28,910 --> 00:02:32,455 Tim Tim, children are not allowed inside Santa's workshop. 21 00:02:32,497 --> 00:02:35,834 Wait! I just saw a kid in there! 22 00:02:35,876 --> 00:02:37,711 Nonsense. That was an elf. 23 00:02:37,752 --> 00:02:39,337 - Definitely an elf. - Huh? 24 00:02:39,379 --> 00:02:41,255 Here, have another cookie. Bye-bye. 25 00:02:43,091 --> 00:02:44,425 Ugh. 26 00:02:45,886 --> 00:02:48,638 Rufus! Hey! 27 00:02:58,815 --> 00:03:00,525 Wow. 28 00:03:03,904 --> 00:03:05,822 This is awesome. 29 00:03:12,328 --> 00:03:14,622 Santa! 30 00:03:29,596 --> 00:03:32,766 Santa? What are you doing? 31 00:03:32,807 --> 00:03:35,309 Just getting ready to go. 32 00:03:35,351 --> 00:03:36,351 Ho-ho-ho! 33 00:03:37,771 --> 00:03:41,190 Huh? 34 00:03:41,232 --> 00:03:43,401 Have you completely forgotten? 35 00:03:43,443 --> 00:03:45,862 Quite possibly. What? 36 00:03:45,904 --> 00:03:48,031 We are going somewhere-- 37 00:03:48,073 --> 00:03:50,784 by airplane, remember? 38 00:03:50,825 --> 00:03:53,745 Retirement? Pacific cruise? 39 00:03:53,787 --> 00:03:55,122 Ah! 40 00:03:55,163 --> 00:03:56,873 Yes, our sea cruise. 41 00:03:56,915 --> 00:04:00,877 Sea, surf and sun-- our new life. 42 00:04:00,919 --> 00:04:02,712 Hmm? 43 00:04:02,754 --> 00:04:04,464 Hey! What's going on? 44 00:04:04,505 --> 00:04:05,882 We heard the launchpad. 45 00:04:07,008 --> 00:04:08,969 Who hitched up the sled? 46 00:04:09,010 --> 00:04:11,262 It's not Christmas yet! 47 00:04:12,388 --> 00:04:14,599 Sorry, Humphrey. False alarm. 48 00:04:14,641 --> 00:04:17,102 Old habits die hard. 49 00:04:17,144 --> 00:04:18,686 It's going to take me a while 50 00:04:18,728 --> 00:04:21,898 to, uh, get used to no longer being Santa. 51 00:04:21,940 --> 00:04:24,818 Well, if it makes you feel any better, 52 00:04:24,859 --> 00:04:28,237 it's going to take me a while to get used to being Santa. 53 00:04:28,279 --> 00:04:30,573 Oh, come on, you're amazing. 54 00:04:30,615 --> 00:04:33,242 All the incredible toys you've invented this year, 55 00:04:33,284 --> 00:04:35,162 they're all fantastic! 56 00:04:35,203 --> 00:04:37,246 - I love this one! - Oh, yes! 57 00:04:37,288 --> 00:04:39,124 This is a good one! 58 00:04:39,166 --> 00:04:40,917 I wish I'd have come up with it. 59 00:04:40,959 --> 00:04:42,919 - Want a game? - What? Now? 60 00:04:45,254 --> 00:04:47,215 Ah! 61 00:04:48,800 --> 00:04:51,178 Come over here! Come over here! 62 00:04:54,305 --> 00:04:56,641 Oh! Over here! Over here! 63 00:04:56,683 --> 00:04:59,352 We've got a plane to catch, remember? 64 00:04:59,393 --> 00:05:02,022 Oh! Of course, dear. 65 00:05:12,907 --> 00:05:16,870 So, then, this really is good-bye? 66 00:05:16,911 --> 00:05:18,538 Yes, but I can't leave 67 00:05:18,579 --> 00:05:21,666 without doing the most important thing of all. 68 00:05:25,837 --> 00:05:26,838 Oh. 69 00:05:45,857 --> 00:05:47,608 How do I look? 70 00:05:48,985 --> 00:05:50,153 Hmm. 71 00:05:50,195 --> 00:05:53,990 Not bad. Not bad at all. 72 00:06:04,417 --> 00:06:07,212 Well, it's official. You are Santa Claus from now on. 73 00:06:25,105 --> 00:06:26,731 What if I'm not cut out for it? 74 00:06:26,773 --> 00:06:28,357 What are you talking about? 75 00:06:28,399 --> 00:06:30,235 You've been chosen by the Christmas Spirit 76 00:06:30,277 --> 00:06:32,028 to take my place. 77 00:06:32,070 --> 00:06:34,072 Besides, you're not alone. 78 00:06:34,114 --> 00:06:37,200 Humphrey's here to help you out. 79 00:06:37,242 --> 00:06:38,785 And Waldorf. 80 00:06:38,826 --> 00:06:40,536 - And Beatrice. - Mmm. 81 00:06:40,578 --> 00:06:44,249 And never forget, you've got a lot of elves. 82 00:06:48,253 --> 00:06:51,089 Good-bye, everyone. We've had some great times. 83 00:06:51,131 --> 00:06:54,425 I'm leaving you all in Nicholas's capable hands. 84 00:06:54,467 --> 00:06:57,804 Thanks to him, I can go with my mind at ease. 85 00:06:59,472 --> 00:07:03,851 Come on, Beatrice, we've got a plane to catch. 86 00:07:11,818 --> 00:07:13,111 Um... 87 00:07:13,153 --> 00:07:14,737 isn't that the closet? 88 00:07:15,905 --> 00:07:17,031 Just give him a moment. 89 00:07:20,743 --> 00:07:23,997 I really need a break, don't I? 90 00:07:29,252 --> 00:07:30,753 Bye, Santa. 91 00:07:33,923 --> 00:07:36,009 Bye, Santa. 92 00:07:42,807 --> 00:07:45,018 Right. And now it's up to you. 93 00:07:52,525 --> 00:07:54,735 Come on, everyone. Cheer up. 94 00:07:54,777 --> 00:07:56,821 Santa's gone, but we've got a new Santa. 95 00:07:56,863 --> 00:07:58,156 And everything's going to run 96 00:07:58,198 --> 00:08:01,034 just as smoothly as it did before. Right? 97 00:08:01,075 --> 00:08:04,412 Whoa! 98 00:08:08,833 --> 00:08:10,126 A kid! 99 00:08:15,131 --> 00:08:16,507 Huh? Huh? 100 00:08:16,549 --> 00:08:18,509 You're the new Santa? 101 00:08:18,551 --> 00:08:21,095 - Oh, my gosh! Oh, my gosh! - And you're a kid. 102 00:08:21,137 --> 00:08:23,181 You're not supposed to be in here. 103 00:08:23,223 --> 00:08:25,558 Santa's rules. No kids allowed. 104 00:08:25,599 --> 00:08:26,767 But you're a kid. 105 00:08:26,809 --> 00:08:28,353 I know, I know! 106 00:08:30,271 --> 00:08:32,232 And she's a kid, too. 107 00:08:32,273 --> 00:08:33,691 I know! 108 00:08:33,733 --> 00:08:34,942 Ow! 109 00:08:34,984 --> 00:08:37,862 Will you all just knock it off! 110 00:08:39,822 --> 00:08:42,283 I-I didn't mean to shout. 111 00:08:42,325 --> 00:08:44,452 I-I... I never shout. 112 00:08:45,786 --> 00:08:47,580 Sorry. 113 00:08:47,621 --> 00:08:49,665 Come on, everybody out. 114 00:08:49,707 --> 00:08:51,459 Nothing to see here. 115 00:09:00,718 --> 00:09:02,387 - I'm Beatrice. - Tim Tim. 116 00:09:02,429 --> 00:09:04,264 Hey, could I stay here for a little while 117 00:09:04,305 --> 00:09:05,556 and play with some toys? 118 00:09:05,598 --> 00:09:07,558 Wait! I have to show you the lab. 119 00:09:07,600 --> 00:09:08,851 The what? 120 00:09:08,893 --> 00:09:10,437 Come on! 121 00:09:10,478 --> 00:09:11,896 Hey! 122 00:09:11,938 --> 00:09:14,648 I didn't say that you... 123 00:09:19,195 --> 00:09:20,863 Check it out. 124 00:09:26,744 --> 00:09:29,080 Wow! 125 00:09:42,551 --> 00:09:45,596 Well, you must want to play all the time. 126 00:09:45,638 --> 00:09:48,933 We do, but here, play is work and work is play. 127 00:09:48,975 --> 00:09:51,436 That's how we test all the toys that Santa invents. 128 00:09:51,478 --> 00:09:53,271 It's all just so much fun. 129 00:09:53,313 --> 00:09:54,730 Cool! 130 00:09:59,402 --> 00:10:00,987 It's incredible. 131 00:10:01,028 --> 00:10:03,197 Whoa, what is that? 132 00:10:06,367 --> 00:10:08,577 - Tim Tim. - Whoa! 133 00:10:08,619 --> 00:10:10,997 Time for you to go. There's the door. 134 00:10:19,630 --> 00:10:22,175 Nicholas, don't you want to play with us? 135 00:10:22,216 --> 00:10:24,593 I'd love to, but... 136 00:10:24,635 --> 00:10:27,930 you know, I've got responsibilities now. 137 00:10:29,474 --> 00:10:32,601 What's that-- "responsibility"? 138 00:10:32,643 --> 00:10:34,603 That's a grown-up thing. 139 00:10:43,863 --> 00:10:47,116 "A not too scary remote-control flying bug." 140 00:10:47,158 --> 00:10:48,784 Okay. 141 00:11:51,431 --> 00:11:52,848 Whoa. 142 00:12:22,545 --> 00:12:24,713 Mom, Dad. 143 00:12:24,755 --> 00:12:27,758 If only you were here with me now. 144 00:12:35,141 --> 00:12:38,436 Pardon me, sir, there's a problem with the... Oh! 145 00:12:43,524 --> 00:12:45,693 Okay, it can wait. 146 00:12:49,697 --> 00:12:51,949 Oh! Can you believe it? 147 00:12:51,991 --> 00:12:54,201 In just a few hours, we'll actually be there. 148 00:12:54,243 --> 00:12:55,786 If we don't crash first. 149 00:12:55,828 --> 00:12:58,747 Oh, come now, Santa. It's just air pockets. 150 00:12:58,789 --> 00:13:00,667 You've had much worse on your sleigh. 151 00:13:00,708 --> 00:13:03,711 Maybe so, but I was the one in the driving seat. 152 00:13:03,752 --> 00:13:05,754 Here, I can't control a... 153 00:13:07,173 --> 00:13:08,341 Oh, come now. 154 00:13:08,382 --> 00:13:10,217 It's time to stop the magic. 155 00:13:10,259 --> 00:13:13,762 This is our chance to live a normal life. 156 00:13:13,804 --> 00:13:16,223 Wh-What if I'm not cut out for it? 157 00:13:16,265 --> 00:13:19,268 Of course you are. You'll see. 158 00:13:52,843 --> 00:13:53,843 Hmm? 159 00:13:54,845 --> 00:13:56,764 Rufus! 160 00:14:17,451 --> 00:14:19,036 Huh? 161 00:14:39,599 --> 00:14:40,683 Hmm. 162 00:14:47,898 --> 00:14:50,818 Okay, Humphrey. What do you think? 163 00:14:50,859 --> 00:14:52,861 We got a kid who wants a remote-control bug, 164 00:14:52,903 --> 00:14:55,489 but nothing too scary. 165 00:14:55,531 --> 00:14:57,199 A bee? 166 00:14:57,241 --> 00:14:59,577 It's sweet. Everyone likes bees. 167 00:14:59,619 --> 00:15:00,911 Bees make honey. 168 00:15:00,953 --> 00:15:02,246 My thought exactly. 169 00:15:02,288 --> 00:15:04,039 Okay. 170 00:15:15,676 --> 00:15:17,136 Here it comes. 171 00:15:40,660 --> 00:15:41,786 Ow! 172 00:15:51,504 --> 00:15:53,840 Make it stop! 173 00:15:53,881 --> 00:15:56,843 What do you think I'm trying to do? 174 00:16:08,228 --> 00:16:10,189 Aw. 175 00:16:13,734 --> 00:16:15,611 Wow! 176 00:16:15,653 --> 00:16:17,780 Awesome! 177 00:16:17,822 --> 00:16:21,033 The kid! 178 00:16:21,074 --> 00:16:23,076 That's enough! 179 00:16:23,118 --> 00:16:24,745 What is he still doing here? 180 00:16:24,787 --> 00:16:26,246 What did I tell you earlier? 181 00:16:26,288 --> 00:16:28,165 Go and play in your roo... 182 00:16:32,670 --> 00:16:35,673 Sorry. 183 00:16:35,715 --> 00:16:37,550 Go to your room! 184 00:16:41,345 --> 00:16:43,263 - What's going on? - Oh... 185 00:16:44,973 --> 00:16:48,352 Uh, that's weird. 186 00:16:48,394 --> 00:16:51,522 Yeah. Especially as he doesn't have a room here. 187 00:16:51,564 --> 00:16:53,774 You invented a toy that spits fire? 188 00:16:53,816 --> 00:16:55,395 No! That's not what I was trying to do. I... 189 00:16:55,401 --> 00:16:56,903 Maybe I can help you. 190 00:16:56,944 --> 00:16:59,405 No. No, out of the question. 191 00:16:59,446 --> 00:17:01,824 Don't you understand? You're in the way. 192 00:17:01,866 --> 00:17:03,158 This is my first Christmas, 193 00:17:03,200 --> 00:17:05,118 and I don't want to let Santa down and... 194 00:17:05,160 --> 00:17:06,662 But you're Santa. 195 00:17:06,704 --> 00:17:08,497 I said go away! 196 00:17:13,293 --> 00:17:15,087 Come on, Tim Tim. 197 00:17:16,505 --> 00:17:19,717 Wait. I didn't mean it. 198 00:17:19,759 --> 00:17:21,594 Calm down, Nicholas. 199 00:17:21,635 --> 00:17:24,972 All new Santas have these kind of problems at first. 200 00:17:25,013 --> 00:17:26,348 Do they? 201 00:17:26,390 --> 00:17:28,976 No, I was just saying that to cheer you up. 202 00:17:30,561 --> 00:17:32,688 He's not normally like that. 203 00:17:32,730 --> 00:17:35,524 Nicholas is a great friend and fun. 204 00:17:35,566 --> 00:17:38,861 And he's a wonderful Santa, but something's wrong. 205 00:17:38,903 --> 00:17:41,488 Maybe you should phone the old Santa Claus. 206 00:17:41,530 --> 00:17:43,198 Oh, no, I wouldn't want to worry him. 207 00:17:43,240 --> 00:17:45,158 They've probably just got to their new house. 208 00:17:45,200 --> 00:17:47,035 Besides, we've got a lot of elves. 209 00:17:48,579 --> 00:17:50,497 That's for sure. 210 00:17:50,539 --> 00:17:52,124 And they're really funny, too. 211 00:17:52,165 --> 00:17:53,626 "Aah! There's a kid in the room!" 212 00:17:53,667 --> 00:17:55,168 Bye-bye. 213 00:17:56,336 --> 00:17:59,840 Bye-bye. 214 00:18:03,176 --> 00:18:04,464 What are you worried about? 215 00:18:04,470 --> 00:18:06,179 Nothing. 216 00:18:06,221 --> 00:18:09,767 Well... something. 217 00:18:09,809 --> 00:18:12,019 I'm worried about Christmas. 218 00:18:12,060 --> 00:18:14,229 Really? Is it an emergency? 219 00:18:14,271 --> 00:18:16,607 Oh, say it's an emergency. Go on. 220 00:18:16,649 --> 00:18:17,691 Whoa! 221 00:18:19,610 --> 00:18:22,112 I didn't say it was an emergency. 222 00:18:22,154 --> 00:18:23,823 Here we go. It's right up here. 223 00:18:51,141 --> 00:18:53,393 "For emergencies only." 224 00:18:53,435 --> 00:18:55,021 I don't know, Waldorf. 225 00:18:55,062 --> 00:18:57,272 They keep it out of reach for a reason. 226 00:18:57,314 --> 00:18:59,942 - Nicholas has problems, right? - Yeah. 227 00:18:59,984 --> 00:19:02,110 And you don't know how to solve them, right? 228 00:19:02,152 --> 00:19:03,403 Uh-uh. 229 00:19:03,445 --> 00:19:05,113 And you're really clever. 230 00:19:05,155 --> 00:19:08,868 So if you can't fix it, then it must be an emergency. 231 00:19:14,081 --> 00:19:15,082 Huh? 232 00:19:18,460 --> 00:19:20,963 Whoa. 233 00:19:21,005 --> 00:19:22,631 Oh! 234 00:19:25,175 --> 00:19:26,677 Oh! 235 00:19:27,720 --> 00:19:28,846 Whoa! 236 00:19:40,440 --> 00:19:42,234 I think you've gained a few extra pounds. 237 00:19:42,275 --> 00:19:44,403 - It looks good on you. - What? I didn't hear that. 238 00:19:44,444 --> 00:19:46,906 I know it was insulting, but it probably was funny. 239 00:19:46,947 --> 00:19:49,575 At least let me take off the jacket. 240 00:19:49,616 --> 00:19:52,452 Oh, come on, now, we're almost there. 241 00:19:52,494 --> 00:19:55,288 - Where? - I told you, it's a surprise. 242 00:19:55,330 --> 00:19:57,165 You like surprises, don't you? 243 00:19:57,207 --> 00:19:59,793 Stop your bellyaching. We're here now. 244 00:19:59,835 --> 00:20:02,922 - Where? - Here. 245 00:20:02,963 --> 00:20:04,965 Huh? 246 00:20:05,007 --> 00:20:07,968 The orphanage. The one where we found Nicholas. 247 00:20:08,010 --> 00:20:11,430 This is a delightful surprise, but why the suit? 248 00:20:12,723 --> 00:20:14,266 Hello! Daffodil Orphanage. 249 00:20:14,307 --> 00:20:15,684 Can we help you? 250 00:20:15,726 --> 00:20:19,312 Uh, Mr. Santana here to see Mr. Ratchet. 251 00:20:19,354 --> 00:20:22,649 Huh? 252 00:20:22,691 --> 00:20:25,318 Well, they need someone to run the orphanage. 253 00:20:25,360 --> 00:20:27,065 You aren't really going to spend your retirement 254 00:20:27,071 --> 00:20:28,864 twiddling your thumbs, are you? 255 00:20:28,906 --> 00:20:31,658 Being surrounded by children, playing with them, 256 00:20:31,700 --> 00:20:33,285 - I thought... - Beatrice! 257 00:20:33,326 --> 00:20:36,455 Oh! You clever little sugarplum. 258 00:20:36,496 --> 00:20:39,249 Oh, this is just wonderful! 259 00:20:39,291 --> 00:20:40,834 Oh, Santa. 260 00:20:45,464 --> 00:20:48,092 Oh, come on. 261 00:20:50,010 --> 00:20:51,344 Come in. 262 00:20:51,386 --> 00:20:52,846 Eh... oh. 263 00:20:56,809 --> 00:20:58,685 So, we'll make this quick, shall we? 264 00:20:58,727 --> 00:21:00,187 Okay. 265 00:21:04,691 --> 00:21:07,527 In a nutshell, I retire in six months. 266 00:21:07,569 --> 00:21:09,571 I'm looking for someone to replace me 267 00:21:09,613 --> 00:21:11,239 as director of this orphanage. 268 00:21:11,281 --> 00:21:13,283 Would you say you're very familiar with children? 269 00:21:13,325 --> 00:21:14,701 Oh, yes, that's fair to say. 270 00:21:14,743 --> 00:21:16,363 I know all the children in the whole world. 271 00:21:16,369 --> 00:21:17,496 Don't touch that! 272 00:21:17,537 --> 00:21:19,165 Oh... 273 00:21:24,170 --> 00:21:27,089 - You know, I'm a bit like them. - What? 274 00:21:27,131 --> 00:21:30,759 I never miss any opportunity to play. 275 00:21:30,801 --> 00:21:33,470 In an instant, you're a frog leaping on lily leaves. 276 00:21:33,512 --> 00:21:35,931 Or a knight, attacking an impenetrable fortress. 277 00:21:35,973 --> 00:21:37,516 Or a pirate. Arr! 278 00:21:37,557 --> 00:21:40,060 On a quest for treasure. 279 00:21:40,102 --> 00:21:42,146 I'm swinging from vine to vine. 280 00:21:42,188 --> 00:21:43,981 Look out! 281 00:21:44,023 --> 00:21:45,649 Dinosaurs. 282 00:21:47,860 --> 00:21:49,653 The green diamond. 283 00:21:49,695 --> 00:21:53,073 I'll take it to a desert island aboard my ship. 284 00:21:53,115 --> 00:21:55,034 I said don't touch that! 285 00:21:55,075 --> 00:21:57,828 The Daffodil Orphanage does not need another child. 286 00:21:57,870 --> 00:21:59,705 Good day, sir! 287 00:22:03,416 --> 00:22:05,961 Oh, Santa, I'm sure we can find something else. 288 00:22:06,003 --> 00:22:08,296 - It was just an idea, and there are - Hmm? 289 00:22:08,338 --> 00:22:10,549 so many other things you can do with your life. 290 00:22:10,590 --> 00:22:12,968 Oh! Mother of mistletoe! 291 00:22:13,010 --> 00:22:16,513 Beatrice, dear, I'll be right back. 292 00:22:22,728 --> 00:22:23,770 He forgot his... 293 00:22:36,867 --> 00:22:40,537 I wonder what Santa would do. 294 00:22:40,579 --> 00:22:42,664 You rang? 295 00:22:42,706 --> 00:22:44,833 Santa! You're back? 296 00:22:44,875 --> 00:22:46,960 A little bird told me you might need some help. 297 00:22:47,002 --> 00:22:49,337 Really? Everything's fine. 298 00:22:49,379 --> 00:22:51,715 - What's that? - Ow! 299 00:22:51,757 --> 00:22:54,134 Oh, dear. That is strange. 300 00:22:54,176 --> 00:22:56,970 It was years before I had a real whisker on my chin. 301 00:22:57,012 --> 00:22:58,847 Yes, it keeps growing back, 302 00:22:58,889 --> 00:23:00,766 and there's a silly toy I can't get right. 303 00:23:00,807 --> 00:23:02,309 And there's millions and trillions 304 00:23:02,350 --> 00:23:04,228 of other problems everywhere, 305 00:23:04,270 --> 00:23:07,147 and tonight's Christmas Eve, and I'll never be ready in time. 306 00:23:07,189 --> 00:23:08,774 Never, never, never! 307 00:23:10,483 --> 00:23:11,902 Huh? 308 00:23:13,779 --> 00:23:17,157 All right. 309 00:23:17,199 --> 00:23:19,034 So you do need some help. 310 00:23:19,076 --> 00:23:20,493 Uh, have you looked in the basement? 311 00:23:20,535 --> 00:23:22,662 We have a basement? 312 00:23:22,704 --> 00:23:25,207 I knew there was something I forgot to show you. 313 00:23:25,249 --> 00:23:27,000 What? 314 00:23:27,042 --> 00:23:30,670 The Spirit of Christmas. 315 00:23:42,224 --> 00:23:44,768 Oh, thank goodness. It's okay. 316 00:23:44,810 --> 00:23:46,603 For a moment there, I thought that perhaps... 317 00:23:54,694 --> 00:23:56,363 It's melting? 318 00:23:56,404 --> 00:23:58,615 It's not supposed to melt, is it? 319 00:23:58,657 --> 00:24:01,201 - This is serious. - Rather serious. 320 00:24:01,243 --> 00:24:03,954 - More like "extremely." - Well, one word: disaster. 321 00:24:03,996 --> 00:24:05,538 - What? - Huh? 322 00:24:05,580 --> 00:24:07,082 Coming through! 323 00:24:12,504 --> 00:24:15,507 Ah, Santa! There you are at last, dear friend. 324 00:24:15,548 --> 00:24:18,177 We were all wondering where you'd gone. 325 00:24:18,218 --> 00:24:20,262 Now we're all together at last. 326 00:24:20,304 --> 00:24:21,596 You're all Santa? 327 00:24:21,638 --> 00:24:23,849 Oh, well, we were. 328 00:24:23,890 --> 00:24:25,934 But what are you all doing here? 329 00:24:25,976 --> 00:24:27,894 Someone sounded the emergency bell. 330 00:24:27,936 --> 00:24:29,896 - Did you... - I did. 331 00:24:29,938 --> 00:24:33,275 I'm sorry. I didn't know what else to do. 332 00:24:33,317 --> 00:24:35,319 You're just not yourself. 333 00:24:35,361 --> 00:24:38,364 Tell old Santa your troubles, my boy. 334 00:24:38,405 --> 00:24:42,368 Well, I keep growing whiskers, and I'm annoyed all the time. 335 00:24:42,409 --> 00:24:44,244 Oh, and I'm craving coffee. 336 00:24:44,286 --> 00:24:45,745 And that's really weird 337 00:24:45,787 --> 00:24:48,290 because I've never even tasted coffee. 338 00:24:48,332 --> 00:24:51,084 - Hmm. - What is it? 339 00:24:51,126 --> 00:24:54,462 I'm afraid that you've got grown-up-itis. 340 00:24:56,340 --> 00:24:58,050 It's a very rare illness 341 00:24:58,091 --> 00:25:00,552 in children who want to grow up too fast. 342 00:25:00,593 --> 00:25:03,222 - Is that bad? - No. 343 00:25:03,263 --> 00:25:06,350 Not very. 344 00:25:06,392 --> 00:25:10,020 Except when a Santa Claus is stricken with it. 345 00:25:10,062 --> 00:25:13,732 I knew it. This is all my fault. 346 00:25:13,773 --> 00:25:15,359 There's only one thing to do. 347 00:25:15,401 --> 00:25:16,818 Panic! Okay! 348 00:25:16,860 --> 00:25:18,611 No! 349 00:25:18,653 --> 00:25:21,781 One of us needs to stand in for him until he gets better. 350 00:25:21,823 --> 00:25:23,616 - Let's pick one. - Okay. Ready? 351 00:25:23,658 --> 00:25:25,327 Rock, paper, scissors! 352 00:25:25,369 --> 00:25:27,495 Paper covers rock! 353 00:25:27,537 --> 00:25:29,158 - Uh, scissors covers... - I don't believe that's... 354 00:25:29,164 --> 00:25:31,958 You, sir, could you stand in for Nicholas? 355 00:25:32,000 --> 00:25:34,502 Me? Is she joking? 356 00:25:34,544 --> 00:25:36,422 Well, you can count on me. 357 00:25:36,463 --> 00:25:38,340 I'll take care of all the deliveries. 358 00:25:38,382 --> 00:25:40,550 What? Hang on one moment, young man! 359 00:25:40,592 --> 00:25:42,219 Who do you think you are? 360 00:25:49,393 --> 00:25:51,895 You can't stay here anymore. 361 00:25:51,937 --> 00:25:53,521 You might be contagious. 362 00:25:53,563 --> 00:25:55,357 - But... - He's right. 363 00:25:55,399 --> 00:25:57,484 You can come back when you're well again. 364 00:25:57,525 --> 00:25:59,069 I'll take care of the young'un. 365 00:25:59,111 --> 00:26:00,779 And I'll save Christmas. 366 00:26:00,820 --> 00:26:02,239 May I? 367 00:26:09,162 --> 00:26:10,414 Hmm. 368 00:26:13,959 --> 00:26:15,710 Not a moment to lose. 369 00:26:15,752 --> 00:26:17,254 Let's get to work. 370 00:26:45,657 --> 00:26:47,700 Oh! 371 00:26:48,994 --> 00:26:50,912 Come on. Trust me. 372 00:26:50,954 --> 00:26:53,081 I'll have you fixed up in no time. 373 00:26:53,123 --> 00:26:57,585 Pfft. I don't really feel like racing sleds right now. 374 00:26:57,627 --> 00:26:59,838 READY? 375 00:26:59,879 --> 00:27:01,923 Set? 376 00:27:01,965 --> 00:27:04,551 Go! 377 00:27:11,433 --> 00:27:13,018 First! I win! 378 00:27:13,059 --> 00:27:15,270 Best of three? Huh? 379 00:27:15,312 --> 00:27:17,022 Frankly, I don't see how this 380 00:27:17,063 --> 00:27:18,731 is supposed to make me feel better. 381 00:27:20,192 --> 00:27:21,485 Christmas crackers. 382 00:27:21,527 --> 00:27:22,777 It's worse than I thought. 383 00:27:32,454 --> 00:27:34,414 What happened? 384 00:27:34,456 --> 00:27:36,249 I ran into a door. 385 00:27:36,291 --> 00:27:37,667 A door? 386 00:27:37,709 --> 00:27:40,546 - Where? - Can't you see it? 387 00:27:40,587 --> 00:27:42,755 Right there in... 388 00:27:42,797 --> 00:27:44,883 There's a bunch of them. 389 00:27:46,510 --> 00:27:49,596 I-I don't see anything. 390 00:27:49,637 --> 00:27:51,681 They look like doors on an... 391 00:27:51,723 --> 00:27:54,226 - Advent calendar! - Advent calendar! 392 00:27:54,267 --> 00:27:57,396 That's why you're the only one who can see it. 393 00:27:57,437 --> 00:28:00,648 Each Santa Claus has his own personal Advent calendar, 394 00:28:00,690 --> 00:28:03,235 which appears to him in times of trouble. 395 00:28:03,276 --> 00:28:05,111 Each numbered door is connected 396 00:28:05,153 --> 00:28:07,822 to a year of your life, past and future. 397 00:28:07,864 --> 00:28:09,324 Which door is that? 398 00:28:09,366 --> 00:28:10,658 Twenty-four. 399 00:28:10,700 --> 00:28:12,160 Okay, it's like a puzzle, 400 00:28:12,202 --> 00:28:14,371 and it chooses where it wants you to start. 401 00:28:14,413 --> 00:28:16,206 Which, in your case, is door 24. 402 00:28:16,248 --> 00:28:18,500 Now, when you get to the other side, 403 00:28:18,542 --> 00:28:21,002 keep your eyes open and look for clues, 404 00:28:21,044 --> 00:28:23,880 things that will tell you which doors to open next. 405 00:28:23,922 --> 00:28:25,632 And behind one of these doors, 406 00:28:25,673 --> 00:28:27,926 you'll find the answer to your problem. 407 00:28:27,967 --> 00:28:30,387 Okay. Got it. 408 00:29:04,921 --> 00:29:07,132 Well, I've got a toy he's sure to like. 409 00:29:07,173 --> 00:29:09,050 What do you think of this? 410 00:29:09,092 --> 00:29:11,761 - Adorable! - Yes, but will he like it? 411 00:29:11,803 --> 00:29:13,096 That's another story. 412 00:29:13,138 --> 00:29:14,425 Here he comes. 413 00:29:14,431 --> 00:29:16,099 Rufus! Shh. 414 00:29:16,141 --> 00:29:17,892 All right, let's make this quick. 415 00:29:17,934 --> 00:29:20,312 I got another meeting at 7:00. 416 00:29:20,353 --> 00:29:22,648 - All right, so where are we? - Well, Mr. Nicholas, 417 00:29:22,689 --> 00:29:24,149 we have this doll that has always 418 00:29:24,190 --> 00:29:25,727 - been a big hit. - Nicholas? Hey, that's me. 419 00:29:25,733 --> 00:29:27,486 She can say "mama," and she can drink 420 00:29:27,527 --> 00:29:28,897 - from a bottle. - What else? 421 00:29:28,903 --> 00:29:31,448 Uh, she wets her diaper and... 422 00:29:31,490 --> 00:29:33,700 I said, "What else?" 423 00:29:35,118 --> 00:29:36,828 Uh, we have this really cute 424 00:29:36,869 --> 00:29:38,246 little plush toy hamster. 425 00:29:39,581 --> 00:29:40,915 Look how funny he is. 426 00:29:42,250 --> 00:29:43,960 What else? 427 00:29:44,002 --> 00:29:47,005 Rufus, no. 428 00:29:47,046 --> 00:29:49,090 Right. Now, listen. 429 00:29:49,132 --> 00:29:51,593 For years, people have had it all wrong about children. 430 00:29:51,635 --> 00:29:55,555 But not me. I know exactly how they feel deep down. 431 00:29:55,597 --> 00:29:57,974 Do you know how long it takes to become a grown-up? 432 00:29:59,934 --> 00:30:01,353 Too long. 433 00:30:01,394 --> 00:30:03,480 Ask a seven-year-old what he really wants. 434 00:30:03,522 --> 00:30:05,649 - A soccer ball! - Who said that? 435 00:30:05,691 --> 00:30:07,275 Get out. 436 00:30:07,317 --> 00:30:09,695 Poor guy. That was uncalled for. 437 00:30:09,736 --> 00:30:11,697 What every 7-year-old wants 438 00:30:11,738 --> 00:30:14,199 is to stop wasting time on stupid toys. 439 00:30:14,240 --> 00:30:15,783 They want to grow up faster. 440 00:30:15,825 --> 00:30:18,119 And I intend to help that seven-year-old grow up. 441 00:30:18,161 --> 00:30:20,079 You know how? 442 00:30:20,121 --> 00:30:22,541 By taking away this distraction of Christmas. 443 00:30:22,582 --> 00:30:24,584 From now on, no more presents, 444 00:30:24,626 --> 00:30:26,545 no more Christmas. 445 00:30:26,586 --> 00:30:28,457 What? He can't do that, can he? 446 00:30:28,463 --> 00:30:29,756 Thanks to me, 447 00:30:29,797 --> 00:30:31,168 children will stop playing for good. 448 00:30:31,174 --> 00:30:33,259 They can become grown-ups much faster. 449 00:30:33,301 --> 00:30:35,220 And the elves? 450 00:30:35,261 --> 00:30:36,840 Fired. I always thought there were 451 00:30:36,846 --> 00:30:39,057 - too many of them anyway. - Excuse me? 452 00:30:40,726 --> 00:30:42,810 7:00. This meeting is over. 453 00:30:42,852 --> 00:30:45,063 What was that? 454 00:30:45,104 --> 00:30:46,939 Was he... was he hiding under the table? 455 00:30:56,449 --> 00:30:58,744 Huh? 456 00:30:58,785 --> 00:31:01,663 Hmm. Future not so bright? 457 00:31:01,705 --> 00:31:04,666 When I grow up, I'm gonna be a big jerk. 458 00:31:04,708 --> 00:31:06,125 And mean, too. 459 00:31:06,167 --> 00:31:08,044 Come on, now. 460 00:31:08,086 --> 00:31:11,256 No, you won't. The future isn't set in stone, you know. 461 00:31:11,297 --> 00:31:14,634 There's still time to change everything, Nicholas. 462 00:31:14,676 --> 00:31:18,137 Believe me, this is only the first stage of the game. 463 00:31:18,179 --> 00:31:20,890 You can still win overall. 464 00:31:20,932 --> 00:31:22,517 Did you find a clue, 465 00:31:22,559 --> 00:31:24,227 something to tell you where to go next? 466 00:31:24,269 --> 00:31:25,520 Hmm. 467 00:31:26,938 --> 00:31:29,148 The number seven came up a lot. 468 00:31:29,190 --> 00:31:31,150 Interesting. You're seven now. 469 00:31:31,192 --> 00:31:33,986 That means door number seven is the present. 470 00:31:34,028 --> 00:31:35,488 Hmm. 471 00:31:35,530 --> 00:31:37,616 I'm curious to know what it opens into. 472 00:31:39,534 --> 00:31:41,994 So am I. 473 00:31:54,674 --> 00:31:56,802 Hmm. 474 00:32:02,890 --> 00:32:05,518 This contraption is ridiculously complicated. 475 00:32:05,560 --> 00:32:07,061 What do you call it again? 476 00:32:07,103 --> 00:32:08,688 Oh, it's a video game console. 477 00:32:11,232 --> 00:32:13,359 Nicholas makes really great ones. 478 00:32:13,401 --> 00:32:15,821 Ah, yes, I've seen these computer things. 479 00:32:15,862 --> 00:32:17,989 They cause children to stay indoors, 480 00:32:18,030 --> 00:32:21,117 sitting all alone, staring blankly at a screen. 481 00:32:21,159 --> 00:32:23,202 Well, they can still be a lot of fun. 482 00:32:23,244 --> 00:32:25,580 There are all kinds of different games. 483 00:32:25,622 --> 00:32:27,290 If you push the button here, the screen... 484 00:32:27,332 --> 00:32:29,250 Pushing buttons, did you say? 485 00:32:29,292 --> 00:32:32,337 That doesn't stretch the imagination very far, does it? 486 00:32:32,378 --> 00:32:35,799 Ah. Things were very different when I was Santa Claus. 487 00:32:35,841 --> 00:32:39,344 There was no TV, no radio, no Internet. 488 00:32:39,385 --> 00:32:41,346 Just time to play. 489 00:32:41,387 --> 00:32:42,972 Ha, good times. 490 00:32:43,014 --> 00:32:44,390 Ah, yes. 491 00:32:45,684 --> 00:32:47,143 Hmm. 492 00:33:01,700 --> 00:33:03,368 Huh? 493 00:33:05,370 --> 00:33:08,289 Wha... How did you do that? 494 00:33:08,331 --> 00:33:10,208 I-Is this your house? 495 00:33:10,249 --> 00:33:12,585 Yeah. Mom, this is Nicholas. 496 00:33:12,627 --> 00:33:14,587 I've been expecting you. 497 00:33:14,629 --> 00:33:17,048 - Huh? - My mom can see the future. 498 00:33:17,089 --> 00:33:18,257 Really? 499 00:33:18,299 --> 00:33:19,676 You came just in time. 500 00:33:19,718 --> 00:33:21,553 I was about to bring you my letter. 501 00:33:21,594 --> 00:33:23,930 You know, I'm not Santa Claus anymore. 502 00:33:23,971 --> 00:33:26,140 I caught some sort of strange disease. 503 00:33:26,182 --> 00:33:29,435 Huh? You mean there won't be any presents this year? 504 00:33:29,477 --> 00:33:31,270 - Well... - Sit. 505 00:33:38,361 --> 00:33:39,946 Huh? 506 00:33:39,987 --> 00:33:42,156 Ow! 507 00:33:57,839 --> 00:33:59,257 Funny. 508 00:33:59,298 --> 00:34:02,051 That looks like you, but younger. 509 00:34:03,177 --> 00:34:04,637 And he reminds me of... 510 00:34:07,974 --> 00:34:09,809 My teddy bear! 511 00:34:09,851 --> 00:34:11,895 That was my teddy bear at the orphanage 512 00:34:11,937 --> 00:34:14,021 - when I was little. - Huh? 513 00:34:14,063 --> 00:34:17,943 But I forgot to take him with me when Santa Claus came to get me. 514 00:34:17,984 --> 00:34:20,570 Shh. The spirits are speaking. 515 00:34:24,449 --> 00:34:27,786 They say, in order to be cured, 516 00:34:27,827 --> 00:34:30,789 Nicholas must find the bear. 517 00:34:30,830 --> 00:34:33,959 My teddy bear. 518 00:34:43,175 --> 00:34:45,804 Oh, yeah. I know it. 519 00:34:45,845 --> 00:34:48,932 It's a mountain in the shape of a bear. 520 00:34:52,059 --> 00:34:54,854 The spirits are showing you the path. 521 00:34:56,022 --> 00:34:58,232 It is the path of healing. 522 00:35:03,571 --> 00:35:06,699 Door number three. 523 00:35:19,879 --> 00:35:21,840 Nicholas, I'm going with you! 524 00:35:21,881 --> 00:35:23,967 No, Tim Tim, he must go alone. 525 00:35:27,428 --> 00:35:29,555 I can never go anywhere. 526 00:35:34,477 --> 00:35:37,396 What talent. 527 00:35:37,438 --> 00:35:38,815 Excuse me, sir. Can I help? 528 00:35:38,857 --> 00:35:40,441 Oh, yes. Why not, indeed? 529 00:35:40,483 --> 00:35:42,777 Could you take those away, please? 530 00:35:49,617 --> 00:35:52,370 Huh? Was there something wrong with them? 531 00:35:52,411 --> 00:35:55,790 No. I just don't think the children will like them. 532 00:35:59,878 --> 00:36:01,295 There. 533 00:36:01,337 --> 00:36:03,297 Uh, nice. You've made a boat. 534 00:36:03,339 --> 00:36:05,550 Ah, a pirate ship! 535 00:36:05,591 --> 00:36:08,344 We used to make loads of these. 536 00:36:09,804 --> 00:36:12,139 He isn't gonna give that to a kid, is he? 537 00:36:12,181 --> 00:36:13,516 Of course I am. 538 00:36:13,558 --> 00:36:15,727 Children like simple things. 539 00:36:15,768 --> 00:36:18,063 Half a walnut shell, a stick and some paper, 540 00:36:18,104 --> 00:36:20,606 then you can pretend that you're Blackbeard the pirate. 541 00:36:20,648 --> 00:36:22,984 Hours of fun in the tub, days even. 542 00:36:23,026 --> 00:36:24,610 Kids don't want to do that. 543 00:36:24,652 --> 00:36:26,071 They will now. 544 00:36:26,112 --> 00:36:27,321 You got to be kidding me. 545 00:36:27,363 --> 00:36:28,823 I heard that. 546 00:36:28,865 --> 00:36:31,534 Completely nuts. 547 00:36:33,619 --> 00:36:37,623 Well, the boat's cute, but we've got a list, right? 548 00:36:37,665 --> 00:36:41,252 And we can't give every kid the same thing. 549 00:36:41,293 --> 00:36:42,503 Huh? 550 00:36:42,545 --> 00:36:45,297 Yes, we can! 551 00:36:45,339 --> 00:36:47,174 But I'm going to give every child 552 00:36:47,216 --> 00:36:50,302 the same thing for Christmas, and they are going to like it. 553 00:36:50,344 --> 00:36:53,681 I'm a genius, and I'm going to save Christmas. 554 00:36:56,726 --> 00:36:58,978 How silly. 555 00:36:59,020 --> 00:37:00,980 I should have thought of that sooner. 556 00:37:01,022 --> 00:37:03,357 Oh, yes, I remember him well. 557 00:37:03,399 --> 00:37:05,110 That teddy bear was the first toy 558 00:37:05,151 --> 00:37:07,112 I gave you when you were a baby. 559 00:37:07,153 --> 00:37:10,156 Of course that's the cure. 560 00:37:11,323 --> 00:37:13,284 My teddy bear? 561 00:37:13,325 --> 00:37:16,203 - Why? - Because a child's 1st toy is magical. 562 00:37:16,245 --> 00:37:17,997 Just take a look at mine. 563 00:37:18,039 --> 00:37:20,625 I take my little blue bunny with me wherever I go. 564 00:37:20,666 --> 00:37:23,669 Whenever I don't feel good, I just give him a hug and... 565 00:37:25,630 --> 00:37:27,590 He should be... 566 00:37:27,632 --> 00:37:29,968 Oh, no. 567 00:37:30,009 --> 00:37:32,219 I've lost my bunny. 568 00:37:33,638 --> 00:37:36,015 My bunny wabbit. 569 00:37:49,988 --> 00:37:51,572 Where are you going? 570 00:37:51,614 --> 00:37:54,283 Bear Mountain is that way. 571 00:37:54,325 --> 00:37:57,328 Door number one is here. 572 00:37:57,369 --> 00:37:58,871 Yeah. So? 573 00:37:58,913 --> 00:38:00,414 Oh. 574 00:38:00,456 --> 00:38:03,709 When I was one, my parents were still here. 575 00:38:03,751 --> 00:38:05,336 Do you think I could... 576 00:38:05,377 --> 00:38:06,879 No, Nicholas! Listen! 577 00:38:06,921 --> 00:38:08,506 That's not a good idea at all! 578 00:38:08,547 --> 00:38:11,676 This game has rules you have to... 579 00:38:11,717 --> 00:38:13,928 follow. 580 00:38:22,228 --> 00:38:25,190 Hey, buddy, you want a photo with Mom and Dad? 581 00:38:25,231 --> 00:38:27,441 What a cutie. What's the little fellow's name? 582 00:38:27,483 --> 00:38:29,152 Nicholas. 583 00:38:33,781 --> 00:38:36,242 Move in a little to the left. Give us a smile. 584 00:38:36,283 --> 00:38:39,037 Great, great. Hold it. One, two... 585 00:39:36,094 --> 00:39:39,055 Mom? Dad? 586 00:40:31,398 --> 00:40:32,733 No! 587 00:40:42,743 --> 00:40:45,871 No! No! 588 00:40:48,582 --> 00:40:50,376 I ruined the game. 589 00:40:54,339 --> 00:40:57,508 Don't worry. There's still hope yet. 590 00:40:57,549 --> 00:41:00,594 Can't you just leave me alone? 591 00:41:03,639 --> 00:41:08,019 Oh! I'm sorry. Oh, I'm sorry. 592 00:41:08,060 --> 00:41:10,896 I didn't mean to say that, Santa. 593 00:41:10,938 --> 00:41:12,523 It's just because of... 594 00:41:25,286 --> 00:41:27,330 My mom can see the future. 595 00:41:29,332 --> 00:41:31,167 It is the path of healing. 596 00:41:31,209 --> 00:41:32,960 Door number three! 597 00:41:36,714 --> 00:41:40,467 Maybe door number three still works. 598 00:41:40,509 --> 00:41:41,927 There's still hope. 599 00:41:41,969 --> 00:41:43,137 Huh? 600 00:41:43,179 --> 00:41:45,097 Where are you going? 601 00:41:45,139 --> 00:41:48,642 I saw myself entering it in the magic smoke. 602 00:41:48,684 --> 00:41:50,936 - Uh, let's go, then. - No. 603 00:41:50,978 --> 00:41:52,604 Uh, I have to go alone. 604 00:41:52,646 --> 00:41:54,565 You know how dangerous it is there? 605 00:41:54,606 --> 00:41:55,900 Don't worry, Santa. 606 00:41:55,941 --> 00:41:57,693 This time, I'll follow the rules. 607 00:41:57,735 --> 00:42:01,613 In the meantime, you should go and look for your bunny rabbit. 608 00:42:24,553 --> 00:42:26,264 But what are you making? 609 00:42:26,305 --> 00:42:28,557 You tell me. 610 00:42:28,599 --> 00:42:30,226 Bricks? 611 00:42:30,268 --> 00:42:32,519 Come now, Beatrice, use your imagination. 612 00:42:32,561 --> 00:42:35,273 A building? A train? 613 00:42:35,314 --> 00:42:36,565 Yes. 614 00:42:36,607 --> 00:42:37,900 Or a car. Vroom! 615 00:42:37,942 --> 00:42:39,151 Rocket ship! 616 00:42:39,193 --> 00:42:40,861 Zoom! 617 00:42:40,903 --> 00:42:42,988 With two of them, you could have a puppet show. 618 00:42:43,030 --> 00:42:44,567 "Hello." "Hello." 619 00:42:44,573 --> 00:42:46,951 "How do you do?" "I'm fine, thank you." 620 00:42:46,992 --> 00:42:48,994 Don't you see? Brothers and sisters 621 00:42:49,036 --> 00:42:51,956 will be playing together for the first time in years. 622 00:42:51,997 --> 00:42:53,458 And best of all, 623 00:42:53,499 --> 00:42:55,251 they're easy to make. We should have one 624 00:42:55,293 --> 00:42:57,962 for every child on the planet in... 625 00:42:58,003 --> 00:42:59,630 just a few hours. 626 00:43:02,508 --> 00:43:04,135 We can't do this. 627 00:43:04,176 --> 00:43:05,552 Oh, I think we can. 628 00:43:05,594 --> 00:43:07,472 I'm saving Christmas, 629 00:43:07,513 --> 00:43:09,556 and nothing can stand in my way. 630 00:43:09,598 --> 00:43:11,600 Oh, yeah? 631 00:43:11,642 --> 00:43:12,643 Yeah. 632 00:43:15,313 --> 00:43:17,440 Can you believe that girl? 633 00:43:17,482 --> 00:43:19,942 It's as if she's gone mad or something. 634 00:43:21,777 --> 00:43:24,322 Are you still thirsty, Mrs. Rose? 635 00:43:29,994 --> 00:43:31,578 By any chance, 636 00:43:31,620 --> 00:43:33,331 have you seen my bunny? 637 00:43:33,372 --> 00:43:35,207 You! No use insisting, good fellow. 638 00:43:35,249 --> 00:43:37,502 I already told you, you're not cut out for the job. 639 00:43:43,174 --> 00:43:44,967 There you are! 640 00:43:46,093 --> 00:43:47,636 Right. 641 00:43:47,678 --> 00:43:49,514 You've got your dirty old stuffed toy, then? 642 00:43:49,555 --> 00:43:52,016 If so, would you please show yourself the door? 643 00:43:52,057 --> 00:43:53,559 No! This is not the way out! 644 00:43:56,728 --> 00:43:58,147 Don't worry, I'll get her. 645 00:44:00,274 --> 00:44:03,361 Deck the halls! You've got to be kidding me. 646 00:44:03,402 --> 00:44:05,612 Whoa! 647 00:44:05,654 --> 00:44:08,032 Zoey! Come back here immediately! 648 00:44:19,251 --> 00:44:21,753 Huh? Oh! 649 00:44:21,795 --> 00:44:23,589 Don't slam into the walls like that. 650 00:44:23,630 --> 00:44:24,715 You'll get hurt. 651 00:44:37,144 --> 00:44:38,812 Ooh! 652 00:44:38,854 --> 00:44:40,647 This looks like fun. 653 00:44:40,689 --> 00:44:43,192 Fun, you say? 654 00:44:43,234 --> 00:44:45,652 It's freezing cold here! 655 00:44:45,694 --> 00:44:47,279 Where are we? 656 00:44:47,321 --> 00:44:49,031 Good question. 657 00:44:51,075 --> 00:44:52,076 Oops. 658 00:44:58,665 --> 00:45:01,502 Don't fret. I'll get you home. 659 00:45:02,836 --> 00:45:04,046 Oh! 660 00:45:06,798 --> 00:45:08,759 Come on! 661 00:45:10,719 --> 00:45:12,971 Huh? 662 00:45:40,082 --> 00:45:42,251 I'm scared. 663 00:45:42,293 --> 00:45:45,129 Mr. Ratchet, try and reach the controls 664 00:45:45,170 --> 00:45:46,797 and raise the anchor. 665 00:45:46,838 --> 00:45:48,466 What? Oh, no, no, no, no, no, no. 666 00:45:48,507 --> 00:45:49,967 I'm not moving an inch. 667 00:45:50,008 --> 00:45:53,137 But you know all about boats, don't you? 668 00:45:53,178 --> 00:45:54,930 - Me? - When you were a little boy, 669 00:45:54,972 --> 00:45:57,558 you dreamed of becoming the captain of a pirate ship. 670 00:45:57,600 --> 00:45:59,685 Ah. When I think of all those boats 671 00:45:59,726 --> 00:46:01,728 I gave you over the years... 672 00:46:03,230 --> 00:46:05,483 Tall ships, motorboats, 673 00:46:05,524 --> 00:46:07,151 all different colors. 674 00:46:07,192 --> 00:46:09,153 I remember the very first one. 675 00:46:09,194 --> 00:46:11,113 It was a plush toy tugboat. 676 00:46:11,155 --> 00:46:13,907 A bit unusual, but you loved it. 677 00:46:15,909 --> 00:46:18,912 Are you Santa Claus? 678 00:46:18,954 --> 00:46:21,624 Ah, well, I, uh... 679 00:46:21,666 --> 00:46:25,377 - Captain, take the helm. - Huh? Mmm. 680 00:46:30,633 --> 00:46:31,967 Whoa... 681 00:46:34,470 --> 00:46:36,763 Slowly... 682 00:46:36,805 --> 00:46:38,349 Slowly. 683 00:46:42,645 --> 00:46:44,271 Ahoy, sailor. 684 00:46:44,313 --> 00:46:46,148 Weigh anchor. 685 00:46:51,778 --> 00:46:53,238 Easy does it. 686 00:46:54,448 --> 00:46:56,283 Easy does it. 687 00:46:57,702 --> 00:46:58,910 Stop. 688 00:47:00,287 --> 00:47:02,581 Stop. I said stop! 689 00:47:05,209 --> 00:47:06,209 Hold on tight! 690 00:47:14,301 --> 00:47:15,678 Yahoo! 691 00:47:15,720 --> 00:47:16,928 We did it! 692 00:47:22,267 --> 00:47:25,145 Full steam ahead! 693 00:47:25,187 --> 00:47:26,891 Whoo-hoo! 694 00:47:28,524 --> 00:47:30,568 - Whee! - My workshop! 695 00:47:30,609 --> 00:47:33,696 Turn to port! To port! 696 00:47:33,738 --> 00:47:35,822 Turn left! 697 00:47:35,864 --> 00:47:37,157 I'm trying! 698 00:47:39,577 --> 00:47:42,037 Are we expecting a delivery? 699 00:48:09,440 --> 00:48:11,358 Cool! Elves! 700 00:48:11,400 --> 00:48:13,778 Aah! Look, it's a kid, it's a kid! Aah! 701 00:48:16,863 --> 00:48:18,741 Maybe you haven't noticed, 702 00:48:18,783 --> 00:48:21,577 but there's a big ship in the hallway over there. 703 00:48:21,619 --> 00:48:22,911 Good point. 704 00:48:22,953 --> 00:48:24,747 Huh? 705 00:48:24,789 --> 00:48:27,040 Santa, thank goodness you're back. 706 00:48:27,082 --> 00:48:29,042 Is Nicholas with you? Is he okay? Where is he? 707 00:48:29,084 --> 00:48:31,962 No, he's off to Bear Mountain to find his first toy. 708 00:48:32,003 --> 00:48:33,422 It's a long story. 709 00:48:33,464 --> 00:48:35,042 Things are bad here, and not just because 710 00:48:35,048 --> 00:48:36,550 you crashed a boat in the front door. 711 00:48:36,592 --> 00:48:38,093 I mean really bad. 712 00:48:38,135 --> 00:48:40,220 The new Santa, who's really the old Santa, 713 00:48:40,262 --> 00:48:42,347 the one that replaced Nicholas, who replaced you... 714 00:48:42,389 --> 00:48:45,976 Uh, you know what I mean-- him! I think he's gone a bit crazy. 715 00:48:46,017 --> 00:48:48,270 Uh, what are you talking about? 716 00:48:48,312 --> 00:48:51,523 I've seen the presents, and they're all the same. 717 00:48:54,109 --> 00:48:57,655 And he's destroying all of Nicholas's toys to make these. 718 00:48:57,696 --> 00:48:59,197 - Waldorf. - Hmm? 719 00:48:59,239 --> 00:49:00,866 Why are you unwrapping my presents? 720 00:49:00,907 --> 00:49:03,368 Don't you think we have enough work to do as it is? 721 00:49:03,410 --> 00:49:06,330 And since when are children allowed in here? 722 00:49:06,371 --> 00:49:10,501 Okay. Uh, clearly, we need to talk. 723 00:49:10,542 --> 00:49:12,628 We'll talk later 724 00:49:12,670 --> 00:49:14,713 after I've saved Christmas. 725 00:49:14,755 --> 00:49:17,466 Huh? See ya! 726 00:49:17,508 --> 00:49:19,551 Stop that reindeer! 727 00:49:59,216 --> 00:50:01,968 Come on, Rufus, we're almost there. 728 00:50:05,848 --> 00:50:09,518 Should I go on without you? 729 00:50:10,936 --> 00:50:12,938 Here we go. 730 00:50:23,532 --> 00:50:25,951 Whoa! 731 00:50:28,913 --> 00:50:30,372 Whoa! 732 00:50:32,875 --> 00:50:34,752 Whoa! 733 00:50:48,682 --> 00:50:50,267 Yahoo! 734 00:50:57,274 --> 00:50:58,817 Yeah! 735 00:51:21,423 --> 00:51:23,008 Whoa! 736 00:52:02,464 --> 00:52:06,718 Nicholas! Nicholas! 737 00:53:02,440 --> 00:53:05,235 Door number three. 738 00:53:05,276 --> 00:53:06,319 Nicholas! 739 00:53:55,953 --> 00:53:58,122 Something wrong? 740 00:53:58,163 --> 00:54:01,166 Would you like to play with me? 741 00:54:01,207 --> 00:54:03,043 What's his name? 742 00:54:03,085 --> 00:54:04,586 His name? 743 00:54:04,628 --> 00:54:06,212 Um... 744 00:54:06,254 --> 00:54:07,672 Blue Bunny. 745 00:54:07,714 --> 00:54:09,340 Thanks, Santa. 746 00:54:09,382 --> 00:54:11,635 This is the very best present ever. 747 00:54:11,676 --> 00:54:16,181 Uh, well, I-I mean, yes, I'm happy to lend it to you. 748 00:54:16,222 --> 00:54:18,558 Blue Bunny, what's the matter? 749 00:54:18,600 --> 00:54:20,518 He wants his mashed carrots. 750 00:54:23,063 --> 00:54:26,066 Ooh, yes, I think it's ready. 751 00:54:26,108 --> 00:54:27,567 Mmm. 752 00:54:27,609 --> 00:54:28,902 Want some butter? 753 00:54:28,944 --> 00:54:30,695 Yes, but not too much. 754 00:54:30,737 --> 00:54:32,322 Okay. Here it comes. 755 00:54:33,490 --> 00:54:35,033 Um... 756 00:54:35,075 --> 00:54:36,910 He loves it! 757 00:54:36,952 --> 00:54:38,703 I'll make pancakes for dessert. 758 00:54:38,745 --> 00:54:40,497 Will you help me, Beatrice? 759 00:54:40,538 --> 00:54:41,999 What's that light? 760 00:54:43,208 --> 00:54:44,668 Oh. 761 00:54:46,419 --> 00:54:48,713 One for Mommy. Mmm! 762 00:54:48,755 --> 00:54:51,925 - That's yummy, isn't it? - It's not a toy. 763 00:54:51,967 --> 00:54:53,177 What? 764 00:54:53,218 --> 00:54:55,137 I always thought it was the toys, 765 00:54:55,179 --> 00:54:58,556 but... the toy has nothing to do with it. 766 00:54:58,598 --> 00:55:00,600 It's in here. 767 00:55:03,436 --> 00:55:06,314 If only I could just tell Nicholas. 768 00:55:24,332 --> 00:55:25,750 Teddy? 769 00:55:25,792 --> 00:55:27,293 Huh? 770 00:55:27,335 --> 00:55:30,005 Teddy. 771 00:55:31,215 --> 00:55:33,884 Where are you, Teddy? 772 00:55:35,177 --> 00:55:37,303 Is something wrong? 773 00:55:37,345 --> 00:55:40,224 Do you want to play with me? 774 00:55:42,184 --> 00:55:43,518 Thank you. 775 00:55:43,560 --> 00:55:44,936 Who are you? 776 00:55:47,231 --> 00:55:48,606 Are you new here? 777 00:55:48,648 --> 00:55:50,067 I'm Santa Claus. 778 00:55:50,108 --> 00:55:52,318 You don't look like him. 779 00:55:53,361 --> 00:55:55,906 I promise, I'm Santa. 780 00:55:58,366 --> 00:55:59,701 Uh... 781 00:56:00,952 --> 00:56:03,288 One day, you'll see. 782 00:56:14,632 --> 00:56:16,342 Oh. Hi, Waldorf. 783 00:56:16,384 --> 00:56:18,678 Hey, Rufus. 784 00:56:18,720 --> 00:56:20,055 Are you okay? 785 00:56:20,097 --> 00:56:22,140 Never felt better. Good to see you. 786 00:56:22,182 --> 00:56:23,391 Huh? 787 00:56:36,029 --> 00:56:37,781 What was all that? 788 00:56:37,822 --> 00:56:39,283 I wish I knew. 789 00:56:39,324 --> 00:56:41,826 Come on, let's get back to the workshop. 790 00:56:41,868 --> 00:56:43,912 Any problems since I've been away? 791 00:56:43,954 --> 00:56:46,331 Uh, well... 792 00:56:50,877 --> 00:56:53,171 Knock, knock, here's Santa. 793 00:56:53,213 --> 00:56:55,840 Nicholas, you're okay! 794 00:56:55,882 --> 00:56:57,634 Yup. 795 00:56:57,675 --> 00:57:00,053 So, you found the bear? 796 00:57:00,095 --> 00:57:03,223 Yes. Actually, it's more like the bear found me. 797 00:57:03,265 --> 00:57:05,225 Anyway, would you mind if Tim Tim 798 00:57:05,267 --> 00:57:07,518 came to play with me at the workshop? 799 00:57:07,560 --> 00:57:09,104 Oh, say yes, Mom! 800 00:57:09,146 --> 00:57:12,357 Say yes! Please, please, please, please! 801 00:57:20,949 --> 00:57:23,034 Hmm. Hmm? Hmm. 802 00:57:27,998 --> 00:57:30,500 Christmas Spirit is strong again. 803 00:57:30,541 --> 00:57:32,585 I can feel it. 804 00:57:32,627 --> 00:57:36,047 Hey, Tim Tim, it's time to play. 805 00:57:46,016 --> 00:57:48,393 Having fun. 806 00:57:51,562 --> 00:57:53,439 Now, Waldorf! 807 00:57:57,152 --> 00:57:58,736 Whoa! 808 00:58:00,113 --> 00:58:03,200 Calm down! Silence! 809 00:58:11,875 --> 00:58:13,459 It's no use. 810 00:58:13,501 --> 00:58:14,961 I've already tried. 811 00:58:15,003 --> 00:58:17,339 Come on, we can't give up now. 812 00:58:17,381 --> 00:58:18,382 Huh? 813 00:58:18,423 --> 00:58:19,383 Oh...! 814 00:58:19,424 --> 00:58:20,967 Nicholas! 815 00:58:21,009 --> 00:58:23,053 Waldorf! 816 00:58:25,222 --> 00:58:27,640 Allow me to introduce the new Santa Claus. 817 00:58:27,682 --> 00:58:29,017 Really? 818 00:58:29,059 --> 00:58:32,437 Have you come to save us, Santa? 819 00:58:34,189 --> 00:58:35,565 - Hello. - Huh? 820 00:58:35,606 --> 00:58:37,234 Don't I get a hug? 821 00:58:37,275 --> 00:58:39,569 You need to step aside now. 822 00:58:39,610 --> 00:58:41,487 Save it for later, little Santa. 823 00:58:41,529 --> 00:58:43,907 When I return, we'll have a nice roast dinner 824 00:58:43,948 --> 00:58:47,035 with all the trimmings, and we'll catch up on old times. 825 00:58:47,077 --> 00:58:49,371 But until then, it's Christmastime! 826 00:58:51,122 --> 00:58:55,501 Well, at least we'll have a nice roast dinner. 827 00:58:55,543 --> 00:58:58,880 Hey, guys, don't be down. I'm sure Humphrey will save us. 828 00:58:58,922 --> 00:59:00,590 I doubt it. 829 00:59:00,631 --> 00:59:03,718 I suddenly realized, they're just bricks. 830 00:59:03,760 --> 00:59:06,054 What was I thinking? 831 00:59:06,096 --> 00:59:08,514 Well, maybe Tim Tim can. 832 00:59:08,556 --> 00:59:10,641 What? 833 00:59:13,019 --> 00:59:14,645 Hmm. It's okay. 834 00:59:14,687 --> 00:59:16,647 Actually, this is great. 835 00:59:16,689 --> 00:59:18,358 It is? 836 00:59:18,400 --> 00:59:19,859 Let's have some fun. 837 00:59:33,457 --> 00:59:34,832 Huh? 838 00:59:42,632 --> 00:59:45,551 Oh, it's magnificent. 839 01:00:03,111 --> 01:00:04,904 - Ah! - Wow. - Wow! 840 01:00:04,946 --> 01:00:08,199 Ride on, cowboy! Yee-haw! 841 01:00:08,241 --> 01:00:12,120 Hyah! Merry Christmas, everyone! 842 01:00:16,666 --> 01:00:18,460 Go for it! 843 01:00:19,669 --> 01:00:22,880 Yippee! 844 01:00:22,922 --> 01:00:25,049 Nice job. 845 01:00:31,889 --> 01:00:34,725 Turn around! Now! 846 01:00:34,767 --> 01:00:36,769 Nope. You had your chance. 847 01:00:36,811 --> 01:00:37,979 You got sick. 848 01:00:38,021 --> 01:00:39,439 Too bad for you. 849 01:00:39,481 --> 01:00:41,316 - I'm better now. - I can't hear you. 850 01:00:41,358 --> 01:00:42,775 La, la, la, la. 851 01:00:42,817 --> 01:00:44,610 I can't hear you. 852 01:00:44,652 --> 01:00:46,070 La, la, la, la, la. 853 01:00:46,112 --> 01:00:47,405 - Bricks! - Hmm. 854 01:00:47,447 --> 01:00:49,615 Why do people keep saying that? 855 01:00:49,657 --> 01:00:51,326 They're not bricks. They're toys. 856 01:00:51,368 --> 01:00:53,995 Very nice toys. 857 01:00:54,037 --> 01:00:55,372 Oh, I've had it. 858 01:00:55,413 --> 01:00:58,041 See for yourself. Have a volleyball. 859 01:00:59,292 --> 01:01:00,668 Here's a plane. 860 01:01:00,710 --> 01:01:02,253 - And a rocket. - No! 861 01:01:02,295 --> 01:01:04,881 No child wants to play with that. 862 01:01:04,922 --> 01:01:07,258 I happen to think they're very amusing. 863 01:01:07,300 --> 01:01:09,886 Please, listen to reason. 864 01:01:09,927 --> 01:01:12,222 The kids don't want bricks. 865 01:01:12,263 --> 01:01:15,559 They wrote to Santa to ask for toys that inspire them. 866 01:01:15,600 --> 01:01:18,978 And every letter is unique, just like them. 867 01:01:19,020 --> 01:01:21,231 Kids have a lot of imagination, you know. 868 01:01:21,272 --> 01:01:23,316 Ha! That's precisely what I've been trying 869 01:01:23,358 --> 01:01:24,775 to tell you all along. 870 01:01:24,817 --> 01:01:26,944 Look, this is a car for young Thomas. 871 01:01:26,986 --> 01:01:29,655 Thomas asked for a fort and a fireman's uniform. 872 01:01:29,697 --> 01:01:31,824 This is a teddy bear for Magalie. 873 01:01:31,866 --> 01:01:35,245 I made a carriage drawn by four white horses for Magalie. 874 01:01:35,286 --> 01:01:36,871 Stop showing off! 875 01:01:36,913 --> 01:01:39,583 How do you know all these children so well? 876 01:01:39,624 --> 01:01:41,751 That's what I'd like to know! 877 01:01:41,792 --> 01:01:44,128 Because I'm Santa Claus. 878 01:01:55,640 --> 01:01:57,559 Wait! Stop it right now! 879 01:01:57,601 --> 01:01:59,352 You're trying to trick me. 880 01:01:59,394 --> 01:02:01,938 Just admit that I won. Come on. 881 01:02:01,979 --> 01:02:04,482 No one likes a sore loser. 882 01:02:05,609 --> 01:02:08,152 All right. 883 01:02:08,194 --> 01:02:10,655 But it's not fair. 884 01:02:22,166 --> 01:02:23,543 Don't cry. 885 01:02:23,585 --> 01:02:26,296 I said you win. 886 01:02:28,047 --> 01:02:29,507 Nicholas? 887 01:02:29,549 --> 01:02:30,800 No! 888 01:02:30,841 --> 01:02:32,051 Dive! 889 01:02:32,093 --> 01:02:33,303 Hurry! Hurry! 890 01:02:33,344 --> 01:02:35,972 Nicholas! 891 01:02:36,013 --> 01:02:37,932 Nicholas! 892 01:02:53,364 --> 01:02:55,074 What have you done? 893 01:02:55,116 --> 01:02:56,951 I didn't mean it. 894 01:02:59,203 --> 01:03:01,289 Oh, no. 895 01:03:01,331 --> 01:03:03,958 - Poor little fellow. - Shh. 896 01:03:04,000 --> 01:03:06,670 He was a good boy, and he was Santa. 897 01:03:06,711 --> 01:03:07,920 You okay? 898 01:03:07,962 --> 01:03:09,922 I didn't mean him any harm. 899 01:03:09,964 --> 01:03:12,300 But, then, everyone was so mean to me 900 01:03:12,342 --> 01:03:13,968 and mocked my toy. 901 01:03:15,178 --> 01:03:16,721 It was an accident. 902 01:03:16,762 --> 01:03:18,931 I know. You didn't do it on purpose. 903 01:03:18,973 --> 01:03:20,517 No. 904 01:03:22,268 --> 01:03:24,521 Is that really you? 905 01:03:24,562 --> 01:03:27,190 Oh, Nicholas, can you ever forgive me? 906 01:03:27,231 --> 01:03:29,567 I already have, but... 907 01:03:29,609 --> 01:03:32,028 you're crushing me. 908 01:03:32,069 --> 01:03:34,822 What a magnificent toy. 909 01:03:34,864 --> 01:03:36,700 Are you the one who invented it? 910 01:03:36,741 --> 01:03:38,451 Nope. A little boy dreamed it up. 911 01:03:38,493 --> 01:03:40,370 And I'm going to take it to him. 912 01:03:40,411 --> 01:03:41,954 Amazing! 913 01:03:41,996 --> 01:03:45,625 Could I have one of those for Christmas? 914 01:03:58,346 --> 01:04:00,515 Well, we've got 915 01:04:00,557 --> 01:04:02,433 the Christmas Spirit back to full power. 916 01:04:02,475 --> 01:04:04,060 And we've got the machines 917 01:04:04,101 --> 01:04:05,895 reversing the bricking toys at full tilt. 918 01:04:09,815 --> 01:04:11,275 If we allow for wrapping, 919 01:04:11,317 --> 01:04:12,757 we should have everything ready in... 920 01:04:12,777 --> 01:04:14,904 Oh, dear. 921 01:04:14,945 --> 01:04:16,447 What? 922 01:04:16,489 --> 01:04:19,325 Uh, two hours! 923 01:04:19,367 --> 01:04:22,286 We'll never have time to deliver everything. 924 01:04:22,328 --> 01:04:24,121 Two hours? 925 01:04:24,163 --> 01:04:26,290 Are you worried? I'm not worried. 926 01:04:26,332 --> 01:04:30,795 Because, if I'm not wrong, we have a lot of elves. 927 01:05:23,765 --> 01:05:26,309 Ah! Yay! 928 01:05:28,478 --> 01:05:30,020 Wow. 929 01:05:30,062 --> 01:05:32,565 That's so cool. 930 01:05:49,624 --> 01:05:51,959 A promise is a promise. 931 01:05:52,001 --> 01:05:53,288 Magnificent! 932 01:05:53,294 --> 01:05:54,712 - Oh, wow! - I could eat a horse. 933 01:05:54,754 --> 01:05:56,589 - So could I. - It smells delicious. 934 01:05:56,631 --> 01:05:58,966 Could I come back and help Santa next year? 935 01:05:59,008 --> 01:06:00,718 Well, you'll have to ask him. 936 01:06:00,760 --> 01:06:04,013 Well, it looks like we'll have to change the rules 937 01:06:04,054 --> 01:06:06,015 about letting kids into the workshop. 938 01:06:06,056 --> 01:06:08,267 You see, Nicholas? 939 01:06:08,309 --> 01:06:10,227 All right, all right. 940 01:06:10,269 --> 01:06:13,606 But I'm sure everything will go well next year. 941 01:06:13,648 --> 01:06:15,483 So am I. You can finally retire 942 01:06:15,525 --> 01:06:19,069 and enjoy your new life in the sun with Mrs. Claus. 943 01:06:19,111 --> 01:06:20,488 Oops. 944 01:06:20,530 --> 01:06:22,948 I forgot all about Beatrice. 945 01:06:26,410 --> 01:06:27,787 Oh, boy. 946 01:06:30,164 --> 01:06:31,875 Uh... oh. 947 01:06:31,916 --> 01:06:35,336 Um, uh... merry Christmas? 948 01:06:35,378 --> 01:06:36,671 You... you! 949 01:06:39,883 --> 01:06:42,176 What a lovely surprise to see you again, madam. 950 01:06:42,218 --> 01:06:46,138 Mr. Santana here was just speaking about you. 951 01:06:46,180 --> 01:06:48,057 He was? 952 01:06:48,098 --> 01:06:50,601 I was? I mean, I was! 953 01:06:50,643 --> 01:06:53,437 In fact, to be honest, he hasn't stopped talking about you. 954 01:06:53,479 --> 01:06:55,147 - Hmm? - About your new life 955 01:06:55,189 --> 01:06:57,024 - and his new position. - My new position? 956 01:06:57,066 --> 01:06:58,818 This man is the perfect candidate 957 01:06:58,860 --> 01:07:00,570 to take over the orphanage. 958 01:07:00,611 --> 01:07:01,987 Oh? 959 01:07:02,029 --> 01:07:05,783 Congratulations, and merry Christmas. 960 01:07:05,825 --> 01:07:07,744 Oh. 961 01:07:07,785 --> 01:07:09,328 Merry Christmas, indeed. 962 01:07:19,338 --> 01:07:21,006 Oh. 963 01:07:22,592 --> 01:07:26,136 Care for some turkey and roast chestnuts? Hmm? 964 01:07:29,515 --> 01:07:32,142 I'd love some. I'm famished. 965 01:07:35,980 --> 01:07:38,315 Merry Christmas, Beatrice. 966 01:07:38,357 --> 01:07:40,610 Merry Christmas! 967 01:07:40,651 --> 01:07:42,695 Merry Christmas, everyone! 968 01:07:44,029 --> 01:07:45,823 So, we've finally decided, right? 969 01:07:45,865 --> 01:07:47,283 Absolutely. 970 01:07:47,324 --> 01:07:50,202 Paper-scissors is not a good one to choose. 971 01:07:50,244 --> 01:07:52,580 No, it's not. So there's only one way. 972 01:07:52,622 --> 01:07:55,040 - Flip a coin! - Good idea. 973 01:07:55,082 --> 01:07:57,501 Um, I don't have any money on me. 974 01:07:57,543 --> 01:07:59,796 - Do you? - No, I don't got any. 975 01:07:59,837 --> 01:08:02,548 - I've got some chewing gum. - Chewing gum? 64521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.