All language subtitles for The.Hired.Hand.1971.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:55,110 --> 00:03:57,863 Hey! Harry! 3 00:03:57,988 --> 00:04:00,867 Come on, else I'm gonna fry up some bread! 4 00:04:02,284 --> 00:04:04,412 Hey! Harry! 5 00:04:28,518 --> 00:04:31,397 God damn! How long have you been boiling these grounds? 6 00:04:31,521 --> 00:04:33,694 Tastes awful sour to me. 7 00:04:33,815 --> 00:04:36,819 Well, you can throw 'em away after this. 8 00:04:36,943 --> 00:04:40,368 We'll be in Del Norte by noon. We'll buy some fresh. 9 00:04:41,615 --> 00:04:43,709 Arch, these fish aren't bad. 10 00:04:45,327 --> 00:04:47,329 Need some salt, though. 11 00:04:48,455 --> 00:04:51,709 We ain't got none. That's something else we going to get. 12 00:04:51,833 --> 00:04:53,835 You setting to coast, Dan? 13 00:04:54,795 --> 00:04:56,718 What the hell? We got nothing but time. 14 00:04:56,838 --> 00:04:58,636 And I tell you something. 15 00:04:59,508 --> 00:05:03,604 That is where it's really good, out there in California. 16 00:05:03,720 --> 00:05:06,394 You got your... got your weather. 17 00:05:08,016 --> 00:05:10,269 Your women are half Mex, half American. 18 00:05:11,770 --> 00:05:13,943 And you got your gold. 19 00:05:14,064 --> 00:05:16,112 And oranges. 20 00:05:16,233 --> 00:05:17,906 And the ocean. 21 00:05:18,026 --> 00:05:20,154 They say that ocean looks like a great blue prairie. 22 00:05:20,278 --> 00:05:22,076 I ain't never seen that much water. 23 00:05:22,197 --> 00:05:24,120 Me neither. 24 00:05:24,241 --> 00:05:26,869 This here's the most water I ever saw. 25 00:05:28,578 --> 00:05:31,252 Hey! Harry. You leave the line set? 26 00:05:32,499 --> 00:05:36,470 Well, never can tell. You might have something. 27 00:05:44,928 --> 00:05:47,556 He's all right, Harry. 28 00:05:47,681 --> 00:05:50,434 He's just young, full of piss and vinegar, like you was. 29 00:05:51,309 --> 00:05:54,984 - Was I like that? - Near enough. 30 00:05:55,105 --> 00:05:57,858 He's always wanting to go some place he hasn't been. 31 00:06:02,404 --> 00:06:05,658 You really want to go to the coast, don't you? 32 00:06:05,782 --> 00:06:09,958 Good as anywhere. Better than most. What's your fancy, Harry? 33 00:06:10,078 --> 00:06:12,627 Arch! Harry! Come here quick! 34 00:06:53,246 --> 00:06:55,169 Harry! 35 00:06:55,290 --> 00:06:57,918 What'd you let it go for? 36 00:07:13,600 --> 00:07:16,228 What the hell are you at, anyway? 37 00:07:18,980 --> 00:07:21,608 Hey, what does he think he's doing, letting her float away like that? 38 00:07:21,733 --> 00:07:23,701 Been dead a while, whatever it was. 39 00:07:23,818 --> 00:07:26,162 Whatever it was? What do you mean, whatever it was? 40 00:07:26,279 --> 00:07:30,284 It was a little white girl! It was a little blonde white girl! 41 00:07:30,408 --> 00:07:31,955 She'd have come to pieces in your hand, 42 00:07:32,077 --> 00:07:35,456 the moment you started to pull her in. 43 00:10:27,585 --> 00:10:29,337 Hi. 44 00:10:31,923 --> 00:10:33,140 Hi. 45 00:10:36,594 --> 00:10:39,393 You fellers know where I can find a man to shoe my horse? 46 00:10:39,514 --> 00:10:41,391 Threw a front plate a mile or so back. 47 00:10:43,643 --> 00:10:45,771 Uh... tell me something, boy. 48 00:10:45,895 --> 00:10:47,897 You always ride around in your combinations? 49 00:10:48,940 --> 00:10:53,446 Well, I... I got wet, crossing the river. Thought I'd dry out. 50 00:10:53,570 --> 00:10:56,494 Any of you fellers a blacksmith? 51 00:10:56,614 --> 00:10:58,616 Ain't no blacksmith lives here now. 52 00:10:58,741 --> 00:11:02,087 You want any horseshoeing done, you're gonna have to get it done yourself. 53 00:11:04,998 --> 00:11:06,796 Well... 54 00:11:07,917 --> 00:11:10,295 much obliged. 55 00:11:12,088 --> 00:11:13,510 I'm out. 56 00:11:19,762 --> 00:11:21,935 Hey, Luke, looks like we got a gift for Sam. 57 00:11:22,056 --> 00:11:24,650 Well, think I'll have a cold beer. 58 00:11:26,519 --> 00:11:29,568 Well, they ain't got no beer and even if they did have, wouldn't be cold. 59 00:11:29,689 --> 00:11:32,659 They got three kinds of tequila and one of whisky 60 00:11:32,775 --> 00:11:35,278 and they're all green and bad. 61 00:11:36,613 --> 00:11:39,241 What kind of town is this, anyway? 62 00:11:39,365 --> 00:11:42,539 Ain't no blacksmith. Ain't no cold beer. 63 00:11:43,745 --> 00:11:46,669 Don't see no girls. 64 00:11:46,789 --> 00:11:49,133 Ain't changed much. That's for sure. 65 00:11:50,168 --> 00:11:52,387 You mean you've been here before? 66 00:11:52,503 --> 00:11:56,428 Yeah, three years ago we was here. Arch had a bad foot. 67 00:11:56,549 --> 00:12:00,395 Yeah, damn horse stepped on it. Broke all my toes. 68 00:12:05,308 --> 00:12:07,276 You fellers made up your mind? 69 00:12:08,186 --> 00:12:11,110 Yeah, give us a bottle of Double Eagle and three glasses. 70 00:12:19,155 --> 00:12:21,658 One Eagle, three glasses. 71 00:12:45,181 --> 00:12:47,900 Well, here's to us. Here's to the coast. 72 00:12:48,017 --> 00:12:50,361 Here's to California. 73 00:12:56,442 --> 00:12:58,740 I ain't going. 74 00:12:58,861 --> 00:13:01,284 How's that, Harry? 75 00:13:02,740 --> 00:13:04,117 I ain't going to the coast. 76 00:13:04,242 --> 00:13:06,961 Where you gonna go, then? 77 00:13:09,622 --> 00:13:11,716 Home. 78 00:13:17,547 --> 00:13:22,053 Now, look, Harry, if it's 'cause of me being so touchy this morning... 79 00:13:28,766 --> 00:13:30,609 Ain't to do with that, Dan. 80 00:13:35,398 --> 00:13:37,696 Home. 81 00:13:37,817 --> 00:13:39,660 Maybe there ain't no such colour. 82 00:13:39,777 --> 00:13:42,872 We get to the coast, it won't be like this. 83 00:13:42,989 --> 00:13:46,084 Where I come from, there's a guy who knew a feller who was on the coast. 84 00:13:46,200 --> 00:13:49,579 Said it was different from anything you ever saw. 85 00:13:49,704 --> 00:13:52,753 Home is just a place you start from, Arch. 86 00:13:52,874 --> 00:13:55,297 There'll be something there. 87 00:13:55,418 --> 00:13:57,762 Think maybe your wife and your little girl are still there? 88 00:13:57,879 --> 00:14:00,849 Didn't know you was married, Harry, or had kids. 89 00:14:00,965 --> 00:14:03,559 Why don't you go to the coast, make something, send for 'em? 90 00:14:03,676 --> 00:14:06,054 You go to the coast, Dan, 91 00:14:06,179 --> 00:14:07,977 and when in three or four years you find yourself sitting here 92 00:14:08,097 --> 00:14:10,145 and drinking this rat lotion 93 00:14:11,517 --> 00:14:16,569 you remember how you thought it was gonna be. 94 00:14:21,069 --> 00:14:24,573 The hell with him. The hell, I say. We don't need him. 95 00:14:24,697 --> 00:14:27,997 We can go to the coast without him, can't we, Arch? 96 00:14:28,117 --> 00:14:31,587 You know how long me and him rid together? 97 00:14:31,704 --> 00:14:33,206 I forget. Long time. 98 00:14:35,291 --> 00:14:37,794 Seven years, near on. 99 00:14:39,253 --> 00:14:41,597 Seven years. It's a long time. 100 00:14:43,216 --> 00:14:46,345 You mean you ain't gonna go to the coast? 101 00:14:47,929 --> 00:14:50,307 You're gonna go with Harry? 102 00:14:50,431 --> 00:14:53,150 No, Dan, I ain't gonna go with Harry. 103 00:15:06,239 --> 00:15:10,039 Didn't recognise this place until I saw that peak. 104 00:15:10,159 --> 00:15:12,161 Then I remembered. 105 00:15:13,371 --> 00:15:15,920 Guess I decided then. 106 00:15:16,040 --> 00:15:18,884 It's just a waste, living like this, Arch. 107 00:15:19,001 --> 00:15:21,720 It's been building up a long while. 108 00:15:23,631 --> 00:15:25,679 Well, I'm going with the boy. 109 00:15:25,800 --> 00:15:28,474 Ha. Always wanted to see that ocean. 110 00:15:29,512 --> 00:15:31,355 Come on. 111 00:15:34,434 --> 00:15:38,439 It's a real good 'un, Sam. It's a real good 'un. 112 00:15:46,821 --> 00:15:49,415 Let's have a look at that bottle. 113 00:15:51,242 --> 00:15:55,122 Hey, boy. There ain't hardly a mouthful left in here. 114 00:16:01,043 --> 00:16:03,296 Have to get another one. 115 00:16:11,721 --> 00:16:13,974 Gonna ride out in the morning? 116 00:16:16,476 --> 00:16:18,774 Not the way I'm drinking this whiskey, I won't. 117 00:16:25,648 --> 00:16:27,495 How long is it gonna take you to ride back? 118 00:16:36,996 --> 00:16:39,499 A week, thereabouts. 119 00:16:42,543 --> 00:16:45,968 How you know there's anything for you there? 120 00:16:46,088 --> 00:16:48,932 I mean, what if she's married? 121 00:16:50,426 --> 00:16:52,929 Haven't thought on it. 122 00:16:54,639 --> 00:16:56,733 Well. 123 00:16:57,850 --> 00:16:59,568 Well. 124 00:17:00,686 --> 00:17:04,907 You come on out to the coast, maybe we'll meet up again. 125 00:17:14,033 --> 00:17:16,752 Maybe, Arch. Maybe so. 126 00:17:33,469 --> 00:17:37,940 Well, looks like Dan's already been here and cut himself something out. 127 00:17:53,197 --> 00:17:55,700 Well, what'll you have? 128 00:17:56,784 --> 00:17:58,878 Same as your partner? 129 00:17:58,995 --> 00:18:01,168 Well, what did he have? 130 00:18:01,289 --> 00:18:04,338 Well, he had a bit of prime. 131 00:18:04,458 --> 00:18:06,711 Three dollars' worth, to be exact. 132 00:18:09,380 --> 00:18:12,634 - Well, that's Dan for the night. - Mm. 133 00:18:12,758 --> 00:18:16,683 You might as well give us a couple of shots of that Double Eagle there. 134 00:18:41,412 --> 00:18:43,540 Oh, Mother! 135 00:18:46,542 --> 00:18:48,294 Mother! 136 00:18:53,507 --> 00:18:56,260 Mother, I'm sick. 137 00:18:56,385 --> 00:18:58,228 I'm... I'm sick. 138 00:19:31,587 --> 00:19:34,090 Is he dead? 139 00:19:41,013 --> 00:19:43,607 You shoot him? 140 00:19:47,645 --> 00:19:49,613 This is my wife. 141 00:19:49,730 --> 00:19:53,075 I found him in our house. He was attacking her. 142 00:19:53,192 --> 00:19:56,446 I called him and I thought he went for his gun. 143 00:19:56,570 --> 00:20:00,074 But I guess he was just pulling on his pants. 144 00:20:11,293 --> 00:20:14,012 I'll take care of the burying. 145 00:20:15,005 --> 00:20:17,224 That's all right. We'll see to it. 146 00:20:20,261 --> 00:20:22,810 How did he find your wife? 147 00:20:22,930 --> 00:20:25,729 Why, I guess he just saw her outside and followed her home. 148 00:20:26,809 --> 00:20:29,153 When I got there, he was all over her. 149 00:20:30,271 --> 00:20:32,148 You mind if I ask her about that? 150 00:20:32,273 --> 00:20:36,870 Well, she don't speak any American. Won't do you any good. 151 00:20:36,986 --> 00:20:40,365 Don't seem to me there's much to ask. 152 00:20:40,489 --> 00:20:44,869 The woman's all messed up. Your friend's got his pants half off. 153 00:20:44,994 --> 00:20:47,088 Seems pretty plain to me. 154 00:20:48,789 --> 00:20:50,211 Where can we bury him? 155 00:20:50,332 --> 00:20:53,677 Why don't you just let that go till the morning? 156 00:20:53,794 --> 00:20:57,799 I'll close my canteen and you can let him rest here for the night. 157 00:20:59,717 --> 00:21:01,845 We'll bury him now. 158 00:21:48,682 --> 00:21:52,858 Jesus said, "If those who lead you say to you, 159 00:21:52,978 --> 00:21:55,106 "'See, the Kingdom is in heaven', 160 00:21:55,231 --> 00:21:57,780 "then the birds of the heaven would precede you. 161 00:21:57,900 --> 00:22:01,029 "If they say to you, 'It is in the sea', 162 00:22:01,153 --> 00:22:03,497 "then the fish will precede you. 163 00:22:03,614 --> 00:22:07,164 "But the Kingdom is within you and it is without you." 164 00:22:07,284 --> 00:22:09,878 The disciples said to Jesus 165 00:22:10,788 --> 00:22:13,416 "Tell us how our end will be." 166 00:22:14,917 --> 00:22:18,387 Jesus said, "Have you, then, discovered the beginning, 167 00:22:18,504 --> 00:22:20,506 "that you enquire about the end? 168 00:22:22,049 --> 00:22:25,553 "For where the beginning is, there shall be the end. 169 00:22:26,679 --> 00:22:29,649 "Blessed is he who shall stand at the beginning 170 00:22:29,765 --> 00:22:34,191 "and he shall know the end and not taste death." 171 00:22:34,311 --> 00:22:38,487 His disciples said to Him, "When will the Kingdom come?" 172 00:22:39,984 --> 00:22:44,330 Jesus said, "It will not come by expectation. 173 00:22:45,906 --> 00:22:48,500 "They will not say, 'See here' or, 'See there.' 174 00:22:49,952 --> 00:22:53,456 "But the Kingdom of the Father is spread upon the earth 175 00:22:53,581 --> 00:22:55,800 "and men do not see it." 176 00:24:05,995 --> 00:24:08,999 We can find out from the kid where he lives. 177 00:26:49,491 --> 00:26:50,868 Let's go! 178 00:26:52,768 --> 00:26:54,497 God! Sam! 179 00:26:54,621 --> 00:26:57,465 Sam! Sam! 180 00:30:53,735 --> 00:30:56,363 What do you mean, what's she like? 181 00:30:56,488 --> 00:30:59,583 Well, I mean, is she tall, thin, fat, round? 182 00:30:59,699 --> 00:31:02,373 Brown hair, blue eyes? What's she like? 183 00:31:03,120 --> 00:31:05,339 Medium. 184 00:31:05,455 --> 00:31:07,799 Red hair. 185 00:31:08,792 --> 00:31:10,794 Brown eyes, I guess. 186 00:31:12,170 --> 00:31:14,639 I think I know her. 187 00:31:17,592 --> 00:31:19,594 She had a nice voice. 188 00:31:21,096 --> 00:31:23,565 How old is she? 189 00:31:23,682 --> 00:31:25,776 How old, hm? 190 00:31:27,602 --> 00:31:30,071 Well, she was 30 when we was married. 191 00:31:32,774 --> 00:31:35,152 And how old was you? 192 00:31:35,277 --> 00:31:37,405 20, just turned. 193 00:31:41,241 --> 00:31:43,869 Hell, boy, you didn't stand a chance. 194 00:31:45,787 --> 00:31:47,835 No, it weren't her fault. 195 00:31:49,040 --> 00:31:50,917 I wasn't ready, that's all. 196 00:31:52,586 --> 00:31:55,214 Too hot to ride and too hot to walk. 197 00:31:55,338 --> 00:31:58,091 Well, it ain't far now. 198 00:31:58,216 --> 00:32:03,313 Wonder what your wife's gonna say to you when she lays eyes on you, Harry. 199 00:32:03,430 --> 00:32:06,183 What I mean is, what kind of nature does she have? 200 00:32:06,308 --> 00:32:08,481 Well, I don't rightly recall. 201 00:32:08,602 --> 00:32:11,196 Only lived with her about a year and nine month. 202 00:32:11,313 --> 00:32:13,736 Well, if I had a horse for a year and nine months, 203 00:32:13,857 --> 00:32:16,360 I'd sure know how many teeth he had. 204 00:32:25,577 --> 00:32:29,127 Well, she had three teeth. I remember that. Come on. 205 00:34:03,967 --> 00:34:06,095 Hello? 206 00:34:15,729 --> 00:34:17,777 What can I do for you? 207 00:34:41,963 --> 00:34:43,636 Go on inside, Janey. 208 00:34:43,757 --> 00:34:47,807 - I don't want to, Mama. - Go on. Do like I told you. 209 00:34:57,604 --> 00:35:00,357 How have you been, Hannah? 210 00:35:00,482 --> 00:35:03,156 Why did you come back? 211 00:35:10,283 --> 00:35:12,786 Got tired of the life. 212 00:35:12,911 --> 00:35:14,959 What are you hoping for, coming round here? 213 00:35:15,914 --> 00:35:16,961 Work. 214 00:35:17,082 --> 00:35:19,631 You don't have any right to come back this way. 215 00:35:19,751 --> 00:35:22,504 You think I can't send you away, think you're still married to me, 216 00:35:22,629 --> 00:35:23,846 but that ain't so. 217 00:35:23,963 --> 00:35:25,886 Look, Hannah. 218 00:35:26,007 --> 00:35:29,682 Just let me work the place for a bit like a hired hand. 219 00:35:31,096 --> 00:35:33,849 No difference. See how it runs. 220 00:35:38,770 --> 00:35:41,023 I'm asking you, Hannah. 221 00:35:42,607 --> 00:35:45,986 I don't want Janey upset. As far as she knows, her father is dead. 222 00:35:46,111 --> 00:35:48,205 I don't want you saying no different. 223 00:35:51,825 --> 00:35:52,826 Sure. 224 00:36:23,523 --> 00:36:26,493 Come on, Muscatel. 225 00:37:01,394 --> 00:37:04,238 Get ready for bed. Shout me when you're in. 226 00:37:04,355 --> 00:37:06,278 That wasn't a hundred, Mama. I counted. 227 00:37:06,399 --> 00:37:10,199 Off you go. I'll add them to tomorrow night. 228 00:37:14,282 --> 00:37:17,661 There's some sacks in the shed and some clean straw in the rack. 229 00:37:17,786 --> 00:37:19,788 Should be a lamp there, too. 230 00:37:19,913 --> 00:37:22,291 Tomorrow we'll talk about what you're gonna do. 231 00:37:22,415 --> 00:37:24,463 Needs some thinking, what to put you to. 232 00:37:24,584 --> 00:37:28,179 - Mama, I'm in. - Coming, Janey. 233 00:37:29,214 --> 00:37:31,216 All right, see you in the morning. 234 00:37:54,155 --> 00:37:58,661 Don't mind me asking, ma'am. How come you don't have a dog? 235 00:37:58,785 --> 00:38:00,913 I noticed when we rode up there wasn't one. 236 00:38:02,664 --> 00:38:04,632 Had one but it ran away. 237 00:38:06,084 --> 00:38:08,462 Never bothered to get another. 238 00:38:09,379 --> 00:38:10,926 Hm. 239 00:38:13,299 --> 00:38:16,143 Good night, ma'am. 240 00:38:29,899 --> 00:38:32,152 Welcome home, Harry. 241 00:38:32,277 --> 00:38:34,154 Yeah. 242 00:38:34,279 --> 00:38:36,702 Straw smells good. 243 00:38:36,823 --> 00:38:39,246 Beats sleeping on the ground. 244 00:38:42,412 --> 00:38:46,417 Hm. What do you think, Harry? You think you'll stay? 245 00:40:46,035 --> 00:40:47,958 Harry's turned in. 246 00:40:48,079 --> 00:40:52,050 Ha-ha. He's so tired, he can't see proper. 247 00:40:52,166 --> 00:40:54,214 By your leave, ma'am, I'll just finish my smoke. 248 00:40:54,335 --> 00:40:56,508 Surely. 249 00:41:04,679 --> 00:41:07,899 What are you getting out of this, Mr Harris? 250 00:41:11,269 --> 00:41:13,692 Ma'am, if I wasn't doing this, I'd be doing something else. 251 00:41:16,482 --> 00:41:18,655 You've more prospects in something else. 252 00:41:22,405 --> 00:41:26,251 Well, me and Harry, we rid around together a long time. 253 00:41:26,367 --> 00:41:29,746 He's keen to try this for a while so I'll just string along. 254 00:41:30,788 --> 00:41:32,210 Why did he come back? 255 00:41:32,331 --> 00:41:35,460 Just got tired of drifting around. 256 00:41:36,210 --> 00:41:38,713 He'll go. 257 00:41:38,838 --> 00:41:41,091 Just a matter of time. 258 00:41:45,970 --> 00:41:50,271 Well, most things are, ma'am, one way or the other. 259 00:42:04,530 --> 00:42:07,579 Ask Mr Marshall at the store if that lead paint's come yet. 260 00:42:07,700 --> 00:42:10,954 We can paint the house before winter comes. 261 00:42:12,622 --> 00:42:15,045 And don't forget the jars for preserving fruit. 262 00:42:15,166 --> 00:42:16,759 And don't forget my candy. 263 00:42:16,876 --> 00:42:18,970 Candy? You don't eat candy, do you? 264 00:42:22,965 --> 00:42:26,094 Look there. It's written down, candy for Janey. 265 00:42:26,219 --> 00:42:27,516 Huh? Ha-ha-ha-ha! 266 00:42:32,225 --> 00:42:34,978 - Ha-ha-ha. - Come on. Hey. 267 00:42:35,103 --> 00:42:37,652 - Goodbye, Janey. - Goodbye. 268 00:43:15,852 --> 00:43:18,355 Whoa. 269 00:43:18,479 --> 00:43:20,573 I'll go on over the general store. 270 00:43:20,690 --> 00:43:22,818 You go set up the beers. 271 00:43:22,942 --> 00:43:26,037 Sounds like a reasonable division of labour. 272 00:43:27,238 --> 00:43:29,115 Go. 273 00:43:44,130 --> 00:43:46,428 Give me two beers. 274 00:43:47,633 --> 00:43:50,011 Hello there. 275 00:43:51,012 --> 00:43:54,391 - You riding on through? - No, sir, we picked up a job. 276 00:43:54,515 --> 00:43:55,892 You and somebody else? 277 00:43:56,017 --> 00:43:58,270 Yes, sir. We're working for Miss Collings. 278 00:43:58,394 --> 00:44:00,897 Oh, both of you? 279 00:44:01,022 --> 00:44:02,695 Yes, sir, that's right. 280 00:44:02,815 --> 00:44:06,570 Well, now, she's really getting down to some serious business. 281 00:44:08,821 --> 00:44:11,139 She's a fair woman to work for, all right. 282 00:44:13,492 --> 00:44:15,369 Fair? 283 00:44:15,494 --> 00:44:19,374 Why, the widow Collings is more than fair. She's downright generous. 284 00:44:24,253 --> 00:44:28,099 Can always tell a man's got something on his mind. 285 00:44:28,216 --> 00:44:31,720 He keeps talking to people he don't know. 286 00:44:31,844 --> 00:44:33,346 Well, what is it you're trying to tell me? 287 00:44:33,471 --> 00:44:35,894 What I'm trying to tell you, mister, 288 00:44:36,015 --> 00:44:38,313 is that most men who work for the widow Collings 289 00:44:38,434 --> 00:44:40,232 get paid in more than cash and keep. 290 00:44:41,938 --> 00:44:44,032 I'll sure remember that. 291 00:44:49,779 --> 00:44:52,201 Save me getting a lot of fancy notions. 292 00:44:58,996 --> 00:45:01,169 And you can tell her when you get back, 293 00:45:01,290 --> 00:45:03,543 that Ed Plummer might take a ride out to see her, 294 00:45:03,668 --> 00:45:05,420 one of these moonshine nights. 295 00:45:05,544 --> 00:45:07,262 What's he talking about, Arch? 296 00:45:07,380 --> 00:45:09,132 Ah, there's your partner. 297 00:45:09,257 --> 00:45:13,478 How do you work it, boys? Night about? Or do you each do a week? 298 00:45:42,290 --> 00:45:45,385 He was talking about Hannah, wasn't he? 299 00:45:46,460 --> 00:45:47,632 Was he? 300 00:45:47,753 --> 00:45:51,599 You know he was. That's why you hit him. 301 00:45:51,716 --> 00:45:54,720 Stopped him from saying something about her. 302 00:45:55,886 --> 00:45:57,934 What was it, Arch? 303 00:46:00,182 --> 00:46:03,026 Said she slept with the hired help. 304 00:46:03,144 --> 00:46:04,942 Now, I'm warning you, Harry, if you're gonna swing at me, 305 00:46:05,062 --> 00:46:08,783 I'll take a great deal of pleasure in kicking the living shit out of you. 306 00:46:08,899 --> 00:46:11,823 - Do you believe him? - He was a mouth-off. 307 00:46:13,612 --> 00:46:17,412 It's the kind of story you find in any saloon. 308 00:46:17,533 --> 00:46:20,912 - You really believe that, Arch? - Of course I do. 309 00:46:21,037 --> 00:46:24,962 I ain't saying your Hannah never looked the side a man was on. 310 00:46:27,209 --> 00:46:30,463 But I sure don't believe what that feller was saying. 311 00:46:30,588 --> 00:46:34,434 If I was you, Harry, I wouldn't be putting no questions to her. 312 00:46:34,550 --> 00:46:37,770 She ain't gonna take too kindly to you setting up judgment on her. 313 00:46:41,932 --> 00:46:44,606 Get up. Ah. 314 00:46:51,609 --> 00:46:55,739 Did I get the feeling your friend Harris made himself scarce? 315 00:46:55,863 --> 00:46:57,615 Could be. 316 00:46:57,740 --> 00:47:00,493 Why could that be, now? 317 00:47:00,618 --> 00:47:02,495 I guess he knows I want to talk to you. 318 00:47:02,620 --> 00:47:04,463 What about? 319 00:47:04,580 --> 00:47:07,174 I hope you ain't getting ready to propose. 320 00:47:07,291 --> 00:47:10,215 In town today, someone said... 321 00:47:13,005 --> 00:47:15,599 They made some remarks about you. 322 00:47:15,716 --> 00:47:18,060 What sort of remarks? 323 00:47:19,136 --> 00:47:21,935 About you and the men that worked here. 324 00:47:23,265 --> 00:47:24,517 Go on. What did they say? 325 00:47:24,642 --> 00:47:27,612 You know what they said. 326 00:47:27,728 --> 00:47:29,822 They said you slept with all your hired hands. 327 00:47:39,490 --> 00:47:41,288 You hired men to sleep with. 328 00:47:41,409 --> 00:47:42,911 God, what do you know about it? 329 00:47:43,035 --> 00:47:44,628 - How many? - Does it matter? 330 00:47:44,745 --> 00:47:46,964 Of course it matters. 331 00:47:47,081 --> 00:47:50,585 You were long gone before anybody got into my bed. 332 00:47:50,709 --> 00:47:54,384 And don't think that's 'cause I was hankering after you. I wasn't. 333 00:47:54,505 --> 00:47:56,553 That was as long as I could stand it. 334 00:47:57,466 --> 00:48:00,640 I walked about this room on nights like this, going crazy for a man. 335 00:48:00,761 --> 00:48:03,389 Any man. Didn't matter. 336 00:48:03,514 --> 00:48:05,858 And sometimes when there was a man out there, he knew about it 337 00:48:05,975 --> 00:48:08,023 and he'd come in 338 00:48:08,144 --> 00:48:12,820 and sometimes I'd have him or he'd have me, whatever suits you. 339 00:48:12,940 --> 00:48:16,945 But not all of them and not every time I wanted to. 340 00:48:17,069 --> 00:48:19,071 And when the season's work was over I'd pay him off, 341 00:48:19,196 --> 00:48:21,915 no matter how well he'd worked or how well he'd pleased me, 342 00:48:22,032 --> 00:48:25,957 'cause the man that's in a woman's bed thinks he's her boss 343 00:48:26,078 --> 00:48:29,461 and sooner or later they'd have tried to move their tackle out of the shed and in here, 344 00:48:29,582 --> 00:48:32,461 and I didn't want that, 345 00:48:32,585 --> 00:48:37,261 'cause I'd already had one man in here and I didn't want another. 346 00:48:52,480 --> 00:48:54,778 Is that all you want to ask me? 347 00:51:24,590 --> 00:51:26,843 Mrs Collings? 348 00:51:32,765 --> 00:51:34,984 Mrs Collings? 349 00:51:35,100 --> 00:51:37,899 Oh, I was just passing. Thought I'd drop by. 350 00:51:38,020 --> 00:51:40,364 I never seem to catch you in town, somehow. 351 00:51:40,481 --> 00:51:42,028 Hello, Mrs Sorenson. 352 00:51:42,149 --> 00:51:45,653 It's not often I get visits from your good self. 353 00:51:53,035 --> 00:51:56,460 I was so glad to hear the news. I'm sure you're very pleased. 354 00:51:56,580 --> 00:51:57,581 Oh? 355 00:51:57,706 --> 00:52:00,880 Well, I saw the paper with my very own eyes. 356 00:52:01,001 --> 00:52:03,970 Carl said he recognised him in town today, but I said that wasn't possible, 357 00:52:04,088 --> 00:52:06,967 because we hadn't even come to town in those days. 358 00:52:07,091 --> 00:52:09,389 But I'm sure you're very pleased. 359 00:52:09,510 --> 00:52:11,558 Janey, you go on outside and play for a bit. 360 00:52:11,679 --> 00:52:13,556 And I'll bet you're pleased too, aren't you, little Janey? 361 00:52:13,681 --> 00:52:16,525 Go on, Janey. Go on outside, like I told you. 362 00:52:23,607 --> 00:52:26,451 I assume you're talking about the fact that Harry's come back? 363 00:52:26,568 --> 00:52:28,286 Oh, yes, of course. 364 00:52:28,404 --> 00:52:32,250 Maybe we'll see you in town at the quiltings and all. 365 00:52:32,366 --> 00:52:36,837 Folks are always saying what a pity you never get into town. 366 00:52:36,954 --> 00:52:40,049 Mrs Sorenson, I didn't know that he was coming back 367 00:52:40,165 --> 00:52:43,009 and I don't know how long he'll stay. 368 00:52:43,127 --> 00:52:45,255 I don't want Janey upset. 369 00:52:45,379 --> 00:52:47,507 She thinks her father's dead. 370 00:52:49,007 --> 00:52:50,975 If she finds out different and if he goes off again... 371 00:52:51,093 --> 00:52:53,221 He's not going anywhere. 372 00:52:53,345 --> 00:52:57,316 Didn't he show you what he wrote? He had it up all over town. 373 00:52:57,433 --> 00:53:00,482 "No further need of hired help," it said. 374 00:53:00,602 --> 00:53:04,448 Man that does that isn't thinking of going nowhere. 375 00:53:10,988 --> 00:53:14,538 Your husband isn't around? I'd so like to meet him. 376 00:53:14,658 --> 00:53:17,377 You know, Carl and I were still in Philadelphia then. 377 00:53:17,494 --> 00:53:19,917 No. 378 00:53:20,038 --> 00:53:21,915 He's out on the farm. 379 00:53:23,167 --> 00:53:25,511 Oh, I see. 380 00:53:29,173 --> 00:53:32,643 Well, I just dropped by to say hello. 381 00:53:34,970 --> 00:53:36,643 We'll be looking for you in town. 382 00:53:36,764 --> 00:53:39,688 Folks'll be looking out, now that your man's come home. 383 00:53:39,808 --> 00:53:43,278 - Goodbye, Mrs Sorenson. - Goodbye, Mrs Collings. 384 00:53:43,395 --> 00:53:46,148 Oh, and give my very best to Mr Collings. 385 00:53:48,150 --> 00:53:49,948 Thank you. 386 00:54:12,758 --> 00:54:15,386 You know that he wants to stay here? 387 00:54:17,346 --> 00:54:19,849 I gathered that. 388 00:54:19,973 --> 00:54:21,975 What do you think about it? 389 00:54:25,854 --> 00:54:28,357 Well, that ain't for me to think. 390 00:54:36,031 --> 00:54:39,205 You don't have to worry about me hanging around. 391 00:54:39,326 --> 00:54:41,704 You probably think I'm pretty hard. 392 00:54:41,829 --> 00:54:44,548 Now, ma'am, that's not for me to decide. 393 00:54:44,665 --> 00:54:46,884 Well, I am. 394 00:54:47,000 --> 00:54:49,753 Don't want to be, but I am. 395 00:54:51,672 --> 00:54:55,302 I don't know how many nights I sat on the porch, 396 00:54:55,425 --> 00:54:57,848 rocking myself back and forth 397 00:54:59,012 --> 00:55:01,982 watching the shed, 398 00:55:02,099 --> 00:55:05,945 hoping whoever was in there would come out, 399 00:55:06,061 --> 00:55:09,611 hoping and terrified in case he did. 400 00:55:13,652 --> 00:55:15,996 It was all right at the time 401 00:55:17,781 --> 00:55:20,125 out in the field 402 00:55:20,242 --> 00:55:21,789 or in the hay, 403 00:55:21,910 --> 00:55:25,380 sometimes just down on the dirt. 404 00:55:26,915 --> 00:55:29,043 That's right. 405 00:55:30,627 --> 00:55:33,380 You can tell, can't you? 406 00:55:35,382 --> 00:55:38,556 Wouldn't really matter whether it was you or him tonight. 407 00:55:57,863 --> 00:56:00,161 You think he'll be happy here? 408 00:56:03,911 --> 00:56:06,585 There'll be times when he'll be happy. 409 00:56:10,500 --> 00:56:13,049 If you really want him, ma'am 410 00:56:14,588 --> 00:56:17,011 you're gonna have to tell him 411 00:56:19,593 --> 00:56:22,813 and you're gonna have to tell yourself too. 412 00:58:44,154 --> 00:58:48,455 What are you talking, Arch? What's this about heading west? 413 00:58:52,871 --> 00:58:54,794 Well, you're settled in here now, Harry. 414 00:58:55,707 --> 00:58:59,507 I thought I'd go back to our old plan and go on out to California. 415 00:58:59,628 --> 00:59:02,472 But you like it here. I know you do. 416 00:59:05,217 --> 00:59:07,811 He suits it here, doesn't he? 417 00:59:09,137 --> 00:59:12,266 Reckon if Arch wants to go on, we shouldn't argue with him. 418 00:59:16,394 --> 00:59:18,772 It's better this way, Harry. 419 00:59:22,734 --> 00:59:25,032 Best thing. 420 00:59:25,153 --> 00:59:29,033 You really want to go to California, Arch? See that ocean? 421 00:59:30,283 --> 00:59:32,160 Sure do. 422 00:59:33,328 --> 00:59:35,626 I wouldn't say so if I didn't. 423 00:59:37,207 --> 00:59:39,881 OK, Arch, that's what you wanted. 424 00:59:59,980 --> 01:00:03,029 I think this is how it has to be, Harry. 425 01:00:05,902 --> 01:00:07,745 Did you ask him to go? 426 01:00:07,863 --> 01:00:09,865 No, I never did. 427 01:00:12,617 --> 01:00:14,585 But you want him to, don't you? 428 01:00:15,412 --> 01:00:18,040 I want you to stay. That's what I want. 429 01:00:18,748 --> 01:00:20,842 But I will stay. I told you so. 430 01:00:20,959 --> 01:00:24,304 With me. Because of me, me and Janey. 431 01:00:24,421 --> 01:00:27,971 - That's why I came back, ain't it? - Partly. 432 01:00:28,925 --> 01:00:30,302 Partly because you were tired, 433 01:00:30,427 --> 01:00:34,773 sick and weary of having no place but the ground to sleep. 434 01:00:35,765 --> 01:00:39,690 Harry, I'm all aching and sore from these last six years. 435 01:00:40,729 --> 01:00:42,823 I feel I'm gonna split open. 436 01:00:43,857 --> 01:00:47,953 I'm scared to think it might all come right again, after all this time. 437 01:00:49,112 --> 01:00:51,035 I don't believe it. 438 01:00:51,156 --> 01:00:55,081 But I want it to be. Can you understand that? 439 01:00:58,371 --> 01:01:01,124 I guess so, Hannah. 440 01:01:01,249 --> 01:01:03,468 That man out there. 441 01:01:03,585 --> 01:01:05,838 He's a decent man, I'm sure. 442 01:01:07,005 --> 01:01:11,226 But he's had more of you than I've ever known. 443 01:01:11,343 --> 01:01:13,687 He's what you left me for, Harry. 444 01:01:15,138 --> 01:01:18,392 I know you didn't know him when you left. 445 01:01:18,516 --> 01:01:20,484 But he's what you went looking for. 446 01:01:21,978 --> 01:01:25,699 A man don't ask for things of another man like a woman does. 447 01:01:25,815 --> 01:01:30,446 He's easier to please and he don't get bitter about the same things. 448 01:01:32,030 --> 01:01:34,829 Each time you and me didn't get along, 449 01:01:34,950 --> 01:01:37,248 each time you got weary, he'd be there 450 01:01:37,369 --> 01:01:39,542 and I'd wonder if you were planning to go off with him 451 01:01:39,663 --> 01:01:42,758 or if he'd be telling you not to be a fool. 452 01:01:42,874 --> 01:01:44,922 Don't you see, Harry? 453 01:01:45,043 --> 01:01:48,013 It'd be just like you came home with some woman you'd been living with 454 01:01:48,129 --> 01:01:51,599 and said, "I want her to stay in the spare room." 455 01:01:57,889 --> 01:02:02,110 Out there, where he's going, Hannah, it's cold on your own. 456 01:02:48,565 --> 01:02:50,033 Don't you think it's about time 457 01:02:50,150 --> 01:02:53,154 you started practising being a husband again, Harry? 458 01:02:59,200 --> 01:03:01,623 I'll pick it up OK. 459 01:03:29,689 --> 01:03:31,691 Good night, Harry. 460 01:03:45,747 --> 01:03:48,546 Sure is a good morning for it. 461 01:04:06,559 --> 01:04:08,937 You make it back this way... 462 01:04:09,062 --> 01:04:11,110 Sure. 463 01:04:17,987 --> 01:04:19,783 Arch? 464 01:04:21,324 --> 01:04:25,750 If it gets, uh... you know, the way it can out there, 465 01:04:25,870 --> 01:04:28,589 you just turn around. 466 01:04:29,666 --> 01:04:33,136 I'll bring him back a bottle of that ocean water. 467 01:04:45,390 --> 01:04:48,439 Goodbye, Mr Harris. 468 01:04:48,560 --> 01:04:50,904 Goodbye, Janey. 469 01:06:54,811 --> 01:06:57,280 I hope I'll be all right for you, Harry. 470 01:10:00,371 --> 01:10:02,419 Just checking Janey. 471 01:10:02,540 --> 01:10:05,384 She's all right. Wind didn't waken her. 472 01:10:14,927 --> 01:10:17,396 I love you, Harry. 473 01:10:19,432 --> 01:10:21,810 I love you too, Hannah. 474 01:12:04,662 --> 01:12:07,006 Harry! Harry. 475 01:12:07,123 --> 01:12:11,503 There's a funny man and he brought Mr Harris's horse back. 476 01:12:55,338 --> 01:12:57,761 Where did you get this horse? 477 01:12:57,882 --> 01:13:00,556 Sam sent me with him. 478 01:13:01,677 --> 01:13:04,271 Where's Harris? 479 01:13:04,388 --> 01:13:05,890 He wants you to come see him. 480 01:13:06,015 --> 01:13:08,188 Where is he? 481 01:13:09,477 --> 01:13:10,820 Waiting for you. 482 01:13:10,937 --> 01:13:14,612 - What is it, Harry? - It's Arch. Something's wrong. 483 01:13:16,567 --> 01:13:18,444 Is he sick? 484 01:13:18,569 --> 01:13:20,788 Not exactly. He sent you 485 01:13:21,822 --> 01:13:23,745 this. 486 01:13:34,251 --> 01:13:40,054 Sam says, each week you don't show up, he's gonna take off another. 487 01:13:40,174 --> 01:13:45,897 And if you don't show up ever, he's gonna cut off his toes and all. 488 01:13:46,013 --> 01:13:47,014 Ha! 489 01:14:11,956 --> 01:14:15,256 - Harry, what are you doing? - They cut off one of Arch's fingers. 490 01:14:15,376 --> 01:14:17,754 One each week, they say, till I get there. 491 01:14:17,878 --> 01:14:19,880 How do you know it's his finger? 492 01:14:20,006 --> 01:14:21,098 It sure as hell is somebody's finger 493 01:14:21,215 --> 01:14:25,265 and, seeing as they got Arch, I reckon it's his, OK? 494 01:14:37,231 --> 01:14:40,485 Yeah. 495 01:14:41,694 --> 01:14:44,698 Harry, you can't. 496 01:14:45,823 --> 01:14:47,791 You came back. You said... 497 01:14:49,201 --> 01:14:52,421 You said you'd come back. You can't go away. You can't. 498 01:14:53,330 --> 01:14:57,301 The longer I wait, the worse it'll be for him, Hannah. 499 01:14:57,418 --> 01:15:01,048 I don't care about him! I care about me and Janey and you! 500 01:15:02,631 --> 01:15:06,727 You never meant to stay. You never. You planned it, the two of you! 501 01:15:06,844 --> 01:15:08,562 You planned it! 502 01:15:08,679 --> 01:15:11,808 It's your way of getting away again! You planned it! 503 01:15:11,932 --> 01:15:15,232 That's not true, Hannah. I have to go. 504 01:15:15,352 --> 01:15:19,903 Arch is in this trouble because of me. I have to get him out of it. 505 01:15:20,024 --> 01:15:25,406 Now, when that's done, I'll be back and things'll be right. 506 01:15:25,529 --> 01:15:27,998 You won't come back. I know it. 507 01:17:17,683 --> 01:17:20,562 Your discard, you know. 508 01:18:38,430 --> 01:18:40,684 'Agua. 509 01:18:41,809 --> 01:18:44,153 'Por favor.' 510 01:18:47,356 --> 01:18:50,280 Estรก bien. Come on. Come on! 511 01:18:51,235 --> 01:18:53,784 Come on, come on. 512 01:18:59,243 --> 01:19:02,497 Give me... Give me a little water. 513 01:19:02,621 --> 01:19:05,841 Yeah, that's it. That's all right. 514 01:19:34,737 --> 01:19:37,741 Get me a gun. 515 01:19:38,991 --> 01:19:41,244 Pistol. 516 01:19:41,368 --> 01:19:43,086 No. 517 01:19:43,203 --> 01:19:44,546 Me mata. No. 518 01:19:44,663 --> 01:19:48,167 I'll kill him. 519 01:19:48,292 --> 01:19:50,715 Me mata. 520 01:22:11,977 --> 01:22:14,526 Vete de aquรญ. 521 01:22:18,066 --> 01:22:19,318 Pistol? 522 01:22:48,263 --> 01:22:52,609 You can count your fingers now. Your friend's come to get you. 523 01:23:07,533 --> 01:23:10,412 Mighty good to see you. 524 01:23:10,536 --> 01:23:13,665 I've been looking pretty hard for you 525 01:23:14,790 --> 01:23:18,795 and that's difficult, seeing as it's very hard for me to get about. 526 01:23:18,919 --> 01:23:21,798 - Where's Harris? - He's here. 527 01:23:23,048 --> 01:23:26,393 You rid hard. You saved him a finger. 528 01:24:54,931 --> 01:24:57,400 They were bad ones, Harry. 529 01:24:59,478 --> 01:25:01,572 Knew it. 530 01:25:02,689 --> 01:25:04,657 First time we was here... 531 01:25:05,817 --> 01:25:08,036 had a feeling. 532 01:25:08,153 --> 01:25:10,121 Then when we rode out... 533 01:25:11,114 --> 01:25:13,867 thought it was all left behind. 534 01:25:19,915 --> 01:25:22,043 Hold me, Arch. 535 01:25:23,305 --> 01:25:29,481 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 40290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.