All language subtitles for The.Frozen.Dead.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DD.2.0.H.264-SiGMA.English-ja

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,000 --> 00:02:19,520 凍った死者 2 00:03:50,080 --> 00:03:51,160 キャプテンServaz? 3 00:03:51,960 --> 00:03:53,160 うん? 4 00:03:53,320 --> 00:03:56,480 こんにちは、チーグラー船長です。 聖マーティン探偵隊長。 5 00:03:57,680 --> 00:03:58,880 ブリーフィングはありましたか? 6 00:03:59,040 --> 00:04:00,200 あんまり。 7 00:04:01,080 --> 00:04:02,720 是非、お見せします。 8 00:04:18,040 --> 00:04:19,320 いいですか? 9 00:04:19,480 --> 00:04:20,600 それはあなた次第です。 10 00:04:34,040 --> 00:04:35,200 あなたはその地域を知っていますか? 11 00:04:37,200 --> 00:04:38,280 はい、そうです。 12 00:05:39,480 --> 00:05:40,920 もういい! 13 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 あなたはそれを取ることができないのですか? 14 00:06:19,560 --> 00:06:22,040 来ていただきありがとうございます マーティン。 15 00:06:22,200 --> 00:06:23,320 マダム検察官。 16 00:06:29,080 --> 00:06:30,360 それは驚きですか? 17 00:06:32,000 --> 00:06:33,960 私はプレゼントが苦手です。 18 00:06:36,240 --> 00:06:38,480 -2分借りてもいいですか? -もちろん。 19 00:06:42,960 --> 00:06:46,480 きっと苦痛になると思います このように馬のために。 20 00:06:46,640 --> 00:06:48,320 しかし、私は上から圧力を受けています。 21 00:06:48,480 --> 00:06:49,600 馬のため? 22 00:06:49,760 --> 00:06:50,720 番号。 23 00:06:51,560 --> 00:06:55,240 オーナーのおかげで あるエリック・ロンバード。 24 00:06:55,400 --> 00:06:57,080 その動物は600,000の価値がありました 25 00:06:57,240 --> 00:07:00,000 そして彼は 地域で最大の工場。 26 00:07:01,160 --> 00:07:03,800 彼はまだ40歳ではありませんが、頭です 上場企業の。 27 00:07:03,960 --> 00:07:07,440 キャシー、私はむしろあなたが入れたい この仕事の他の誰か。 28 00:07:08,120 --> 00:07:10,320 私は政治に戻りたくありません、 29 00:07:10,480 --> 00:07:12,720 そして私は3人のホームレス殺害をしました トゥールーズで。 30 00:07:14,280 --> 00:07:16,800 たわごとは常に下り坂を転がっています。 31 00:07:16,960 --> 00:07:19,680 彼らがあなたを望んでいるのは明らかです チームで。 32 00:07:19,840 --> 00:07:20,920 他に誰もいないのですか? 33 00:07:22,360 --> 00:07:24,720 ロンバードは有能な人々を知っています。 34 00:07:24,880 --> 00:07:26,520 彼らはあなたを良い探偵だと思っています。 35 00:07:27,240 --> 00:07:29,000 あなたが今それを信じていなくても。 36 00:07:33,240 --> 00:07:35,280 キャシー、ここにいたくない。 37 00:07:36,360 --> 00:07:37,320 お願いします。 38 00:07:38,040 --> 00:07:39,000 マーティン... 39 00:07:39,160 --> 00:07:41,240 伝えたくない あなたは拒否しました。 40 00:07:42,120 --> 00:07:45,160 専門家による相談のみ 調査を開始します。 41 00:07:50,800 --> 00:07:52,760 二日後、私は出発します。 42 00:08:01,040 --> 00:08:02,840 あなたがここにいるのは良いことです。 43 00:08:03,000 --> 00:08:05,200 介入旅団のみんな 大きな薬物事件にあります。 44 00:08:05,360 --> 00:08:07,520 ねじれたものには慣れていません。 45 00:08:07,680 --> 00:08:10,960 私はあなたに手を差し伸べるためにここにいます。 キャプテン、あなたのケースです。 46 00:08:12,440 --> 00:08:13,920 私たちはあまりにも正式ではないですか? 47 00:08:14,080 --> 00:08:15,400 あなたがそう思うならば。 48 00:08:15,560 --> 00:08:18,040 聞いて、わかりません... 49 00:08:18,880 --> 00:08:20,760 死体は午前7時に見つかりました。 50 00:08:20,920 --> 00:08:23,480 なぜあなたはただ電話したのですか 7.30の警察? 51 00:08:23,640 --> 00:08:25,520 信号を見つけるために降りなければなりませんでした。 52 00:08:26,120 --> 00:08:27,360 OK。 53 00:08:27,520 --> 00:08:29,440 だからあなたはこのことを発見しました、 54 00:08:30,080 --> 00:08:32,920 あなたが使って電話しようとしました あなたの携帯電話。 55 00:08:33,080 --> 00:08:35,160 うまくいかなかったので、あなたは去りました。 56 00:08:35,320 --> 00:08:38,000 -正しい。 -工場出荷時の電話を使用しなかったのはなぜですか? 57 00:08:38,360 --> 00:08:40,320 くそったれ、私たちではないと言った。 58 00:08:40,480 --> 00:08:43,320 それをしたシコを見つけます 私たちを煩わせるのではなく。 59 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 座って下さい。 60 00:08:49,760 --> 00:08:50,720 いいですか? 61 00:08:52,840 --> 00:08:54,200 立ち上がってもらえますか? 62 00:08:54,800 --> 00:08:56,080 彼女は私に座るように言った。 63 00:08:56,240 --> 00:08:57,200 起きる。 64 00:09:04,400 --> 00:09:06,800 どれくらい見つけますか あなたのロッカーで? 65 00:09:11,600 --> 00:09:13,240 大声で、あなたの声が聞こえません。 66 00:09:13,400 --> 00:09:15,280 寒い朝は厳しいです。 67 00:09:15,440 --> 00:09:17,440 時々私たちは小さな関節を吸います。 68 00:09:17,600 --> 00:09:19,360 だからあなたはためらった 電話する? 69 00:09:22,640 --> 00:09:23,640 出て行って 70 00:09:25,800 --> 00:09:27,040 迷子になると私は言った。 71 00:09:37,000 --> 00:09:38,080 説明してもらえますか? 72 00:09:39,120 --> 00:09:40,080 説明できる? 73 00:09:40,960 --> 00:09:44,000 迅速かつ効果的にするには 優先する必要があります。 74 00:09:44,160 --> 00:09:46,320 その男は優先事項ではありません。 75 00:10:16,560 --> 00:10:18,080 どうやってここまで来たの? 76 00:10:19,680 --> 00:10:22,320 キャビンを検索しました しかし何も見つかりませんでした。 77 00:10:25,920 --> 00:10:27,280 頭はどこ? 78 00:10:29,480 --> 00:10:32,680 ここに行く別の方法はありますか ケーブルカー以外? 79 00:10:32,840 --> 00:10:33,880 はい。 80 00:10:34,040 --> 00:10:36,520 小さな道があります 工場の後ろ。 81 00:10:37,840 --> 00:10:39,840 行ってみませんか? 82 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 もちろん。 83 00:10:47,720 --> 00:10:49,120 パーカーを着るべきです。 84 00:10:49,280 --> 00:10:50,240 うん。 85 00:10:55,240 --> 00:10:58,320 -これは、どこへ繋がる道ですか? -谷に。 86 00:11:01,080 --> 00:11:02,720 ロンバードはこれらすべてを所有しています。 87 00:11:02,880 --> 00:11:05,920 エリックロンバード... 彼の両親は亡くなりました。 88 00:11:07,000 --> 00:11:08,920 息子が引き継いだのはいつですか ビジネス? 89 00:11:09,080 --> 00:11:11,440 6ヶ月前。 誰もがそれに満足しているわけではありません。 90 00:11:12,160 --> 00:11:13,000 何故なの? 91 00:11:13,960 --> 00:11:16,880 父親は会社を知っていた 地域経済にとって重要でした 92 00:11:17,040 --> 00:11:18,720 そして、誰もが利益を得ることを確認しました。 93 00:11:18,880 --> 00:11:20,920 それは彼の息子と同じではありません。 94 00:11:21,920 --> 00:11:24,960 彼は片付けたい 「地域産業の汚染」... 95 00:11:25,840 --> 00:11:27,120 悪くないアイデア。 96 00:11:27,280 --> 00:11:29,440 いいえ、しかし多くの人はそれを好きではありません。 97 00:11:31,920 --> 00:11:33,240 一体何なんだ? 98 00:12:37,640 --> 00:12:38,600 トーチを手に入れましたか? 99 00:12:39,680 --> 00:12:40,640 はい。 100 00:12:42,040 --> 00:12:42,880 ここに。 101 00:13:14,120 --> 00:13:17,520 WARNIER PSYCHIATRIC UNIT 102 00:13:17,680 --> 00:13:19,920 もう一度自分を罰しようとしていますか? 103 00:13:20,960 --> 00:13:22,320 私は罰せられません。 104 00:13:24,160 --> 00:13:25,240 何故なの? 105 00:13:26,680 --> 00:13:29,760 罰せられると もう一度始めます。 106 00:13:29,920 --> 00:13:31,680 そして、あなたは再び始めることができないのですか? 107 00:13:33,880 --> 00:13:37,480 あなたは何も意味しない あなたの犯罪を許すことができますか? 108 00:13:39,280 --> 00:13:41,200 昨夜は夢を見ました。 109 00:13:44,080 --> 00:13:46,200 何年も持っていなかった夢。 110 00:13:47,840 --> 00:13:48,920 夢を見た... 111 00:13:52,600 --> 00:13:54,400 私は母を切り倒していました。 112 00:13:55,520 --> 00:13:57,440 しかし、誰もが夢を見ています、フランシス。 113 00:13:58,800 --> 00:14:01,160 -する必要はありません... -罰せられません! 114 00:14:02,920 --> 00:14:04,640 そして、あなたの最初の犠牲者... 115 00:14:05,280 --> 00:14:06,920 彼は司祭だった、フランシス? 116 00:14:08,760 --> 00:14:09,840 なぜ彼を? 117 00:14:11,280 --> 00:14:12,440 なぜ司祭ですか? 118 00:14:13,360 --> 00:14:14,480 あなたは彼を知っていましたか? 119 00:14:18,160 --> 00:14:19,760 -ファーニー博士? -はい、フランシス。 120 00:14:20,880 --> 00:14:23,320 二度と私に尋ねないでくださいと言ってください。 121 00:14:25,880 --> 00:14:29,240 ベルグ博士、フランシスを休ませましょう。 122 00:14:29,840 --> 00:14:30,840 ね、フランシス? 123 00:14:36,680 --> 00:14:39,520 彼はあなたの罪を赦すことを拒否しました、 彼はしませんでしたか? 124 00:14:41,360 --> 00:14:42,880 彼は私を決して許しません。 125 00:14:45,400 --> 00:14:46,360 WHO? 126 00:14:49,240 --> 00:14:51,760 誰があなたを許すことはないでしょう、フランシス? 127 00:14:52,520 --> 00:14:53,520 神? 128 00:15:23,880 --> 00:15:25,640 安全です。 彼らは待っています。 129 00:15:25,800 --> 00:15:27,880 OK、すぐに2人を送ります。 130 00:15:28,400 --> 00:15:29,560 これは彼の頭ですか? 131 00:15:30,400 --> 00:15:31,400 同じ色。 132 00:15:32,640 --> 00:15:34,280 同じマーク。可能性が高いようです。 133 00:15:34,640 --> 00:15:36,160 これは血の中に見つかりました。 134 00:15:36,320 --> 00:15:39,640 -何?髪? -たぶん。 135 00:15:39,800 --> 00:15:40,640 これは巨大です。 136 00:15:40,800 --> 00:15:42,040 あなたはどれだけ持ってる? 137 00:15:42,200 --> 00:15:44,080 あまりない。 彼はここで殺されなかった。 138 00:15:46,640 --> 00:15:50,600 そのような馬は続くでしょうか 大騒ぎせずに見知らぬ人? 139 00:15:51,040 --> 00:15:52,240 それは私が思うことです。 140 00:15:52,400 --> 00:15:55,160 私たちは探し始めました 足、ひづめ、タイヤのプリント... 141 00:15:55,320 --> 00:15:57,080 でも忙しいところで… 142 00:16:01,240 --> 00:16:04,400 スタッフを集めました 質問できます 143 00:16:04,560 --> 00:16:07,000 -ロンバード氏はここですか? -いいえ、彼はロンドンにいます。 144 00:16:07,160 --> 00:16:10,480 彼はできるだけ早くここに来るでしょう。 自由は彼のお気に入りだった。 145 00:16:10,640 --> 00:16:13,160 -ロンバードさんはとても悲しいです... -誰がこの馬に乗ったの? 146 00:16:13,320 --> 00:16:15,080 ロンバード氏とベン以外の誰もいない。 147 00:16:15,400 --> 00:16:16,280 ベン? 148 00:16:16,440 --> 00:16:19,160 ベン・マクフィンリー、男 馬の世話をする人。 149 00:16:19,320 --> 00:16:20,320 彼はここにいますか? 150 00:16:21,440 --> 00:16:24,600 いいえ彼は気分が良くありません 彼は私たちに加わりたくなかった。 151 00:16:25,440 --> 00:16:26,680 彼はどこにいますか? 152 00:16:51,080 --> 00:16:53,040 -マクフィンリーさん? -はい? 153 00:16:53,840 --> 00:16:57,360 CRPJトゥールーズ出身のキャプテンセルバス。 フリーダムについていくつか質問があります。 154 00:16:57,520 --> 00:16:58,360 どうぞ。 155 00:16:58,520 --> 00:16:59,880 最後に彼に会ったのはいつですか? 156 00:17:00,040 --> 00:17:01,160 昨日8時。 157 00:17:01,840 --> 00:17:04,600 -あなたは昨夜どこにいましたか? -私は女性と一緒に出かけていました。 158 00:17:04,760 --> 00:17:06,800 彼女はそれを確認できますか? 159 00:17:06,960 --> 00:17:08,520 私は知りません、彼女は結婚しています。 160 00:17:08,680 --> 00:17:12,000 マクフィンリーさん、降りてもらえますか ちゃんと話せる? 161 00:17:14,080 --> 00:17:15,160 やめる! 162 00:17:30,160 --> 00:17:32,040 あなたはブロックCで勤務していませんか? 163 00:17:32,200 --> 00:17:33,880 いいえ、現在活動中です。 164 00:17:34,040 --> 00:17:35,520 既に?くそ、遅刻した。 165 00:17:35,680 --> 00:17:38,320 あなたは以前にインバートでうまくやった。 166 00:17:38,480 --> 00:17:39,680 私は真剣です。 167 00:17:39,840 --> 00:17:45,200 彼があなたをすぐに容認したのは素晴らしいことです しかし、あなたが彼に何を言わせたか...うわー! 168 00:17:45,880 --> 00:17:48,000 それで、私はブロックAで拘留者を見ることができますか? 169 00:17:48,680 --> 00:17:51,120 もう一度? あなたはあきらめません。 170 00:17:51,280 --> 00:17:52,920 心配しないでください、あなたは許可されます。 171 00:17:53,080 --> 00:17:56,760 しかし、あなたはたった15日ここにいます そして私でさえ数週間待たなければなりませんでした。 172 00:17:56,920 --> 00:18:00,080 -エリザベス!私たちは予算に取り組まなければならない。 -待てない? 173 00:18:00,240 --> 00:18:01,240 いいえ、できません。 174 00:18:01,680 --> 00:18:03,480 それについては後で話します。 175 00:18:03,640 --> 00:18:05,120 あなたは殺し屋です、フランソワ! 176 00:18:05,280 --> 00:18:07,440 私は知っています、あなたの患者 私の会計を超えて。 177 00:18:15,960 --> 00:18:17,480 誰が論理的かを知っています... 178 00:18:17,640 --> 00:18:21,560 何らかの理由で彼が本当に 上司に恨みを抱き、 179 00:18:21,960 --> 00:18:23,480 彼は彼を直接攻撃します。 180 00:18:24,280 --> 00:18:28,280 その男は本当に馬が大好きです 彼はそのような肉屋を犯さないでしょう。 181 00:18:28,920 --> 00:18:31,240 彼は逃げようとしました、 そして彼は武装していた。 182 00:18:33,040 --> 00:18:35,000 彼らはいつあなたに彼に会わせますか? 183 00:18:35,360 --> 00:18:36,960 すみません、あなたの部屋は準備ができています。 184 00:18:37,120 --> 00:18:38,200 ありがとう。 185 00:18:41,800 --> 00:18:44,120 私は約束したことを知っています、 今夜は帰りたい。 186 00:18:48,280 --> 00:18:52,080 何?面白い容疑者がいます、 DNA分析が進行中です。 187 00:18:52,240 --> 00:18:54,720 チーグラーの素晴らしい、 彼女は自分で元気になります。 188 00:18:54,880 --> 00:18:58,480 トゥールーズに戻ります 仕事が多すぎます。 189 00:18:58,640 --> 00:19:01,720 おかしい、あなたが思った もっと長く滞在してもらえませんか。 190 00:19:03,360 --> 00:19:05,480 キャシー、行かせて あなたは私が疲れていることを知っています。 191 00:19:07,520 --> 00:19:11,120 彼は10年間監禁されています。 あなたのおかげで、彼は自由になることはありません。 192 00:19:11,280 --> 00:19:13,240 彼は私が気付く前に6人を殺しました。 193 00:19:13,400 --> 00:19:16,400 マーティン、ヒルトマンはだまされて、 あなただけではない。 194 00:19:17,400 --> 00:19:19,040 彼は私の娘のゴッドファーザー、キャシーでした。 195 00:19:19,200 --> 00:19:23,080 私はどう?彼は私の同僚だった ほぼ12年間。 196 00:19:23,240 --> 00:19:26,960 私はほとんど毎日彼と昼食を共にしました、 私は夫よりも彼に会いました。 197 00:19:30,680 --> 00:19:33,000 私たちは本当にだまされましたね。 198 00:19:35,240 --> 00:19:37,160 気をしっかり持って。 199 00:19:37,960 --> 00:19:40,160 あなたがすべき 何年も前に昇進しています。 200 00:19:40,600 --> 00:19:43,640 その下に線を引く そして次に進みます。 201 00:19:44,360 --> 00:19:46,320 キャシーに行かせて。 202 00:19:46,960 --> 00:19:47,800 お願いします。 203 00:19:50,560 --> 00:19:52,600 わかりました。 204 00:19:53,720 --> 00:19:56,240 ここ数年、 あなたは罪悪感を感じたと思いました、 205 00:19:56,400 --> 00:19:57,920 しかし、実際にはあなたは恐れています。 206 00:20:00,400 --> 00:20:03,200 あなたはあなたの恐怖を引き継がせています、 マーティン。 207 00:20:03,800 --> 00:20:04,920 いくらですか? 208 00:21:08,440 --> 00:21:09,760 ヒルトマン? 209 00:21:10,120 --> 00:21:11,320 もっと折り紙? 210 00:21:15,680 --> 00:21:17,320 私の友達をリラックスさせてくれます。 211 00:21:20,440 --> 00:21:21,400 ありがとう。 212 00:21:24,320 --> 00:21:25,800 彼女は象が大好きでした。 213 00:21:26,360 --> 00:21:27,360 私は彫刻をしていた。 214 00:21:27,520 --> 00:21:29,880 木とナイフを持ってきて そして私は彼女をユニコーンにします。 215 00:21:30,040 --> 00:21:31,960 ナイフ?本当に? 216 00:21:32,640 --> 00:21:34,080 それは「ノー」だと思います。 217 00:21:52,200 --> 00:21:53,800 お元気ですか?寒すぎない? 218 00:21:53,960 --> 00:21:56,560 どうしたら寒くなるの ケベックの冬? 219 00:21:56,880 --> 00:21:58,560 そしてあなたの仕事はいかがですか? 220 00:21:59,080 --> 00:22:00,440 疲れているようです。 221 00:22:01,000 --> 00:22:02,880 それらは非常に難しいですか? 222 00:22:03,040 --> 00:22:05,760 ママ、彼らは無効になっています、 彼らはエイリアンではありません。 223 00:22:05,920 --> 00:22:07,520 口の中に言葉を入れないでください。 224 00:22:07,680 --> 00:22:12,120 しかし、先日、ドキュメンタリーを見ました あなたのような再教育センターについて 225 00:22:12,280 --> 00:22:14,040 そしてそれはタフに見えた、それだけです 226 00:22:14,440 --> 00:22:17,360 ええ、それは難しいです、 しかし、それは彼らにとって悪いことです。 227 00:22:17,520 --> 00:22:18,840 会いたいよ、ダーリン 228 00:22:20,160 --> 00:22:22,600 クリスマスが大好きだった あなたと。 229 00:22:22,680 --> 00:22:23,520 ええ、私もです。 230 00:22:23,920 --> 00:22:27,000 お母さん、行かなくちゃ。 後で連絡します。 231 00:22:27,160 --> 00:22:28,240 おやすみ。 232 00:23:21,760 --> 00:23:22,600 はい? 233 00:23:22,760 --> 00:23:24,200 大丈夫ですか? 異音がした。 234 00:23:24,360 --> 00:23:26,560 それは何でもない、それはただ私の鏡です... 235 00:23:27,040 --> 00:23:28,120 -くそ。 -見せて。 236 00:23:28,280 --> 00:23:29,680 いいえ、いいえ、それは本当に大丈夫です。 237 00:23:29,840 --> 00:23:31,640 -見せて。 -いいえ、しかしそれは何でもありません。 238 00:23:32,680 --> 00:23:35,800 -心配しないで、私はそれをきれいにします... -いいえ、アレックスのままにしてください! 239 00:23:36,720 --> 00:23:39,760 -防腐剤はどこにありますか? -持ってないと思う。 240 00:23:39,920 --> 00:23:40,920 それは大丈夫です、私はそれを見つけました。 241 00:23:41,480 --> 00:23:42,560 座って下さい。 242 00:23:48,320 --> 00:23:50,640 ねえ、初めてです 私はあなたの部屋にいました。 243 00:23:52,200 --> 00:23:54,000 それが違うことを望みました。 244 00:23:54,320 --> 00:23:55,720 あなたは苦痛です。 245 00:23:55,920 --> 00:23:58,640 OK。刺すような感じがしましたか? 246 00:24:00,120 --> 00:24:01,920 -どうぞ。 -ありがとう。 247 00:24:04,000 --> 00:24:05,560 何が起こったのか教えてください。 248 00:24:07,400 --> 00:24:09,600 続ける。あなたを見かけました 食堂を通り過ぎます。 249 00:24:10,280 --> 00:24:11,280 あなたは本当に怒って見えました。 250 00:24:11,840 --> 00:24:14,280 いいえ、それはファーニーです。 251 00:24:15,520 --> 00:24:18,240 彼女はまだ私をさせません ブロックAの患者と協力してください。 252 00:24:19,760 --> 00:24:21,560 彼らはそんなに違うのですか? 253 00:24:22,240 --> 00:24:23,240 いいえ、そうではありません。 254 00:24:24,000 --> 00:24:25,520 しかし、ファイルを持っているのはあなたです。 255 00:24:25,680 --> 00:24:27,840 それらを見るためにネズミになりたいです。 256 00:24:28,600 --> 00:24:29,640 最初に誰を訪問しましたか? 257 00:24:29,800 --> 00:24:31,840 -ハートマン? -どう思いますか? 258 00:24:32,000 --> 00:24:33,080 もちろん。 259 00:24:34,880 --> 00:24:37,400 -怖いですか。 -番号。 260 00:24:37,800 --> 00:24:39,960 考えるのは変だ 彼はそれらの女の子を殺した。 261 00:24:44,200 --> 00:24:46,480 -お願いできますか? -はい。 262 00:24:47,240 --> 00:24:49,400 バッジでブロックAにアクセスできません。 263 00:24:50,440 --> 00:24:52,600 だから知りたかった... 264 00:24:52,760 --> 00:24:54,880 あなたが私を貸してくれるなら。 265 00:24:55,040 --> 00:24:57,800 -本気じゃない、ダイアン。 -ただ見ているだけです。 266 00:24:57,960 --> 00:24:59,960 あなたは狂っている、 私たちを解雇したいの? 267 00:26:08,040 --> 00:26:09,240 Servaz。 268 00:26:09,400 --> 00:26:12,480 <私>それはアイリーンです。雪かきが見つかりました 血と髪に覆われている 269 00:26:12,640 --> 00:26:14,200 <私>それは私たちの馬からである可能性があります。 270 00:26:16,080 --> 00:26:18,160 -どこにいますか? -階下。 271 00:26:29,320 --> 00:26:31,320 昨夜あなたは私を一人にした。 272 00:26:33,280 --> 00:26:35,160 ここでは寝ません 彼がここにいる間。 273 00:26:35,320 --> 00:26:36,840 何故なの? 274 00:26:37,000 --> 00:26:40,080 私は彼と一緒に働きます PJで彼に会ってほしくない。 275 00:26:40,240 --> 00:26:41,680 いつも言い訳があります。 276 00:26:47,840 --> 00:26:49,080 朝。 277 00:26:49,240 --> 00:26:50,200 朝。 278 00:26:51,960 --> 00:26:54,400 -行こうか? -行こう。 279 00:26:54,560 --> 00:26:55,520 さようなら。 280 00:26:57,560 --> 00:26:58,800 この雪プラウはどこにありますか? 281 00:26:58,960 --> 00:27:00,600 外側、 私はここに来ました。 282 00:27:02,120 --> 00:27:03,920 法医学チームがそれを処理しています。 283 00:27:04,800 --> 00:27:07,320 オーナーのところに直行します。 それは大丈夫ですか? 284 00:27:07,480 --> 00:27:09,480 PJに参加しない限り。 285 00:27:17,880 --> 00:27:19,200 髪はどうですか? 286 00:27:21,760 --> 00:27:24,680 OK。ルーカス、ありがとう 知ったら電話してください。 287 00:27:26,560 --> 00:27:27,520 そう? 288 00:27:28,480 --> 00:27:32,760 今回は人の痕跡はありません。彼らは見つけた 自由からの動物の血と髪。 289 00:27:37,480 --> 00:27:40,760 朝の船長。あなたの部下は私に警告しました。 どうぞいらっしゃい。 290 00:27:47,440 --> 00:27:51,360 いいえ、通常はガレージにいます。 他の誰かが店の面倒を見て、 291 00:27:51,520 --> 00:27:53,800 彼女の息子は病気です 私は店で働いています。 292 00:27:53,960 --> 00:27:56,480 ガレージにいるのはあなただけですか と車両のレンタル? 293 00:27:56,640 --> 00:28:00,120 私の従業員と見習い 今週は休日です。 294 00:28:00,280 --> 00:28:02,120 だから遅刻した 盗難の報告。 295 00:28:02,280 --> 00:28:04,600 見ましたか 何か変わったことは? 296 00:28:05,000 --> 00:28:05,960 番号... 297 00:28:06,880 --> 00:28:08,080 そして、私は注意を払います。 298 00:28:08,240 --> 00:28:12,680 スノーモービルを盗まれました 雪除けを期待していませんでした。 299 00:28:13,560 --> 00:28:15,480 そして彼らはそれを使った... 300 00:28:16,400 --> 00:28:18,800 まあ何か思い出せば 我々に教えてください。 301 00:28:21,760 --> 00:28:23,360 それがまさにあなたが必要とするものです。 302 00:28:24,120 --> 00:28:26,960 去年からです。 割引します。 303 00:28:29,840 --> 00:28:31,720 何?私はカボチャのように見えますか? 304 00:28:32,240 --> 00:28:33,960 いや、もっと人参みたい。 305 00:28:34,400 --> 00:28:36,040 ああ、あなたは私をからかうのを楽しむ。 306 00:29:34,040 --> 00:29:35,040 大丈夫? 307 00:29:38,000 --> 00:29:39,440 あなたは私が哀れだと思っているに違いない。 308 00:29:39,600 --> 00:29:40,880 いいえ、私はもっと悪いことを見てきました。 309 00:29:41,800 --> 00:29:43,520 匂いには慣れませんでした。 310 00:29:43,680 --> 00:29:45,440 やったら変だ。 311 00:29:46,080 --> 00:29:48,160 私たちはすでに知っています 彼は心臓発作で亡くなりました 312 00:29:48,320 --> 00:29:51,920 麻酔薬の過剰摂取による またはキュラレなどの毒。 313 00:29:52,080 --> 00:29:54,200 断頭は死後に起こった、 314 00:29:54,360 --> 00:29:57,920 そして皮膚の状態を与え そして肉、おそらくチェーンソーで。 315 00:29:58,080 --> 00:30:02,560 彼はそれからと殺されました ハンターや肉屋のナイフ。 316 00:30:03,280 --> 00:30:05,120 だから誰もそれをすることができたでしょうか 317 00:30:05,280 --> 00:30:09,120 はい。慣れているハンター イノシシやシカを屠殺するのに。 318 00:30:09,280 --> 00:30:10,120 戻ってきます。 319 00:30:11,480 --> 00:30:13,960 いいえ、最愛の人、それは大丈夫だと私は約束します。 320 00:30:14,360 --> 00:30:15,920 今夜はお母さんと一緒に食べましょう。 321 00:30:16,080 --> 00:30:18,320 それで幸せになりますよね? 322 00:30:18,680 --> 00:30:20,080 どうするつもりですか 323 00:30:20,240 --> 00:30:24,400 私の心配をやめて 私はあなたの息子ではなくあなたの父親です。 324 00:30:25,240 --> 00:30:27,560 ヴィンセントとシャーリーンズに行きます。 325 00:30:27,720 --> 00:30:28,920 私は一人ではありません。 326 00:30:29,680 --> 00:30:30,720 OK OK 327 00:30:31,400 --> 00:30:34,560 私はオフィスに電話し、ヴィンセントは言った あなたはコミンゲスにいました 328 00:30:34,720 --> 00:30:35,920 なぜあなたは言わなかったのですか? 329 00:30:36,080 --> 00:30:38,560 私は今晩帰るから。 330 00:30:39,680 --> 00:30:42,280 -大丈夫? -正確にはどこにいますか? 331 00:30:46,440 --> 00:30:48,080 セントマーチン。 332 00:30:48,240 --> 00:30:49,200 彼のせい? 333 00:30:49,360 --> 00:30:50,680 もちろん違います。 334 00:30:50,840 --> 00:30:54,960 馬が殺され、所有者の 億万長者または億万長者、 335 00:30:55,120 --> 00:30:57,680 私たちは人を見つける必要があります ラザニアを作りたかった。 336 00:30:57,840 --> 00:30:59,840 -おかしい、お父さん。 -知っている。 337 00:31:00,000 --> 00:31:01,320 キャプテンServaz? 338 00:31:01,480 --> 00:31:02,440 行こう、スウィーティー。 339 00:31:02,600 --> 00:31:04,720 -今夜電話してください -約束します。 340 00:31:06,400 --> 00:31:09,160 RaphaëlDelaunay、地元の記者 クーリエで。 341 00:31:09,320 --> 00:31:12,240 長くはないだろうと思っていました あなたが現れる前に。 342 00:31:12,400 --> 00:31:14,920 斬首された馬の方が良い あふれる犬よりもね 343 00:31:15,080 --> 00:31:18,560 私が率いる事件をカバーしたい ハートマンを捕まえた警官。 344 00:31:18,720 --> 00:31:22,200 情報を確認してください。 訴訟はチーグラー船長が率いる。 345 00:31:22,360 --> 00:31:23,760 なんでここにいるの? 346 00:31:25,000 --> 00:31:28,920 彼は兵役をしたので 騎兵で。それでいいですか? 347 00:31:29,080 --> 00:31:32,280 ラファエルに来て、私たちを行います 好意と仕事をさせてください。 348 00:31:34,040 --> 00:31:35,320 一つの質問、キャプテン。 349 00:31:35,680 --> 00:31:38,160 それはどんな感じ ジュリアン・ヒルトマンにとても近いですか? 350 00:31:38,320 --> 00:31:39,280 さようなら。 351 00:31:44,040 --> 00:31:47,360 病院は呼んだ。マクフィンリーのほうがいい。 私たちは彼に質問することができます。 352 00:31:55,120 --> 00:31:56,160 警備員はどこですか? 353 00:32:01,360 --> 00:32:02,320 くそ。 354 00:32:04,920 --> 00:32:06,160 -マクフィンリー? -待つ。 355 00:32:11,000 --> 00:32:12,560 -キャプテン! -あなたはどこにいた? 356 00:32:12,720 --> 00:32:15,520 医者は言った 階下の乱闘。 357 00:32:17,000 --> 00:32:18,160 たったの5分でした。 358 00:32:19,440 --> 00:32:20,680 いいえ、移動しないでください。 359 00:32:20,840 --> 00:32:23,800 彼をすぐに連れてきて もし彼が現れたら、いいですか? 360 00:32:26,160 --> 00:32:27,560 ロンバードには何もありません。 361 00:32:27,720 --> 00:32:30,400 そうですね、きっと花婿は 現在関与しています。 362 00:32:30,840 --> 00:32:32,080 右、私はオフです。 363 00:32:32,640 --> 00:32:35,200 あなたの娘に会いに行きます。 2日後にレポートを送信してください。 364 00:32:35,360 --> 00:32:36,520 私はあなたをホステルに連れて行きます。 365 00:32:48,720 --> 00:32:51,200 -ハッピークリスマス。 -しかし、それはあなた次第です! 366 00:32:52,040 --> 00:32:53,000 どうぞ。 367 00:32:54,520 --> 00:32:56,960 さて、それではさようならです。 368 00:32:57,120 --> 00:32:58,080 続ける。 369 00:33:00,080 --> 00:33:01,440 続けてください、あなたは素晴らしいことをします。 370 00:33:02,440 --> 00:33:03,920 ハッピークリスマス。 371 00:33:04,200 --> 00:33:05,040 さようなら。 372 00:33:38,920 --> 00:33:41,240 フランシス・インバートは拷問を受けた 彼の父によって、 373 00:33:41,400 --> 00:33:43,160 いつも母親の前で。 374 00:33:43,320 --> 00:33:45,000 彼は証人を必要としていました。 375 00:33:45,160 --> 00:33:49,560 そして拷問されたのは彼女だったので 彼女の息子が生まれる前に 376 00:33:49,720 --> 00:33:53,080 貧しい女性はフランシスをさせました 代わりに虐待される。 377 00:33:54,120 --> 00:33:56,200 覚えてない 彼のファイルでそれを見て。 378 00:33:56,360 --> 00:33:58,880 いいえ、彼は以前に私に言っただけです。 379 00:34:00,160 --> 00:34:01,840 しかし、それはあなたのせいです、ダイアン。 380 00:34:02,960 --> 00:34:04,880 あなたは彼を何かから解放しました。 381 00:34:09,120 --> 00:34:11,160 -お願いしませんか? -何? 382 00:34:12,040 --> 00:34:15,920 ブロックAで患者と協力する。 あなたは最初から尋ねてきました。 383 00:34:16,080 --> 00:34:17,400 受け入れるってこと? 384 00:34:18,360 --> 00:34:19,880 時間だと思います。 385 00:34:20,880 --> 00:34:21,880 ありがとう。 386 00:34:24,200 --> 00:34:25,400 続ける。 387 00:35:41,480 --> 00:35:43,400 -ハッピークリスマス! -ハッピークリスマス。 388 00:35:54,520 --> 00:35:56,680 非常に面白い。ラッキーです 私たちの何人かは働いていますか? 389 00:35:56,840 --> 00:35:58,960 私たちは怠け者ですよね? 390 00:35:59,120 --> 00:36:00,360 たるみの負荷。 391 00:36:01,360 --> 00:36:02,520 彼に言ってください、ヴィンス。 392 00:36:02,680 --> 00:36:03,640 を教え? 393 00:36:03,800 --> 00:36:05,880 -殺人犯を捕まえた。 -ありえない。 394 00:36:06,040 --> 00:36:07,960 -今日の午後。 -彼らは拘留中ですか? 395 00:36:08,120 --> 00:36:10,200 あなたはその方法を見るべきだった 私たちはそれらをねじ込みました。 396 00:36:10,360 --> 00:36:13,920 ねじ込まれたのはあなたです 行ったことがないなら! 397 00:36:14,080 --> 00:36:15,080 それらを見たいですか? 398 00:36:15,240 --> 00:36:18,080 いつか船長になりたいなら あなたは理解しなければなりません... 399 00:36:18,240 --> 00:36:20,080 あなたはそれらを捕まえ、あなたはそれらに対処します! 400 00:36:20,240 --> 00:36:21,720 主よ、ありがとうございます。 401 00:36:22,960 --> 00:36:23,920 ボスはいますか? 402 00:36:24,080 --> 00:36:27,080 彼は今残っている、今夜料理している。 403 00:36:27,240 --> 00:36:32,440 その時...ハッピークリスマス あなたはたるみの束! 404 00:36:32,600 --> 00:36:34,240 ハッピークリスマス、マーティン! 405 00:36:40,240 --> 00:36:44,320 マーティン!どこへ行くの? 406 00:36:44,480 --> 00:36:45,960 私の娘に会いに。 407 00:36:46,120 --> 00:36:49,760 モードが呼んだ。彼女は尋ねました 本当にあなたを招待しました。 408 00:36:50,880 --> 00:36:53,520 -何って言ったの? -どう思いますか? 409 00:36:54,720 --> 00:36:58,440 つかれた。言いたくなかった 私はベッドでクリスマスイブを過ごしました。 410 00:36:58,600 --> 00:36:59,840 そして、なぜ私に嘘をつくのですか? 411 00:37:00,000 --> 00:37:02,080 あなたの同情も欲しくないから。 412 00:37:02,240 --> 00:37:05,800 さあ、一緒に夕食を食べに来てください。 私たちは一年間十分な食料を持っています。 413 00:37:05,960 --> 00:37:07,200 ヴィンセント... 414 00:37:18,720 --> 00:37:21,800 小さなボール...ナンバー11。 415 00:37:22,600 --> 00:37:23,440 そうそう! 416 00:37:28,320 --> 00:37:31,360 12番…12番? 417 00:37:32,240 --> 00:37:33,960 12?いいえ12? 418 00:37:35,120 --> 00:37:36,680 再び回る、回る... 419 00:37:37,040 --> 00:37:38,320 -なんて楽しい! -うん! 420 00:37:45,960 --> 00:37:49,720 73! 73? 73? 421 00:37:49,880 --> 00:37:53,000 -73!ピエール!賞品をゲット! -素晴らしいクリスマスイブですね。 422 00:37:53,160 --> 00:37:54,000 この2年間。 423 00:37:54,160 --> 00:37:55,440 最初に確認しましょう。 424 00:37:55,800 --> 00:37:57,800 子供が欲しい だから休日を休みます。 425 00:37:58,160 --> 00:38:00,960 ラッキーデーです! 見せて。 426 00:38:01,680 --> 00:38:04,080 私はたばこを必要とするか、私は気が狂います。 来るの? 427 00:38:04,240 --> 00:38:05,080 なんてすごいんだ! 428 00:38:05,240 --> 00:38:06,920 ブラボーピエール、ハッピークリスマス! 429 00:38:07,080 --> 00:38:08,840 ハッピークリスマス、ピエール! 430 00:38:09,000 --> 00:38:12,040 -私たちはピエールに拍手していません! -大声で拍手しましょう! 431 00:38:12,200 --> 00:38:13,800 ピエール、ハッピークリスマス! 432 00:38:15,640 --> 00:38:17,400 -続けましょうか。 -レッツ! 433 00:38:17,560 --> 00:38:20,200 -どうしてここに来たの? -どうして? 434 00:38:20,600 --> 00:38:24,920 知りません。あなたはモントリオールから来ました、 あなたはその地域の誰も知りません。 435 00:38:25,840 --> 00:38:29,000 みんなと一緒に時間を過ごすために 切り裂きジャックをかわいく見せる。 436 00:38:29,160 --> 00:38:30,240 なぜあなたはここにいるのですか? 437 00:38:31,440 --> 00:38:36,680 ねえ、あなたは私の質問に答えてきました あなたが到着してから別の質問で。 438 00:38:36,840 --> 00:38:38,640 何を言って欲しいの? 439 00:38:39,920 --> 00:38:41,680 私はカナダにうんざりしていました。 440 00:38:43,240 --> 00:38:44,560 そして答えるために 441 00:38:44,720 --> 00:38:48,560 機会があれば躊躇しない ワーニエのようなセンターで働くこと。 442 00:38:50,240 --> 00:38:51,840 なぜここで働くのですか? 443 00:38:53,400 --> 00:38:57,720 この辺りにはあまり選択肢がありません。 老人、または精神医学。 444 00:38:57,880 --> 00:39:00,600 私は病気だった 老人との関わりの 445 00:39:02,320 --> 00:39:04,360 中に入って、凍える。 446 00:39:10,280 --> 00:39:11,560 終わった? 447 00:39:12,920 --> 00:39:14,720 あなたの問題は何ですか、ダイアン? 448 00:39:15,640 --> 00:39:17,840 私を空想しないなら、なぜ浮気ですか? 449 00:40:45,160 --> 00:40:46,680 あなたは見ることを許されています。 450 00:40:48,440 --> 00:40:49,480 彼女は美しい。 451 00:40:54,800 --> 00:40:59,240 くそ!私ですか または部屋が回転していますか? 452 00:41:07,120 --> 00:41:10,600 私も飲み過ぎました 私は出発するつもりです。 453 00:41:12,760 --> 00:41:14,600 さようなら、老人。 ありがとう。 454 00:41:14,760 --> 00:41:16,520 うん、ハッピークリスマス。 455 00:41:28,760 --> 00:41:29,800 マーティン? 456 00:41:36,680 --> 00:41:37,800 なぜ来たの? 457 00:41:39,880 --> 00:41:43,640 彼は私を招待しました。 私は来るべきではなかったと知っています。 458 00:41:59,160 --> 00:42:00,240 私はもうしません。 459 00:42:03,400 --> 00:42:04,560 私が妊娠したんだ。 460 00:42:07,480 --> 00:42:08,440 いつから? 461 00:42:09,480 --> 00:42:11,720 前回から。 3ヶ月前。 462 00:42:12,960 --> 00:42:14,160 ビンセントは知っていますか? 463 00:42:18,040 --> 00:42:19,080 あなたは何をしますか? 464 00:42:22,800 --> 00:42:24,240 マーティン、それは彼の子供です。 465 00:42:26,240 --> 00:42:27,240 あなたのものではない。 466 00:42:31,120 --> 00:42:32,160 聞こえますか? 467 00:42:45,280 --> 00:42:46,880 家まで車で注意してください。 468 00:43:42,360 --> 00:43:43,320 Martin? 469 00:43:44,200 --> 00:43:45,160 アイリーン。 470 00:43:46,160 --> 00:43:48,600 馬の頭で見つけた髪... 471 00:43:48,760 --> 00:43:49,960 Hirtmann'sです。 472 00:43:59,080 --> 00:44:00,400 Martin? 473 00:44:00,560 --> 00:44:01,800 かけ直します。 42538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.