All language subtitles for The.Face.of.Love.2013.LIMITED.720p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,327 --> 00:01:02,995 - What? - How can you wear that suit? 2 00:01:04,197 --> 00:01:06,732 Will you jump in the ocean with me after dinner? 3 00:01:06,733 --> 00:01:10,036 No. You go right ahead. The guy at the desk said there could be riptides. 4 00:01:10,037 --> 00:01:12,248 Come on. I'll protect you. 5 00:01:13,040 --> 00:01:14,640 Are you high? 6 00:01:15,642 --> 00:01:18,411 - A wee bit. - Garrett, seriously? 7 00:01:18,412 --> 00:01:22,682 You brought pot to Mexico across the border? You're insane. 8 00:01:22,683 --> 00:01:25,058 I've got something for you. 9 00:01:26,954 --> 00:01:29,124 Oh. 10 00:01:30,190 --> 00:01:32,167 30 years. 11 00:01:32,626 --> 00:01:34,830 Oh. 12 00:01:38,565 --> 00:01:40,766 - Viva Mexico! - Sí. Viva Mexico. 13 00:01:40,767 --> 00:01:42,702 Still here for us after all these years. 14 00:01:42,703 --> 00:01:43,736 Cheers. 15 00:01:43,737 --> 00:01:46,205 - Oh, honey. Sit down. - Vamanos, mujer. 16 00:01:47,207 --> 00:01:48,708 Let's dance. 17 00:01:48,709 --> 00:01:50,309 Come on. 18 00:01:50,310 --> 00:01:54,480 The band's playing, there's guacamole in the air, tequila on my tongue. 19 00:01:54,481 --> 00:01:55,481 Come on. 20 00:02:50,237 --> 00:02:52,004 Garrett? 21 00:02:52,005 --> 00:02:53,639 Garrett. 22 00:04:29,970 --> 00:04:32,072 Garrett? 23 00:04:55,862 --> 00:04:58,297 Can you believe we're finally here? 24 00:04:58,298 --> 00:04:59,698 It's beautiful. 25 00:04:59,699 --> 00:05:01,400 You built a beautiful house. 26 00:05:01,401 --> 00:05:02,635 I built it for you. 27 00:05:37,504 --> 00:05:40,172 Thanks so much for listening. This is KCRW 28 00:05:40,173 --> 00:05:42,308 it's gonna be a hot one in downtown Los Angeles. 29 00:05:42,309 --> 00:05:44,944 Might be a good day to slip out to the beach and cool off. 30 00:05:44,945 --> 00:05:46,011 That's what I want to do. 31 00:05:46,012 --> 00:05:49,048 For the weekend, the National Weather Service is issuing a high... 32 00:05:59,392 --> 00:06:01,427 - Morning. - Morning. 33 00:06:01,428 --> 00:06:04,736 Mom, why is Roger always swimming in your pool? 34 00:06:05,398 --> 00:06:07,199 Because he's a neighbor and a friend, 35 00:06:07,200 --> 00:06:09,401 and why shouldn't he? 36 00:06:09,402 --> 00:06:10,736 Maybe he should pay the pool boy. 37 00:06:10,737 --> 00:06:12,571 He's the only one that uses it. 38 00:06:12,572 --> 00:06:15,709 Well, somebody should enjoy it. 39 00:06:15,809 --> 00:06:17,309 I heard you on the phone all night. 40 00:06:17,310 --> 00:06:18,777 Was that Josh? 41 00:06:18,778 --> 00:06:19,778 Mm-hmm. 42 00:06:19,779 --> 00:06:20,880 Oh. 43 00:06:20,881 --> 00:06:22,781 I'm going home today. 44 00:06:22,782 --> 00:06:23,883 What? 45 00:06:23,884 --> 00:06:25,050 Back to Seattle? 46 00:06:25,051 --> 00:06:26,585 What about our weekend? 47 00:06:26,586 --> 00:06:27,887 Oh, honey. 48 00:06:27,888 --> 00:06:29,154 You're obsessed. 49 00:06:29,155 --> 00:06:31,735 I don't want you to lose yourself in this. 50 00:06:32,092 --> 00:06:34,760 Honey, you put so much into these relationships. 51 00:06:34,761 --> 00:06:37,500 I just don't want to see you get hurt is all. 52 00:06:38,031 --> 00:06:40,577 Well, do you think that's avoidable? 53 00:06:41,768 --> 00:06:44,541 No, no, it isn't. 54 00:06:50,076 --> 00:06:51,848 Hey. 55 00:07:05,859 --> 00:07:08,871 Do you ever go there anymore... the museum? 56 00:07:09,829 --> 00:07:11,196 Oh. 57 00:07:11,197 --> 00:07:13,970 No, not since your father. 58 00:07:14,234 --> 00:07:16,035 You used to practically live there. 59 00:07:16,036 --> 00:07:17,036 Mm. 60 00:07:17,037 --> 00:07:20,243 Well, I don't like to look back. 61 00:07:30,717 --> 00:07:32,084 To the south, 62 00:07:32,085 --> 00:07:34,086 and there's a new exhibition opening this week 63 00:07:34,087 --> 00:07:36,722 at the Los Angeles County Museum of Art, 64 00:07:36,723 --> 00:07:39,058 going back in time over the last two millennia 65 00:07:39,059 --> 00:07:41,827 and exploring the roots of sculptural representation... 66 00:07:56,609 --> 00:07:57,743 Mm. 67 00:08:02,682 --> 00:08:04,488 Hello. 68 00:08:05,852 --> 00:08:08,363 Uh, no, he's not. 69 00:08:09,856 --> 00:08:12,124 I'm... let me interrupt you. 70 00:08:12,125 --> 00:08:13,826 Excuse me. 71 00:08:13,827 --> 00:08:15,561 He... he's dead. 72 00:08:15,562 --> 00:08:18,764 He died five years ago. 73 00:08:18,765 --> 00:08:20,099 That... that's all right. 74 00:08:20,100 --> 00:08:21,700 Yes, you can take him off your list. 75 00:08:21,701 --> 00:08:22,701 Thanks. 76 00:08:46,026 --> 00:08:48,727 Oh, God, there's nothing like the smell of fresh bread, 77 00:08:48,728 --> 00:08:49,728 is there? 78 00:08:49,729 --> 00:08:52,464 I'm so glad I hired you. 79 00:08:52,465 --> 00:08:55,667 Nikki, you have really put some life into this place. 80 00:08:55,668 --> 00:08:57,102 Thanks. It's what I do. 81 00:08:57,103 --> 00:08:58,837 It's been on the market 18 months. 82 00:08:58,838 --> 00:09:00,672 I had to drop the price three times. 83 00:09:00,673 --> 00:09:02,574 Well, you know what? I'm not surprised. 84 00:09:02,575 --> 00:09:05,044 It was like a mausoleum when I got in here. 85 00:09:05,045 --> 00:09:06,645 I kept expecting to see 86 00:09:06,646 --> 00:09:08,847 Norma Desmond grieving over her dead chimp. 87 00:09:09,983 --> 00:09:12,084 Looks good. 88 00:09:12,085 --> 00:09:14,086 Flowers. 89 00:09:14,087 --> 00:09:15,587 Nice. 90 00:09:15,588 --> 00:09:17,623 Uh, that goes up in the master, please. 91 00:09:17,624 --> 00:09:19,294 Yes, ma'am. 92 00:09:19,859 --> 00:09:22,336 Oh, good. 93 00:09:31,371 --> 00:09:32,671 It's four bedrooms. 94 00:09:32,672 --> 00:09:35,718 There's a really huge... 95 00:09:42,248 --> 00:09:44,416 Elementary schools. 96 00:09:44,417 --> 00:09:47,419 Talk to them. And, um... 97 00:09:47,420 --> 00:09:49,465 And you've seen the list of... 98 00:10:01,000 --> 00:10:03,170 Hmm. 99 00:10:29,762 --> 00:10:31,930 In Pursuit of the Past? 100 00:10:31,931 --> 00:10:33,669 What? 101 00:10:34,934 --> 00:10:38,003 Special exhibition or regular collection? 102 00:10:38,004 --> 00:10:40,515 Uh, just regular collection, please. 103 00:10:41,141 --> 00:10:43,041 Are you a member? 104 00:10:43,042 --> 00:10:45,713 Uh, no, not anymore. 105 00:11:04,197 --> 00:11:05,197 Oh. 106 00:11:06,466 --> 00:11:09,137 I love going here with you. 107 00:13:13,293 --> 00:13:14,459 Here we are. 108 00:13:14,460 --> 00:13:16,261 Went to the cemetery today. 109 00:13:16,262 --> 00:13:18,330 - Oh. - Have you been lately? 110 00:13:18,331 --> 00:13:21,767 I mean, wait till you see it. You know that... that lawn... that big open field 111 00:13:21,768 --> 00:13:24,236 that used to be there? You know they've swallowed it up. 112 00:13:24,237 --> 00:13:28,373 It's just all headstones and benches and mausoleums... the whole shebang. 113 00:13:28,374 --> 00:13:31,143 I mean, they have more dead than they know what to do with them. 114 00:13:31,144 --> 00:13:33,879 No, I don't go too often anymore. 115 00:13:33,880 --> 00:13:34,913 I get it. 116 00:13:34,914 --> 00:13:36,615 You grieved enough. 117 00:13:36,616 --> 00:13:38,950 - Well... - I was always in awe of you. 118 00:13:38,951 --> 00:13:41,320 You did it the right way. 119 00:13:41,321 --> 00:13:42,321 I don't think so. 120 00:13:42,322 --> 00:13:44,022 Mm. I made an ass of myself. 121 00:13:44,023 --> 00:13:46,625 - You did not. - I always did the wrong things. 122 00:13:46,626 --> 00:13:49,328 There's no wrong way. 123 00:13:49,329 --> 00:13:52,230 - You want to hear something funny? - Yes, please. 124 00:13:52,231 --> 00:13:54,132 I thought I saw him today. 125 00:13:54,133 --> 00:13:56,868 - Who? - Garrett. 126 00:13:56,869 --> 00:13:58,203 What do you mean? That's... 127 00:13:58,204 --> 00:14:01,873 At the museum. Looked like him, anyway. 128 00:14:01,874 --> 00:14:04,609 He walked right by me... was a double. 129 00:14:04,610 --> 00:14:06,945 It was... God, it was almost a perfect double. 130 00:14:06,946 --> 00:14:09,881 Oh, Christ, that must have been, like... 131 00:14:09,882 --> 00:14:12,086 - Oh, it was. - Wow. 132 00:14:14,187 --> 00:14:15,687 What do you think he was, like, a projection, 133 00:14:15,688 --> 00:14:17,656 or maybe you're just... you know, wishful thinking, you know? 134 00:14:17,657 --> 00:14:19,958 - No, I didn't make him up. - No, no, I didn't mean that. 135 00:14:19,959 --> 00:14:22,094 I mean, it's just that, you know, you... you saw someone 136 00:14:22,095 --> 00:14:24,763 - who looked similar, and you... you... - No. No. 137 00:14:24,764 --> 00:14:27,699 It was... it was incredible. 138 00:14:27,700 --> 00:14:30,202 Well, you know what they say. We all have a double somewhere in the world. 139 00:14:30,203 --> 00:14:31,670 That's right. 140 00:14:31,671 --> 00:14:33,105 Wow. 141 00:14:33,106 --> 00:14:35,040 I have to look through shoe boxes of old photos 142 00:14:35,041 --> 00:14:36,708 just to remember what Susan looked like. 143 00:14:36,709 --> 00:14:37,943 Oh, you do not. 144 00:14:37,944 --> 00:14:39,444 Well, she's a bit chalky. 145 00:14:39,445 --> 00:14:41,446 Oh, that's so sad. 146 00:14:42,615 --> 00:14:45,217 So maybe this guy's your type. 147 00:14:45,218 --> 00:14:46,952 Or do you have a type? 148 00:14:46,953 --> 00:14:47,986 No. 149 00:14:47,987 --> 00:14:49,688 I mean yes: Garrett. 150 00:14:49,689 --> 00:14:51,990 Hmm. 151 00:14:51,991 --> 00:14:53,892 What are you gonna do? 152 00:14:53,893 --> 00:14:55,193 - Do? - Yeah. 153 00:14:55,194 --> 00:14:56,962 What do you mean? I'm not gonna do anything. 154 00:14:56,963 --> 00:14:59,564 Really? 155 00:14:59,565 --> 00:15:00,966 Are you gonna try and see him again? 156 00:15:00,967 --> 00:15:02,033 You know... 157 00:15:02,034 --> 00:15:04,436 To say what? "Excuse me, sir. 158 00:15:04,437 --> 00:15:06,571 "You happen to be a double for my dead husband. 159 00:15:06,572 --> 00:15:07,639 Can I buy you a drink?" 160 00:15:09,208 --> 00:15:10,475 Yeah, yeah. That's right. 161 00:15:10,476 --> 00:15:11,710 It's a little creepy, yeah. 162 00:15:11,711 --> 00:15:12,844 No. 163 00:15:12,845 --> 00:15:14,346 I have to say it was nice. 164 00:15:14,347 --> 00:15:16,181 It was just nice for a moment, 165 00:15:16,182 --> 00:15:17,349 seeing him today, 166 00:15:17,350 --> 00:15:19,851 believing Garrett was still around. 167 00:15:19,852 --> 00:15:22,955 It just felt like it used to. 168 00:15:23,356 --> 00:15:25,867 Felt like being alive again. 169 00:17:37,290 --> 00:17:39,324 Good morning, Nikki. 170 00:17:39,325 --> 00:17:42,227 Morning, Antonio. 171 00:17:42,228 --> 00:17:45,206 Oop. 172 00:18:59,305 --> 00:19:00,672 Hello! 173 00:19:00,673 --> 00:19:02,741 Uh, excuse me! 174 00:19:02,742 --> 00:19:04,480 Excuse me! 175 00:20:06,539 --> 00:20:08,273 Oh, wah-ha... 176 00:20:55,588 --> 00:20:57,288 Um, excuse me. 177 00:20:57,289 --> 00:20:59,994 Do you know where room 200 is? 178 00:21:27,319 --> 00:21:29,788 Uh, excuse me. 179 00:21:29,789 --> 00:21:31,589 May I help you? 180 00:21:31,590 --> 00:21:33,091 Hi. 181 00:21:33,092 --> 00:21:34,392 Hello. 182 00:21:34,393 --> 00:21:35,860 Hi. 183 00:21:35,861 --> 00:21:37,729 Wh-what can I do for you? 184 00:21:37,730 --> 00:21:40,431 I, uh, was interested in the class. 185 00:21:40,432 --> 00:21:44,102 Oh, I'm sorry, but we're in the middle of a semester. 186 00:21:44,103 --> 00:21:45,403 Oh. 187 00:21:45,404 --> 00:21:46,771 Did you check with the office? 188 00:21:46,772 --> 00:21:47,972 Did you check with Admissions? 189 00:21:47,973 --> 00:21:50,108 You know, I... I didn't. Well, I did. 190 00:21:50,109 --> 00:21:54,012 Um, I just, um... just to find the classroom. 191 00:21:54,013 --> 00:21:55,947 I-I... it was just 192 00:21:55,948 --> 00:21:57,482 a spur-of-the-moment kind of thing. 193 00:21:57,483 --> 00:21:59,117 Well, this is a college. 194 00:21:59,118 --> 00:22:01,019 They're not very spontaneous. 195 00:22:01,020 --> 00:22:03,454 Right. 196 00:22:03,455 --> 00:22:04,789 Yeah. 197 00:22:06,458 --> 00:22:07,458 Are you all right? 198 00:22:07,459 --> 00:22:11,129 I'm so sorry. I just didn't... I didn't think this through. 199 00:22:11,130 --> 00:22:13,531 Well, no worries. I mean, the next semester starts in January or... 200 00:22:13,532 --> 00:22:16,267 - a couple months. - No, I-I... no... 201 00:22:16,268 --> 00:22:17,435 What? 202 00:22:17,436 --> 00:22:18,703 You sure... are you okay? 203 00:22:18,704 --> 00:22:21,272 No, it's just a... 204 00:22:21,273 --> 00:22:22,707 an empty-nest kind of a thing. 205 00:22:22,708 --> 00:22:25,109 I-I just wanted to keep busy. 206 00:22:25,110 --> 00:22:27,178 Well, kids, huh? 207 00:22:27,179 --> 00:22:31,549 They're just one long grieving process. You know, where's my baby? 208 00:22:31,550 --> 00:22:33,585 Where's my kindergartner? Where's my little boy? 209 00:22:33,586 --> 00:22:35,153 Exactly. Well, you know... 210 00:22:35,154 --> 00:22:36,654 It's okay. It's okay. 211 00:22:36,655 --> 00:22:38,523 - I... this is... - It's okay. 212 00:22:38,524 --> 00:22:39,924 - It's okay. - I shouldn't have come. 213 00:22:39,925 --> 00:22:40,925 No, it's all right. 214 00:22:40,926 --> 00:22:43,761 No, no. I... this... this isn't real. 215 00:22:43,762 --> 00:22:45,196 - What? - It's just not real. 216 00:22:45,197 --> 00:22:46,631 You're not... 217 00:22:46,632 --> 00:22:48,302 Wait. 218 00:23:14,693 --> 00:23:17,295 Hmm. 219 00:23:23,068 --> 00:23:25,705 Mm. 220 00:23:36,815 --> 00:23:38,516 Yeah, right. 221 00:23:38,517 --> 00:23:39,717 I understand. 222 00:23:39,718 --> 00:23:44,130 Well, I'll see you Monday. 223 00:23:46,926 --> 00:23:47,959 You're back. 224 00:23:47,960 --> 00:23:49,698 Yeah. 225 00:23:50,896 --> 00:23:53,231 Are you gonna run away on me again? 226 00:23:53,232 --> 00:23:54,699 I might. 227 00:23:54,700 --> 00:23:55,733 Understandable. 228 00:23:55,734 --> 00:23:58,703 I mean, look at me. I'm one scary dude. 229 00:23:58,704 --> 00:23:59,938 Listen, I'm sorry. 230 00:23:59,939 --> 00:24:02,540 I think I was a little strange the other day. 231 00:24:02,541 --> 00:24:04,175 Yeah, you were a little emotional. 232 00:24:04,176 --> 00:24:05,176 I was. 233 00:24:05,177 --> 00:24:07,545 Well, it's a strange time. 234 00:24:07,546 --> 00:24:10,181 Kids leaving home... it's got to be strange. 235 00:24:10,182 --> 00:24:11,582 Mm. 236 00:24:11,583 --> 00:24:12,583 Yeah. 237 00:24:12,584 --> 00:24:14,686 Are you married? 238 00:24:14,687 --> 00:24:17,288 Um... no. 239 00:24:17,289 --> 00:24:18,289 Gone. 240 00:24:18,290 --> 00:24:19,290 Gone? 241 00:24:19,291 --> 00:24:20,491 Yeah. He left me. 242 00:24:20,492 --> 00:24:21,659 Just up and left? 243 00:24:23,262 --> 00:24:24,262 Brutal. 244 00:24:24,263 --> 00:24:26,069 - Yeah. - Sorry. 245 00:24:27,099 --> 00:24:28,132 You go on, I guess. 246 00:24:28,133 --> 00:24:30,041 I guess. 247 00:24:34,306 --> 00:24:35,907 My wife left me. 248 00:24:35,908 --> 00:24:36,908 Oh. 249 00:24:36,909 --> 00:24:38,076 Ten years ago. 250 00:24:38,077 --> 00:24:39,644 Found somebody else, 251 00:24:39,645 --> 00:24:42,146 tells me he's the love of her life. 252 00:24:42,147 --> 00:24:43,848 Ouch. 253 00:24:43,849 --> 00:24:44,849 Right? 254 00:24:44,850 --> 00:24:47,518 I mean, it's been a decade, and I still feel it. 255 00:24:47,519 --> 00:24:49,087 Well... 256 00:24:49,088 --> 00:24:53,324 Listen, I... um, do you do anything outside of school... 257 00:24:53,325 --> 00:24:56,394 you know, like, uh, private students? 258 00:24:56,395 --> 00:24:58,096 What are we talking, lessons? 259 00:24:58,097 --> 00:24:59,597 Yes. 260 00:24:59,598 --> 00:25:01,532 Exactly. Lessons. 261 00:25:01,533 --> 00:25:04,545 Well, uh, I-I don't usually. 262 00:25:05,037 --> 00:25:07,271 Oh. 263 00:25:07,272 --> 00:25:08,873 Um, well, listen, 264 00:25:08,874 --> 00:25:11,309 I-I have taken classes before. 265 00:25:11,310 --> 00:25:14,413 This is... I'm not a complete amateur. 266 00:25:15,347 --> 00:25:17,749 My studio's not really set up for that. 267 00:25:17,750 --> 00:25:19,617 Oh. 268 00:25:19,618 --> 00:25:22,887 Well, wait. You could come to my house. 269 00:25:22,888 --> 00:25:24,322 Right? 270 00:25:24,323 --> 00:25:25,790 Okay? 271 00:25:25,791 --> 00:25:28,760 Uh, I could, uh, give you my number, 272 00:25:28,761 --> 00:25:31,195 uh, and I'll write it down for you here, right? 273 00:25:31,196 --> 00:25:34,565 And then you could, you know, think about it. 274 00:25:34,566 --> 00:25:36,367 Um... I'll write my name down, 275 00:25:36,368 --> 00:25:38,302 and you could, you know, 276 00:25:38,303 --> 00:25:41,739 think about how much you would charge, 277 00:25:41,740 --> 00:25:43,574 the whole bit, all right? 278 00:25:43,575 --> 00:25:45,610 So anyway, thanks. 279 00:25:45,611 --> 00:25:47,747 Thanks. 280 00:26:56,915 --> 00:26:57,915 Hi. 281 00:26:57,916 --> 00:26:59,790 Hi. 282 00:27:04,289 --> 00:27:06,891 Wow. I can't believe you're here. 283 00:27:06,892 --> 00:27:08,359 Why wouldn't I be? 284 00:27:09,528 --> 00:27:11,607 Come on in. 285 00:27:11,964 --> 00:27:13,804 Thanks. 286 00:27:14,333 --> 00:27:16,207 Wow. 287 00:27:16,435 --> 00:27:18,336 Beautiful house. 288 00:27:18,337 --> 00:27:20,109 Thank you. 289 00:27:21,807 --> 00:27:23,774 Who's the architect? 290 00:27:23,775 --> 00:27:25,911 Uh, my husband, actually. 291 00:27:27,012 --> 00:27:29,046 And the Ruscha? 292 00:27:29,047 --> 00:27:30,715 So are you the art collector? 293 00:27:30,716 --> 00:27:32,917 Uh, no, that was him too. 294 00:27:32,918 --> 00:27:33,918 Well, good for you. 295 00:27:33,919 --> 00:27:35,853 He splits, you get the house and all the artwork. 296 00:27:37,089 --> 00:27:39,924 There's some more in here if you'd like to have a look. 297 00:27:39,925 --> 00:27:41,726 Okay. 298 00:27:41,727 --> 00:27:43,601 Come on in. 299 00:27:48,100 --> 00:27:51,909 So you'd consider yourself a California artist? 300 00:27:53,305 --> 00:27:54,805 No. 301 00:27:54,806 --> 00:27:57,408 No, I'm more of an all-over kind of guy. 302 00:27:57,409 --> 00:27:59,710 Army brat, third generation. 303 00:27:59,711 --> 00:28:00,711 Oh. 304 00:28:00,712 --> 00:28:02,913 I signed up before they could draft me. 305 00:28:03,815 --> 00:28:05,316 Well, you made it back okay. 306 00:28:05,317 --> 00:28:06,851 Yeah, I did. 307 00:28:06,852 --> 00:28:08,920 Took my time. 308 00:28:08,921 --> 00:28:11,322 Kind of... kind of walked back. 309 00:28:11,323 --> 00:28:13,157 You walked back? 310 00:28:13,158 --> 00:28:16,060 Well, I caught a cargo plane to Kuala Lumpur, 311 00:28:16,061 --> 00:28:18,529 got on a boat to Pondicherry, 312 00:28:18,530 --> 00:28:20,131 went up India to Nepal, 313 00:28:20,132 --> 00:28:21,766 down to Karachi, 314 00:28:21,767 --> 00:28:23,401 across the Middle East, 315 00:28:23,402 --> 00:28:26,704 North Africa, spent a little time in Morocco. 316 00:28:26,705 --> 00:28:28,973 I actually lived in France for quite a while 317 00:28:28,974 --> 00:28:32,043 and wound up in New York ten years later. 318 00:28:32,044 --> 00:28:33,044 Wow. 319 00:28:33,045 --> 00:28:34,745 So you came back an artist. 320 00:28:34,746 --> 00:28:36,948 Yeah, well, I think it was more 321 00:28:36,949 --> 00:28:38,616 I was looking for the one thing 322 00:28:38,617 --> 00:28:40,718 that would piss my father off the most. 323 00:28:40,719 --> 00:28:43,554 Mm. I always envied that bohemian lifestyle. 324 00:28:43,555 --> 00:28:46,891 I wanted to tramp around the world and, you know, 325 00:28:46,892 --> 00:28:49,293 drink cheap wine, live in a loft. 326 00:28:49,294 --> 00:28:50,761 Wake up and paint? 327 00:28:50,762 --> 00:28:53,103 Yes, smoke Gauloises. 328 00:28:53,532 --> 00:28:55,766 So what stopped you? 329 00:28:55,767 --> 00:28:59,270 Ah. I... fell in love. 330 00:28:59,271 --> 00:29:00,338 Tragic. 331 00:29:00,339 --> 00:29:01,339 Yeah. 332 00:29:02,507 --> 00:29:03,608 Yes. 333 00:29:03,609 --> 00:29:07,144 So what did you end up doing with yourself? 334 00:29:07,145 --> 00:29:09,046 Oh, this and that. 335 00:29:09,047 --> 00:29:11,349 You know, 9 lives, 14 professions, 336 00:29:11,350 --> 00:29:14,362 and I stage houses now. 337 00:29:15,387 --> 00:29:16,387 You stage houses? 338 00:29:16,388 --> 00:29:17,388 Yeah. 339 00:29:17,389 --> 00:29:20,658 When people want to sell their house but they moved out and it's empty, 340 00:29:20,659 --> 00:29:22,159 I-I dress it. 341 00:29:22,160 --> 00:29:26,864 I-I make it seem lived-in so people can imagine themselves living there. 342 00:29:26,865 --> 00:29:28,532 Oh. 343 00:29:28,533 --> 00:29:31,579 Breathe life into the emptiness. 344 00:29:35,874 --> 00:29:36,974 Do you have everything? 345 00:29:36,975 --> 00:29:37,975 Uh, yeah. 346 00:29:37,976 --> 00:29:39,277 Okay. 347 00:29:39,278 --> 00:29:40,911 Good. 348 00:29:40,912 --> 00:29:42,446 We'll call that a trial lesson. 349 00:29:42,447 --> 00:29:43,881 What do you mean? 350 00:29:43,882 --> 00:29:46,350 Well, I mean, you know, you can stop now if you want. 351 00:29:46,351 --> 00:29:47,551 No charge. 352 00:29:47,552 --> 00:29:48,719 Keep the steak knives. 353 00:29:48,720 --> 00:29:50,755 No, that's really the nicest afternoon 354 00:29:50,756 --> 00:29:52,990 I've had in a while. 355 00:29:52,991 --> 00:29:54,892 Good. 356 00:29:54,893 --> 00:29:56,594 Great. 357 00:29:56,595 --> 00:29:57,828 So we'll keep going. 358 00:29:57,829 --> 00:30:00,033 Oh, please. 359 00:30:03,201 --> 00:30:05,636 I'll see you, um, Thursday. 360 00:30:05,637 --> 00:30:07,545 Great. 361 00:30:07,639 --> 00:30:08,639 I look forward to it. 362 00:30:08,640 --> 00:30:10,548 All right. Bye. 363 00:30:13,612 --> 00:30:15,446 Hi, Summer. It's Mom. 364 00:30:15,447 --> 00:30:18,015 Um, I just was checking in just to see, 365 00:30:18,016 --> 00:30:19,216 um, how you're doing. 366 00:30:19,217 --> 00:30:20,918 How's Josh? 367 00:30:20,919 --> 00:30:23,287 Anyway, um, we just hadn't talked in a while, 368 00:30:23,288 --> 00:30:25,389 and I wanted to tell you I missed you, 369 00:30:25,390 --> 00:30:26,390 and I love you, 370 00:30:26,391 --> 00:30:28,826 and, um, guess what. 371 00:30:28,827 --> 00:30:31,762 I-I started an art class. 372 00:30:31,763 --> 00:30:33,431 I know I have no skill whatsoever, 373 00:30:33,432 --> 00:30:36,167 but, anyway, I just am so excited about it. 374 00:30:36,168 --> 00:30:37,601 I wanted to tell you. 375 00:30:37,602 --> 00:30:39,670 So give me a call back when you get a chance. 376 00:30:39,671 --> 00:30:41,579 Bye. 377 00:30:50,315 --> 00:30:53,451 Hi, Roger. It's me. Hi. 378 00:30:53,452 --> 00:30:54,852 What are you doing? 379 00:30:54,853 --> 00:30:57,888 Found this lovely gourmet shop around the corner. I went a little crazy, but, uh... 380 00:30:57,889 --> 00:30:59,890 Roger, I invited you. 381 00:30:59,891 --> 00:31:02,326 Oh, please. A lot of this stuff I had just lying around. 382 00:31:02,327 --> 00:31:04,362 I was just waiting for the right occasion. 383 00:31:04,363 --> 00:31:06,997 Besides, any excuse to break out the kitsch-ware. 384 00:31:06,998 --> 00:31:07,998 Very cute. 385 00:31:07,999 --> 00:31:09,133 Yeah. It was Susan's. 386 00:31:09,134 --> 00:31:11,202 Her mother bought her the complete set... 387 00:31:11,203 --> 00:31:13,137 shellfish butter knives. 388 00:31:13,138 --> 00:31:14,672 Stuff made her laugh. 389 00:31:14,673 --> 00:31:16,006 Yeah, stuff still makes me smile. 390 00:31:17,008 --> 00:31:18,008 Wow. 391 00:31:18,009 --> 00:31:20,277 I can't have anything of Garrett's around. 392 00:31:20,278 --> 00:31:21,645 Really? 393 00:31:21,646 --> 00:31:22,880 No. 394 00:31:22,881 --> 00:31:26,784 I hid most of it or, you know, chucked it, 395 00:31:26,785 --> 00:31:28,719 boxed it up right when I got back. 396 00:31:28,720 --> 00:31:31,222 I just purged the whole house. 397 00:31:31,223 --> 00:31:33,524 Just too painful. 398 00:31:33,525 --> 00:31:35,359 I like thinking about her. 399 00:31:35,360 --> 00:31:37,337 Yeah? 400 00:31:38,530 --> 00:31:39,530 Roger? 401 00:31:39,531 --> 00:31:41,198 Mm? 402 00:31:41,199 --> 00:31:43,745 I think I might have found somebody. 403 00:31:44,002 --> 00:31:45,774 What do you mean? 404 00:31:46,338 --> 00:31:48,611 I met a man. 405 00:31:49,341 --> 00:31:50,341 That's terrific, Nikki. 406 00:31:50,342 --> 00:31:52,143 I'm ecstatic for you. 407 00:31:52,144 --> 00:31:53,878 What? You sound mad. 408 00:31:53,879 --> 00:31:55,079 Yeah, yeah, I guess I am. 409 00:31:55,080 --> 00:31:56,313 I am mad. 410 00:31:56,314 --> 00:31:57,681 Why? 411 00:31:58,683 --> 00:32:02,520 I've been asking you out for years. I realize I'm just your neighbor. 412 00:32:02,521 --> 00:32:04,822 Roger, you were Garrett's friend. 413 00:32:04,823 --> 00:32:07,057 So what? He's dead. 414 00:32:07,058 --> 00:32:09,360 Susan's dead. 415 00:32:09,361 --> 00:32:11,595 Roger, I-I'm sorry. 416 00:32:12,998 --> 00:32:15,166 So is he, uh, younger? 417 00:32:15,167 --> 00:32:17,212 Some boy toy? 418 00:32:18,970 --> 00:32:21,846 - He's my type. - Hmm. 419 00:32:27,712 --> 00:32:29,079 Congrats. 420 00:32:29,080 --> 00:32:31,557 So you've fallen in love with somebody else. 421 00:32:32,651 --> 00:32:34,151 No, I-I think I'm still 422 00:32:34,152 --> 00:32:35,920 very much in love with Garrett. 423 00:32:35,921 --> 00:32:37,388 I... 424 00:32:37,389 --> 00:32:40,333 I'm more in love with him than ever. 425 00:32:42,627 --> 00:32:44,862 You know what I remember most about him... 426 00:32:44,863 --> 00:32:48,499 I mean, about finding him when he drowned? 427 00:32:48,500 --> 00:32:50,968 There was sand on his lips... 428 00:32:50,969 --> 00:32:54,405 these little grains, these little crystals. 429 00:32:54,406 --> 00:32:57,041 Isn't that weird 430 00:32:57,042 --> 00:32:59,713 that that's what I would remember? 431 00:34:33,305 --> 00:34:37,174 Annie, Annie, quite contrary. 432 00:34:37,175 --> 00:34:39,076 How your garden grows. 433 00:34:39,077 --> 00:34:40,744 With silver bells and cockle shells 434 00:34:40,745 --> 00:34:43,757 and one pathetic petunia. 435 00:34:44,716 --> 00:34:47,318 What brings you this far east, Picasso? 436 00:34:47,319 --> 00:34:48,652 I was wondering if you still had 437 00:34:48,653 --> 00:34:50,421 any of my old painting stuff here. 438 00:34:50,422 --> 00:34:51,422 Ten years later? 439 00:34:51,423 --> 00:34:52,823 What's the inspiration? 440 00:34:52,824 --> 00:34:53,824 New student? 441 00:34:53,825 --> 00:34:57,094 I'll have you know I graduated from students years ago. 442 00:34:57,095 --> 00:34:59,496 I moved on to adjunct faculty. 443 00:35:01,366 --> 00:35:03,411 I saw the sign out front. 444 00:35:05,370 --> 00:35:07,677 Are you selling the house? 445 00:35:09,240 --> 00:35:11,342 The price of cancer went up. 446 00:35:11,343 --> 00:35:12,376 - Seriously? - I know. 447 00:35:12,377 --> 00:35:15,379 - I should have told you, but... - No, no. It's your house now. 448 00:35:15,380 --> 00:35:17,357 It's just... 449 00:35:18,249 --> 00:35:19,683 Where are you guys gonna go? 450 00:35:19,684 --> 00:35:21,051 I don't know. 451 00:35:21,052 --> 00:35:22,853 The flats, I guess. 452 00:35:22,854 --> 00:35:24,722 Someplace cheaper. 453 00:35:24,723 --> 00:35:25,923 Are you okay? 454 00:35:25,924 --> 00:35:27,291 Yeah. 455 00:35:27,292 --> 00:35:28,292 Clean as a whistle. 456 00:35:28,293 --> 00:35:29,827 Good. 457 00:35:29,828 --> 00:35:31,462 - You? - Yes. 458 00:35:31,463 --> 00:35:32,596 So far, so good. 459 00:35:58,990 --> 00:36:00,933 Wow. 460 00:36:03,862 --> 00:36:06,163 They're beautiful. 461 00:36:06,164 --> 00:36:07,164 We could paint them, 462 00:36:07,165 --> 00:36:09,525 but I thought they'd be nice just to look at. 463 00:36:16,274 --> 00:36:18,742 Our last house had them all over... 464 00:36:18,743 --> 00:36:20,177 that and banana trees. 465 00:36:20,178 --> 00:36:22,382 God, that was a while back. 466 00:36:23,848 --> 00:36:25,082 Where was this? 467 00:36:25,083 --> 00:36:26,650 - Los Feliz. - Oh, yeah? 468 00:36:26,651 --> 00:36:28,118 - I used to live up there. - Yeah? 469 00:36:28,119 --> 00:36:29,687 We had to move because of the big earthquake. 470 00:36:29,688 --> 00:36:31,789 - Remember that? - '94. I sure do. 471 00:36:31,790 --> 00:36:32,990 It was pretty scary. 472 00:36:32,991 --> 00:36:34,425 Yeah. All the power went out. 473 00:36:34,426 --> 00:36:35,426 Yeah. 474 00:36:35,427 --> 00:36:37,361 It was early, right? 475 00:36:37,362 --> 00:36:39,396 Still dark out. 476 00:36:39,397 --> 00:36:40,998 Iran up to the roof, and I looked up, 477 00:36:40,999 --> 00:36:44,535 and I could see the entire Milky Way. 478 00:36:44,536 --> 00:36:46,937 I had run into Summer's room right when it happened. 479 00:36:46,938 --> 00:36:49,440 I was so scared. 480 00:36:49,441 --> 00:36:51,875 Oh, her room was just destroyed. 481 00:36:51,876 --> 00:36:53,377 All of the books were on her bed, 482 00:36:53,378 --> 00:36:57,147 and then I remembered she was at a sleepover. 483 00:36:57,148 --> 00:36:59,016 Who's Summer? 484 00:36:59,017 --> 00:37:01,218 My daughter. 485 00:37:01,219 --> 00:37:03,230 Oh. 486 00:37:15,467 --> 00:37:16,600 Nice pool. 487 00:37:16,601 --> 00:37:19,269 Thanks. Are you a swimmer? 488 00:37:19,270 --> 00:37:21,138 Yeah. I like to swim. 489 00:37:21,139 --> 00:37:23,841 As a matter of fact, I was going to the Y after this. 490 00:37:23,842 --> 00:37:25,275 Oh. 491 00:37:25,276 --> 00:37:26,977 I used to love to swim. 492 00:37:26,978 --> 00:37:28,245 But not anymore? 493 00:37:28,246 --> 00:37:31,548 No, I... I don't go in the water. 494 00:37:31,549 --> 00:37:33,584 I don't know. I'm not doing something right. 495 00:37:34,586 --> 00:37:36,286 I'm terrible. 496 00:37:36,287 --> 00:37:37,488 No, you're not. 497 00:37:37,489 --> 00:37:40,691 - I-I can't even think how to start. - Don't think. Just look. 498 00:37:40,692 --> 00:37:45,095 I mean, you know, painting is... it's seeing, so you just take it in 499 00:37:45,096 --> 00:37:48,108 and then... pssh!... put it down. 500 00:37:49,534 --> 00:37:51,807 Express yourself. 501 00:37:54,172 --> 00:37:55,973 You don't really care about painting, do you? 502 00:37:57,842 --> 00:37:59,743 Well, not really. No. 503 00:37:59,744 --> 00:38:04,190 So, I mean, wh-what are we doing here? 504 00:38:05,350 --> 00:38:08,118 Well, my husband liked art. 505 00:38:08,119 --> 00:38:09,119 But not you? 506 00:38:09,120 --> 00:38:11,222 No, I like to look at it. 507 00:38:12,223 --> 00:38:15,804 Well, maybe we could go to some galleries together. 508 00:38:16,594 --> 00:38:17,761 Oh. 509 00:38:17,762 --> 00:38:19,534 I would like that. 510 00:38:21,499 --> 00:38:23,167 Yeah. 511 00:38:23,168 --> 00:38:25,042 You miss him, don't you? 512 00:38:26,070 --> 00:38:27,070 No. 513 00:38:27,071 --> 00:38:29,082 Not now. 514 00:38:31,042 --> 00:38:33,110 You know, you actually could just swim here. 515 00:38:33,111 --> 00:38:34,545 You could use the pool. 516 00:38:34,546 --> 00:38:35,546 Really? 517 00:38:35,547 --> 00:38:37,683 I'll make some lunch. 518 00:38:38,216 --> 00:38:39,988 Okay. 519 00:38:45,657 --> 00:38:47,531 Hoo, boy. 520 00:39:52,190 --> 00:39:53,991 Hey! 521 00:39:53,992 --> 00:39:54,992 What? 522 00:39:54,993 --> 00:39:57,060 What are you doing? 523 00:39:57,061 --> 00:39:58,462 I was just holding my breath. 524 00:39:58,463 --> 00:40:00,197 God, you scared me. 525 00:40:00,198 --> 00:40:02,004 I'm fine. 526 00:40:03,167 --> 00:40:05,371 Okay. 527 00:41:57,315 --> 00:41:58,315 Hi. 528 00:41:58,316 --> 00:42:00,384 Hi. 529 00:42:00,385 --> 00:42:02,819 Um, uh... 530 00:42:02,820 --> 00:42:05,822 I, uh... I'd like to ask you a question. 531 00:42:05,823 --> 00:42:08,130 Will you have dinner with me? 532 00:42:09,060 --> 00:42:11,995 Are you asking me on a date? 533 00:42:11,996 --> 00:42:13,397 Yeah. Dinner. 534 00:42:13,398 --> 00:42:16,137 I'd li... I want to take you out on a date. 535 00:42:16,768 --> 00:42:19,136 Um, well, can I, uh... 536 00:42:19,137 --> 00:42:20,370 can I pick the place? 537 00:42:20,371 --> 00:42:22,239 Yeah, sure. 538 00:42:22,240 --> 00:42:24,842 Do you have to get that? 539 00:42:25,476 --> 00:42:26,777 No, no. It's okay. 540 00:42:26,778 --> 00:42:27,778 So, yeah? 541 00:42:27,779 --> 00:42:29,179 You'll... you'll go with me? 542 00:42:29,180 --> 00:42:30,347 Okay. Yes. 543 00:42:30,348 --> 00:42:31,448 Let's go. 544 00:42:31,449 --> 00:42:32,783 Okay, great. 545 00:42:32,784 --> 00:42:34,885 I'll talk to you later. 546 00:42:53,171 --> 00:42:55,772 Hey. 547 00:42:55,773 --> 00:42:59,042 Oh! It's so good to see you again. 548 00:42:59,043 --> 00:43:00,477 It's been such a long time! 549 00:43:00,478 --> 00:43:01,978 - Yes, it has. - Please. 550 00:43:01,979 --> 00:43:02,979 Thank you. 551 00:43:02,980 --> 00:43:04,114 I was worried about you. 552 00:43:04,115 --> 00:43:05,148 Where did you go? 553 00:43:05,149 --> 00:43:06,349 Oh, 554 00:43:06,350 --> 00:43:07,484 just all over. 555 00:43:08,653 --> 00:43:10,353 Well, it's good to see you both. 556 00:43:10,354 --> 00:43:11,922 - Thank you. - I'm glad you're back. 557 00:43:14,192 --> 00:43:16,226 Who does he think I am? 558 00:43:16,227 --> 00:43:17,561 I don't know. 559 00:43:17,562 --> 00:43:19,529 You've been here before. 560 00:43:19,530 --> 00:43:20,530 Well, yeah. 561 00:43:20,531 --> 00:43:22,566 Not in years, though. 562 00:43:22,567 --> 00:43:26,046 It's just so nice to see things haven't changed. 563 00:43:26,404 --> 00:43:27,871 - Hmm? - How is your daughter? 564 00:43:27,872 --> 00:43:30,340 All grown up now, yes? 565 00:43:30,341 --> 00:43:31,475 Yes. 566 00:43:31,476 --> 00:43:32,609 All grown up. 567 00:43:39,317 --> 00:43:43,387 So do you know what you like? 568 00:43:46,090 --> 00:43:48,294 I like you. 569 00:44:02,573 --> 00:44:05,016 Wow. 570 00:44:07,044 --> 00:44:08,445 Could you excuse me for a minute? 571 00:44:08,446 --> 00:44:10,525 What's wrong? 572 00:44:12,183 --> 00:44:14,194 Is something wrong? 573 00:44:24,829 --> 00:44:25,996 What are you doing? 574 00:44:25,997 --> 00:44:26,997 What are you doing? 575 00:44:26,998 --> 00:44:27,998 What are you doing? 576 00:44:27,999 --> 00:44:30,875 What are you doing? 577 00:44:38,776 --> 00:44:41,111 Nikki, you in there? 578 00:44:41,112 --> 00:44:42,612 Uh, yeah. 579 00:44:42,613 --> 00:44:45,420 Did I do something wrong? 580 00:44:46,017 --> 00:44:49,188 I've never had anyone react that way to a kiss before. 581 00:44:50,087 --> 00:44:51,254 No, no, I... 582 00:44:51,255 --> 00:44:53,857 it's just been a while. 583 00:44:54,392 --> 00:44:58,303 I'm sure a let's going through your mind. 584 00:44:58,963 --> 00:45:00,997 We could start over. 585 00:45:00,998 --> 00:45:02,872 Whatever you want to do. 586 00:45:04,402 --> 00:45:06,536 Um... 587 00:45:06,537 --> 00:45:07,537 it's not you. 588 00:45:07,538 --> 00:45:10,407 There's... there's just something I have to tell you. 589 00:45:15,279 --> 00:45:16,446 You know what? I'm sorry. 590 00:45:16,447 --> 00:45:19,084 I just think you better take me home. 591 00:45:19,684 --> 00:45:21,388 All right. 592 00:46:14,238 --> 00:46:16,539 Look, Nikki, you've had a life. 593 00:46:16,540 --> 00:46:18,041 I've had a life. 594 00:46:18,042 --> 00:46:20,110 It's selfish, but you look at me 595 00:46:20,111 --> 00:46:23,113 in a way that nobody ever has before, 596 00:46:23,114 --> 00:46:24,714 and when I'm with you, 597 00:46:24,715 --> 00:46:27,884 I feel something different, 598 00:46:27,885 --> 00:46:30,487 and here you are. 599 00:46:30,888 --> 00:46:32,722 I don't really know you. 600 00:46:32,723 --> 00:46:34,858 You don't really know me. 601 00:46:34,859 --> 00:46:37,268 I guess your heart's broken... 602 00:46:38,829 --> 00:46:41,932 But I don't want to let you go. 603 00:46:45,336 --> 00:46:49,213 So where does that leave us? 604 00:47:46,297 --> 00:47:47,664 Hi, Summer. 605 00:47:48,999 --> 00:47:50,333 You got what you wanted. 606 00:47:50,334 --> 00:47:51,568 It's over. 607 00:47:51,569 --> 00:47:53,803 What's over? What are you talking about? 608 00:47:53,804 --> 00:47:56,639 Me and Josh... it ended. 609 00:47:56,640 --> 00:48:00,176 Oh, honey, I'm so sorry. 610 00:48:00,177 --> 00:48:02,879 But you know what? I should give you credit, 'cause you were right. 611 00:48:02,880 --> 00:48:05,391 You didn't think that it was real, and... 612 00:48:05,883 --> 00:48:07,150 I guess that it wasn't. 613 00:48:07,151 --> 00:48:10,253 Oh, no, I... honey... I was just trying to protect you. 614 00:48:10,254 --> 00:48:11,554 You know, whatever. 615 00:48:11,555 --> 00:48:17,304 Anyway, I was thinking I could come home for a while and, like, keep you company. 616 00:48:17,962 --> 00:48:19,896 Oh, sweetie, um, 617 00:48:19,897 --> 00:48:22,499 I'm not so sure that's a good idea. 618 00:48:23,067 --> 00:48:25,502 I thought you would be happy to have me home. 619 00:48:25,503 --> 00:48:27,537 Happy? No, of course I'd be happy. 620 00:48:27,538 --> 00:48:31,007 I just... it's... maybe you should just stay, 621 00:48:31,008 --> 00:48:33,877 you know, work it through, face it all. 622 00:48:33,878 --> 00:48:35,980 I don't know. I... 623 00:48:37,148 --> 00:48:39,382 I can't seem to get away from him, you know? 624 00:48:39,383 --> 00:48:41,651 I mean, every place that I look reminds me. 625 00:48:41,652 --> 00:48:45,121 And I see him constantly, everywhere, you know? 626 00:48:45,122 --> 00:48:48,691 No, I understand. I do. I... 627 00:48:48,692 --> 00:48:51,394 Listen, honey, I have to go, okay? Can I call you back? 628 00:48:51,395 --> 00:48:56,342 Well, uh... Yeah, uh, you can. 629 00:48:57,201 --> 00:48:58,701 Are you okay? 630 00:48:58,702 --> 00:49:02,272 No, I'm fine. I'm wonderful. I... could I... I just need to call you back. 631 00:49:03,474 --> 00:49:04,507 Okay. 632 00:49:04,508 --> 00:49:06,109 Bye. 633 00:49:06,110 --> 00:49:07,110 Bye. 634 00:49:15,052 --> 00:49:17,154 You're something else. 635 00:49:18,689 --> 00:49:21,792 I could take a bath in how you look at me. 636 00:49:42,746 --> 00:49:44,013 Hey. 637 00:49:44,014 --> 00:49:45,615 Hi. 638 00:49:45,616 --> 00:49:48,117 It's early. Something must be up. 639 00:49:48,118 --> 00:49:49,118 Yeah. 640 00:49:49,119 --> 00:49:50,820 What's her name? 641 00:49:51,822 --> 00:49:53,490 How did you know? 642 00:49:53,491 --> 00:49:56,071 Oh, you really have to ask me that? 643 00:49:56,760 --> 00:49:59,596 Anne, um, 644 00:49:59,597 --> 00:50:01,498 I think I'm out of my depth here. 645 00:50:01,499 --> 00:50:03,066 You? 646 00:50:03,067 --> 00:50:06,536 Yeah, what does it mean when I can hardly catch my breath 647 00:50:06,537 --> 00:50:08,004 whenever I'm with her? 648 00:50:08,005 --> 00:50:11,441 And then I get this pain in my chest. 649 00:50:11,442 --> 00:50:13,176 Is your arm numb? 650 00:50:13,177 --> 00:50:14,677 No, it's not that kind of pain. 651 00:50:14,678 --> 00:50:17,747 It isn't that kind of hurt. It's a... it's a good hurt. 652 00:50:18,749 --> 00:50:20,984 I've never... I've never felt like this before. 653 00:50:20,985 --> 00:50:23,064 Never? 654 00:50:24,588 --> 00:50:26,589 I thought you were mad about me. 655 00:50:26,590 --> 00:50:28,091 Yeah. 656 00:50:28,092 --> 00:50:29,826 But not like this? 657 00:50:29,827 --> 00:50:30,927 You won't hurt my feelings. 658 00:50:30,928 --> 00:50:32,295 We're friends, remember? 659 00:50:32,296 --> 00:50:35,498 It's... it's just different somehow, you know? 660 00:50:35,499 --> 00:50:38,334 I'm so happy for you. 661 00:50:38,335 --> 00:50:39,536 Are you? 662 00:50:39,537 --> 00:50:41,271 Oh, are you kidding? 663 00:50:41,272 --> 00:50:43,852 I've been waiting for this day for ten years. 664 00:50:44,275 --> 00:50:45,842 Thank you. 665 00:50:45,843 --> 00:50:48,611 And... and she knows about the bum ticker? 666 00:50:48,612 --> 00:50:51,481 Why do you have to go and spoil it like that? 667 00:50:51,482 --> 00:50:53,449 You know you're living a total fantasy. 668 00:50:53,450 --> 00:50:56,587 I'm not dying any more than you are. 669 00:50:57,988 --> 00:50:59,188 I'm sorry. That... 670 00:50:59,189 --> 00:51:00,256 I'm sorry. 671 00:51:00,257 --> 00:51:01,758 Don't be. 672 00:51:01,759 --> 00:51:03,993 You're right. 673 00:51:03,994 --> 00:51:06,096 Just thought I'd ask. 674 00:51:32,590 --> 00:51:34,791 - Hi. - Hi. 675 00:51:34,792 --> 00:51:37,660 How are you? 676 00:51:37,661 --> 00:51:39,295 My God, it's just... 677 00:51:39,296 --> 00:51:41,531 it's like a museum. 678 00:51:41,532 --> 00:51:42,865 How long have you been here? 679 00:51:42,866 --> 00:51:45,535 Oh, I've had this place forever, but I just... 680 00:51:45,536 --> 00:51:47,470 I just moved back here, 681 00:51:47,471 --> 00:51:49,573 oh, ten years ago. 682 00:51:50,641 --> 00:51:54,077 Remember when a 30-year mortgage felt like a lifetime? 683 00:51:54,078 --> 00:51:56,646 Well, she's all mine, free and clear. 684 00:51:56,647 --> 00:51:58,114 Uh, when my wife and I split up, 685 00:51:58,115 --> 00:52:00,249 I looked through the house, and... 686 00:52:23,474 --> 00:52:25,208 Here we go. 687 00:52:25,209 --> 00:52:26,209 Whoa. 688 00:52:28,145 --> 00:52:29,145 Nikki? 689 00:52:29,146 --> 00:52:31,180 - Yeah? - You all right? 690 00:52:31,181 --> 00:52:32,181 I'm fine. 691 00:52:32,182 --> 00:52:34,762 I'm fi... I just got a little dizzy. 692 00:52:35,152 --> 00:52:36,386 - You're white. - No, no. 693 00:52:36,387 --> 00:52:38,287 No, it's no big deal. 694 00:52:38,288 --> 00:52:40,356 No, I-I just... 695 00:52:40,357 --> 00:52:41,357 I just need a minute. 696 00:52:42,426 --> 00:52:45,438 - Sure. - Uh, it's... it's just... 697 00:52:47,531 --> 00:52:50,967 Just all this life, it's... 698 00:52:50,968 --> 00:52:53,069 all the years gone by. 699 00:52:53,070 --> 00:52:54,370 You sure you're okay? 700 00:52:54,371 --> 00:52:55,905 Yeah, I-I'm sure. 701 00:52:55,906 --> 00:52:57,840 Don't... don't worry. 702 00:52:58,842 --> 00:53:00,614 I'm fine. 703 00:53:10,888 --> 00:53:12,422 So what's in here? 704 00:53:12,423 --> 00:53:14,424 It's my studio. 705 00:53:14,425 --> 00:53:16,504 Wow. 706 00:53:20,230 --> 00:53:22,571 I just started painting again. 707 00:53:23,167 --> 00:53:24,634 When did you stop? 708 00:53:24,635 --> 00:53:26,769 Ten years ago. 709 00:53:26,770 --> 00:53:28,237 When your wife left you? 710 00:53:28,238 --> 00:53:29,839 I lost all desire. 711 00:53:29,840 --> 00:53:31,674 I just didn't have it anymore. 712 00:53:31,675 --> 00:53:32,675 Oh. 713 00:53:32,676 --> 00:53:34,043 And the funny thing was I... 714 00:53:34,044 --> 00:53:35,378 I didn't even want to look at art 715 00:53:35,379 --> 00:53:36,512 for the longest time. 716 00:53:36,513 --> 00:53:38,614 So you stopped going to museums? 717 00:53:38,615 --> 00:53:40,387 Yeah. 718 00:53:41,919 --> 00:53:44,387 You know, and then a couple months ago, I... 719 00:53:44,388 --> 00:53:45,455 who knows why... 720 00:53:45,456 --> 00:53:47,724 I woke up in the morning, 721 00:53:47,725 --> 00:53:49,225 and it was... it was back, you know? 722 00:53:49,226 --> 00:53:50,393 I needed it again. 723 00:53:50,394 --> 00:53:51,394 Hmm. 724 00:53:51,395 --> 00:53:53,029 And that's why I drove over to LACMA, 725 00:53:53,030 --> 00:53:54,931 and I spent the whole afternoon, and... 726 00:53:54,932 --> 00:53:56,199 So what's that? 727 00:53:56,200 --> 00:53:57,366 Is that new? 728 00:53:57,367 --> 00:53:59,635 That's not for today. 729 00:53:59,636 --> 00:54:00,670 What does that mean? 730 00:54:00,671 --> 00:54:02,405 It means it's not done yet. 731 00:54:02,406 --> 00:54:04,040 Oh. That's okay. 732 00:54:04,041 --> 00:54:05,041 - No. - I'd like to... 733 00:54:05,042 --> 00:54:06,042 No, no, no. 734 00:54:06,043 --> 00:54:09,378 I-I don't want you looking at it till it's finished. It's a surprise. 735 00:54:09,379 --> 00:54:11,481 Well, is it me? 736 00:54:12,416 --> 00:54:13,983 Is it a nude? 737 00:54:14,985 --> 00:54:17,997 You're gonna just have to wait and see. 738 00:54:19,123 --> 00:54:21,361 Am I your muse? 739 00:54:23,293 --> 00:54:25,770 Wait and see. 740 00:54:42,646 --> 00:54:45,226 Are you looking for something? 741 00:54:45,549 --> 00:54:49,653 Um, I guess where all the years went. 742 00:54:50,521 --> 00:54:52,588 Yeah. 743 00:54:52,589 --> 00:54:55,191 I hate getting older. 744 00:54:55,626 --> 00:54:57,727 I know I'm not supposed to say that. 745 00:54:57,728 --> 00:55:00,501 What are you supposed to say? 746 00:55:02,432 --> 00:55:03,966 That I've grown into myself, 747 00:55:03,967 --> 00:55:05,701 that I... 748 00:55:05,702 --> 00:55:09,305 enjoy being older, wiser. 749 00:55:09,306 --> 00:55:11,107 But the truth is I don't. 750 00:55:11,108 --> 00:55:12,875 I mean, it's getting harder and harder 751 00:55:12,876 --> 00:55:14,076 to look in the mirror. 752 00:55:14,077 --> 00:55:15,077 I know. 753 00:55:15,078 --> 00:55:16,746 Who is that old fart staring back at me? 754 00:55:17,748 --> 00:55:18,948 Yeah. Right? 755 00:55:20,717 --> 00:55:22,318 You know, sometimes I go to bed at night, 756 00:55:22,319 --> 00:55:23,419 and I think, "Well... 757 00:55:24,421 --> 00:55:25,988 There goes another one, another day." 758 00:55:25,989 --> 00:55:28,125 - Mm-hmm. - "Another year." 759 00:55:29,026 --> 00:55:30,526 And I'm not sad about it. 760 00:55:30,527 --> 00:55:32,295 I'm not scared. 761 00:55:32,296 --> 00:55:35,240 It's just... 762 00:55:35,365 --> 00:55:36,833 Sobering. 763 00:55:36,834 --> 00:55:40,036 And I'll catch myself walking backwards into the sunset. 764 00:55:40,037 --> 00:55:42,338 Oh, waxing sentimental. 765 00:55:42,339 --> 00:55:48,389 Yeah, I'm feeling... you know, thinking about all the good times and bad times. 766 00:55:48,912 --> 00:55:51,583 Yeah, I think about how happy we were. 767 00:55:53,917 --> 00:55:57,731 It's been a long time since I thought something good could happen. 768 00:55:59,590 --> 00:56:01,225 Hmm. 769 00:56:02,292 --> 00:56:04,560 Well, 770 00:56:04,561 --> 00:56:08,404 everything is possible now, okay? 771 00:56:09,399 --> 00:56:11,167 Summer's gone. 772 00:56:11,168 --> 00:56:12,869 We're on our own. 773 00:56:12,870 --> 00:56:15,143 I spent my whole life looking for you. 774 00:56:16,707 --> 00:56:19,141 I can't believe I found you. 775 00:56:19,142 --> 00:56:21,949 I found you, remember? 776 00:56:45,936 --> 00:56:47,603 Nikki. 777 00:56:47,604 --> 00:56:49,372 I got the basil. 778 00:56:49,373 --> 00:56:50,640 What else do we need? 779 00:56:50,641 --> 00:56:52,008 Nikki! 780 00:56:52,009 --> 00:56:53,309 Hey, Nikki! 781 00:56:53,310 --> 00:56:55,244 Nikki, wait up! 782 00:56:56,246 --> 00:56:57,713 - You didn't hear me? - I'm sorry. 783 00:56:57,714 --> 00:56:59,649 - You all right? - No, I'm fine. 784 00:56:59,650 --> 00:57:01,817 I'm fine. What are you doing here? 785 00:57:01,818 --> 00:57:03,352 What do you mean what am I doing here? 786 00:57:03,353 --> 00:57:06,289 I've been coming here for years. I mean, we used to come here together, you know? 787 00:57:06,290 --> 00:57:09,392 - I mean, Susan and I, you and Garrett. - Oh, of course. That's right. 788 00:57:09,393 --> 00:57:10,393 That's right. 789 00:57:11,395 --> 00:57:12,762 I've been calling you. 790 00:57:12,763 --> 00:57:13,796 - Oh, you have? - Yeah. 791 00:57:13,797 --> 00:57:14,964 Oh, I'm sorry. 792 00:57:14,965 --> 00:57:18,200 Oh, no, I'm sorry. I just, uh... I miss you. 793 00:57:18,201 --> 00:57:20,102 Oh, I miss you too. 794 00:57:20,103 --> 00:57:22,538 So, is the, uh... the new friend here? 795 00:57:22,539 --> 00:57:23,539 No. No, he's not. 796 00:57:23,540 --> 00:57:24,840 - No? - No. 797 00:57:24,841 --> 00:57:26,709 Well, maybe we can grab lunch sometime. 798 00:57:26,710 --> 00:57:27,877 I would love that. 799 00:57:27,878 --> 00:57:30,079 - You know, just as friends. - Yes, yes. I would love that. 800 00:57:30,080 --> 00:57:33,082 - I'll... I'll call you. I promise. - Can I... can I tell you something? 801 00:57:33,083 --> 00:57:34,283 Yeah. 802 00:57:34,284 --> 00:57:36,795 I'm sorry I made things awkward. 803 00:57:37,254 --> 00:57:38,921 Yeah, it's just all those years 804 00:57:38,922 --> 00:57:41,290 of seeing you and Garrett... what you had... 805 00:57:41,291 --> 00:57:43,359 I mean, you guys lit up a room. 806 00:57:43,360 --> 00:57:45,194 I just wanted a little of that for myself. 807 00:57:45,195 --> 00:57:46,462 I hope you understand. 808 00:57:46,463 --> 00:57:48,731 I do. I do, Roger. 809 00:57:48,732 --> 00:57:50,066 - Thanks. - Okay. 810 00:57:50,067 --> 00:57:51,067 - See you. - Okay. 811 00:57:51,068 --> 00:57:53,079 Take care of yourself. 812 00:57:56,640 --> 00:57:57,640 What was that all about? 813 00:57:57,641 --> 00:57:59,241 Oh, sorry. 814 00:57:59,242 --> 00:58:00,509 You don't even introduce me? 815 00:58:00,510 --> 00:58:02,378 What? Well, that was Roger. 816 00:58:02,379 --> 00:58:03,379 Roger who? 817 00:58:03,380 --> 00:58:04,847 Oh, he... he was a friend of ours. 818 00:58:04,848 --> 00:58:06,248 You don't introduce me to him? 819 00:58:06,249 --> 00:58:07,984 I'm sorry. He was a friend of Garrett's. 820 00:58:07,985 --> 00:58:10,119 So what? Garrett left you. 821 00:58:10,120 --> 00:58:12,256 I mean, the hell with him. 822 00:58:13,256 --> 00:58:14,724 I don't understand. 823 00:58:14,725 --> 00:58:16,058 Well, I'm just... 824 00:58:16,059 --> 00:58:18,327 I'm... I... I'm just not ready. 825 00:58:18,328 --> 00:58:19,862 Ready for what? 826 00:58:19,863 --> 00:58:21,497 I-I just am... 827 00:58:21,498 --> 00:58:25,944 I'm not ready to share you with everyone. 828 00:59:14,584 --> 00:59:15,818 I've always been a big fan 829 00:59:15,819 --> 00:59:19,423 of the besotted Southern writer look. 830 00:59:21,324 --> 00:59:23,369 You want me to try one on? 831 00:59:27,564 --> 00:59:29,643 - Mm. - Let's go in. 832 00:59:44,548 --> 00:59:46,491 What do you think? 833 00:59:47,417 --> 00:59:49,118 Oh. 834 00:59:49,119 --> 00:59:50,619 I think I need a bow tie. 835 00:59:50,620 --> 00:59:52,500 You know how to do one of these? 836 00:59:53,190 --> 00:59:55,269 Yeah. 837 00:59:59,629 --> 01:00:01,864 Mummy and I just returned from the Hamptons. 838 01:00:01,865 --> 01:00:05,301 Kit's become, gosh, such a striking creature. 839 01:00:05,302 --> 01:00:08,678 Muffy gave Scotty a yacht for graduation. 840 01:00:17,714 --> 01:00:19,691 Garrett. 841 01:00:21,351 --> 01:00:22,451 Aw, Jesus. 842 01:00:22,452 --> 01:00:25,532 What, are you getting back with him? 843 01:00:26,356 --> 01:00:28,765 No. He didn't leave me. 844 01:00:29,392 --> 01:00:31,393 So you're seeing him again? 845 01:00:31,394 --> 01:00:33,729 Yes. 846 01:00:33,730 --> 01:00:34,730 No. 847 01:00:34,731 --> 01:00:36,265 No. 848 01:00:36,266 --> 01:00:37,700 That's why you're hiding me? 849 01:00:37,701 --> 01:00:39,768 'Cause...'cause you're back with your husband? 850 01:00:39,769 --> 01:00:41,237 No, no. 851 01:00:41,238 --> 01:00:43,647 He's dead. 852 01:00:43,974 --> 01:00:45,107 He's dead? 853 01:00:45,108 --> 01:00:47,346 He died. 854 01:00:47,410 --> 01:00:50,752 - Well... - I couldn't tell you. 855 01:00:51,114 --> 01:00:53,318 Why not? 856 01:00:54,885 --> 01:00:58,227 You wanted me to believe that he'd just run away? 857 01:00:58,522 --> 01:01:00,533 I'm sorry. 858 01:01:01,291 --> 01:01:03,292 All this time? 859 01:01:03,293 --> 01:01:05,094 I planned to tell you. I did. 860 01:01:05,095 --> 01:01:07,800 I just never found the right... 861 01:01:08,198 --> 01:01:09,765 You lied to me. 862 01:01:09,766 --> 01:01:12,406 I mean, why would you lie about something like that? 863 01:01:13,270 --> 01:01:15,237 - Because I... - Huh? 864 01:01:15,238 --> 01:01:18,876 I just didn't want it to be true. 865 01:01:19,743 --> 01:01:21,710 God, that's horrible. 866 01:01:21,711 --> 01:01:24,346 When did this happen? Recently? 867 01:01:24,347 --> 01:01:25,814 It was a while ago. 868 01:01:25,815 --> 01:01:27,883 It was... 869 01:01:27,884 --> 01:01:30,553 It was years ago... five years ago. 870 01:01:30,554 --> 01:01:33,259 He drowned. 871 01:01:34,124 --> 01:01:36,692 I'm sorry. 872 01:01:36,693 --> 01:01:38,636 I'm sorry. 873 01:01:38,895 --> 01:01:42,339 And you're... you're still not, um... 874 01:01:44,901 --> 01:01:47,105 You're still not over him? 875 01:01:48,104 --> 01:01:50,809 No. 876 01:01:55,679 --> 01:01:58,555 I'm gonna get out of this suit. 877 01:03:33,443 --> 01:03:35,545 Nikki! 878 01:03:42,519 --> 01:03:44,826 - Let's sit down. - All right. 879 01:03:48,591 --> 01:03:50,693 Look. 880 01:03:51,961 --> 01:03:53,929 I've been married too. 881 01:03:53,930 --> 01:03:56,942 You say you love your husband. 882 01:03:57,801 --> 01:04:00,002 Of course you do. 883 01:04:00,003 --> 01:04:01,837 But he's dead, 884 01:04:01,838 --> 01:04:04,473 and I'm right here. 885 01:04:04,474 --> 01:04:07,145 Right now. 886 01:04:08,945 --> 01:04:11,447 And I love you. 887 01:04:11,448 --> 01:04:13,082 You. 888 01:04:13,083 --> 01:04:15,890 I've always loved you. 889 01:04:53,990 --> 01:04:56,592 Who the hell is that? 890 01:04:58,194 --> 01:05:00,068 I don't know. 891 01:05:00,797 --> 01:05:03,035 Maybe they'll go away. 892 01:05:46,443 --> 01:05:48,043 Nikki. 893 01:05:48,044 --> 01:05:50,419 There's a girl down there. 894 01:05:50,814 --> 01:05:51,980 What? 895 01:05:51,981 --> 01:05:54,527 There's some girl down there. 896 01:05:55,385 --> 01:05:57,396 Where? 897 01:06:00,457 --> 01:06:01,623 That's Summer. 898 01:06:01,624 --> 01:06:04,226 That's my daughter. 899 01:06:14,537 --> 01:06:16,505 How did you get here? 900 01:06:16,506 --> 01:06:18,173 I drove. 901 01:06:18,174 --> 01:06:21,345 Honey. From Seattle? 902 01:06:21,611 --> 01:06:22,744 Yeah. 903 01:06:22,745 --> 01:06:24,246 Nice to see you too. 904 01:06:24,247 --> 01:06:27,216 Well... well, how long did that take you? 905 01:06:27,217 --> 01:06:30,285 Oh, like, 18 hours straight. 906 01:06:30,286 --> 01:06:32,421 Yeah, well, why did you do that? 907 01:06:32,422 --> 01:06:33,422 I don't know. 908 01:06:33,423 --> 01:06:35,591 You, like, said not to come, 909 01:06:35,592 --> 01:06:38,103 so I thought, "Somethings up." 910 01:06:44,601 --> 01:06:46,468 Guess I should have called. 911 01:06:46,469 --> 01:06:48,103 No, honey. 912 01:06:48,104 --> 01:06:49,438 Well, you have company. 913 01:06:49,439 --> 01:06:51,206 No, it... it... 914 01:06:51,207 --> 01:06:52,474 you'll like him. 915 01:06:52,475 --> 01:06:55,043 It's okay. 916 01:06:55,044 --> 01:06:57,579 Well, that's weird. 917 01:06:57,580 --> 01:06:58,580 What? 918 01:06:58,581 --> 01:07:00,148 You with somebody else. 919 01:07:00,149 --> 01:07:01,917 But it's not like that. 920 01:07:01,918 --> 01:07:03,819 Well, I mean, I'm not saying... 921 01:07:03,820 --> 01:07:05,287 Come on. Whatever. 922 01:07:05,288 --> 01:07:06,655 It's been five years. 923 01:07:06,656 --> 01:07:08,357 You know? I'm over it. 924 01:07:08,358 --> 01:07:10,369 No, you're not. 925 01:07:11,928 --> 01:07:14,630 How long have you been seeing this guy? 926 01:07:14,631 --> 01:07:16,298 Just a little while. 927 01:07:16,299 --> 01:07:17,332 Oh. 928 01:07:17,333 --> 01:07:19,368 Does he make you forget about Dad? 929 01:07:19,369 --> 01:07:22,279 No. 930 01:07:26,442 --> 01:07:28,919 What... uh, what does he do? 931 01:07:29,646 --> 01:07:31,246 He's a painter. 932 01:07:31,247 --> 01:07:32,414 Like, houses? 933 01:07:32,415 --> 01:07:33,849 No, no... art. 934 01:07:33,850 --> 01:07:35,017 Oh, wow. 935 01:07:35,018 --> 01:07:37,222 Well, Dad would have loved that. 936 01:07:38,688 --> 01:07:40,022 What's his name? 937 01:07:40,023 --> 01:07:42,190 Wait. I-I just... I... 938 01:07:42,191 --> 01:07:43,492 I need him. 939 01:07:43,493 --> 01:07:44,826 - Yeah. - Okay? I... 940 01:07:44,827 --> 01:07:45,827 Mom, I'm not mad. 941 01:07:45,828 --> 01:07:47,529 No, I just want you to understand. 942 01:07:47,530 --> 01:07:48,530 Yeah. 943 01:07:48,531 --> 01:07:51,366 Mom, it's not like I want you to be alone 944 01:07:51,367 --> 01:07:52,734 for the rest of your life. 945 01:07:52,735 --> 01:07:53,735 No, I know. I know. 946 01:07:53,736 --> 01:07:55,604 I just... 947 01:07:55,605 --> 01:07:57,506 Your father was the love of my life. 948 01:07:57,507 --> 01:07:58,507 Yeah. 949 01:07:58,508 --> 01:08:00,644 I know. 950 01:08:01,344 --> 01:08:03,211 Come on. What's his name? 951 01:08:03,212 --> 01:08:04,980 Let's... let's meet him. 952 01:08:04,981 --> 01:08:05,981 What's his name? 953 01:08:05,982 --> 01:08:07,916 I-I just want you to accept him, okay? 954 01:08:07,917 --> 01:08:10,218 Yes. Okay. I'm not a jerk. 955 01:08:10,219 --> 01:08:11,219 What am I gonna do? 956 01:08:11,220 --> 01:08:13,155 Honey, I just got to tell you something. 957 01:08:13,156 --> 01:08:16,925 Hi. You must be Summer. 958 01:08:16,926 --> 01:08:18,527 I'm Tom. 959 01:08:21,464 --> 01:08:24,132 I know. I-I know. I just couldn't believe it when I saw him. 960 01:08:24,934 --> 01:08:27,402 Oh, my God. 961 01:08:27,403 --> 01:08:29,771 Jesus Christ. 962 01:08:29,772 --> 01:08:31,773 - What are you doing? - What? 963 01:08:31,774 --> 01:08:33,609 Get out. Get out of here. 964 01:08:33,610 --> 01:08:34,610 - Oh, Summer... - No! Get out of here. 965 01:08:34,611 --> 01:08:36,612 - Summer, now, stop. - You're... a freak. 966 01:08:36,613 --> 01:08:38,847 - What? Don't say that. - Mom, what are you doing? 967 01:08:38,848 --> 01:08:41,183 What is going on? Who are you? 968 01:08:41,184 --> 01:08:42,184 - Wait. - I'm sorry. 969 01:08:42,185 --> 01:08:43,318 - What? - Honey... 970 01:08:43,319 --> 01:08:44,720 - Is this for real? - No, no, no... no, no. 971 01:08:44,721 --> 01:08:46,188 Get him out of here! Get him out of here! 972 01:08:46,189 --> 01:08:47,589 - Leave him alone! - Just stop it. 973 01:08:47,590 --> 01:08:48,957 - Hey! - No, this is sick. 974 01:08:48,958 --> 01:08:49,958 - Stop it! - This is sick! 975 01:08:49,959 --> 01:08:51,593 - Stop! - No, you Stop it! 976 01:08:51,594 --> 01:08:53,395 - Stop it! - Get your face out of here! 977 01:08:53,396 --> 01:08:54,830 - Stop it! - Get out! 978 01:08:54,831 --> 01:08:56,064 Get out! 979 01:08:56,065 --> 01:08:58,500 - Summer, stop it! - Please! 980 01:08:58,501 --> 01:08:59,568 Mom! 981 01:08:59,569 --> 01:09:01,470 Get out of the house. 982 01:09:01,471 --> 01:09:02,904 - What? - Get out of the house! 983 01:09:02,905 --> 01:09:05,040 - I want you to leave now! - All right, I'm going. I'm leaving. 984 01:09:05,041 --> 01:09:06,675 No, you're not. 985 01:09:06,676 --> 01:09:08,010 - Mom! - What? 986 01:09:08,011 --> 01:09:10,612 - I told you. I need him. - I'll be back later. 987 01:09:10,613 --> 01:09:13,482 - No, you're not coming back! - Leave, Summer, now! Please. 988 01:09:13,483 --> 01:09:15,951 - Nikki... Nikki, I'm going. - Yeah, that's right! 989 01:09:15,952 --> 01:09:17,895 Garrett, please! 990 01:09:19,422 --> 01:09:24,268 It's Tom. It's okay. I'll go. 991 01:09:48,017 --> 01:09:50,028 Hello. 992 01:09:51,087 --> 01:09:53,360 I'm so sorry. 993 01:09:53,723 --> 01:09:55,825 What was that all about? 994 01:09:57,827 --> 01:09:59,494 She's young. 995 01:09:59,495 --> 01:10:01,163 She... she's having a hard time. 996 01:10:01,164 --> 01:10:02,164 She misses her dad. 997 01:10:02,165 --> 01:10:05,200 She sees me with another man. 998 01:10:05,201 --> 01:10:07,405 Uh-huh. 999 01:10:08,371 --> 01:10:10,639 Come with me. 1000 01:10:10,640 --> 01:10:12,441 Where? 1001 01:10:12,442 --> 01:10:14,409 Mexico. 1002 01:10:14,410 --> 01:10:17,217 I want to go to Mexico. 1003 01:10:17,647 --> 01:10:19,114 What, now? 1004 01:10:19,115 --> 01:10:21,850 No. No, in the morning. 1005 01:10:21,851 --> 01:10:24,488 We can go to the airport. 1006 01:10:26,055 --> 01:10:29,024 I don't think your daughter's gonna like that too much. 1007 01:10:29,025 --> 01:10:30,459 No, no. It's okay. 1008 01:10:30,460 --> 01:10:34,234 We'll go early, before she's awake. 1009 01:11:20,143 --> 01:11:21,476 Hi. 1010 01:11:21,477 --> 01:11:22,778 - Cab's here. - Cab's here? Okay. 1011 01:11:22,779 --> 01:11:23,779 Come on in. 1012 01:11:23,780 --> 01:11:25,347 Okay. 1013 01:11:25,348 --> 01:11:27,315 Hey. 1014 01:11:27,316 --> 01:11:30,226 She's asleep. I'm ready. 1015 01:11:38,127 --> 01:11:40,028 Here, let me get that for you. 1016 01:11:40,029 --> 01:11:42,006 Thanks. 1017 01:12:47,897 --> 01:12:52,411 Oh, it is so beautiful, isn't it? 1018 01:12:53,035 --> 01:12:54,836 The pool is amazing. 1019 01:12:54,837 --> 01:12:55,837 You're gonna love it. 1020 01:12:55,838 --> 01:12:57,839 Please, no swimming in the ocean today, friends. 1021 01:12:57,840 --> 01:12:59,207 There could be a riptide. 1022 01:12:59,208 --> 01:13:01,287 It's very dangerous. 1023 01:13:10,753 --> 01:13:12,520 The concierge is available at your request. 1024 01:13:12,521 --> 01:13:14,464 Great. 1025 01:13:15,458 --> 01:13:16,958 Gracias, señor. 1026 01:13:16,959 --> 01:13:19,266 Enjoy your stay. 1027 01:13:24,567 --> 01:13:26,874 Oh. 1028 01:13:28,237 --> 01:13:30,772 Oh, it's perfect. 1029 01:13:30,773 --> 01:13:32,207 Do you want to go fishing? 1030 01:13:32,208 --> 01:13:33,208 We could do that. 1031 01:13:33,209 --> 01:13:34,476 We could charter a boat. 1032 01:13:34,477 --> 01:13:37,879 Haven't you always wanted to go deep-sea fishing? 1033 01:13:37,880 --> 01:13:39,915 No, not really. 1034 01:13:39,916 --> 01:13:41,683 Oh. 1035 01:13:41,684 --> 01:13:43,018 Well, that's okay. 1036 01:13:43,019 --> 01:13:44,019 We'll just hang out. 1037 01:13:45,187 --> 01:13:47,489 You know, sunbathe, 1038 01:13:47,490 --> 01:13:50,764 eat, make love. 1039 01:14:02,939 --> 01:14:05,644 Did you used to come down here with your husband? 1040 01:14:06,976 --> 01:14:08,310 Uh, well, 1041 01:14:08,311 --> 01:14:11,713 the whole family practically every year. 1042 01:14:11,714 --> 01:14:14,351 That's not weird for you? 1043 01:14:14,951 --> 01:14:16,952 No. 1044 01:14:16,953 --> 01:14:19,120 How long since you've been down here? 1045 01:14:19,121 --> 01:14:22,497 Um... oh, years. 1046 01:14:27,863 --> 01:14:30,636 Since he died. 1047 01:14:31,467 --> 01:14:33,603 Uh-huh. 1048 01:14:34,804 --> 01:14:36,747 Did he die here? 1049 01:14:38,574 --> 01:14:40,208 Uh-huh. 1050 01:14:40,209 --> 01:14:42,311 Nikki... 1051 01:14:43,446 --> 01:14:45,616 What are we doing? 1052 01:14:46,849 --> 01:14:49,451 Making new memories. 1053 01:15:02,665 --> 01:15:05,133 I-I love this. 1054 01:15:05,134 --> 01:15:07,002 I just love it here. 1055 01:15:07,003 --> 01:15:08,670 Can you believe it? 1056 01:15:08,671 --> 01:15:12,040 Mexico... it's still here for us after all these years. 1057 01:15:12,041 --> 01:15:14,621 You know, what I really want is some tequila. 1058 01:15:15,778 --> 01:15:18,380 And then you're gonna dance with me. 1059 01:15:34,397 --> 01:15:35,663 Hola, señor. 1060 01:15:35,664 --> 01:15:36,664 Sí, señor? 1061 01:15:36,665 --> 01:15:38,299 Dos tequilas, por favor. 1062 01:15:38,300 --> 01:15:39,367 Oh, yeah? 1063 01:15:39,368 --> 01:15:41,736 Something muy especial. 1064 01:15:41,737 --> 01:15:44,044 - Bueno. - Gracias. 1065 01:16:30,286 --> 01:16:31,886 Señor! 1066 01:16:31,887 --> 01:16:34,489 Your tequila! 1067 01:16:44,300 --> 01:16:46,709 Are they bringing the drinks? 1068 01:16:50,706 --> 01:16:53,074 What was your husband like? 1069 01:16:53,075 --> 01:16:55,443 You never really told me. 1070 01:16:55,444 --> 01:16:57,445 What? 1071 01:16:57,446 --> 01:16:59,684 We're not here to talk about him. 1072 01:17:00,015 --> 01:17:02,390 He's always been this big mystery. 1073 01:17:02,918 --> 01:17:05,122 Well, you don't have to be jealous. 1074 01:17:05,855 --> 01:17:07,622 I'm not jealous. Why would I be jealous? 1075 01:17:07,623 --> 01:17:10,203 I don't know. 1076 01:17:10,459 --> 01:17:12,561 Because he's dead. 1077 01:17:13,229 --> 01:17:14,429 What are you doing? 1078 01:17:14,430 --> 01:17:15,430 No, tell me about him. 1079 01:17:15,431 --> 01:17:17,465 I mean... 1080 01:17:17,466 --> 01:17:20,012 you know, do I remind you of him? 1081 01:17:20,202 --> 01:17:21,803 No. 1082 01:17:22,905 --> 01:17:26,179 Is it my laugh? My voice? 1083 01:17:26,308 --> 01:17:28,478 Why are you doing this? 1084 01:17:30,246 --> 01:17:32,348 Do I look like him? 1085 01:17:35,918 --> 01:17:38,555 Do I look like him, Nikki? 1086 01:17:38,621 --> 01:17:40,222 No. 1087 01:17:41,190 --> 01:17:43,394 Yeah, I do. 1088 01:17:45,027 --> 01:17:47,698 I look just like him. 1089 01:17:48,297 --> 01:17:51,707 You have no idea what he looks like. 1090 01:17:58,908 --> 01:18:01,488 It was on the wall by the bar. 1091 01:18:02,778 --> 01:18:04,412 Well, it's you. 1092 01:18:04,413 --> 01:18:06,651 It must be you. 1093 01:18:31,373 --> 01:18:33,384 Nikki! 1094 01:18:37,112 --> 01:18:39,316 Nikki! 1095 01:19:13,549 --> 01:19:14,682 - Nikki. - Let go! 1096 01:19:14,683 --> 01:19:17,151 - Come on. - Let go! 1097 01:19:17,152 --> 01:19:19,197 Nikki. 1098 01:19:38,040 --> 01:19:40,347 This was stupid. 1099 01:19:40,509 --> 01:19:41,609 Why did you do that? 1100 01:19:41,610 --> 01:19:42,877 Why did you leave me? 1101 01:19:42,878 --> 01:19:43,878 Nikki. 1102 01:19:43,879 --> 01:19:45,613 They told you not to go in there, Garrett! 1103 01:19:45,614 --> 01:19:46,614 They told you! 1104 01:19:46,615 --> 01:19:50,118 And... and you... and you get high, you bastard. 1105 01:19:50,119 --> 01:19:51,152 You bastard. 1106 01:19:51,153 --> 01:19:52,153 You're right. 1107 01:19:52,154 --> 01:19:53,888 - You just... you could have died. - You're right. 1108 01:19:53,889 --> 01:19:55,356 You could have drowned! 1109 01:19:55,357 --> 01:19:56,457 You're right. 1110 01:19:56,458 --> 01:19:58,059 I'm sorry. 1111 01:19:58,060 --> 01:19:59,527 Nikki, I'm so sorry. 1112 01:19:59,528 --> 01:20:01,396 Oh, I love you so much. 1113 01:20:01,397 --> 01:20:03,031 Please don't leave me. 1114 01:20:03,032 --> 01:20:04,565 Please don't leave me. 1115 01:20:04,566 --> 01:20:07,268 Please don't leave me. 1116 01:20:09,972 --> 01:20:12,040 I just thought I lost you. 1117 01:20:12,041 --> 01:20:13,174 I thought you were gone. 1118 01:20:13,175 --> 01:20:14,942 I'm here... right here. 1119 01:20:51,146 --> 01:20:53,147 Tom? 1120 01:20:53,148 --> 01:20:55,616 Hmm. 1121 01:20:55,617 --> 01:20:59,164 I think that's the first time you ever said my name. 1122 01:21:06,261 --> 01:21:08,636 Did you ever love me? 1123 01:21:09,865 --> 01:21:12,069 I do love you. 1124 01:21:14,269 --> 01:21:16,771 I love you too. 1125 01:21:20,442 --> 01:21:22,851 Am I bad person? 1126 01:21:23,779 --> 01:21:26,017 No. 1127 01:21:27,750 --> 01:21:30,523 No. 1128 01:21:48,437 --> 01:21:50,778 It's okay. 1129 01:22:21,336 --> 01:22:23,938 Ohh. 1130 01:22:36,585 --> 01:22:38,653 - Hi. - Hi. 1131 01:22:38,654 --> 01:22:40,455 We need to talk. 1132 01:22:40,456 --> 01:22:42,535 You think? 1133 01:22:59,374 --> 01:23:02,710 I mean, sometimes it's nice just being "in like," you know? 1134 01:23:02,711 --> 01:23:05,179 Why didn't you and Mom ever get together? 1135 01:23:05,180 --> 01:23:07,148 Oh. 1136 01:23:07,149 --> 01:23:09,550 No, we're better off as friends. 1137 01:23:09,551 --> 01:23:11,719 I give "great friend." 1138 01:23:11,720 --> 01:23:12,887 - Yeah? - Yeah. 1139 01:23:12,888 --> 01:23:14,121 Mom, do you remember that time 1140 01:23:14,122 --> 01:23:16,290 that we went up to, um, Big Bear, 1141 01:23:16,291 --> 01:23:18,493 and Dad made a Venus de Milo out of snow? 1142 01:23:19,761 --> 01:23:22,597 I just remember you couldn't keep your hands off her breasts. 1143 01:23:22,598 --> 01:23:24,332 They were shiny. 1144 01:23:25,334 --> 01:23:27,802 I could totally go for a white Christmas again next year. 1145 01:23:27,803 --> 01:23:29,770 - Yeah? - You want to? 1146 01:23:29,771 --> 01:23:32,373 I would love that. 1147 01:23:39,114 --> 01:23:41,751 Hey, is this that guy? 1148 01:23:42,818 --> 01:23:43,951 Who? 1149 01:23:43,952 --> 01:23:48,728 You know, the guy that looks like Dad? 1150 01:23:51,159 --> 01:23:52,460 What is that? 1151 01:23:52,461 --> 01:23:55,871 Invitation to an art gallery, or... 1152 01:23:56,665 --> 01:23:57,665 No, it's... 1153 01:23:59,601 --> 01:24:01,680 It's a memorial. 1154 01:24:30,399 --> 01:24:32,400 Nikki? 1155 01:24:32,401 --> 01:24:34,468 Oh, I was hoping you would come. 1156 01:24:34,469 --> 01:24:35,970 Hi. 1157 01:24:35,971 --> 01:24:37,872 I'm, uh... I'm... I'm Anne. 1158 01:24:37,873 --> 01:24:40,154 I'm the ex-wife. I'm sure you've heard the horror stories. 1159 01:24:41,276 --> 01:24:44,220 Um, how did you recognize me? 1160 01:24:45,180 --> 01:24:47,782 Come with me. 1161 01:24:51,620 --> 01:24:56,624 These are all new, just in the last year... since you. 1162 01:24:56,625 --> 01:24:58,636 All of these? 1163 01:25:00,829 --> 01:25:03,731 Anne, what... what happened? 1164 01:25:03,732 --> 01:25:07,468 Oh, well, he'd been sick for a long time, you know. 1165 01:25:07,469 --> 01:25:09,878 He never told me. 1166 01:25:10,372 --> 01:25:12,849 He didn't want you to know.75126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.