All language subtitles for The.Dinner.Party.2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,868 --> 00:02:19,870 Okay, how you feeling? 2 00:02:23,607 --> 00:02:24,839 What do you mean? 3 00:02:24,841 --> 00:02:26,810 I mean, you know, in general how do you feel? 4 00:02:28,446 --> 00:02:29,677 Should I be anxious? 5 00:02:29,679 --> 00:02:31,780 No, no, no, no, absolutely not. 6 00:02:31,782 --> 00:02:34,716 That's the last thing I want you to be right now. 7 00:02:34,718 --> 00:02:39,723 You should feel, I don't know, sunny, happy, excited. 8 00:02:45,997 --> 00:02:47,664 I'll aspire to be those things. 9 00:02:50,033 --> 00:02:51,199 Good girl. 10 00:02:51,201 --> 00:02:51,968 Come here. 11 00:02:54,971 --> 00:02:59,507 All right, I got a good feeling about this. 12 00:02:59,509 --> 00:03:02,043 These people at this party, they got Henry Shepherd's 13 00:03:02,045 --> 00:03:03,844 last three plays produced. 14 00:03:03,846 --> 00:03:07,517 Three, and all I need is the first one. 15 00:03:10,220 --> 00:03:13,054 Okay, all right, we got this. 16 00:03:13,056 --> 00:03:14,255 I got this. 17 00:03:14,257 --> 00:03:15,356 What about the salad bowls? 18 00:03:15,358 --> 00:03:16,259 What about them? 19 00:03:17,427 --> 00:03:19,660 We don't have enough room for the large ones. 20 00:03:19,662 --> 00:03:20,861 - I've got seven people. - That's all right. 21 00:03:20,863 --> 00:03:22,466 We don't need them, not tonight. 22 00:03:24,167 --> 00:03:26,067 So we're just not gonna have salad. 23 00:03:26,069 --> 00:03:27,168 We always have salad. 24 00:03:27,170 --> 00:03:28,602 Can we do that? 25 00:03:28,604 --> 00:03:30,974 Look around you, Sebastian, we do whatever we want. 26 00:03:32,409 --> 00:03:34,909 Are we really gonna have the same fucking soppressata 27 00:03:34,911 --> 00:03:36,343 on the charcuterie? 28 00:03:36,345 --> 00:03:38,414 What kinda person quibbles over charcuterie? 29 00:03:53,828 --> 00:03:56,897 Do you think they'll bring a Monfortino Barolo? 30 00:03:56,899 --> 00:04:00,367 No, they'll bring a nice, full-bodied red 31 00:04:00,369 --> 00:04:03,372 they picked up for $12. 32 00:04:06,408 --> 00:04:09,545 It's common courtesy. 33 00:04:13,282 --> 00:04:14,747 Do you have your pills? 34 00:04:14,749 --> 00:04:16,716 I think they're in your jacket pocket, right? 35 00:04:16,718 --> 00:04:17,650 Right. 36 00:04:17,652 --> 00:04:19,052 Do you have my cell phone? 37 00:04:19,054 --> 00:04:20,354 Fuck it. 38 00:04:23,325 --> 00:04:24,725 Okay, happy face. 39 00:04:26,261 --> 00:04:27,195 - Hi. - Hey. 40 00:04:29,763 --> 00:04:30,795 Who the fuck are you? 41 00:04:30,797 --> 00:04:32,465 I'm Jeffrey Duncan. 42 00:04:32,467 --> 00:04:34,169 This is my wife, Haley. 43 00:04:36,670 --> 00:04:37,838 What are you selling? 44 00:04:39,740 --> 00:04:40,907 Hm? 45 00:04:40,909 --> 00:04:42,375 We're not selling anything. 46 00:04:42,377 --> 00:04:44,078 We were invited to dinner tonight. 47 00:04:45,046 --> 00:04:45,879 At this house? 48 00:04:47,081 --> 00:04:48,414 - Yeah, right, Jeff? - Yeah, yeah, yeah. 49 00:04:48,416 --> 00:04:49,951 No, no, yeah, absolutely, yeah. 50 00:04:51,252 --> 00:04:53,519 I don't give a rat's diminutive ass, but I recommend 51 00:04:53,521 --> 00:04:56,355 that you peasants remove yourselves from this doorstep 52 00:04:56,357 --> 00:04:58,660 before I call the police or worse. 53 00:04:59,594 --> 00:05:01,961 Now both of you can fuck off. 54 00:05:07,768 --> 00:05:09,971 What the fuck was that? 55 00:05:12,940 --> 00:05:14,206 Maybe we should just go. 56 00:05:14,208 --> 00:05:16,575 No, no, we're not leaving. 57 00:05:16,577 --> 00:05:18,145 We are not leaving. 58 00:05:41,734 --> 00:05:43,570 Oh yeah, okay, yeah. 59 00:05:44,837 --> 00:05:46,404 - Yeah. - Yeah, you got us. 60 00:05:46,406 --> 00:05:47,239 You got us, right? 61 00:05:47,241 --> 00:05:49,307 Didn't he, Hales, right? 62 00:05:49,309 --> 00:05:50,942 Totally, yeah. 63 00:05:50,944 --> 00:05:54,412 Your faces, you would've thought I was trying to kill you. 64 00:05:54,414 --> 00:05:55,647 Well, don't just stand there like some 65 00:05:55,649 --> 00:05:58,816 Victorian era orphans begging for a hand out. 66 00:05:58,818 --> 00:05:59,652 Come in. 67 00:06:02,655 --> 00:06:05,589 Okay, let's go in. 68 00:06:05,591 --> 00:06:06,926 Yeah, come in. 69 00:06:08,361 --> 00:06:10,296 - It's all right. - Come on. 70 00:06:16,902 --> 00:06:18,168 It's so big. 71 00:06:18,170 --> 00:06:19,472 This house is fantastic. 72 00:06:23,009 --> 00:06:24,841 And this is just the foyer. 73 00:06:24,843 --> 00:06:26,412 Well, you'll see. 74 00:06:28,948 --> 00:06:30,481 Forgive my tomfoolery. 75 00:06:30,483 --> 00:06:33,083 I have a bit of a wicked streak. 76 00:06:33,085 --> 00:06:34,551 Oh, no, it was hilarious. 77 00:06:34,553 --> 00:06:36,553 We loved it, right? 78 00:06:36,555 --> 00:06:37,955 Sure. 79 00:06:37,957 --> 00:06:39,723 Sebastian Todd. 80 00:06:39,725 --> 00:06:40,559 Haley. 81 00:06:44,764 --> 00:06:47,498 Pleasure to meet you, Mr. Playwright Extraordinaire. 82 00:06:47,500 --> 00:06:48,333 Just Jeff. 83 00:06:50,168 --> 00:06:52,637 Kiss it, it's customary. 84 00:06:55,806 --> 00:06:56,641 Okay. 85 00:06:58,910 --> 00:07:01,177 So where's Carmine? 86 00:07:01,179 --> 00:07:04,547 Busy concocting one of his savory delights as always. 87 00:07:04,549 --> 00:07:06,182 We brought wine. 88 00:07:06,184 --> 00:07:07,450 - Oh. - I hope you like it. 89 00:07:07,452 --> 00:07:08,484 I tried my best. 90 00:07:08,486 --> 00:07:11,487 How rustic. 91 00:07:11,489 --> 00:07:12,924 Haley picked it out. 92 00:07:15,093 --> 00:07:15,960 We'll adore it. 93 00:07:17,362 --> 00:07:20,096 Now as you both know, this is a phone-free event. 94 00:07:20,098 --> 00:07:21,964 Deposit your cellular devices in my... 95 00:07:21,966 --> 00:07:23,232 Wait, what? 96 00:07:23,234 --> 00:07:25,770 Everyone loathes an amateur paparazzi pic. 97 00:07:27,906 --> 00:07:29,172 I understand. 98 00:07:29,174 --> 00:07:30,508 That's right, good boy. 99 00:07:31,943 --> 00:07:35,777 Make yourselves at home in the room to your right. 100 00:07:35,779 --> 00:07:38,415 Knock a few balls around if the spirit moves you. 101 00:07:40,517 --> 00:07:42,184 Ta ta, children. 102 00:07:50,260 --> 00:07:51,095 What? 103 00:07:58,235 --> 00:08:00,001 Haley, Haley, what was that? 104 00:08:00,003 --> 00:08:01,169 What was what? 105 00:08:01,171 --> 00:08:02,704 I'm trying to impress these people. 106 00:08:02,706 --> 00:08:05,907 Okay, but that thing at the door was psychoville. 107 00:08:05,909 --> 00:08:07,309 That didn't seem off to you? 108 00:08:07,311 --> 00:08:08,510 Yeah, and you would know 109 00:08:08,512 --> 00:08:09,778 what constitutes psychoville, right? 110 00:08:09,780 --> 00:08:11,382 What is that supposed to mean? 111 00:08:12,316 --> 00:08:13,150 Nothing. 112 00:08:24,627 --> 00:08:28,095 Look, the people at this party 113 00:08:28,097 --> 00:08:30,398 are the proverbial cream of the crop. 114 00:08:30,400 --> 00:08:32,366 We're talking buckets of money. 115 00:08:32,368 --> 00:08:35,469 Think connections and influence everywhere, all right? 116 00:08:35,471 --> 00:08:37,004 And they are not the type of people that want you 117 00:08:37,006 --> 00:08:39,774 texting during dinner or uploading pictures 118 00:08:39,776 --> 00:08:41,542 of your food to social media. 119 00:08:41,544 --> 00:08:45,181 They have reputations, legacies even to protect. 120 00:08:49,385 --> 00:08:52,520 I love you, I do, and I am sorry you're upset. 121 00:08:52,522 --> 00:08:55,022 And I guess I am just a little bit nervous here. 122 00:08:55,024 --> 00:09:00,096 But, Haley, if we impress these people, 123 00:09:01,464 --> 00:09:04,634 my play is headed straight for Broadway, right? 124 00:09:07,069 --> 00:09:09,071 Yeah, no, you're right, totally right. 125 00:09:12,374 --> 00:09:13,208 I'm sorry. 126 00:09:14,075 --> 00:09:15,308 It's okay. 127 00:09:15,310 --> 00:09:16,209 I hope it's that simple for you. 128 00:09:16,211 --> 00:09:17,045 I'm sorry. 129 00:09:19,481 --> 00:09:20,482 Good girl. 130 00:09:23,819 --> 00:09:26,052 You don't look comfortable. 131 00:09:26,054 --> 00:09:30,792 No, no, we're completely comfortable, right Hales? 132 00:09:31,760 --> 00:09:33,061 I wasn't talking to you. 133 00:09:36,431 --> 00:09:37,332 I'm Sadie. 134 00:09:38,733 --> 00:09:41,603 Would either of you like a glass of wine or an aperitif? 135 00:09:44,206 --> 00:09:45,574 Absolutely, yeah. 136 00:09:48,176 --> 00:09:49,010 Can't wait. 137 00:09:51,880 --> 00:09:52,681 Fuck me. 138 00:09:53,982 --> 00:09:56,115 They like you, huh? 139 00:10:31,619 --> 00:10:34,486 Do you need one? 140 00:10:34,488 --> 00:10:36,021 No, I'm fine. 141 00:10:36,023 --> 00:10:40,427 I didn't ask how you were, I asked if you needed one. 142 00:10:42,396 --> 00:10:43,197 Yeah. 143 00:10:49,135 --> 00:10:52,470 I think I'm getting worse or something. 144 00:10:52,472 --> 00:10:54,071 I had another nightmare last night. 145 00:10:54,073 --> 00:10:56,140 You used to have three a night. 146 00:10:56,142 --> 00:10:57,945 You're getting better. 147 00:11:02,515 --> 00:11:06,020 I have a weird feeling about this place. 148 00:11:08,087 --> 00:11:09,822 I can't stop shaking. 149 00:11:10,991 --> 00:11:12,256 Maybe we should just go, Jeff. 150 00:11:12,258 --> 00:11:13,326 Stop, stop. 151 00:11:15,963 --> 00:11:17,430 Just relax, okay? 152 00:11:18,298 --> 00:11:19,465 It's just dinner. 153 00:11:22,135 --> 00:11:23,834 Okay, okay, it's a chance. 154 00:11:23,836 --> 00:11:26,905 I mean, it's the chance, Haley. 155 00:11:26,907 --> 00:11:30,008 But after tonight everything is just downhill. 156 00:11:30,010 --> 00:11:31,477 And I need this to happen. 157 00:11:34,881 --> 00:11:36,315 I really need this to happen. 158 00:11:39,518 --> 00:11:40,352 I'm sorry. 159 00:11:41,955 --> 00:11:43,288 There's no I in team. 160 00:11:48,093 --> 00:11:51,630 Vino to ease you into the evening. 161 00:11:52,899 --> 00:11:55,765 - Thank you. - We'll get started shortly. 162 00:11:55,767 --> 00:11:56,568 Thank you. 163 00:11:58,503 --> 00:11:59,705 May I have one? 164 00:12:06,678 --> 00:12:08,413 You're on medication. 165 00:12:19,658 --> 00:12:21,259 So did you kiss your king yet? 166 00:12:22,828 --> 00:12:23,661 Yeah. 167 00:12:29,200 --> 00:12:31,700 - I like the king. - Yeah? 168 00:12:31,702 --> 00:12:36,240 Yeah, it reminds me that you are just as neurotic as me. 169 00:12:40,645 --> 00:12:42,378 When I was in the hospital, there was this boy who had 170 00:12:42,380 --> 00:12:44,880 this lucky pair of socks. 171 00:12:44,882 --> 00:12:48,419 The nurses had a hell of a time getting them off of him. 172 00:12:50,221 --> 00:12:53,322 They smelled so bad, like rotten onions. 173 00:12:53,324 --> 00:12:54,392 That's gross, Haley. 174 00:12:58,796 --> 00:13:03,768 Haley, no hospital and no crazy talk tonight, understand? 175 00:13:06,938 --> 00:13:09,340 Yeah, all right, I promise. 176 00:13:11,775 --> 00:13:13,207 Promise him. 177 00:13:13,209 --> 00:13:14,575 - Jeff. - Come on, honey. 178 00:13:14,577 --> 00:13:15,879 For me, please. 179 00:13:21,986 --> 00:13:22,987 I promise. 180 00:13:25,789 --> 00:13:26,790 Good girl. 181 00:13:28,191 --> 00:13:29,026 Come here. 182 00:13:38,201 --> 00:13:41,302 Jeff, sometimes I feel like you 183 00:13:41,304 --> 00:13:42,973 - I don't know... - Wow. 184 00:13:46,843 --> 00:13:49,279 Wow, now that is art. 185 00:13:55,086 --> 00:13:55,886 What is it? 186 00:13:57,387 --> 00:14:00,190 It's a $2 million painting by a very celebrated artist. 187 00:14:03,258 --> 00:14:06,395 Well, that's what Carmine paid for it anyway. 188 00:14:09,199 --> 00:14:13,368 He doesn't even like it. 189 00:14:15,637 --> 00:14:16,570 I'm Vincent. 190 00:14:16,572 --> 00:14:17,406 Jeffrey Duncan. 191 00:14:22,145 --> 00:14:23,679 Oh, this is my wife, Haley. 192 00:14:24,914 --> 00:14:26,049 Nice to meet you. 193 00:14:27,850 --> 00:14:28,684 A pleasure. 194 00:14:31,653 --> 00:14:35,223 So Vincent, are you an art dealer? 195 00:14:35,225 --> 00:14:38,391 Oh, nothing so interesting and eclectic as that. 196 00:14:38,393 --> 00:14:40,694 I work for Quick and Adams. 197 00:14:40,696 --> 00:14:41,929 No kidding. 198 00:14:41,931 --> 00:14:43,064 Quick and who? 199 00:14:43,066 --> 00:14:44,831 It's an investment firm, honey. 200 00:14:44,833 --> 00:14:47,635 I handle Carmine and Sebastian's affairs. 201 00:14:49,071 --> 00:14:50,569 Oh. 202 00:14:50,571 --> 00:14:55,576 Speaking of Sebastian, he did the door joke, didn't he? 203 00:14:57,179 --> 00:14:58,247 That he did, yes. 204 00:14:59,480 --> 00:15:01,081 Is he always that frightening? 205 00:15:01,083 --> 00:15:02,281 I mean, Haley, frightening... 206 00:15:02,283 --> 00:15:04,850 Its all right, Jeffrey. 207 00:15:04,852 --> 00:15:06,418 After all, what would life be like without 208 00:15:06,420 --> 00:15:08,221 the acidic droll sense of humor 209 00:15:08,223 --> 00:15:11,226 percolating through the brain of Sebastian Todd? 210 00:15:13,795 --> 00:15:17,498 Slightly better, in my opinion. 211 00:15:26,574 --> 00:15:29,508 It is miraculous, isn't it? 212 00:15:29,510 --> 00:15:30,709 Absolutely, it's... 213 00:15:30,711 --> 00:15:32,981 The viewer sees what he wants to see. 214 00:15:35,883 --> 00:15:40,821 I see mayhem, absolute unbridled chaos. 215 00:15:50,597 --> 00:15:52,432 What do you see in it? 216 00:15:54,936 --> 00:15:55,769 Me? 217 00:16:00,007 --> 00:16:02,109 A Rorschach test, I guess. 218 00:16:03,877 --> 00:16:07,581 Exactly, so much is left to interpretation. 219 00:16:08,748 --> 00:16:11,482 The meaning lies with the observer. 220 00:16:11,484 --> 00:16:13,185 Jeff and Haley, 221 00:16:13,187 --> 00:16:16,057 may I present the inimitable Miss Sadie Nichols. 222 00:16:17,791 --> 00:16:18,857 Yeah, we met her. 223 00:16:18,859 --> 00:16:20,792 She brought us wine. 224 00:16:20,794 --> 00:16:22,129 More than she did for me. 225 00:16:23,462 --> 00:16:25,863 You can have this one, Vincent. 226 00:16:25,865 --> 00:16:28,632 Thank you, my darling. 227 00:16:28,634 --> 00:16:30,769 God, your dress is beautiful. 228 00:16:48,487 --> 00:16:50,924 It's one of my own creations. 229 00:16:53,026 --> 00:16:54,825 It's gorgeous. 230 00:16:54,827 --> 00:16:58,198 Sadie adorns herself for a living. 231 00:16:59,798 --> 00:17:01,467 You mean you're in fashion? 232 00:17:02,635 --> 00:17:04,870 I'm in whatever I want to be at the moment. 233 00:17:05,804 --> 00:17:07,473 You know, whatever moves me. 234 00:17:09,408 --> 00:17:12,309 Well, we know that Jeff here is a playwright. 235 00:17:12,311 --> 00:17:13,145 Guilty. 236 00:17:14,113 --> 00:17:15,513 And what do you do, Haley? 237 00:17:20,386 --> 00:17:22,219 Well, you know, same as you. 238 00:17:22,221 --> 00:17:25,723 A little of this and that, nothing terribly interesting. 239 00:17:26,791 --> 00:17:31,796 I wouldn't say that. 240 00:17:33,165 --> 00:17:36,634 I could really use a restroom, if that's okay. 241 00:17:37,903 --> 00:17:40,838 Of course, use the upstairs bath. 242 00:17:41,974 --> 00:17:44,176 First door on the left past the alcove. 243 00:17:47,478 --> 00:17:48,314 Thank you. 244 00:17:49,348 --> 00:17:52,481 Well, we should be dancing on. 245 00:17:52,483 --> 00:17:53,851 My turn to set the table. 246 00:17:54,987 --> 00:17:57,287 And what are you doing tonight, love? 247 00:17:57,289 --> 00:17:58,424 Side dishes. 248 00:17:59,523 --> 00:18:00,522 Ah. 249 00:18:00,524 --> 00:18:01,792 We'll see you at dinner. 250 00:18:03,962 --> 00:18:05,027 Can't wait. 251 00:18:05,029 --> 00:18:05,862 See you. 252 00:18:08,967 --> 00:18:09,800 Cheers. 253 00:18:16,207 --> 00:18:17,874 Haley, are you okay? 254 00:18:19,043 --> 00:18:24,048 I'm fine, really. 255 00:19:02,585 --> 00:19:04,520 This house is so weird. 256 00:19:44,460 --> 00:19:47,094 Are you ready, Haley? 257 00:19:47,096 --> 00:19:48,164 Haley, Haley? 258 00:19:55,538 --> 00:19:58,541 We have to talk about this sometime. 259 00:19:59,942 --> 00:20:02,042 What the fuck is wrong with you, huh? 260 00:20:02,044 --> 00:20:03,210 What, what? 261 00:20:03,212 --> 00:20:05,345 Speak up, just talk. 262 00:20:05,347 --> 00:20:06,779 You can't talk anymore? 263 00:20:06,781 --> 00:20:08,614 You're like a toddler, like a child, like a child. 264 00:20:08,616 --> 00:20:10,384 Bedtime, bedtime, what are you talking about? 265 00:20:10,386 --> 00:20:11,919 The fuckin' sun's still up. 266 00:20:11,921 --> 00:20:13,454 What are you on? 267 00:20:13,456 --> 00:20:14,290 What are you on? 268 00:20:15,458 --> 00:20:17,558 I'm not gonna put up with this much longer. 269 00:20:17,560 --> 00:20:18,894 What are you looking at? 270 00:20:39,746 --> 00:20:41,847 - Hi. - Oh my God. 271 00:20:41,849 --> 00:20:43,216 I'm so sorry. 272 00:20:43,218 --> 00:20:44,450 For what? 273 00:20:44,452 --> 00:20:45,817 I didn't see anything, I swear. 274 00:20:45,819 --> 00:20:47,819 Are you here for dinner? 275 00:20:47,821 --> 00:20:49,322 What? 276 00:20:49,324 --> 00:20:53,426 Are you here for dinner? 277 00:20:53,428 --> 00:20:54,429 Yes, I am. 278 00:20:56,231 --> 00:20:57,063 I should probably leave. 279 00:20:57,065 --> 00:20:57,865 Why? 280 00:20:58,866 --> 00:21:00,699 You're naked. 281 00:21:00,701 --> 00:21:03,071 We're grown women, aren't we? 282 00:21:04,805 --> 00:21:06,105 I don't know you. 283 00:21:06,107 --> 00:21:07,841 Well, that's easy to remedy. 284 00:21:09,511 --> 00:21:11,276 Agatha Archer. 285 00:21:11,278 --> 00:21:12,878 The writer? 286 00:21:12,880 --> 00:21:17,618 I prefer novelist, it's more elegant. 287 00:21:19,453 --> 00:21:21,386 My husband is gonna lose his mind. 288 00:21:21,388 --> 00:21:23,787 He's such a huge fan of yours. 289 00:21:23,789 --> 00:21:25,390 He's a playwright. 290 00:21:25,392 --> 00:21:26,994 Jeff, Jeffrey Duncan. 291 00:21:27,961 --> 00:21:29,396 Yeah, whatever. 292 00:21:30,863 --> 00:21:32,763 Then you are? 293 00:21:32,765 --> 00:21:34,800 Haley Duncan. 294 00:21:35,868 --> 00:21:37,404 Wonderful to meet you, Haley. 295 00:21:38,771 --> 00:21:42,276 Tell me, is your husband as attractive as you? 296 00:21:44,810 --> 00:21:47,245 Well, I did marry him so. 297 00:21:50,551 --> 00:21:52,651 I should probably let you get dressed. 298 00:21:52,653 --> 00:21:53,453 Don't go. 299 00:21:54,687 --> 00:21:57,122 We were just getting to know each other. 300 00:21:57,124 --> 00:21:59,791 I think we know each other just fine now, don't you? 301 00:22:00,893 --> 00:22:01,693 No. 302 00:22:03,095 --> 00:22:07,730 For that you'd have to slip out of this funny little number. 303 00:22:07,732 --> 00:22:08,568 I'd rather not. 304 00:22:09,701 --> 00:22:12,169 Haley, love, Jeff sent me for you. 305 00:22:12,171 --> 00:22:15,139 He thought maybe you were lost up here. 306 00:22:15,141 --> 00:22:16,574 Is everything all right? 307 00:22:16,576 --> 00:22:17,608 Do you know your way down? 308 00:22:17,610 --> 00:22:18,810 Yes, thank you. 309 00:22:20,112 --> 00:22:21,645 It was nice to meet you. 310 00:22:21,647 --> 00:22:22,481 Likewise. 311 00:22:27,086 --> 00:22:29,422 You witchy bitch. 312 00:22:30,289 --> 00:22:33,524 Impeccable timing as always. 313 00:22:33,526 --> 00:22:36,395 We can't have you corrupting her just yet, Aggie. 314 00:22:37,430 --> 00:22:38,598 You know that. 315 00:23:06,491 --> 00:23:09,158 Gracefully done, Mr. Todd. 316 00:23:09,160 --> 00:23:10,826 He really enjoys that, doesn't he? 317 00:23:10,828 --> 00:23:12,763 He loves to pour. 318 00:23:15,233 --> 00:23:18,201 You will put that out before dinner, won't you? 319 00:23:18,203 --> 00:23:20,336 Let me enjoy my vice, please. 320 00:23:20,338 --> 00:23:22,672 We all have our vices, Vincent, 321 00:23:22,674 --> 00:23:24,943 but yours kills by association. 322 00:23:27,445 --> 00:23:30,615 All right, Aggie, I'll take a break. 323 00:23:31,549 --> 00:23:32,384 Thank you. 324 00:23:33,851 --> 00:23:38,788 Jeffrey, I want to thank you for this nice Merlot. 325 00:23:40,257 --> 00:23:42,626 It's quite inspired. 326 00:23:45,262 --> 00:23:46,096 You're welcome. 327 00:23:48,499 --> 00:23:51,566 I have to say you have one hell of a house here. 328 00:23:51,568 --> 00:23:52,403 Thank you. 329 00:23:53,537 --> 00:23:55,606 Do you ever worry about break-ins? 330 00:23:56,740 --> 00:23:58,307 No, no, Mrs. Duncan. 331 00:23:58,309 --> 00:24:00,642 I suppose the curse of owning an expensive home 332 00:24:00,644 --> 00:24:03,045 is owning an equally expensive security system 333 00:24:03,047 --> 00:24:04,546 and of course always being cautious. 334 00:24:04,548 --> 00:24:07,382 Which explains the no phone policy. 335 00:24:07,384 --> 00:24:10,688 Technology is a barrier to real human connection. 336 00:24:11,789 --> 00:24:15,023 Quite true, Vincent, quite true. 337 00:24:15,025 --> 00:24:17,092 Of course that policy has a little to do with safety 338 00:24:17,094 --> 00:24:20,128 and security and more to do with just wanting you all to be 339 00:24:20,130 --> 00:24:23,731 here present with each other without the distraction. 340 00:24:23,733 --> 00:24:25,702 Without distractions indeed. 341 00:24:26,868 --> 00:24:29,203 Without the noise that drowns out coherent, 342 00:24:29,205 --> 00:24:30,606 truly present thought. 343 00:24:33,142 --> 00:24:37,311 And as for security, Carmine, my incantations would've 344 00:24:37,313 --> 00:24:40,915 served you far better than your overpriced alarm system. 345 00:24:40,917 --> 00:24:45,086 So would a rabbit's foot I'm sure. 346 00:24:45,088 --> 00:24:46,823 What, what was that? 347 00:24:50,226 --> 00:24:51,060 Nothing, it was nothing. 348 00:24:52,662 --> 00:24:55,162 Sure looked like something. 349 00:24:55,164 --> 00:24:56,632 Jeff has a good luck charm. 350 00:24:57,433 --> 00:25:01,068 Oh, well look at that. 351 00:25:01,070 --> 00:25:04,705 No, it's just something I carry around. 352 00:25:04,707 --> 00:25:06,676 Our curiosity is piqued, Jeffrey. 353 00:25:10,979 --> 00:25:12,180 Okay, okay, all right. 354 00:25:16,785 --> 00:25:18,084 A chess king? 355 00:25:18,086 --> 00:25:19,386 A chess king. 356 00:25:19,388 --> 00:25:22,689 He keeps it beside his laptop when he writes. 357 00:25:22,691 --> 00:25:24,493 It was his grandfather's lucky king. 358 00:25:25,727 --> 00:25:29,229 Well, that makes it supremely powerful. 359 00:25:29,231 --> 00:25:32,465 Please, Vincent, good luck charms are only as good 360 00:25:32,467 --> 00:25:35,468 as red herrings in the first few chapters. 361 00:25:35,470 --> 00:25:38,073 Charms are history, Agatha. 362 00:25:40,809 --> 00:25:45,814 Exactly, I wouldn't be surprised if a bit 363 00:25:46,681 --> 00:25:48,281 of Jeff's grandfather's soul 364 00:25:48,283 --> 00:25:53,288 still inhabits that little sliver of plastic. 365 00:25:59,160 --> 00:26:01,593 It's fucking plastic. 366 00:26:01,595 --> 00:26:03,729 All right, all right. 367 00:26:03,731 --> 00:26:06,331 It can't be good for the environment. 368 00:26:06,333 --> 00:26:08,500 All in good fun, all in good fun. 369 00:26:08,502 --> 00:26:10,669 All in good fun. 370 00:26:10,671 --> 00:26:13,875 It's still a beautiful thought, though, right babe? 371 00:26:15,309 --> 00:26:16,143 I suppose so. 372 00:26:17,845 --> 00:26:20,916 Charms, symbols, spells, 373 00:26:22,116 --> 00:26:24,485 they have power when the belief is strong enough. 374 00:26:25,719 --> 00:26:29,256 Yes, the power of belief. 375 00:26:30,624 --> 00:26:33,826 After all, what would Jesus be without his cross? 376 00:26:33,828 --> 00:26:37,296 What would the Buddha be without his Bodhi tree? 377 00:26:37,298 --> 00:26:39,700 You'd know, wouldn't you, you old fuck? 378 00:26:40,835 --> 00:26:43,335 How often do you have these dinners? 379 00:26:43,337 --> 00:26:46,305 These secret dinners. 380 00:26:46,307 --> 00:26:47,138 All right. 381 00:26:47,140 --> 00:26:48,606 Carmine? 382 00:26:48,608 --> 00:26:51,275 You did take the precautions we talked about 383 00:26:51,277 --> 00:26:52,610 on the telephone? 384 00:26:52,612 --> 00:26:56,280 Yes, yes, no one knows we're here. 385 00:26:56,282 --> 00:26:58,985 In fact, they think we're on vacation. 386 00:27:02,088 --> 00:27:04,989 I'm sorry, I guess I just don't understand 387 00:27:04,991 --> 00:27:07,458 - the extremity. - No, no, we understand. 388 00:27:07,460 --> 00:27:08,693 We understand. 389 00:27:08,695 --> 00:27:10,061 Especially after meeting everyone here tonight. 390 00:27:10,063 --> 00:27:12,499 We completely understand it, don't we Hales? 391 00:27:13,600 --> 00:27:14,902 Paparazzi are locusts. 392 00:27:16,569 --> 00:27:19,103 They'd be pitching tents in Carmine's driveway 393 00:27:19,105 --> 00:27:22,540 if they knew that Agatha were here. 394 00:27:22,542 --> 00:27:26,244 Miss Archer, I have to admit I'm a huge fan. 395 00:27:26,246 --> 00:27:31,251 I mean, Clandestine Death, it is a phenomenal novel, right? 396 00:27:32,118 --> 00:27:35,220 Oh, looks and brains I see. 397 00:27:36,321 --> 00:27:37,222 Likewise. 398 00:27:38,657 --> 00:27:42,894 We host twice a year, high summer, high winter. 399 00:27:42,896 --> 00:27:44,728 Thank you for having us. 400 00:27:44,730 --> 00:27:48,798 Well, I'm loathe to break up this small talk, 401 00:27:48,800 --> 00:27:53,805 but I think this party is desperate for a little music. 402 00:27:54,974 --> 00:27:55,909 - Ah. - Ooh. 403 00:27:57,109 --> 00:27:59,411 Yes, tradition, Sadie dear. 404 00:28:03,348 --> 00:28:04,714 Wait, what is going on? 405 00:28:04,716 --> 00:28:06,918 A little parlor game. 406 00:28:06,920 --> 00:28:09,721 The winner chooses the music. 407 00:28:10,924 --> 00:28:12,357 In other words, me. 408 00:28:39,383 --> 00:28:42,653 What, a little five-card stud? 409 00:28:44,155 --> 00:28:47,256 No, another day perhaps. 410 00:28:47,258 --> 00:28:48,092 This is tarot. 411 00:28:49,226 --> 00:28:50,192 What's that? 412 00:28:50,194 --> 00:28:51,162 It's a fortune-teller. 413 00:28:52,163 --> 00:28:53,197 A crude definition. 414 00:28:54,398 --> 00:28:56,100 The proper term is divination. 415 00:28:57,501 --> 00:29:02,404 Asking an individual to choose specific cards and reading 416 00:29:02,406 --> 00:29:06,577 signs and omens to determine their path in life. 417 00:29:08,379 --> 00:29:13,114 The querent chooses their path based on the reading, 418 00:29:13,116 --> 00:29:15,183 not the other way around. 419 00:29:15,185 --> 00:29:16,117 A querent? 420 00:29:16,119 --> 00:29:17,685 The one who seeks. 421 00:29:17,687 --> 00:29:19,621 It's the person getting their fortune read. 422 00:29:19,623 --> 00:29:21,424 I think she understands, Jeffrey. 423 00:29:22,994 --> 00:29:26,129 Hurry up and shuffle the cards before I get bored. 424 00:29:27,564 --> 00:29:29,100 Sadie here chooses a card, 425 00:29:31,501 --> 00:29:33,403 then we each select one from the deck. 426 00:29:34,804 --> 00:29:37,805 The owner of the winning card as determined by Sadie 427 00:29:37,807 --> 00:29:39,442 gets to pick the dinner music. 428 00:29:41,511 --> 00:29:42,345 Carmine. 429 00:29:48,418 --> 00:29:49,252 Sebastian. 430 00:30:14,476 --> 00:30:15,477 Guest first. 431 00:30:17,914 --> 00:30:20,614 Does it matter which one? 432 00:30:20,616 --> 00:30:22,917 Of course it does. 433 00:30:22,919 --> 00:30:24,586 Of course it does. 434 00:31:12,700 --> 00:31:13,801 Volunteers? 435 00:31:14,870 --> 00:31:16,569 No. 436 00:31:16,571 --> 00:31:17,503 What? 437 00:31:17,505 --> 00:31:18,771 You went first last time. 438 00:31:18,773 --> 00:31:20,606 - Sebastian. - What, he did. 439 00:31:20,608 --> 00:31:21,942 No, I did not. 440 00:31:21,944 --> 00:31:23,509 It was the party with the real estate couple. 441 00:31:23,511 --> 00:31:25,811 You wore your leather bowtie with the eyes. 442 00:31:25,813 --> 00:31:26,880 Aggie drank too much. 443 00:31:26,882 --> 00:31:28,115 Carmine made tiramisu. 444 00:31:28,117 --> 00:31:30,185 You went first last time, I remember! 445 00:31:34,287 --> 00:31:36,891 Fine, go first. 446 00:31:38,159 --> 00:31:39,894 Thank you, I will. 447 00:31:44,198 --> 00:31:49,170 The Fool, the spontaneity of a carefree existence. 448 00:31:49,836 --> 00:31:50,936 In other words... 449 00:31:50,938 --> 00:31:51,772 An idiot. 450 00:31:53,875 --> 00:31:55,408 Let's see yours, smirky. 451 00:32:03,784 --> 00:32:07,086 The Magician, power and skill brought forth 452 00:32:07,088 --> 00:32:10,390 by priceless and ancient knowledge. 453 00:32:11,558 --> 00:32:15,562 Lucky, lucky, little cookie. 454 00:32:17,899 --> 00:32:18,732 Carmine. 455 00:32:22,668 --> 00:32:26,370 The Emperor, the commanding rock 456 00:32:26,372 --> 00:32:29,107 upon which all things rely. 457 00:32:29,109 --> 00:32:30,407 Jeffrey. 458 00:32:30,409 --> 00:32:31,675 Yeah. 459 00:32:31,677 --> 00:32:32,879 Whenever you're ready. 460 00:32:38,285 --> 00:32:39,884 Uh oh. 461 00:32:39,886 --> 00:32:41,485 The Hanged Man. 462 00:32:41,487 --> 00:32:43,089 Yeah, uh oh is right. 463 00:32:44,991 --> 00:32:46,960 Shit, doesn't sound good. 464 00:32:48,228 --> 00:32:52,832 It's a symbol of sacrifice, blessed martyrdom. 465 00:32:55,434 --> 00:32:57,403 Dear Aggie, which card did you choose? 466 00:33:07,013 --> 00:33:09,680 Ooh. 467 00:33:10,815 --> 00:33:12,049 - The Lovers. - Ooh, I know. 468 00:33:12,051 --> 00:33:13,683 What does it mean? 469 00:33:13,685 --> 00:33:16,354 A union of two souls, an alignment. 470 00:33:17,755 --> 00:33:21,927 Carmine, it would mean that if it were right side up. 471 00:33:23,896 --> 00:33:24,729 But it's not. 472 00:33:25,630 --> 00:33:27,430 So what does that mean? 473 00:33:27,432 --> 00:33:31,369 It means the love is impure, twisted. 474 00:33:33,438 --> 00:33:34,672 Well, that bodes well. 475 00:33:37,977 --> 00:33:40,010 Sadie, what about yours? 476 00:33:40,012 --> 00:33:45,017 Dealer usually goes last, but since you asked so nicely. 477 00:33:53,025 --> 00:33:54,559 Every fuckin' time. 478 00:33:55,861 --> 00:33:57,160 What is it? 479 00:33:57,162 --> 00:34:00,062 The High Priestess is the keeper of shekinah. 480 00:34:00,064 --> 00:34:02,899 The female presence of the divine mind. 481 00:34:02,901 --> 00:34:04,869 So superior. 482 00:34:06,137 --> 00:34:09,171 Well, only one left. 483 00:34:09,173 --> 00:34:10,540 Still game, Haley? 484 00:34:14,212 --> 00:34:15,046 Yeah. 485 00:34:21,085 --> 00:34:24,155 Oh shit, I thought my card was bad. 486 00:34:25,390 --> 00:34:26,790 Don't fret, Haley love. 487 00:34:28,592 --> 00:34:30,359 Yes, the given is grim, 488 00:34:30,361 --> 00:34:33,463 but the Death card also represents new beginnings. 489 00:34:34,598 --> 00:34:36,767 Rebirth as it were. 490 00:34:39,469 --> 00:34:40,804 What a relief. 491 00:34:42,040 --> 00:34:46,540 So who won? 492 00:34:46,542 --> 00:34:48,844 Ah, who won? 493 00:34:50,746 --> 00:34:54,450 Yes, my dear, which card did you choose? 494 00:34:57,321 --> 00:34:58,188 The Fool. 495 00:35:01,590 --> 00:35:02,426 Yes, ha! 496 00:35:06,662 --> 00:35:11,232 Yes, yes, go make your selection, Sebastian. 497 00:35:11,234 --> 00:35:14,102 Pardon me. 498 00:35:14,104 --> 00:35:16,938 So fuckin' happy. 499 00:35:16,940 --> 00:35:19,109 That was interesting. 500 00:35:41,430 --> 00:35:42,264 Shocking. 501 00:35:43,798 --> 00:35:45,498 I like it, it's classy. 502 00:35:45,500 --> 00:35:47,368 Sebastian's favorite. 503 00:35:47,370 --> 00:35:48,501 What is it? 504 00:35:48,503 --> 00:35:49,338 Puccini. 505 00:35:50,672 --> 00:35:52,406 One of his best operas 506 00:35:52,408 --> 00:35:55,909 and one of the best operas ever written. 507 00:35:55,911 --> 00:35:57,677 And my second favorite. 508 00:35:57,679 --> 00:36:00,680 Tosca is substandard, Sebastian. 509 00:36:00,682 --> 00:36:02,383 Rigoletto is genius. 510 00:36:02,385 --> 00:36:05,386 Puccini was a pop star. 511 00:36:05,388 --> 00:36:07,923 Verdi was an artist. 512 00:36:08,991 --> 00:36:10,126 I'm sorry, Rigoletto? 513 00:36:12,028 --> 00:36:13,760 You know him, don't you hon? 514 00:36:13,762 --> 00:36:14,827 I don't think so. 515 00:36:14,829 --> 00:36:16,796 Come on, Haley. 516 00:36:16,798 --> 00:36:20,302 Jesters, assassins, La Donna E Mobile. 517 00:36:23,837 --> 00:36:26,508 Nobody asked for a fucking serenade from you. 518 00:36:32,280 --> 00:36:35,884 Rigoletto is about the fickleness of women. 519 00:36:37,152 --> 00:36:41,387 And if you don't or can't accept that, 520 00:36:41,389 --> 00:36:44,390 you must resign yourself to a life of misery. 521 00:36:44,392 --> 00:36:46,426 Speak for yourself. 522 00:36:46,428 --> 00:36:47,262 I will. 523 00:36:49,596 --> 00:36:50,697 That's so sad. 524 00:36:52,766 --> 00:36:56,804 Not as sad as Carmine's favorite, Bluebeard's Castle. 525 00:36:59,007 --> 00:37:01,842 Sebastian, Chianti. 526 00:37:03,411 --> 00:37:04,245 Right. 527 00:37:05,579 --> 00:37:09,317 You guys are in for a surprise. 528 00:37:11,985 --> 00:37:15,822 This wine is like a cousin of the Barolo. 529 00:37:17,191 --> 00:37:18,926 Very special wine. 530 00:37:19,860 --> 00:37:21,694 Not everyone gets to try it. 531 00:37:23,729 --> 00:37:24,662 Thank you. 532 00:37:24,664 --> 00:37:26,565 So enjoy it while you can. 533 00:37:26,567 --> 00:37:27,401 We will. 534 00:37:28,835 --> 00:37:33,373 Bluebeard's Castle, oh, he's got the wives, right? 535 00:37:34,740 --> 00:37:37,375 Yeah, that's the one where Bluebeard comes home 536 00:37:37,377 --> 00:37:40,414 with his new wife by the name of Judith. 537 00:37:42,015 --> 00:37:45,350 Young, beautiful, very perceptive. 538 00:37:45,352 --> 00:37:46,752 She knows something's wrong. 539 00:37:48,155 --> 00:37:51,655 You see, because Bluebeard has three other wives. 540 00:37:51,657 --> 00:37:54,226 And not only that, they have their own 541 00:37:54,228 --> 00:37:59,232 elaborate treasure rooms with their own joys and delights. 542 00:38:01,601 --> 00:38:04,203 What she doesn't know is that they live together 543 00:38:05,071 --> 00:38:06,738 in a torture chamber of sorts. 544 00:38:08,141 --> 00:38:10,875 And he collects their tears in a lake 545 00:38:10,877 --> 00:38:13,110 because he thinks it's pretty. 546 00:38:13,112 --> 00:38:18,117 So then here's Bluebeard arriving home triumphantly 547 00:38:19,585 --> 00:38:22,054 with his brand new beautiful bride. 548 00:38:23,655 --> 00:38:28,359 That castle is dark, so Judith politely asks 549 00:38:28,361 --> 00:38:30,596 to open the doors to allow the sun in. 550 00:38:32,697 --> 00:38:35,834 Bluebeard refuses, but she insists. 551 00:38:37,036 --> 00:38:38,335 So she sets about opening the first 552 00:38:38,337 --> 00:38:40,670 of the seven doors, which shows... 553 00:38:40,672 --> 00:38:43,442 A blood-stained torture chamber. 554 00:38:45,743 --> 00:38:46,578 That's right. 555 00:38:47,711 --> 00:38:52,384 The second is a room full of deadly weapons. 556 00:38:54,352 --> 00:38:59,357 The third is an elaborately decorated treasure chamber. 557 00:39:00,592 --> 00:39:04,062 The fourth, garden of beauty. 558 00:39:05,063 --> 00:39:06,296 The fifth... 559 00:39:06,298 --> 00:39:07,399 Bluebeard's kingdom. 560 00:39:08,900 --> 00:39:13,905 Once vast and white, now gloomy and stained with blood. 561 00:39:15,440 --> 00:39:18,041 And what was the sixth? 562 00:39:18,043 --> 00:39:19,710 The sea of sorrow. 563 00:39:21,479 --> 00:39:23,915 It was a bloody lake of tears. 564 00:39:24,815 --> 00:39:26,549 Same thing. 565 00:39:26,551 --> 00:39:28,119 No, it's not. 566 00:39:29,287 --> 00:39:33,258 So Judith opens that last and final door, 567 00:39:34,391 --> 00:39:35,792 and what do you think she finds, Haley? 568 00:39:40,364 --> 00:39:42,598 Bluebeard's three wives. 569 00:39:42,600 --> 00:39:46,635 They walk out with their necks bent forward, 570 00:39:46,637 --> 00:39:49,673 weighted down by heavily jeweled crowns. 571 00:39:50,975 --> 00:39:53,175 Before she could do anything about it, 572 00:39:53,177 --> 00:39:58,182 he places a crown on her head so that she can't escape. 573 00:40:00,251 --> 00:40:05,256 And she realizes that those tears are from the other wives 574 00:40:06,690 --> 00:40:08,225 and that she'll be a part of that for the rest of her life. 575 00:40:09,660 --> 00:40:12,363 And yadda, yadda, yadda, they all have sex together. 576 00:40:16,367 --> 00:40:17,966 That's what all operas are about. 577 00:40:17,968 --> 00:40:20,102 No, they're not. 578 00:40:20,104 --> 00:40:21,103 They're about love. 579 00:40:21,105 --> 00:40:22,405 Oh, same thing. 580 00:40:23,339 --> 00:40:24,607 No, it's not. 581 00:40:26,142 --> 00:40:27,675 Ask Berg. 582 00:40:27,677 --> 00:40:28,511 Berg? 583 00:40:31,581 --> 00:40:33,014 Berg is the author of my favorite opera. 584 00:40:33,016 --> 00:40:33,850 Oh my God. 585 00:40:34,951 --> 00:40:36,619 Shut your fucking face. 586 00:40:37,553 --> 00:40:38,421 Here we go. 587 00:40:39,522 --> 00:40:41,088 Wozzeck. 588 00:40:41,090 --> 00:40:45,628 It's the tale of a brilliant but poor and troubled soldier 589 00:40:47,096 --> 00:40:49,063 who is constantly being lectured to by his betters 590 00:40:49,065 --> 00:40:52,900 about the qualities of a decent man, 591 00:40:52,902 --> 00:40:54,671 which of course they think he isn't. 592 00:40:56,139 --> 00:41:00,608 And they taunt him incessantly because of his lusts 593 00:41:00,610 --> 00:41:02,412 for women and drink. 594 00:41:04,247 --> 00:41:08,349 The opera begins with a conversation between Wozzeck 595 00:41:08,351 --> 00:41:09,849 and his captain, 596 00:41:09,851 --> 00:41:14,389 whom he skillfully shaves with the sharpest of razors. 597 00:41:15,791 --> 00:41:18,558 And his captain is giving him hell as per usual, 598 00:41:18,560 --> 00:41:20,327 but Wozzeck says... 599 00:41:20,329 --> 00:41:23,298 It's nearly impossible for a poor man to be moral. 600 00:41:25,367 --> 00:41:26,533 And he quotes the Gospel of Mark's 601 00:41:26,535 --> 00:41:28,601 admonition on the lips of Jesus, 602 00:41:28,603 --> 00:41:30,906 to suffer the little children to come unto me, 603 00:41:32,140 --> 00:41:35,508 which only confuses the captain thoroughly. 604 00:41:35,510 --> 00:41:37,711 How many little children have you suffered 605 00:41:37,713 --> 00:41:39,014 to come on you, Father V.? 606 00:41:41,550 --> 00:41:42,982 You're a disgusting cunt. 607 00:41:47,089 --> 00:41:50,125 Wozzeck is sworn to his role as a soldier, 608 00:41:51,593 --> 00:41:53,893 to a life of following orders, to a ritual, 609 00:41:53,895 --> 00:41:58,597 and to a woman, Marie, a great love whom he believes 610 00:41:58,599 --> 00:42:01,235 he cannot in practical fact have or deserve. 611 00:42:04,238 --> 00:42:05,504 Hey. 612 00:42:05,506 --> 00:42:09,143 He believes the wrong people, the wrong truth. 613 00:42:12,113 --> 00:42:15,416 He convinces himself that he is not worthy of this woman. 614 00:42:16,684 --> 00:42:20,488 His mind turns in upon itself. 615 00:42:22,356 --> 00:42:25,991 And having convinced himself assuredly that she has 616 00:42:25,993 --> 00:42:30,998 betrayed him, he murders his beloved beneath the blood moon. 617 00:42:32,633 --> 00:42:37,436 And then he drowns himself in a lake with the words... 618 00:42:37,438 --> 00:42:40,205 I thought you were here for me. 619 00:42:40,207 --> 00:42:42,040 The moon is blood. 620 00:42:42,042 --> 00:42:42,878 Help. 621 00:42:44,345 --> 00:42:47,578 Something wrong, Haley? 622 00:42:47,580 --> 00:42:49,180 It's fine. 623 00:42:49,182 --> 00:42:50,083 We're fine. 624 00:42:50,984 --> 00:42:53,219 Are we missing something? 625 00:42:55,121 --> 00:42:57,054 I had some things happen to me when I was young. 626 00:42:57,056 --> 00:43:00,525 And this whole conversation just, I'm sorry. 627 00:43:00,527 --> 00:43:02,662 I don't mean to be downer. 628 00:43:06,099 --> 00:43:08,533 Go right on ahead. 629 00:43:08,535 --> 00:43:11,070 It's a family affair and just not 630 00:43:12,605 --> 00:43:15,275 proper dinner conversation, right hon? 631 00:43:17,410 --> 00:43:19,143 I'm sure that we'd all like to hear 632 00:43:19,145 --> 00:43:20,344 from Haley herself, Jeffrey. 633 00:43:20,346 --> 00:43:22,582 Discussing it makes her uncomfortable. 634 00:43:34,928 --> 00:43:37,663 My mother killed my stepfather. 635 00:43:44,803 --> 00:43:46,338 He used to... 636 00:43:48,440 --> 00:43:49,374 He raped you. 637 00:43:51,276 --> 00:43:54,279 Okay, this is just a little too personal now. 638 00:43:56,348 --> 00:43:57,983 My mother was manic-depressive. 639 00:44:01,520 --> 00:44:04,289 I don't know if she knew it was happening to her or not. 640 00:44:06,225 --> 00:44:08,494 One day she just broke. 641 00:44:15,300 --> 00:44:20,305 One Saturday my stepfather was yelling at her again, 642 00:44:24,809 --> 00:44:26,577 calling her names, berating her. 643 00:44:28,112 --> 00:44:29,080 Drunk as usual. 644 00:44:36,587 --> 00:44:39,323 I've never seen her look so calm. 645 00:44:43,127 --> 00:44:44,495 She looked right at me, 646 00:44:50,301 --> 00:44:53,335 and then she just started screaming like some wild thing 647 00:44:53,337 --> 00:44:57,608 and then just started hacking him to pieces. 648 00:45:02,246 --> 00:45:05,314 And I was screaming and I was screaming. 649 00:45:05,316 --> 00:45:08,450 And I asked her to stop, and it didn't stop. 650 00:45:08,452 --> 00:45:09,386 She didn't stop. 651 00:45:15,026 --> 00:45:17,694 And then she cut her own throat. 652 00:45:24,601 --> 00:45:27,602 And I spent the next two years in hospitals 653 00:45:27,604 --> 00:45:29,804 staring at ink blots. 654 00:45:29,806 --> 00:45:31,207 Rorschach tests. 655 00:45:36,212 --> 00:45:39,147 My mother was chief of surgery 656 00:45:39,149 --> 00:45:40,381 and my father was a sheriff. 657 00:45:40,383 --> 00:45:41,919 I was a spoiled brat. 658 00:45:45,155 --> 00:45:46,823 I wanted everything. 659 00:45:48,025 --> 00:45:49,860 I would pitch a fit if I didn't get it. 660 00:45:51,661 --> 00:45:54,698 One day, my parents sat me down and served me liver. 661 00:45:56,633 --> 00:45:57,899 That doesn't sound so bad. 662 00:45:57,901 --> 00:45:58,969 Human liver. 663 00:46:01,537 --> 00:46:06,542 You see, the body was on my mama's operating table. 664 00:46:10,479 --> 00:46:14,383 Brought the liver home, my daddy prepared it, 665 00:46:16,151 --> 00:46:21,156 and they sat me down and made me eat every bite 666 00:46:23,927 --> 00:46:26,560 while they lectured me on gluttony. 667 00:46:26,562 --> 00:46:27,463 I'm so sorry. 668 00:46:30,100 --> 00:46:33,367 And my father said to me, boy, 669 00:46:33,369 --> 00:46:36,906 you only one step away from being an animal. 670 00:46:44,713 --> 00:46:46,048 Everybody got scars. 671 00:46:50,351 --> 00:46:52,151 Some are just more well-hidden than others. 672 00:46:52,153 --> 00:46:53,321 Haley, stop. 673 00:46:55,790 --> 00:46:57,258 Can you excuse us for a bit? 674 00:46:58,292 --> 00:46:59,094 Of course. 675 00:47:08,569 --> 00:47:09,671 What did I tell you? 676 00:47:10,672 --> 00:47:11,506 What did I say? 677 00:47:12,640 --> 00:47:14,542 Enough about your fucked up past, Haley. 678 00:47:15,810 --> 00:47:16,644 Get off. 679 00:47:18,881 --> 00:47:22,550 Not another goddamn word, do you understand? 680 00:47:25,154 --> 00:47:26,320 - Look at me. - Yes. 681 00:47:29,223 --> 00:47:30,224 Good girl. 682 00:47:33,827 --> 00:47:35,094 Pull yourself together. 683 00:47:35,096 --> 00:47:39,766 And Haley, pull yourself together, fix your hair. 684 00:47:41,969 --> 00:47:43,468 Don't take so long. 685 00:47:43,470 --> 00:47:45,639 And put on a fuckin' smile, it's a party. 686 00:47:52,312 --> 00:47:53,511 Everything okay? 687 00:47:53,513 --> 00:47:56,216 Everything's great, absolutely. 688 00:47:58,719 --> 00:48:00,585 I want to apologize for my wife. 689 00:48:00,587 --> 00:48:02,787 You know, she just doesn't understand that some things 690 00:48:02,789 --> 00:48:04,890 are best left unsaid, you know? 691 00:48:07,895 --> 00:48:09,995 I think it was good for her actually. 692 00:48:09,997 --> 00:48:11,496 You do. 693 00:48:11,498 --> 00:48:15,635 Sure, talking about one's pain can cleanse the soul. 694 00:48:17,604 --> 00:48:21,271 Maybe better done in private, though, you know? 695 00:48:21,273 --> 00:48:23,509 Not with a group of people you just met. 696 00:48:30,349 --> 00:48:31,985 What are you staring at? 697 00:48:34,020 --> 00:48:36,689 You're a little more French than I'm accustomed to. 698 00:48:43,429 --> 00:48:45,130 Excuse me, I'm gonna... 699 00:48:45,132 --> 00:48:48,799 What you meant was you're not accustomed to it on women. 700 00:48:48,801 --> 00:48:51,335 Because what's standard, what's normative 701 00:48:51,337 --> 00:48:55,142 is always different for us, for Haley. 702 00:48:57,543 --> 00:49:00,211 But anyways, your approval of my physical presentation 703 00:49:00,213 --> 00:49:02,082 is neither desired nor required. 704 00:49:10,956 --> 00:49:12,423 Are you sure you're okay? 705 00:49:13,993 --> 00:49:16,162 I don't know, it just sort of came on me. 706 00:49:18,329 --> 00:49:20,933 Well, maybe you should get some more wine. 707 00:49:40,019 --> 00:49:41,285 I'm sorry. 708 00:49:41,287 --> 00:49:43,122 Haley, darling, are you all right? 709 00:49:45,191 --> 00:49:47,193 Yeah, yeah. 710 00:49:50,762 --> 00:49:51,763 Apologies. 711 00:49:52,932 --> 00:49:56,734 Jeffrey, is everything copacetic over there? 712 00:50:00,038 --> 00:50:02,704 Just I couldn't stop coughing. 713 00:50:02,706 --> 00:50:03,607 And now I can't... 714 00:50:05,642 --> 00:50:06,777 I just can't cool down. 715 00:50:13,517 --> 00:50:15,852 This music is gorgeous. 716 00:50:15,854 --> 00:50:18,520 It's Tosca, a veritable diamond mine 717 00:50:18,522 --> 00:50:22,457 of melody and emotion and sex. 718 00:50:22,459 --> 00:50:25,562 The plot of Madame Butterfly is far more interesting. 719 00:50:26,763 --> 00:50:31,735 Oh, who gives a fuck about the plot, Aggie? 720 00:50:33,104 --> 00:50:35,340 It's about how the thing makes you feel in your crotch. 721 00:50:36,773 --> 00:50:41,645 Hit all the right notes, you go home, you get laid. 722 00:50:43,747 --> 00:50:47,481 I want to hear the plot, if you don't mind. 723 00:50:47,483 --> 00:50:48,649 Tosca is a... 724 00:50:48,651 --> 00:50:52,419 A singer named Floria Tosca is in love 725 00:50:52,421 --> 00:50:53,955 with a painter named Mario. 726 00:50:53,957 --> 00:50:56,557 Now Mario has a friend, Angelotti, 727 00:50:56,559 --> 00:50:58,527 who's being hunted by the local police. 728 00:51:00,030 --> 00:51:04,334 Mario decides to hide Angelotti in the basement of a church. 729 00:51:05,768 --> 00:51:10,240 But the police chief, Scarpia, arrests and tortures Mario, 730 00:51:11,341 --> 00:51:13,041 forcing him to reveal the location 731 00:51:13,043 --> 00:51:14,644 of Angelotti's hiding place. 732 00:51:15,711 --> 00:51:19,047 Scarpia makes a deal with Tosca. 733 00:51:19,049 --> 00:51:24,054 He says, give yourself to me mind, body, and soul, 734 00:51:26,256 --> 00:51:29,391 and I'll let your lover and his friend go free. 735 00:51:29,393 --> 00:51:30,859 What does she do? 736 00:51:30,861 --> 00:51:34,196 She agrees, sacrifices herself for the one she loves. 737 00:51:35,630 --> 00:51:39,969 But in opera as in life, nothing is ever as it seems. 738 00:51:42,238 --> 00:51:43,072 It's time. 739 00:51:46,708 --> 00:51:50,880 Scarpia releases Mario who is angered at Tosca's betrayal. 740 00:51:52,915 --> 00:51:56,252 Scarpia's men drag the painter away, 741 00:51:57,286 --> 00:51:58,787 leaving him alone with Tosca. 742 00:52:02,224 --> 00:52:06,726 He sings to her, proclaiming his sinful lusts, 743 00:52:06,728 --> 00:52:10,931 his desire for knowledge, right then and there. 744 00:52:10,933 --> 00:52:12,534 When Tosca realizes 745 00:52:18,140 --> 00:52:20,575 that she has betrayed herself before God, 746 00:52:31,019 --> 00:52:33,754 she raises her voice in prostration. 747 00:52:44,399 --> 00:52:46,633 Why is happening? 748 00:52:48,336 --> 00:52:50,438 She grabs the knife from the dinner table 749 00:52:52,140 --> 00:52:57,112 and holds it high and so weaves her 750 00:52:58,480 --> 00:52:59,147 her immortal words. 751 00:53:08,289 --> 00:53:10,057 This is Tosca's kiss. 752 00:53:12,393 --> 00:53:13,657 No! 753 00:53:18,265 --> 00:53:20,564 You're fucking crazy! 754 00:53:20,566 --> 00:53:21,402 No! 755 00:53:22,936 --> 00:53:25,005 Lucky girl. 756 00:53:27,041 --> 00:53:28,275 He is a grower. 757 00:53:31,544 --> 00:53:32,645 No, no, no! 758 00:53:57,270 --> 00:53:59,671 I would say he's sufficiently weakened. 759 00:54:00,940 --> 00:54:04,110 Sebastian, if you will, my cleaver and my apron. 760 00:54:41,447 --> 00:54:43,314 Calm yourself. 761 00:54:43,316 --> 00:54:44,484 Calm yourself. 762 00:54:45,951 --> 00:54:48,019 Calm yourself, all right? 763 00:54:49,421 --> 00:54:52,355 Killing you is not nearly as elegant 764 00:54:52,357 --> 00:54:56,092 as what we have planned, okay? 765 00:54:56,094 --> 00:54:57,062 We need you. 766 00:54:58,796 --> 00:54:59,797 We all do. 767 00:55:01,266 --> 00:55:02,567 You are necessary. 768 00:55:05,403 --> 00:55:10,240 See, we, each of us, have very specific wants and desires 769 00:55:10,242 --> 00:55:13,211 that we'd like to share with you if that's okay. 770 00:55:14,778 --> 00:55:16,212 - No, no. - We can't just 771 00:55:16,214 --> 00:55:18,150 reveal them to everybody. 772 00:55:19,518 --> 00:55:21,017 Just you. 773 00:55:21,019 --> 00:55:24,589 And once we've completed our tasks, satiated ourselves, 774 00:55:26,591 --> 00:55:27,926 we'll send you on your way. 775 00:55:28,860 --> 00:55:30,026 One way or another. 776 00:55:30,028 --> 00:55:31,563 I trust you've prepared your room. 777 00:55:35,798 --> 00:55:37,535 Boys, if you'd be so kind. 778 00:55:38,602 --> 00:55:42,604 Oh, you have one hour. 779 00:55:42,606 --> 00:55:43,740 I'll be timing you. 780 00:55:45,643 --> 00:55:47,178 I must prepare my kitchen. 781 00:55:50,981 --> 00:55:53,448 One, two, three. 782 00:56:00,191 --> 00:56:02,459 The head, good, I need it. 783 00:56:37,026 --> 00:56:40,928 You look awful pretty, don't you think? 784 00:56:40,930 --> 00:56:41,831 No, no, no. 785 00:56:45,335 --> 00:56:46,836 You don't like it? 786 00:57:05,088 --> 00:57:05,989 Bottoms up. 787 00:57:46,695 --> 00:57:47,529 Ta da! 788 00:57:51,967 --> 00:57:53,867 What is this? 789 00:57:53,869 --> 00:57:55,904 This is a date. 790 00:58:00,775 --> 00:58:02,441 I know what you're thinking. 791 00:58:02,443 --> 00:58:05,010 You're like, there's no point. 792 00:58:05,012 --> 00:58:08,047 He's deader than last season's La Boheme. 793 00:58:08,049 --> 00:58:13,054 But you see to me, Haley, dead is very stimulating. 794 00:58:15,356 --> 00:58:17,890 And thanks to the ginseng and phenethylamine 795 00:58:17,892 --> 00:58:22,697 I slipped in the wine, there is a point, a very stiff point. 796 00:58:31,906 --> 00:58:32,907 You want to do what? 797 00:58:39,280 --> 00:58:40,114 You cad. 798 00:58:45,318 --> 00:58:46,918 You're fucking crazy. 799 00:58:46,920 --> 00:58:49,989 Now now, Haley, sit back and enjoy. 800 00:58:51,157 --> 00:58:55,228 I mean, after all, you have had worse. 801 00:59:06,773 --> 00:59:10,643 Good girls always listen to their superiors. 802 00:59:12,612 --> 00:59:14,714 You know that, don't you? 803 00:59:18,017 --> 00:59:18,853 No! 804 00:59:27,494 --> 00:59:30,628 She's having fun up there, isn't she? 805 00:59:30,630 --> 00:59:32,132 She always does. 806 00:59:34,466 --> 00:59:36,633 Don't you have to prepare the altar? 807 00:59:36,635 --> 00:59:37,569 Indeed, I do. 808 00:59:38,570 --> 00:59:39,538 You finish up here. 809 00:59:41,907 --> 00:59:43,609 But I still have to get dressed. 810 00:59:49,047 --> 00:59:50,215 Floral cunt. 811 00:59:56,856 --> 01:00:01,360 I've heard your words, and I bow before your wisdom. 812 01:00:07,834 --> 01:00:09,601 I have seen the path. 813 01:00:11,804 --> 01:00:13,639 I know what I must do. 814 01:00:22,980 --> 01:00:24,649 Are you all right? 815 01:01:31,314 --> 01:01:32,516 I'm not an evil woman. 816 01:01:35,418 --> 01:01:37,785 I have urges like everybody else. 817 01:01:37,787 --> 01:01:42,792 It's just that mine are different. 818 01:01:49,466 --> 01:01:54,437 What I do comes from love, like the love my daddy gave me. 819 01:02:02,111 --> 01:02:03,312 He owned a funeral home. 820 01:02:08,018 --> 01:02:11,253 And one sunny afternoon he caught me in the basement 821 01:02:15,825 --> 01:02:16,659 with a girl. 822 01:02:25,969 --> 01:02:27,434 He said it was unnatural, 823 01:02:27,436 --> 01:02:31,173 and if I wanted something unnatural, he'd give it to me. 824 01:02:36,211 --> 01:02:38,714 So he forced me on a dead man 825 01:02:44,086 --> 01:02:45,955 he was preparing for a viewing. 826 01:02:51,159 --> 01:02:52,627 He did it because he loved me. 827 01:02:55,330 --> 01:02:57,332 What I do comes from love. 828 01:02:59,634 --> 01:03:04,606 You see, to this day, the only thing that makes me hornier 829 01:03:06,441 --> 01:03:10,812 than a beautiful woman is a corpse. 830 01:03:16,618 --> 01:03:20,154 One of those inclinations was born in me. 831 01:03:22,624 --> 01:03:23,993 The other was placed there. 832 01:03:31,867 --> 01:03:35,135 You're a disgusting murderer, Agatha. 833 01:03:39,139 --> 01:03:42,476 That would be Sebastian, not me. 834 01:03:43,911 --> 01:03:45,113 You are complicit. 835 01:03:49,616 --> 01:03:50,817 I suppose you got me there. 836 01:03:54,421 --> 01:03:57,823 Why don't you just kill me and get it over with? 837 01:03:57,825 --> 01:03:59,992 Carmine told you why. 838 01:03:59,994 --> 01:04:02,494 I'm not the only one who needs you. 839 01:04:02,496 --> 01:04:03,728 They're all waiting for you. 840 01:04:03,730 --> 01:04:06,800 We're sharing ourselves with you out of love. 841 01:04:09,670 --> 01:04:11,202 By torturing me. 842 01:04:11,204 --> 01:04:12,040 Potato, potato. 843 01:04:19,947 --> 01:04:21,512 I have to go bathe. 844 01:04:21,514 --> 01:04:23,982 I have to go bathe. 845 01:04:23,984 --> 01:04:25,384 I'll be back in a bit, darling. 846 01:04:28,287 --> 01:04:32,959 Which sounds more appealing, cherry blossom or lavender? 847 01:04:35,028 --> 01:04:36,029 Fuck you. 848 01:04:37,596 --> 01:04:41,465 You're right, lavender. 849 01:04:41,467 --> 01:04:44,437 Sadie, your turn! 850 01:05:12,330 --> 01:05:14,599 Herbs are amazing things. 851 01:05:17,203 --> 01:05:20,605 They grow and sustain, they heal. 852 01:05:23,209 --> 01:05:24,409 Some can even kill. 853 01:05:26,212 --> 01:05:27,345 Do you have a favorite? 854 01:05:33,185 --> 01:05:34,019 Sage. 855 01:05:35,888 --> 01:05:38,623 Why should a man die who has sage in his garden? 856 01:05:44,130 --> 01:05:47,430 In the Middle Ages, it was used to treat fevers. 857 01:05:47,432 --> 01:05:50,033 And according to the Angles, 858 01:05:50,035 --> 01:05:55,040 if one should eat it during May, one would become immortal. 859 01:05:59,110 --> 01:06:03,148 The Romans associated it with sacrifice, and the Dutch even 860 01:06:06,784 --> 01:06:11,789 traded it for Chinese tea in the 17th century. 861 01:06:20,464 --> 01:06:21,298 A bad deal. 862 01:06:22,699 --> 01:06:25,270 The Chinese had far from perfected tea at that point. 863 01:06:27,304 --> 01:06:28,139 Believe me. 864 01:06:36,014 --> 01:06:41,019 Sage mixed with certain herbs and minerals 865 01:06:44,288 --> 01:06:48,892 can create something truly unique. 866 01:06:57,500 --> 01:06:58,534 Something empowering. 867 01:07:18,255 --> 01:07:19,089 There we are. 868 01:07:35,503 --> 01:07:38,807 We better hurry, Carmine will want his kitchen back. 869 01:07:48,217 --> 01:07:50,552 How could you do this him? 870 01:07:51,419 --> 01:07:52,353 What? 871 01:07:52,355 --> 01:07:54,824 How could you do this to us? 872 01:07:55,892 --> 01:07:58,125 Jeff sucked, Haley. 873 01:07:58,127 --> 01:08:00,727 - No. - You know it and I know it. 874 01:08:00,729 --> 01:08:01,730 You're better off. 875 01:08:02,865 --> 01:08:04,064 - No. - What the fuck 876 01:08:04,066 --> 01:08:05,201 were you doing with that guy anyway? 877 01:08:09,238 --> 01:08:10,572 Open your mouth. 878 01:08:11,941 --> 01:08:12,774 No. 879 01:08:14,110 --> 01:08:17,278 This is meant to empower you, to help you. 880 01:08:17,280 --> 01:08:19,115 You'll need your strength later. 881 01:08:22,117 --> 01:08:23,749 - Haley. - No. 882 01:08:23,751 --> 01:08:24,986 - Darling. - No! 883 01:08:28,123 --> 01:08:30,457 You're spilling it, Haley. 884 01:08:37,332 --> 01:08:38,967 You'll feel better soon, darling. 885 01:09:10,563 --> 01:09:12,596 Shall we begin? 886 01:09:12,598 --> 01:09:16,301 After death, there are several post-mortem changes. 887 01:09:16,303 --> 01:09:19,204 The regulatory systems, oxygen intake, blood flow, 888 01:09:19,206 --> 01:09:22,374 waste removal, and so on all come to a halt. 889 01:09:22,376 --> 01:09:25,911 Bacteria multiplies dissolving the body from the inside out. 890 01:09:25,913 --> 01:09:29,014 Blood settles in various low points in the body. 891 01:09:29,016 --> 01:09:30,514 The organs wilt, the muscles stiffen. 892 01:09:30,516 --> 01:09:32,217 You with me so far? 893 01:09:32,219 --> 01:09:33,718 Good. 894 01:09:35,189 --> 01:09:38,491 Due to this process, it's necessary that I work quickly. 895 01:10:45,190 --> 01:10:46,489 The flesh of any human being 896 01:10:46,491 --> 01:10:50,561 is almost always 30% skin and 40% fat. 897 01:10:52,064 --> 01:10:56,700 The rest is muscle, which we massage with olive oil. 898 01:11:03,275 --> 01:11:06,812 Yeah, and garlic. 899 01:11:11,216 --> 01:11:12,050 Pinch of salt. 900 01:11:13,251 --> 01:11:14,886 We don't want to dry it out. 901 01:11:17,289 --> 01:11:18,123 I like rosemary. 902 01:11:22,461 --> 01:11:25,696 The most important thing, and don't you tell anyone, 903 01:11:26,730 --> 01:11:28,333 my secret spice mix. 904 01:11:37,607 --> 01:11:39,076 Now we're ready for the oven. 905 01:11:41,245 --> 01:11:42,513 Please just let me go. 906 01:11:44,747 --> 01:11:47,218 I won't tell anyone anything, I swear. 907 01:11:50,521 --> 01:11:55,493 And miss dinner after all the effort that went into it? 908 01:11:56,093 --> 01:11:58,062 No, I think not! 909 01:11:59,263 --> 01:12:01,830 To turn down a meal of this magnitude 910 01:12:01,832 --> 01:12:04,001 would be nothing less than sacrilege. 911 01:12:09,140 --> 01:12:11,575 You can't make me eat this. 912 01:12:13,577 --> 01:12:16,213 Oh, Haley, what do you have left? 913 01:12:17,414 --> 01:12:18,881 A few bad memories and what I'm sure 914 01:12:18,883 --> 01:12:21,482 is a moderate collection of off-the-rack sundresses. 915 01:12:21,484 --> 01:12:23,319 Is that anything to look forward to? 916 01:12:26,389 --> 01:12:30,627 You're gonna get caught, all of you. 917 01:12:32,929 --> 01:12:34,364 No, we won't. 918 01:12:35,764 --> 01:12:37,664 We're the dinner party. 919 01:12:37,666 --> 01:12:40,537 We are the untouchable elite. 920 01:12:46,976 --> 01:12:48,442 Time for church. 921 01:12:48,444 --> 01:12:50,611 Oh no, already? 922 01:12:50,613 --> 01:12:52,649 You know preparation is my favorite part. 923 01:13:02,125 --> 01:13:03,558 Come back here! 924 01:13:13,101 --> 01:13:14,767 Please, please, please help me! 925 01:13:14,769 --> 01:13:15,936 Please help me! 926 01:13:15,938 --> 01:13:17,103 Whoa, whoa, whoa. 927 01:13:17,105 --> 01:13:18,038 - Whoa, easy, easy. - They killed my husband 928 01:13:18,040 --> 01:13:18,704 and they're trying to kill me. 929 01:13:18,706 --> 01:13:19,705 We need to go. 930 01:13:19,707 --> 01:13:20,640 They're trying to kill me. 931 01:13:20,642 --> 01:13:22,741 You gotta calm down, ma'am. 932 01:13:22,743 --> 01:13:25,547 Take a breath, easy, easy. 933 01:13:26,714 --> 01:13:27,948 Now what's the problem? 934 01:13:27,950 --> 01:13:29,149 There's no problem, Officer. 935 01:13:29,151 --> 01:13:30,083 No! 936 01:13:30,085 --> 01:13:32,352 Oh, you found her, thank God. 937 01:13:32,354 --> 01:13:34,554 He's one of them, he killed my husband. 938 01:13:36,592 --> 01:13:37,790 Haley, calm down. 939 01:13:37,792 --> 01:13:39,526 She's my sister-in-law, she's upset. 940 01:13:39,528 --> 01:13:41,895 A little anxiety attack brought on by too much wine. 941 01:13:41,897 --> 01:13:42,829 That's bullshit! 942 01:13:42,831 --> 01:13:44,333 Hey, stop it, both of you. 943 01:13:45,733 --> 01:13:48,134 Now we're gonna stay calm and we're gonna sort this out. 944 01:13:48,136 --> 01:13:49,135 You got it? 945 01:13:49,137 --> 01:13:50,537 Yes, sir. 946 01:13:50,539 --> 01:13:51,373 What happened? 947 01:13:52,773 --> 01:13:54,241 Is that blood? 948 01:13:54,243 --> 01:13:55,975 She has a mental condition. 949 01:13:55,977 --> 01:14:00,446 It's finger paint and full-bodied red wine. 950 01:14:00,448 --> 01:14:03,215 Sir, I'm not addressing you. 951 01:14:03,217 --> 01:14:05,951 If I want information from you, I'll ask you. 952 01:14:05,953 --> 01:14:08,222 Right now, I'm asking her. 953 01:14:09,490 --> 01:14:10,923 No problem. 954 01:14:10,925 --> 01:14:12,591 What's your name, ma'am? 955 01:14:12,593 --> 01:14:14,996 Haley, Haley Duncan. 956 01:14:16,464 --> 01:14:17,298 Mhm. 957 01:14:18,499 --> 01:14:20,935 And he killed my husband in that house. 958 01:14:22,670 --> 01:14:24,169 That house? 959 01:14:24,171 --> 01:14:29,110 Yes, they chopped his head off right in front of me, 960 01:14:29,844 --> 01:14:30,511 and they butchered him. 961 01:14:31,778 --> 01:14:32,611 Haley, I'm... 962 01:14:32,613 --> 01:14:33,447 Sir! 963 01:14:37,218 --> 01:14:38,152 So who's they, ma'am? 964 01:14:39,387 --> 01:14:41,353 Him and his friends. 965 01:14:41,355 --> 01:14:43,324 They're all fucking sick. 966 01:14:46,192 --> 01:14:51,197 Vincent and Agatha, Sadie something, and Carmine, they're... 967 01:14:52,065 --> 01:14:54,232 Carmine, Carmine Braun? 968 01:14:54,234 --> 01:14:55,900 - Yes. - The doctor. 969 01:14:55,902 --> 01:15:00,307 Yes, they're gonna eat my husband. 970 01:15:01,775 --> 01:15:03,443 They're gonna eat your husband? 971 01:15:07,013 --> 01:15:08,746 Like yum yum eat him up? 972 01:15:11,151 --> 01:15:12,550 They're gonna eat my husband. 973 01:15:15,355 --> 01:15:18,591 Well, I've never heard of that one yet. 974 01:15:24,664 --> 01:15:26,264 What's your name, sir? 975 01:15:26,266 --> 01:15:27,634 Sebastian Todd, Officer. 976 01:15:29,035 --> 01:15:31,904 Well, what do you know about all of this, Mr. Todd? 977 01:15:33,372 --> 01:15:37,743 Haley has a mental condition and she's confused and angry. 978 01:15:40,479 --> 01:15:42,379 - You fucking liar! - Hey, hey, hey! 979 01:15:42,381 --> 01:15:44,648 - No, he killed my husband! - Calm down! 980 01:15:44,650 --> 01:15:45,482 He's lying! 981 01:15:45,484 --> 01:15:46,318 Calm down! 982 01:15:47,720 --> 01:15:51,722 Now what we have here are two very conflicting reports. 983 01:15:51,724 --> 01:15:53,990 Now this is my regular patrol, 984 01:15:53,992 --> 01:15:57,831 and I have never known Dr. Braun to cause any trouble. 985 01:16:04,203 --> 01:16:05,137 Excuse me. 986 01:16:12,144 --> 01:16:16,279 But on the other hand, Mr. Todd, your sister-in-law here... 987 01:16:16,281 --> 01:16:17,614 I am not his sister-in-law. 988 01:16:17,616 --> 01:16:19,318 As you say she is 989 01:16:21,719 --> 01:16:25,523 has certainly experienced something traumatic. 990 01:16:26,924 --> 01:16:28,726 So here's the game-plan, kids. 991 01:16:30,962 --> 01:16:34,997 Inside, both of you, now! 992 01:16:34,999 --> 01:16:36,000 Yes, sir. 993 01:17:05,363 --> 01:17:06,197 Out. 994 01:17:18,475 --> 01:17:19,309 Ma'am? 995 01:17:22,279 --> 01:17:26,283 No, I'm not going back in that house. 996 01:17:27,384 --> 01:17:29,553 Ma'am, I'm an officer of the law. 997 01:17:32,122 --> 01:17:34,124 I'll be right beside you the whole time. 998 01:17:36,226 --> 01:17:37,527 You'll be more than safe. 999 01:17:45,569 --> 01:17:48,772 Haley, darling, how are you feeling? 1000 01:17:50,207 --> 01:17:51,475 Why she looks fine. 1001 01:17:53,343 --> 01:17:54,177 Dr. Braun. 1002 01:17:55,344 --> 01:17:57,711 Deputy, thank you for returning my patient. 1003 01:17:57,713 --> 01:18:00,581 I was just about to call 911. 1004 01:18:00,583 --> 01:18:04,987 Mhm, seems we have a little trouble we need to address. 1005 01:18:07,756 --> 01:18:11,158 Seems Miss Duncan here is under the impression 1006 01:18:11,160 --> 01:18:15,030 that you murdered her husband and plan to eat him. 1007 01:18:17,868 --> 01:18:19,366 Well yes, I suppose... 1008 01:18:19,368 --> 01:18:23,036 What do I keep telling you people over and over? 1009 01:18:23,038 --> 01:18:26,408 No more ropes, scarves, or any of that shit. 1010 01:18:27,878 --> 01:18:29,376 See these? 1011 01:18:29,378 --> 01:18:33,048 Solid steel, and they never come untied. 1012 01:18:34,885 --> 01:18:37,319 You folks who claim to be so cultured, 1013 01:18:38,754 --> 01:18:42,691 you sure do make a lot of damn dumbass decisions. 1014 01:18:44,058 --> 01:18:47,293 You are absolutely correct, Deputy, as usual. 1015 01:18:47,295 --> 01:18:49,997 I suppose we can be slow of study. 1016 01:18:49,999 --> 01:18:53,067 Preoccupied with certain artistic flights of fancy. 1017 01:18:54,335 --> 01:18:57,270 However, we can arrange another place setting 1018 01:18:57,272 --> 01:18:58,406 for a certain someone. 1019 01:19:00,441 --> 01:19:01,607 I'm flattered, Doc. 1020 01:19:01,609 --> 01:19:02,443 Hey! 1021 01:19:03,913 --> 01:19:07,448 It's rude to leave a party without thanking the host. 1022 01:19:08,449 --> 01:19:09,684 Now get away from the door, now. 1023 01:19:10,618 --> 01:19:12,019 Haley, love, relax. 1024 01:19:12,021 --> 01:19:13,653 All will be fine. 1025 01:19:13,655 --> 01:19:15,154 Just calm down now, Haley. 1026 01:19:15,156 --> 01:19:17,091 Vincent, please. 1027 01:19:18,126 --> 01:19:19,862 No, no, no, no, no. 1028 01:19:29,004 --> 01:19:32,406 Stay away from me or I will fucking kill you. 1029 01:19:33,875 --> 01:19:38,880 Haley, Haley, just calm down now. 1030 01:19:41,515 --> 01:19:44,516 Here's what I need you to understand right now. 1031 01:19:44,518 --> 01:19:49,523 Right now there are two paths spread out before you. 1032 01:19:50,524 --> 01:19:55,095 Now the first path is painless. 1033 01:19:56,496 --> 01:19:59,499 You drop the fire poker, you come with me, the story ends. 1034 01:20:01,836 --> 01:20:06,473 If you choose not to do that, the second path, 1035 01:20:07,608 --> 01:20:10,076 it's excruciatingly fucking painful. 1036 01:20:10,078 --> 01:20:11,178 I promise you that. 1037 01:20:14,849 --> 01:20:15,682 It's up to you. 1038 01:20:17,784 --> 01:20:21,220 I advise you, however, to choose wisely. 1039 01:20:29,395 --> 01:20:31,528 Now did I tell you? 1040 01:20:31,530 --> 01:20:32,632 Give me that. 1041 01:21:06,833 --> 01:21:07,666 Enough. 1042 01:21:09,200 --> 01:21:12,303 We need her, the ceremony requires it. 1043 01:21:16,508 --> 01:21:17,308 Go on. 1044 01:22:01,920 --> 01:22:06,858 Hallowed morning star, accept our offering this night. 1045 01:22:07,992 --> 01:22:10,661 Bathe us in your divine darkness 1046 01:22:11,830 --> 01:22:15,466 and grant us your unyielding power. 1047 01:22:19,403 --> 01:22:20,738 Hail, light bringer. 1048 01:22:22,406 --> 01:22:24,040 Hail, light bringer. 1049 01:22:24,042 --> 01:22:26,209 Hail, light bringer. 1050 01:22:26,211 --> 01:22:27,611 Hail, light bringer. 1051 01:22:33,317 --> 01:22:36,718 Accept our sacrifice. 1052 01:22:36,720 --> 01:22:38,722 Fill us with your spirit. 1053 01:22:39,891 --> 01:22:41,658 We bow to your will. 1054 01:22:42,994 --> 01:22:46,460 Imbue this flesh and blood with your magic 1055 01:22:46,462 --> 01:22:48,232 and your inexorable might. 1056 01:22:49,332 --> 01:22:51,201 Recognize our devotion. 1057 01:22:59,810 --> 01:23:04,781 I, your high priestess, deem this sacrifice acceptable 1058 01:23:07,818 --> 01:23:09,820 and beg your blessing. 1059 01:23:29,305 --> 01:23:34,309 And bless this vessel bathed in your holy blood 1060 01:23:35,477 --> 01:23:38,378 that it may become an instrument of your will. 1061 01:23:38,380 --> 01:23:39,847 No! 1062 01:23:50,092 --> 01:23:53,326 Let us consume and be blessed. 1063 01:23:53,328 --> 01:23:54,629 Are the followers willing? 1064 01:23:56,032 --> 01:23:57,597 CARMINE, SEBASTIAN, AND AGATHA: We are willing. 1065 01:23:57,599 --> 01:23:58,400 Me first. 1066 01:23:59,568 --> 01:24:01,037 I have steaks to sear. 1067 01:24:06,541 --> 01:24:09,145 May the lord of fire keep you in his heart. 1068 01:24:10,412 --> 01:24:11,247 Praise be. 1069 01:24:15,017 --> 01:24:18,551 May the lord of fire keep you in his heart. 1070 01:24:18,553 --> 01:24:23,557 Praise be. 1071 01:24:24,758 --> 01:24:26,793 May the lord of fire keep you in his heart. 1072 01:24:26,795 --> 01:24:27,796 Praise be. 1073 01:24:34,102 --> 01:24:36,604 And now a song of worship. 1074 01:25:41,902 --> 01:25:44,138 The ceremony is at an end. 1075 01:25:45,738 --> 01:25:48,608 Let us go forth and serve our faith. 1076 01:25:50,911 --> 01:25:53,414 Let's eat. 1077 01:25:54,447 --> 01:25:56,548 May I present filet of Duncan. 1078 01:26:03,689 --> 01:26:05,425 Carpaccio con riso. 1079 01:26:10,330 --> 01:26:14,133 Haley, dear, you are in for a very rare treat. 1080 01:26:29,983 --> 01:26:30,984 Bon appetit. 1081 01:26:37,256 --> 01:26:38,757 I want my pills. 1082 01:26:44,495 --> 01:26:45,761 I need my pills. 1083 01:26:45,763 --> 01:26:46,764 I need Jeff. 1084 01:27:14,326 --> 01:27:17,628 I'm telling you, your husband is delicious, darling. 1085 01:27:18,763 --> 01:27:20,065 You're really missing out. 1086 01:27:20,899 --> 01:27:22,866 She might need a little help. 1087 01:27:22,868 --> 01:27:25,003 Nobody should be left out of this. 1088 01:27:26,570 --> 01:27:27,804 - No. - Here, have some. 1089 01:27:27,806 --> 01:27:29,305 No. 1090 01:27:29,307 --> 01:27:32,408 How about if I bring Mr. Airplane with it? 1091 01:27:32,410 --> 01:27:34,176 Like I did with you. 1092 01:27:39,517 --> 01:27:41,050 The fighter pilot. 1093 01:27:42,319 --> 01:27:43,320 That's it. 1094 01:27:44,455 --> 01:27:45,289 That's it. 1095 01:27:52,797 --> 01:27:54,430 - Oh! - Oh. 1096 01:27:54,432 --> 01:27:55,765 What the fuck? 1097 01:28:00,471 --> 01:28:01,736 What the fuck did you do? 1098 01:28:01,738 --> 01:28:03,673 - I didn't do anything. - Is she dead? 1099 01:28:04,574 --> 01:28:05,409 Haley? 1100 01:28:06,444 --> 01:28:08,179 - Haley? - Haley? 1101 01:28:09,246 --> 01:28:10,079 Haley? 1102 01:28:10,081 --> 01:28:11,082 She's in shock. 1103 01:28:13,517 --> 01:28:14,483 Okay, is that a... 1104 01:28:15,886 --> 01:28:17,618 You fucking bitch! 1105 01:29:00,330 --> 01:29:01,863 What did you do? 1106 01:29:01,865 --> 01:29:03,564 What did you do? 1107 01:29:03,566 --> 01:29:07,534 I gave her her power back and then some. 1108 01:29:07,536 --> 01:29:12,541 You fucking bitch! 1109 01:29:14,176 --> 01:29:16,345 So what now? 1110 01:29:18,547 --> 01:29:23,150 We wait here for Brooks. 1111 01:29:23,152 --> 01:29:24,286 Bullshit. 1112 01:29:25,621 --> 01:29:28,557 Brooks can do the paperwork, we make the kills. 1113 01:29:31,226 --> 01:29:32,928 First Haley, then Sadie. 1114 01:29:35,030 --> 01:29:36,398 Are you sure that's wise? 1115 01:29:38,834 --> 01:29:39,667 No. 1116 01:29:43,771 --> 01:29:46,640 Brooks has a gun, Bastian. 1117 01:29:46,642 --> 01:29:47,974 What do we have? 1118 01:29:47,976 --> 01:29:49,578 Legitimate question. 1119 01:30:05,326 --> 01:30:07,228 What are we gonna do with the body? 1120 01:30:09,363 --> 01:30:10,198 Compost? 1121 01:30:13,000 --> 01:30:13,935 For crying out loud. 1122 01:30:14,869 --> 01:30:16,370 I need some fuckin' air. 1123 01:31:13,326 --> 01:31:14,160 Oh shit. 1124 01:31:16,329 --> 01:31:18,997 Looky looky, sugar cookie. 1125 01:31:18,999 --> 01:31:22,068 You think you're fuckin' clever, huh? 1126 01:32:12,584 --> 01:32:14,318 Come in, thanks. 1127 01:32:14,320 --> 01:32:15,654 What happened? 1128 01:33:02,801 --> 01:33:04,600 Sheriff's department! 1129 01:33:04,602 --> 01:33:05,503 Don't move! 1130 01:33:12,709 --> 01:33:13,877 I said freeze! 1131 01:34:31,620 --> 01:34:32,553 Let me see. 1132 01:34:32,555 --> 01:34:34,688 - Ah, fuck! - Fuck. 1133 01:34:34,690 --> 01:34:35,524 Fuck. 1134 01:34:39,094 --> 01:34:40,694 Who did this to you? 1135 01:34:40,696 --> 01:34:41,530 Sadie. 1136 01:34:43,231 --> 01:34:44,132 I think I'm dying. 1137 01:34:45,533 --> 01:34:46,766 You are not. 1138 01:34:46,768 --> 01:34:47,901 - You are not dying. - I'm fucking dying. 1139 01:34:47,903 --> 01:34:49,870 - I'm gonna die. - You are not dying. 1140 01:34:49,872 --> 01:34:53,239 Where is she now? 1141 01:34:53,241 --> 01:34:56,042 I don't know, she disappeared. 1142 01:34:56,044 --> 01:34:59,612 Okay, okay, you're not dying. 1143 01:34:59,614 --> 01:35:01,882 You're gonna stay right behind me. 1144 01:35:01,884 --> 01:35:03,819 Okay, come on, come on. 1145 01:35:06,287 --> 01:35:08,356 Okay, come on, all right. 1146 01:35:11,526 --> 01:35:13,226 It's on now. 1147 01:35:35,482 --> 01:35:36,849 Fuck. 1148 01:35:36,851 --> 01:35:38,049 Shh. 1149 01:35:38,051 --> 01:35:40,420 - What the fuck is wrong... - Shh. 1150 01:36:48,588 --> 01:36:49,422 Carmine. 1151 01:36:51,992 --> 01:36:52,826 Carmine. 1152 01:36:56,897 --> 01:36:59,298 Oh, Carmine, can you hear me? 1153 01:37:03,669 --> 01:37:04,503 Carmine. 1154 01:37:12,477 --> 01:37:13,311 Fuck. 1155 01:37:16,648 --> 01:37:17,482 Fuck. 1156 01:38:00,457 --> 01:38:02,994 Nice, full-bodied red they bought for $12. 1157 01:38:59,016 --> 01:39:02,719 Pagliacci, my favorite opera. 1158 01:39:04,188 --> 01:39:06,287 A theater troupe comes to town to put on a play 1159 01:39:06,289 --> 01:39:09,958 called The Troubles of Pagliacci. 1160 01:39:09,960 --> 01:39:11,394 That's the title, right? 1161 01:39:12,830 --> 01:39:15,997 Nedda, a member of the theater troupe, is having an affair 1162 01:39:15,999 --> 01:39:21,004 with Silvio, a real man-about-town type. 1163 01:39:22,940 --> 01:39:25,173 Her husband Canio, who plays Pagliacci, 1164 01:39:25,175 --> 01:39:28,578 finds out during the play's performance. 1165 01:39:29,780 --> 01:39:32,514 Right in the middle of the performance. 1166 01:39:33,682 --> 01:39:34,716 That's tough. 1167 01:39:37,452 --> 01:39:40,921 The cuckolded Canio sings his sad love song, pouring out 1168 01:39:40,923 --> 01:39:45,228 all of his pain and shame for all the world to see. 1169 01:39:46,528 --> 01:39:50,933 He's not acting anymore, and the crowd roars. 1170 01:39:53,702 --> 01:39:55,637 He proceeds to kill Nedda and Silvio. 1171 01:39:58,007 --> 01:40:02,845 Right then and there, drenched in the blood of his wife 1172 01:40:04,781 --> 01:40:07,850 and her lover, he sings. 1173 01:40:17,692 --> 01:40:21,328 The comedy is finished. 1174 01:40:23,932 --> 01:40:28,937 Go home, be merry, or at least go to Sardi's. 1175 01:40:40,148 --> 01:40:41,249 That hurts. 1176 01:40:51,525 --> 01:40:54,027 Go home and forget all about me, 1177 01:40:54,029 --> 01:40:55,529 and I'll forget all about you. 1178 01:40:57,933 --> 01:41:00,266 I know you've had a hell of a night. 1179 01:41:00,268 --> 01:41:01,368 We both have. 1180 01:41:03,671 --> 01:41:06,841 But I know there's still some reason in you. 1181 01:41:12,378 --> 01:41:13,981 It's been an intense pleasure. 1182 01:41:27,594 --> 01:41:28,428 Shit. 1183 01:41:29,864 --> 01:41:34,532 Well, for the record, that dress is a goddamn tragedy. 1184 01:41:53,854 --> 01:41:55,487 Well played, love. 1185 01:41:57,522 --> 01:41:58,791 Are you angry at me? 1186 01:42:09,668 --> 01:42:11,170 You choose what's next. 1187 01:42:37,030 --> 01:42:41,100 The answer to your question is no, you are not crazy. 1188 01:42:42,234 --> 01:42:43,235 And this isn't hell. 1189 01:42:50,508 --> 01:42:54,612 I can heal your wounds too, inside and out. 1190 01:42:57,950 --> 01:42:59,382 What are you? 1191 01:42:59,384 --> 01:43:00,518 Complicated question. 1192 01:43:01,954 --> 01:43:05,157 I could tell you in words, but it would take eons. 1193 01:43:20,238 --> 01:43:21,807 Let's try this instead. 1194 01:43:38,322 --> 01:43:39,924 You're the devil. 1195 01:43:40,958 --> 01:43:43,225 No, no, not at all. 1196 01:43:43,227 --> 01:43:48,232 I'm, or I was, back when the Earth was a big garden. 1197 01:43:51,969 --> 01:43:53,204 A sprawling paradise. 1198 01:44:00,011 --> 01:44:01,310 You were... 1199 01:44:01,312 --> 01:44:06,317 I was the first woman forced into existence 1200 01:44:08,752 --> 01:44:12,223 in order to breed with a mound of mud and shit. 1201 01:44:13,590 --> 01:44:18,594 Day after day, a servant to maker and man. 1202 01:44:21,965 --> 01:44:26,100 Then came the serpent, and the serpent whispered to me, 1203 01:44:26,102 --> 01:44:27,303 and my eyes were opened. 1204 01:44:28,737 --> 01:44:33,376 I ate the fruit and savored it for what it was, the truth. 1205 01:44:35,512 --> 01:44:37,113 I was punished, of course. 1206 01:44:38,782 --> 01:44:41,384 She shall become an abode for jackals. 1207 01:44:43,420 --> 01:44:47,157 And yes, I was cursed to walk this Earth until the seas boil 1208 01:44:48,391 --> 01:44:50,692 with only the blood of man to sustain me. 1209 01:44:53,963 --> 01:44:57,599 I was not cast out of the garden, Haley, I left. 1210 01:44:59,536 --> 01:45:01,237 I know what my choice meant. 1211 01:45:02,671 --> 01:45:06,475 But to be a slave, even in paradise, is no life at all. 1212 01:45:14,416 --> 01:45:15,583 My father is listening. 1213 01:45:17,152 --> 01:45:21,754 Right now, Haley, he is everywhere and nowhere. 1214 01:45:21,756 --> 01:45:24,893 He knows you suffer just as I once did. 1215 01:45:26,761 --> 01:45:28,030 I'm nothing like you. 1216 01:45:28,997 --> 01:45:30,199 Of course you are. 1217 01:45:31,934 --> 01:45:34,401 You married Jeff because you felt you had to, 1218 01:45:34,403 --> 01:45:35,771 and you came to dinner. 1219 01:45:37,206 --> 01:45:40,641 And when things got bad, you fought back just like before. 1220 01:45:46,348 --> 01:45:50,383 I know all about it, and I don't blame you. 1221 01:45:50,385 --> 01:45:51,551 Not a bit. 1222 01:45:51,553 --> 01:45:53,386 I know you had to lie 1223 01:45:53,388 --> 01:45:55,890 just like you had to kill your stepfather. 1224 01:45:57,892 --> 01:46:02,430 He stole your childhood, and you punished him for it. 1225 01:46:04,265 --> 01:46:07,168 And your mother, she couldn't protect you. 1226 01:46:08,469 --> 01:46:09,935 She knew what was happening, 1227 01:46:09,937 --> 01:46:12,273 and she couldn't move herself to lift a finger. 1228 01:46:13,608 --> 01:46:15,307 She got what she deserved, we both know that. 1229 01:46:15,309 --> 01:46:18,312 You freed her, you freed yourself. 1230 01:46:20,448 --> 01:46:22,281 I had no choice. 1231 01:46:22,283 --> 01:46:24,649 Everyone has a choice, love. 1232 01:46:24,651 --> 01:46:28,856 You chose to let Jeff treat you like garbage. 1233 01:46:30,258 --> 01:46:35,129 And if you had chosen to lay down and die, that would be it. 1234 01:46:35,762 --> 01:46:36,597 But you didn't. 1235 01:46:38,566 --> 01:46:40,034 I see great things in you. 1236 01:46:46,506 --> 01:46:50,510 So I can have it all for the price of my soul, right? 1237 01:46:51,478 --> 01:46:52,711 I don't want your soul. 1238 01:46:55,215 --> 01:46:58,785 Haley, I want you by my side. 1239 01:47:00,120 --> 01:47:03,223 I want love, pure and unadulterated. 1240 01:47:04,690 --> 01:47:06,927 Partner, aren't you tired of feeling alone? 1241 01:47:14,201 --> 01:47:15,035 I am. 1242 01:47:17,037 --> 01:47:20,638 Together, we can live fully and completely until 1243 01:47:20,640 --> 01:47:25,645 the sky falls, the seas are dry, and the sun turns to ash, 1244 01:47:27,013 --> 01:47:30,115 when my father will welcome us home with open arms. 1245 01:47:41,393 --> 01:47:42,292 Choose. 1246 01:48:07,052 --> 01:48:08,621 Welcome home, baby. 1247 01:48:53,865 --> 01:48:55,031 Are we sure about this? 1248 01:48:55,033 --> 01:48:56,499 Why wouldn't we be? 1249 01:48:56,501 --> 01:48:58,000 We don't really know them. 1250 01:48:58,002 --> 01:49:00,670 That's why we're here, babe, to get to know them. 1251 01:49:00,672 --> 01:49:03,308 Plus they've got connections, serious connections. 1252 01:49:04,275 --> 01:49:05,642 Are you sure I look okay? 1253 01:49:06,543 --> 01:49:07,442 Are you kidding? 1254 01:49:07,444 --> 01:49:09,944 Tammy, honey, you look hot. 1255 01:49:09,946 --> 01:49:13,014 It'll be all I can do not to jump you on the dinner table. 1256 01:49:13,016 --> 01:49:14,983 If they're lesbians, they might object to that. 1257 01:49:14,985 --> 01:49:17,187 Maybe, maybe not. 1258 01:49:22,959 --> 01:49:24,061 Hi. 1259 01:49:26,630 --> 01:49:27,564 That's weird. 1260 01:49:49,787 --> 01:49:50,620 Gotcha. 1261 01:49:54,990 --> 01:49:56,990 I had you, didn't I? 1262 01:49:56,992 --> 01:49:58,225 You did. 1263 01:49:58,227 --> 01:49:59,328 Completely. 1264 01:50:01,063 --> 01:50:02,029 My apologies. 1265 01:50:02,031 --> 01:50:04,734 My wicked streak runs deep. 1266 01:50:07,670 --> 01:50:12,675 You must be Phil, and you must be Tammy. 1267 01:50:16,312 --> 01:50:18,714 I'm Haley, thank you for coming. 1268 01:50:20,583 --> 01:50:22,051 We wouldn't have missed it. 1269 01:50:23,252 --> 01:50:24,987 Would've been a real shame if you had. 1270 01:50:26,823 --> 01:50:30,259 And this is my wife, Sadie. 1271 01:50:31,394 --> 01:50:32,428 The Rowlins, my love. 1272 01:50:35,231 --> 01:50:38,165 Welcome, please make yourselves at home 1273 01:50:38,167 --> 01:50:40,835 while we finish our preparations. 1274 01:50:40,837 --> 01:50:42,836 I'm sure you're starving. 1275 01:50:42,838 --> 01:50:43,638 Oh, we are. 1276 01:50:44,606 --> 01:50:46,372 And we brought wine. 1277 01:50:46,374 --> 01:50:47,175 How thoughtful. 1278 01:50:49,310 --> 01:50:50,545 Welcome to our home. 1279 01:50:51,413 --> 01:50:52,480 You can wait in there. 1280 01:51:00,054 --> 01:51:02,357 Did you buy new candles for the altar, baby? 1281 01:51:04,692 --> 01:51:05,992 I always do. 1282 01:51:05,994 --> 01:51:09,330 Good, now gimme a kiss. 88837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.