All language subtitles for The.100.S07E03.False.Gods.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:03,046 PREVIOUSLY ON "THE 100"... 2 00:00:03,090 --> 00:00:05,875 IN MY DREAMS, I SEE A COMMANDER WHO FRIGHTENS ME. 3 00:00:05,918 --> 00:00:07,616 SHEIDHEDA, THE DARK COMMANDER. 4 00:00:07,659 --> 00:00:09,183 THE FLAME AMPLIFIES EVERY COMMANDER'S 5 00:00:09,226 --> 00:00:10,401 CAPACITY FOR GOOD AND EVIL. 6 00:00:10,445 --> 00:00:11,924 CAN YOU KILL IT OR NOT? 7 00:00:11,968 --> 00:00:14,057 IT'LL DESTROY THE FLAME. WE HAVE TO TAKE IT OUT. 8 00:00:14,101 --> 00:00:15,537 KILL THE SON OF A BITCH. 9 00:00:15,580 --> 00:00:16,973 [GROANING] 10 00:00:17,017 --> 00:00:18,279 I'M NOT THE COMMANDER ANYMORE. 11 00:00:18,322 --> 00:00:20,063 -SHEIDHEDA. -WHERE DID HE GO? 12 00:00:20,107 --> 00:00:21,804 I HAVE SOMETHING FOR YOU. 13 00:00:21,847 --> 00:00:23,371 SIMONE LEFT THESE HERE. 14 00:00:23,414 --> 00:00:24,850 THEY WERE YOUR MOTHER'S 15 00:00:26,939 --> 00:00:28,071 UNH! 16 00:00:29,725 --> 00:00:31,118 AAH! 17 00:00:37,559 --> 00:00:39,691 CLARKE: SANCTUM IS FREE! 18 00:00:39,735 --> 00:00:41,867 WE ARE THE LAST OF THE HUMAN RACE! 19 00:00:41,911 --> 00:00:43,565 WE'VE ALL MADE MISTAKES. 20 00:00:43,608 --> 00:00:47,090 TOMORROW, RUSSELL PRIME DIES FOR HIS! 21 00:00:47,134 --> 00:00:48,961 [CHEERING] 22 00:00:57,100 --> 00:00:59,233 [BEEPING] 23 00:00:59,276 --> 00:01:00,799 [DOOR UNLOCKS] 24 00:01:11,593 --> 00:01:13,421 ANY CHANGE? 25 00:01:13,464 --> 00:01:15,162 THE POWER SUPPLY'S STILL CHOPPY AND OSCILLATING 26 00:01:15,205 --> 00:01:17,599 IN THE LOWER REGION. 27 00:01:17,642 --> 00:01:19,992 I CAN TAKE OVER EARLY. 28 00:01:20,036 --> 00:01:21,342 THANKS. 29 00:01:35,007 --> 00:01:36,835 I WAS THINKING ABOUT THIS ALL DAY, 30 00:01:36,879 --> 00:01:38,489 AND I'LL HAVE YOU KNOW I COULD FIX 31 00:01:38,533 --> 00:01:40,187 THIS POWER PROBLEM IN 5 MINUTES. 32 00:01:40,230 --> 00:01:44,016 YEAH. PULL YOUR CONTROL ROD. LET'S SEE IT. 33 00:01:44,060 --> 00:01:46,280 AW. COME ON. NOT AGAIN. 34 00:01:46,323 --> 00:01:47,716 RAVEN'S GONNA KILL ME. 35 00:01:47,759 --> 00:01:49,413 SUPPLY'S STILL LOW. 36 00:01:49,457 --> 00:01:51,111 PULLING THAT LAST CONTROL ROD'S NOT A BAD IDEA. 37 00:01:51,154 --> 00:01:53,025 IT WOULD UP THE POWER OUTPUT. 38 00:01:53,069 --> 00:01:54,679 YEAH. WELL, RAVEN SAID TO WAIT AND SEE IF SUPPLY EVENS OUT. 39 00:01:54,723 --> 00:01:57,595 SURE. 40 00:01:57,639 --> 00:02:00,511 WE CAN WAIT. 41 00:02:00,555 --> 00:02:04,080 RAISING THE LAST ROD 25%. 42 00:02:04,124 --> 00:02:05,864 THAT SHOULD DO IT. 43 00:02:10,086 --> 00:02:12,349 FAILURE IN THE ACTUATOR MECHANISM. 44 00:02:12,393 --> 00:02:14,438 IT WON'T GO UP. 45 00:02:14,482 --> 00:02:18,138 STOP IT. GONNA HAVE TO DO IT MANUALLY. 46 00:02:18,181 --> 00:02:19,748 HOLD THAT THOUGHT. 47 00:02:22,446 --> 00:02:24,231 [BEEPING] 48 00:02:24,274 --> 00:02:26,233 COMPUTER: SECONDARY CONTAINMENT CLEAR. 49 00:02:33,153 --> 00:02:35,155 ARE YOU SURE ABOUT THIS? 50 00:02:35,198 --> 00:02:37,722 PRIYA NEVER LET US GO IN THERE. 51 00:02:37,766 --> 00:02:42,553 DON'T WORRY. I KNOW WHAT I'M DOING. 52 00:02:42,597 --> 00:02:45,034 COMPUTER: CORE ACCESS CLEAR. 53 00:02:51,867 --> 00:02:54,348 SINCLAIR, MY MENTOR ON THE ARK, 54 00:02:54,391 --> 00:02:56,959 WAS A GENIUS AT JURY-RIGGING THE REACTOR. 55 00:02:57,002 --> 00:02:59,266 I COULD DO THIS IN MY SLEEP. 56 00:02:59,309 --> 00:03:01,442 ALL I HAVE TO DO IS PULL UP THE ROD... 57 00:03:01,485 --> 00:03:04,227 [GRUNTING] 58 00:03:04,271 --> 00:03:05,968 AND USE THIS TO KEEP IT UP. 59 00:03:12,627 --> 00:03:15,107 THERE. NOW WE CAN... 60 00:03:18,110 --> 00:03:19,416 -JAMES. -CORA? 61 00:03:19,460 --> 00:03:20,896 [ALARM BLARING] 62 00:03:20,939 --> 00:03:22,593 -CORA! -JAMES! 63 00:03:22,637 --> 00:03:24,726 [CORA BREATHING RAPIDLY] 64 00:03:27,424 --> 00:03:29,992 [SCREAMING] 65 00:03:30,035 --> 00:03:31,907 IT'S BURNING! 66 00:03:31,950 --> 00:03:34,257 [SCREAMING] 67 00:04:15,342 --> 00:04:17,126 ARE YOU ALL RIGHT? 68 00:04:26,875 --> 00:04:28,355 MY MOTHER'S RING. 69 00:04:28,398 --> 00:04:30,095 IT'S ALL I HAVE LEFT OF THEM. 70 00:04:30,139 --> 00:04:31,401 THAT'S NOT TRUE. 71 00:04:31,445 --> 00:04:33,490 YOU ARE WHAT'S LEFT OF THEM. 72 00:04:36,493 --> 00:04:38,408 THIS IS WHAT'S LEFT OF THE COMMANDERS. 73 00:04:44,371 --> 00:04:46,286 I LOST MYSELF LAST NIGHT. 74 00:04:46,329 --> 00:04:48,636 RUSSELL GAVE ME THIS, AND I JUST-- 75 00:04:48,679 --> 00:04:52,335 BURNING DOWN THE PALACE WAS A BIT EXTREME, 76 00:04:52,379 --> 00:04:56,296 BUT, CLARKE, HE KILLED YOUR MOTHER AND SO MANY OTHERS, 77 00:04:56,339 --> 00:04:58,341 AND TODAY, HE WILL DIE FOR IT. 78 00:04:58,385 --> 00:05:02,258 MAYBE ONCE IT IS DONE, WE CAN ALL START OVER 79 00:05:02,302 --> 00:05:07,219 EXCEPT FOR MADI, WHO THEY STILL CALL HEDA, 80 00:05:07,263 --> 00:05:09,961 AND I'M LETTING THEM. 81 00:05:10,005 --> 00:05:11,963 IT MAKES ME WONDER 82 00:05:12,007 --> 00:05:14,096 AM I JUST DOING WHAT I KNOW BECAUSE 83 00:05:14,139 --> 00:05:17,012 I DON'T KNOW HOW TO DO ANYTHING ELSE? 84 00:05:17,055 --> 00:05:20,624 YOU'RE DOING WHAT'S BEST FOR MADI, 85 00:05:20,668 --> 00:05:24,672 BUT CHANGE TAKES TIME. 86 00:05:24,715 --> 00:05:26,848 WE NEED TO EASE THEM INTO THIS NEW LIFE. 87 00:05:46,955 --> 00:05:48,391 I LOVE YOU, MOM. 88 00:05:51,307 --> 00:05:54,223 I'LL DO MY BEST TO MAKE YOU PROUD. 89 00:06:11,545 --> 00:06:13,416 MAY WE MEET AGAIN. 90 00:06:13,460 --> 00:06:15,984 [THUNDER] 91 00:06:21,381 --> 00:06:23,426 INDRA: PREPARATIONS MUST BE MADE. 92 00:06:23,470 --> 00:06:25,602 IT'S TIME TO TALK TO RUSSELL. 93 00:06:32,870 --> 00:06:35,351 [CROWD CLAMORING] 94 00:06:35,395 --> 00:06:36,831 MAN: SAVE THE PRIMES! 95 00:06:36,874 --> 00:06:38,789 WOMAN: DEATH TO PRIMES! 96 00:07:10,560 --> 00:07:12,040 [DOOR OPENS] 97 00:07:18,916 --> 00:07:21,310 TO WHAT DO I OWE THE PLEASURE? 98 00:07:21,353 --> 00:07:23,225 DON'T PLAY INNOCENT. WE KNOW YOUR PEOPLE 99 00:07:23,268 --> 00:07:24,705 HAVE BEEN IN TO SEE YOU. 100 00:07:24,748 --> 00:07:26,097 I CAN HARDLY TURN THEM AWAY 101 00:07:26,141 --> 00:07:27,795 IF THEY SHOW UP. 102 00:07:27,838 --> 00:07:29,492 INDRA: IT WON'T BE A PROBLEM FOR MUCH LONGER. 103 00:07:29,536 --> 00:07:31,799 YOUR EXECUTION'S AT SUNSET. 104 00:07:31,842 --> 00:07:34,715 WE'LL GIVE YOU THE RESPECT OF CHOOSING HOW YOU DIE. 105 00:07:37,457 --> 00:07:40,024 YOU SHOULD HAVE JUST FINISHED THE JOB LAST NIGHT. 106 00:07:40,068 --> 00:07:41,504 WE CAN MAKE IT QUICK. 107 00:07:41,548 --> 00:07:43,506 AND WHY WOULD I WANT THAT? 108 00:07:43,550 --> 00:07:46,335 TO MY FOLLOWERS, THIS WILL BE THE DEATH OF A GOD. 109 00:07:49,947 --> 00:07:52,428 [GENERATOR POWERING DOWN] 110 00:07:52,472 --> 00:07:54,909 LIKE A SIGN FROM ABOVE. 111 00:07:54,952 --> 00:07:56,954 I'LL TAKE THE PYRE. 112 00:07:56,998 --> 00:07:59,870 LAST NIGHT, YOU BEGGED ME TO SAVE YOU FROM HE FLAMES. 113 00:07:59,914 --> 00:08:02,743 AND NOW YOU WANT IT QUICK SO YOU CAN PRETEND 114 00:08:02,786 --> 00:08:04,440 YOU'RE STILL CIVILIZED. 115 00:08:04,484 --> 00:08:10,011 NO. MY PEOPLE NEED TO FEEL MY DEATH, 116 00:08:10,054 --> 00:08:11,578 AND SO DO YOU. 117 00:08:11,621 --> 00:08:14,885 INDRA: VERY WELL. FIRE IT IS. 118 00:08:18,367 --> 00:08:19,803 GUARD! 119 00:08:19,847 --> 00:08:21,544 [DOOR OPENS] 120 00:08:31,075 --> 00:08:35,253 [PEOPLE SHOUTING] 121 00:08:35,297 --> 00:08:38,518 DEATH TO PRIMES! DEATH TO PRIMES! 122 00:08:38,561 --> 00:08:40,955 [SHOUTING] 123 00:08:40,998 --> 00:08:42,826 PEOPLE: DEATH TO PRIMES! 124 00:08:50,747 --> 00:08:53,576 YOU DESERVE TO BURN FOR KILLING PRIYA. 125 00:08:53,620 --> 00:08:57,362 DELILAH DESERVED JUSTICE. 126 00:08:57,406 --> 00:09:00,583 AND IF YOU HAVE A PROBLEM, LEAVE. 127 00:09:00,627 --> 00:09:04,326 [SIGHS] 128 00:09:04,369 --> 00:09:06,502 WHAT ARE WE DOING? 129 00:09:06,546 --> 00:09:08,460 THEY'RE JUST GONNA KILL EACH OTHER AS SOON AS WE LEAVE. 130 00:09:14,728 --> 00:09:16,512 HOW MESSED UP IS IT THAT I'M LOOKING 131 00:09:16,556 --> 00:09:18,340 FORWARD TO AN EXECUTION? 132 00:09:18,383 --> 00:09:21,386 HEY. WE TALKED ABOUT THIS. 133 00:09:21,430 --> 00:09:23,693 -IT'S JUSTICE FOR ABBY. -OF COURSE YOU'RE FINE WITH IT, 134 00:09:23,737 --> 00:09:25,390 BUT I'M A DOCTOR. 135 00:09:25,434 --> 00:09:26,957 I SHOULD BE BETTER. 136 00:09:27,001 --> 00:09:31,614 BETTER? I'M NOT JUST FOLLOWING ORDERS, JAX. 137 00:09:31,658 --> 00:09:33,355 I DIDN'T MEAN IT LIKE THAT. 138 00:09:33,398 --> 00:09:35,313 MAN: DEATH TO PRIMES! 139 00:09:38,012 --> 00:09:39,883 RUSSELL WON'T STAND FOR IT. 140 00:09:39,927 --> 00:09:42,146 RUSSELL WON'T STAND FOR ANYTHING IF HE'S DEAD. 141 00:09:42,190 --> 00:09:43,670 WE HAVE TO STOP IT, 142 00:09:43,713 --> 00:09:45,541 RETURN HIM TO HIS RIGHTFUL PLACE. 143 00:09:45,585 --> 00:09:48,065 YES, BUT NOT WITH VIOLENCE. 144 00:09:48,109 --> 00:09:49,632 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 145 00:09:52,026 --> 00:09:53,897 THAT'S NONE OF YOUR BUSINESS. 146 00:09:53,941 --> 00:09:55,769 YOU BETRAYED RUSSELL. YOU DON'T GET TO 147 00:09:55,812 --> 00:09:57,205 PRETEND TO BE ONE OF US. 148 00:10:01,122 --> 00:10:04,473 I DIDN'T MEAN FOR RUSSELL TO-- 149 00:10:04,516 --> 00:10:07,998 CLARKE JUST SAID SHE WANTED TO TALK TO HIM. 150 00:10:08,042 --> 00:10:11,045 TREY'S JUST...UPSET. 151 00:10:11,088 --> 00:10:13,700 ALYSSA... 152 00:10:13,743 --> 00:10:17,181 I CAN SEE YOU DON'T BELIEVE THAT. TALK TO ME. 153 00:10:17,225 --> 00:10:19,183 THE PAST COUPLE DAYS, 154 00:10:19,227 --> 00:10:22,186 SO MANY OF THE FAITHFUL HAVEN'T HANDLED IT WELL. 155 00:10:22,230 --> 00:10:24,449 I'M AFRAID THEY'RE PLANNING SOMETHING TERRIBLE 156 00:10:24,493 --> 00:10:26,800 TO SAVE RUSSELL. 157 00:10:31,805 --> 00:10:34,503 IF RUSSELL TOLD THEM TO STOP, WOULD THEY? 158 00:10:34,546 --> 00:10:36,548 OF COURSE. 159 00:10:36,592 --> 00:10:39,203 HIS WILL BE DONE. 160 00:10:39,247 --> 00:10:41,728 WHY? WHAT ARE YOU THINKING? 161 00:10:41,771 --> 00:10:43,599 I'M THINKING THAT I'LL TAKE HIM 162 00:10:43,643 --> 00:10:47,385 MORE THAN JUST HIS COFFEE THIS MORNING. 163 00:10:47,429 --> 00:10:49,126 MURPHY: THIS LOOKS LIKE FUN. 164 00:10:49,170 --> 00:10:52,216 THEY'RE BURNING RUSSELL AT THE STAKE TONIGHT, 165 00:10:52,260 --> 00:10:54,218 AND I WONDER WHO'S NEXT. 166 00:10:54,262 --> 00:10:56,960 OUR PEOPLE WILL NEVER LET THAT HAPPEN. 167 00:10:57,004 --> 00:10:59,920 [SIGHS] 168 00:10:59,963 --> 00:11:01,748 COME BACK TO BED. 169 00:11:01,791 --> 00:11:06,317 DOESN'T THIS FEEL WRONG TO YOU? 170 00:11:06,361 --> 00:11:08,363 WELL, IT'S NOT LIKE WE HAVE A CHOICE, 171 00:11:08,406 --> 00:11:12,106 SO WE MIGHT AS WELL ENJOY IT. 172 00:11:12,149 --> 00:11:14,325 -OH, ENJOY IT? -MMM. MM-HMM. 173 00:11:14,369 --> 00:11:16,327 -ENJOY IT. -HEH HEH HEH. 174 00:11:16,371 --> 00:11:18,590 GOOD MORNING. 175 00:11:18,634 --> 00:11:20,505 6 YEARS OF YOU WALKING IN ON US IN SPACE, 176 00:11:20,549 --> 00:11:21,985 AND YOU STILL CAN'T KNOCK. 177 00:11:22,029 --> 00:11:23,421 IT'S INCREDIBLE REALLY. 178 00:11:23,465 --> 00:11:24,727 WELL, YOU'D THINK YOU COULD LOCK A DOOR. 179 00:11:24,771 --> 00:11:26,076 WHAT'S UP, RAVEN? 180 00:11:26,120 --> 00:11:27,512 CLEARLY NOT THE REACTOR. 181 00:11:27,556 --> 00:11:28,862 POWER'S OUT ALL OVER SANCTUM. 182 00:11:28,905 --> 00:11:30,951 JAMES FAILED ME AGAIN. GET DRESSED. 183 00:11:30,994 --> 00:11:32,648 TIME TO PROVE HOW MUCH YOU WERE PAYING ATTENTION 184 00:11:32,692 --> 00:11:33,997 ON THE RING. 185 00:11:41,048 --> 00:11:42,397 YEAH. 186 00:11:45,574 --> 00:11:48,011 [ALARM BLARING] 187 00:11:59,327 --> 00:12:01,024 [KEYPAD BEEPING] 188 00:12:05,899 --> 00:12:08,249 JAMES? 189 00:12:08,292 --> 00:12:10,860 [COMPUTER BEEPS] 190 00:12:10,904 --> 00:12:12,819 CORE TEMP IS UP, COOLANT PRESSURE'S DOWN. 191 00:12:12,862 --> 00:12:14,646 WHERE THE HELL IS JAMES? 192 00:12:14,690 --> 00:12:16,692 THE DOOR'S OPEN. COME ON. 193 00:12:19,869 --> 00:12:21,262 EMORI: WAIT. 194 00:12:24,134 --> 00:12:27,137 [BEEP] 195 00:12:27,181 --> 00:12:28,922 RADIATION'S NORMAL. 196 00:12:31,141 --> 00:12:32,621 JAMES! 197 00:12:34,101 --> 00:12:36,581 OVER HERE. 198 00:12:36,625 --> 00:12:39,933 THAT'S BAD. 199 00:12:39,976 --> 00:12:44,154 EMORI: HERE, THE RADIATION IS ELEVATED. 200 00:12:44,198 --> 00:12:46,243 THIS IS JUST WATER FROM THE COOLANT SYSTEM, 201 00:12:46,287 --> 00:12:48,506 BUT IF RADIATION IS LEAKING HERE, 202 00:12:48,550 --> 00:12:50,247 IT MUST BE COMING FROM THE CORE. 203 00:12:57,124 --> 00:12:58,560 DON'T. 204 00:12:58,603 --> 00:13:00,040 RAVEN, WE NEED TO HELP THEM. 205 00:13:00,083 --> 00:13:01,606 NO. IT'S TOO LATE. LOOK AT THEM. 206 00:13:05,349 --> 00:13:08,048 HE MUST HAVE PULLED THE CONTROL ROD TOO FAST. 207 00:13:08,091 --> 00:13:09,963 THE SPIKE OF RADIATION WOULD BE LETHAL. 208 00:13:16,491 --> 00:13:18,623 IF THE CORE REACHES 1,500 DEGREES, 209 00:13:18,667 --> 00:13:20,234 THE WHOLE REACTOR MELTS DOWN. 210 00:13:22,976 --> 00:13:24,455 WE'LL ALL DIE. 211 00:13:29,330 --> 00:13:30,897 MAN: DEATH TO PRIMES! 212 00:13:30,940 --> 00:13:32,420 [DOOR OPENS] 213 00:13:40,558 --> 00:13:43,344 -FROM INDRA. -DOES IT MATTER? 214 00:13:43,387 --> 00:13:45,259 IT'LL ALL TURN TO ASH. 215 00:13:45,302 --> 00:13:46,869 I THOUGHT YOU WANTED DEATH. 216 00:13:49,654 --> 00:13:52,875 WANTING TO DIE AND FACING IT 217 00:13:52,919 --> 00:13:54,442 ARE TWO DIFFERENT THINGS. 218 00:13:54,485 --> 00:13:56,531 -NOW GO. -NO. 219 00:13:59,229 --> 00:14:02,102 YOU CAN STILL HELP YOUR PEOPLE. 220 00:14:02,145 --> 00:14:04,278 -THEY DON'T NEED ME. -THEY DO. 221 00:14:04,321 --> 00:14:05,714 THEY'RE PLANNING SOME KIND OF ATTACK. 222 00:14:05,757 --> 00:14:07,585 THEY WANT TO STOP THE EXECUTION. 223 00:14:07,629 --> 00:14:08,935 PEOPLE WILL DIE. 224 00:14:08,978 --> 00:14:11,938 THEN TELL THEM NOT TO KILL ME. 225 00:14:11,981 --> 00:14:13,635 THAT'S IT? 226 00:14:13,678 --> 00:14:15,245 YOU EXPECTED SOMETHING ELSE? 227 00:14:15,289 --> 00:14:17,900 FOR YOU TO CARE. 228 00:14:17,944 --> 00:14:20,468 IT'S IN YOUR NAME. IS THAT THE LEGACY YOU WANT, 229 00:14:20,511 --> 00:14:22,818 DEATH AND MORE DEATH? 230 00:14:22,862 --> 00:14:24,428 WHAT WOULD YOU HAVE ME DO? 231 00:14:24,472 --> 00:14:28,868 YOU STILL HAVE A VOICE. TALK TO THEM. STOP THEM. 232 00:14:28,911 --> 00:14:31,522 GO OUT DOING THE RIGHT THING. 233 00:14:31,566 --> 00:14:34,917 WHAT MAKES YOU THINK THEY'LL LET ME ADDRESS MY PEOPLE? 234 00:14:34,961 --> 00:14:36,832 BECAUSE MY PEOPLE WANT TO BE DO BETTER. 235 00:14:36,876 --> 00:14:39,748 I CAN TELL. BURNING A MAN AT THE STAKE 236 00:14:39,791 --> 00:14:43,578 IS SO ELEVATED. 237 00:14:43,621 --> 00:14:45,928 MAYBE IF YOU ASK THEM NICELY. 238 00:14:45,972 --> 00:14:48,931 I'M NOT THE ONE ASKING. 239 00:14:48,975 --> 00:14:50,541 MY FATHER'S SON IS. 240 00:14:57,809 --> 00:14:59,289 [KNOCKS ON DOOR] 241 00:14:59,333 --> 00:15:03,815 [DOOR OPENS AND SHUTS] 242 00:15:07,863 --> 00:15:10,039 GOOD. YOU'RE HERE. 243 00:15:10,083 --> 00:15:11,954 SHOULDN'T WE BE WEARING HAZMAT SUITS OR SOMETHING? 244 00:15:11,998 --> 00:15:13,956 RAVEN: YOU ARE ADORABLE. 245 00:15:14,000 --> 00:15:15,915 THOSE LITERALLY DO NOTHING AGAINST GAMMA RAYS. 246 00:15:15,958 --> 00:15:17,960 ELIGIUS THREE KNEW THAT, WHICH IS WHY THEY DON'T HAVE ANY. 247 00:15:18,004 --> 00:15:20,920 WHAT THEY DID HAVE IS NIGHTBLOOD, AND SO DO YOU. 248 00:15:20,963 --> 00:15:24,401 YOU'RE A PRIME NOW, MURPHY. ACT LIKE ONE. 249 00:15:24,445 --> 00:15:26,795 GET TO THE POINT. 250 00:15:26,838 --> 00:15:30,451 HERE'S THE DEAL. THE CORE'S OVERHEATING. 251 00:15:30,494 --> 00:15:32,192 ONE OF THE CONTROL RODS THAT SLOWS 252 00:15:32,235 --> 00:15:34,281 THE NUCLEAR REACTION DOWN IS JAMMED IN THE UP POSITION 253 00:15:34,324 --> 00:15:35,891 AND WON'T DROP INTO THE CORE. 254 00:15:35,935 --> 00:15:37,849 BECAUSE OF THAT IT'S GETTING TOO HOT, 255 00:15:37,893 --> 00:15:40,765 AND BECAUSE OF THAT, THE COOLANT PIPE HAS BURST IN TWO PLACES. 256 00:15:40,809 --> 00:15:43,246 IF THE CORE TEMPERATURE REACHES 1,500 DEGREES, 257 00:15:43,290 --> 00:15:44,856 THE REACTOR WILL MELT DOWN, 258 00:15:44,900 --> 00:15:46,815 AND IT'S BYE-BYE SANCTUM. 259 00:15:49,513 --> 00:15:51,167 SO HOW DO WE STOP IT? 260 00:15:51,211 --> 00:15:52,734 WE PUSH IN THE CONTROL RODS, 261 00:15:52,777 --> 00:15:54,214 WE PLUG THE CRACKS, WE'RE GOOD. 262 00:15:54,257 --> 00:15:55,824 JUST THAT SIMPLE. 263 00:15:55,867 --> 00:15:57,652 I LIKE YOU. 264 00:15:57,695 --> 00:15:59,219 SOMEONE HAS TO GO INTO PRIMARY CONTAINMENT 265 00:15:59,262 --> 00:16:00,872 TO GET THE CONTROL RODS IN PLACE. 266 00:16:00,916 --> 00:16:02,744 IT'S A HIGH-RADIATION ENVIRONMENT. 267 00:16:02,787 --> 00:16:04,964 NIGHTBLOOD'S NOT A GUARANTEE, BUT IT WILL HELP. 268 00:16:05,007 --> 00:16:08,010 -SHE'LL DO IT. -I'LL DO IT. 269 00:16:08,054 --> 00:16:09,925 WHAT? LIKE THAT WAS EVEN A QUESTION? 270 00:16:09,969 --> 00:16:11,709 INDRA: CLARKE, YOU HAVE YOUR HANDS FULL 271 00:16:11,753 --> 00:16:15,017 WITH RUSSELL'S EXECUTION. 272 00:16:15,061 --> 00:16:16,236 CLARKE: OK. 273 00:16:16,279 --> 00:16:17,759 MURPHY, YOU'RE B-TEAM. 274 00:16:17,802 --> 00:16:19,065 EMORI WILL HANDLE THE CONTROL RODS, 275 00:16:19,108 --> 00:16:20,892 BUT SHE ONLY HAS 60 SECONDS. 276 00:16:20,936 --> 00:16:22,416 IF SHE DOESN'T GET IT DONE, YOU TAKE OVER. 277 00:16:22,459 --> 00:16:24,113 WONKRU WILL HANDLE THE PIPES. 278 00:16:24,157 --> 00:16:26,898 EMORI SAID RADIATION IS LEAKING. 279 00:16:26,942 --> 00:16:29,466 WHAT KIND OF DANGER AM I SENDING MY PEOPLE INTO? 280 00:16:29,510 --> 00:16:31,816 IT'S THE PUKING FOR A FEW DAYS KIND. 281 00:16:31,860 --> 00:16:33,470 IF THEY'RE EXPOSED, THEY'LL RECOVER. 282 00:16:33,514 --> 00:16:36,604 IF THE CORE MELTS DOWN, WE WON'T. 283 00:16:36,647 --> 00:16:38,171 CLARKE: WHY DON'T WE ASK THE ELIGIUS CREW? 284 00:16:38,214 --> 00:16:40,086 THEY WERE MINERS. THEY HAVE THE SKILLS. 285 00:16:40,129 --> 00:16:42,131 NO OFFENSE, BUT I'M NOT WILLING TO PUT 286 00:16:42,175 --> 00:16:44,133 THE LIVES OF WHAT'S LEFT OF THE HUMAN RACE 287 00:16:44,177 --> 00:16:45,787 IN THE HANDS OF A BUNCH OF MURDERERS 288 00:16:45,830 --> 00:16:47,354 AND THIEVES WHO WERE TORTURING ME AND SHAW 289 00:16:47,397 --> 00:16:49,008 AND WILLING TO KILL THE REST OF US 290 00:16:49,051 --> 00:16:51,053 BEFORE DESTROYING THE EARTH. 291 00:16:51,097 --> 00:16:53,012 I NEED A TEAM OF 4 FROM THE BUNKER'S MAINTENANCE CREW. 292 00:16:53,055 --> 00:16:56,841 YOU'LL HAVE THEM. 4 WONKRU WELDERS COMING RIGHT UP. 293 00:17:00,280 --> 00:17:04,153 INDRA: IT'S DANGEROUS, BUT YOUR COMMANDER WILLS IT. 294 00:17:04,197 --> 00:17:05,589 WHO WILL ANSWER HER CALL? 295 00:17:05,633 --> 00:17:09,637 [INDISTINCT CHATTER] 296 00:17:09,680 --> 00:17:11,291 AND WHERE IS THE COMMANDER? 297 00:17:11,334 --> 00:17:13,380 SHE HAS OTHER MATTERS TO HANDLE, 298 00:17:13,423 --> 00:17:16,426 BUT I HAVE HER COMPLETE AUTHORITY. 299 00:17:16,470 --> 00:17:19,777 I THINK YOU'RE LYING. 300 00:17:19,821 --> 00:17:22,041 I THINK SHE ABANDONED US. 301 00:17:22,084 --> 00:17:23,999 SOMETHING HAPPENED ON THAT SHIP, 302 00:17:24,043 --> 00:17:26,393 AND SHE HASN'T BEEN THE SAME SINCE WE REACHED THE GROUND. 303 00:17:28,177 --> 00:17:31,224 YOU QUESTION THE WILL OF YOUR COMMANDER? 304 00:17:31,267 --> 00:17:33,530 I QUESTION YOU. 305 00:17:33,574 --> 00:17:35,315 IF THE COMMANDER WANTS VOLUNTEERS, 306 00:17:35,358 --> 00:17:39,014 LET HER TELL US HERSELF. 307 00:17:39,058 --> 00:17:43,279 ALL RIGHT. I'LL GO GET HER, 308 00:17:43,323 --> 00:17:48,415 BUT YOU WILL ANSWER FOR YOUR DISOBEDIENCE. 309 00:17:48,458 --> 00:17:51,766 INDRA, NO. WE TALKED ABOUT THIS. 310 00:17:51,809 --> 00:17:53,333 PEOPLE COULD DIE. 311 00:17:53,376 --> 00:17:54,856 WE CAN'T PUT THAT ON MADI. 312 00:17:54,899 --> 00:17:57,337 YOU TWO TREAT HER LIKE SHE'S JUST A CHILD. 313 00:17:57,380 --> 00:18:02,124 SHE IS NOT. IT IS TIME YOU LET HER DO HER JOB FOR ALL OF US. 314 00:18:02,168 --> 00:18:03,691 MADI IS NOT WELL. 315 00:18:03,734 --> 00:18:06,476 YOU CAN USE HER NAME, BUT THAT'S IT. 316 00:18:06,520 --> 00:18:08,739 NO WAY AM I LETTING HER STAND IN FRONT 317 00:18:08,783 --> 00:18:10,219 OF THESE PEOPLE AND ORDER THEM 318 00:18:10,263 --> 00:18:11,960 INTO A NUCLEAR REACTOR. 319 00:18:12,003 --> 00:18:14,005 -NOT HAPPENING. -WHAT WOULD YOU HAVE US DO? 320 00:18:14,049 --> 00:18:15,659 WE NEED VOLUNTEERS. 321 00:18:15,703 --> 00:18:17,574 WITHOUT THEM, SHE DIES, TOO, 322 00:18:17,618 --> 00:18:19,533 WHEN THAT REACTOR MELTS DOWN. 323 00:18:19,576 --> 00:18:22,231 WE TELL THEM THE TRUTH. 324 00:18:22,275 --> 00:18:24,146 DON'T BE A FOOL, GAIA. 325 00:18:24,190 --> 00:18:25,887 HAVE SOME FAITH IN OUR PEOPLE, MOTHER. 326 00:18:25,930 --> 00:18:28,716 I KNOW OUR PEOPLE. 327 00:18:28,759 --> 00:18:30,457 MAN: WHY THE DELAY? 328 00:18:40,380 --> 00:18:44,079 WE CANNOT ASK THE COMMANDER 329 00:18:44,123 --> 00:18:46,299 BECAUSE THERE IS NO COMMANDER. 330 00:18:46,342 --> 00:18:48,779 [INDISTINCT CHATTER] 331 00:18:48,823 --> 00:18:51,521 SHE HAD FALLEN PREY TO SHEIDHEDA. 332 00:18:51,565 --> 00:18:53,175 THE DARK COMMANDER TOOK HER OVER, 333 00:18:53,219 --> 00:18:56,874 AND I COULD NOT LET THAT MONSTER LEAD WONKRU, 334 00:18:56,918 --> 00:18:59,225 SO I DESTROYED THE FLAME. 335 00:18:59,268 --> 00:19:01,444 THAT MONSTER WAS SANGEDAKRU'S GREATEST CHAMPION. 336 00:19:01,488 --> 00:19:03,707 -YOU HAD NO RIGHT! -I HAD EVERY RIGHT. 337 00:19:03,751 --> 00:19:05,448 I AM THE FLEIMKEPA. 338 00:19:05,492 --> 00:19:08,712 YOU WERE THE FLEIMKEPA. 339 00:19:08,756 --> 00:19:11,237 YOU'VE SINNED AGAINST US ALL. YOU'RE A TRAITOR. 340 00:19:11,280 --> 00:19:13,195 KNIGHT, PLEASE. 341 00:19:13,239 --> 00:19:15,110 WE SPENT 6 YEARS TOGETHER IN THE BUNKER 342 00:19:15,154 --> 00:19:16,720 WITHOUT A COMMANDER. 343 00:19:16,764 --> 00:19:19,288 THE FLAME MIGHT BE GONE, BUT WE ARE STILL HERE. 344 00:19:19,332 --> 00:19:21,421 WE ARE STILL ONE PEOPLE, 345 00:19:21,464 --> 00:19:24,250 AND WE ARE ALL IN DANGER. 346 00:19:24,293 --> 00:19:26,165 WHO WILL BE BRAVE ENOUGH TO HELP US? 347 00:19:35,826 --> 00:19:37,480 SO MUCH FOR VOLUNTEERS. 348 00:19:40,701 --> 00:19:42,572 SANGEDAKRU, WE'RE DONE HERE. 349 00:19:42,616 --> 00:19:45,401 [INDISTINCT CHATTER] 350 00:19:48,752 --> 00:19:52,756 FAITH MAY BE BLIND, BUT LOYALTY ISN'T. 351 00:19:52,800 --> 00:19:54,454 CONGRATULATIONS. 352 00:19:54,497 --> 00:19:56,369 YOU JUST LOST WONKRU. 353 00:20:04,899 --> 00:20:07,380 [INDISTINCT CHATTER] 354 00:20:07,423 --> 00:20:08,859 MAN: ADD SOME MORE KINDLING. 355 00:20:23,004 --> 00:20:24,919 THEY PUT US HERE ON PURPOSE, 356 00:20:24,962 --> 00:20:28,531 RUBBING THE PALACE IN OUR FACES. 357 00:20:28,575 --> 00:20:31,099 IT'S DELIBERATE DISRESPECT. 358 00:20:31,142 --> 00:20:33,841 LOOK. THEY SAID THAT THEY WERE GONNA FIND US SOMETHING BETTER, 359 00:20:33,884 --> 00:20:35,103 AND THEY WILL. 360 00:20:35,146 --> 00:20:36,670 WHEN DID YOU GET SO NAIVE? 361 00:20:39,020 --> 00:20:41,109 THEY'RE MAKING US DO THE HARD WORK 362 00:20:41,152 --> 00:20:43,546 AND GIVING US TENTS AND SCRAPS 363 00:20:43,590 --> 00:20:45,200 FROM THEIR TABLE. 364 00:20:45,244 --> 00:20:48,072 I SEE THE WAY THEY LOOK AT US. 365 00:20:48,116 --> 00:20:49,770 YOU ALL DO, TOO. 366 00:20:49,813 --> 00:20:52,860 HATCH: LOOK. WE DID OUR TIME, AND THEY KNOW IT. 367 00:20:52,903 --> 00:20:54,775 WE HELP THEM BUILD THE NEW COMPOUND, 368 00:20:54,818 --> 00:20:56,516 AND IT WILL BE OURS, TOO. 369 00:20:58,518 --> 00:21:02,870 AND I'M TAKING THE PENTHOUSE FOR US, HONEY BUNNY. 370 00:21:06,134 --> 00:21:07,570 RAVEN: HEY. 371 00:21:10,094 --> 00:21:12,967 HATCH, RIGHT? I'M RAVEN. 372 00:21:13,010 --> 00:21:17,101 YEAH. I REMEMBER. McCREARY'S GUEST. 373 00:21:17,145 --> 00:21:19,452 BOY, I DO NOT MISS THAT JACKASS. 374 00:21:19,495 --> 00:21:21,454 -MM-HMM. -HE WOULDN'T HAVE SETTLED 375 00:21:21,497 --> 00:21:23,586 FOR A SQUATTERS' CAMP. 376 00:21:23,630 --> 00:21:25,501 HEH. YEAH, YEAH. 377 00:21:25,545 --> 00:21:27,590 ARE YOU LOST OR SOMETHING? 378 00:21:27,634 --> 00:21:30,593 I COULD USE SOME HELP, AND YOUR PEOPLE HAVE THE SKILLS. 379 00:21:30,637 --> 00:21:32,334 LOOK AT THAT. 380 00:21:32,378 --> 00:21:34,771 SOUNDS A LOT LIKE RESPECT TO ME. 381 00:21:34,815 --> 00:21:37,774 TRY INDENTURED SERVITUDE. 382 00:21:37,818 --> 00:21:39,341 HMM. 383 00:21:39,385 --> 00:21:41,474 YOU AIN'T THE ONLY SMART ONE AROUND HERE, HONEY. 384 00:21:41,517 --> 00:21:43,737 IT'S A SIMPLE JOB. 385 00:21:43,780 --> 00:21:46,870 JUST WELDING A COUPLE CRACKS IN THE REACTOR'S COOLANT PIPE. 386 00:21:46,914 --> 00:21:48,524 THE NUCLEAR REACTOR? 387 00:21:48,568 --> 00:21:51,005 YEAH. IT'S FAIRLY ROUTINE. 388 00:21:51,048 --> 00:21:52,615 THE EQUIPMENT'S A COUPLE HUNDRED YEARS OLD, 389 00:21:52,659 --> 00:21:56,010 SO JUST NEEDS SOME LOVE. 390 00:21:56,053 --> 00:21:57,794 SOME LOVE, HUH? 391 00:21:57,838 --> 00:22:00,623 FROM WHERE I SIT, 392 00:22:00,667 --> 00:22:03,713 LOVE IS DANGEROUS. 393 00:22:03,757 --> 00:22:06,063 RAVEN: LIKE I SAID, IT'S ROUTINE. 394 00:22:06,107 --> 00:22:10,633 NO. YOU SAID, "FAIRLY ROUTINE." 395 00:22:10,677 --> 00:22:12,505 THE PIPE'S IN SECONDARY CONTAINMENT. 396 00:22:12,548 --> 00:22:14,637 IT'S NOWHERE NEAR THE REACTOR. 397 00:22:14,681 --> 00:22:17,553 I JUST NEED 4 PEOPLE WHO KNOW THEIR WAY AROUND WELDING. 398 00:22:17,597 --> 00:22:19,599 WHAT'S IN IT FOR US? 399 00:22:19,642 --> 00:22:21,949 WHY DOES THERE NEED TO BE SOMETHING IN IT FOR YOU? 400 00:22:21,992 --> 00:22:25,344 IT NEEDS TO BE DONE. 401 00:22:25,387 --> 00:22:31,306 HATCH: HOW ABOUT ALL THE JO JUICE THAT WE CAN DRINK? 402 00:22:31,350 --> 00:22:35,092 SURE. YOU IN OR NOT? 403 00:22:35,136 --> 00:22:37,747 HATCH: WHAT THE HELL? WE'RE IN. 404 00:22:37,791 --> 00:22:40,184 -NOT ME. -WHAT? 405 00:22:40,228 --> 00:22:42,012 YOU HAVE FUN, SUGAR, 406 00:22:42,056 --> 00:22:43,318 AND I'LL BE WAITING FOR YOU 407 00:22:43,362 --> 00:22:44,885 IN THE PENTHOUSE TENT. 408 00:22:47,670 --> 00:22:49,193 LET'S GO. 409 00:22:53,328 --> 00:22:56,853 X, Y, AND Z, FOLLOW ME. 410 00:22:56,897 --> 00:22:59,160 CLARKE: LOOKS LIKE RAVEN FOUND HE VOLUNTEERS. 411 00:22:59,203 --> 00:23:01,815 MAYBE THOSE PRISONERS CAN HELP GUARD OUR PRISONER. 412 00:23:01,858 --> 00:23:03,947 HOW MANY WONKRU ARE STILL WITH US? 413 00:23:03,991 --> 00:23:05,166 NOT ENOUGH. 414 00:23:05,209 --> 00:23:07,168 JORDAN: THERE YOU ARE. 415 00:23:07,211 --> 00:23:09,213 NOW WHAT'S WRONG? 416 00:23:09,257 --> 00:23:10,911 RUSSELL'S FOLLOWERS ARE PLANNING SOME KIND OF ATTACK. 417 00:23:10,954 --> 00:23:12,913 WHICH FOLLOWERS? WHAT'S THE TARGET? 418 00:23:12,956 --> 00:23:14,915 ALL I KNOW IS IT'S HAPPENING BEFORE THE EXECUTION. 419 00:23:14,958 --> 00:23:16,656 AND WE DON'T HAVE THE PEOPLE TO STOP IT. 420 00:23:16,699 --> 00:23:18,222 ALL WE NEED IS RUSSELL. 421 00:23:18,266 --> 00:23:20,181 LET HIM TALK THEM DOWN. 422 00:23:20,224 --> 00:23:22,139 LOOK DOWN THERE. HE'S THE REASON 423 00:23:22,183 --> 00:23:23,837 THEY NEED TALKING DOWN. 424 00:23:23,880 --> 00:23:25,882 IS THAT WHO WE ARE NOW? 425 00:23:25,926 --> 00:23:28,581 AT WHAT POINT ARE WE GONNA SET AN EXAMPLE? 426 00:23:28,624 --> 00:23:31,540 WHAT HAPPENED TO DOING BETTER? 427 00:23:31,584 --> 00:23:33,455 WHAT WOULD MY DAD SAY? 428 00:23:35,196 --> 00:23:37,328 JACKSON: RUSSELL KILLED ABBY, 429 00:23:37,372 --> 00:23:39,243 AND HE DESERVES TO DIE FOR IT. 430 00:23:39,287 --> 00:23:41,768 IS THAT YOUR MEDICAL OPINION? 431 00:23:41,811 --> 00:23:43,596 DR. JACKSON IS RIGHT. 432 00:23:43,639 --> 00:23:47,208 WE CAN'T SHOW WEAKNESS, NOT NOW. 433 00:23:47,251 --> 00:23:49,950 FINE, BUT IF YOU WANT TO AVOID MORE KILLING, 434 00:23:49,993 --> 00:23:52,256 YOU'LL LET HIS PEOPLE HEAR FROM HIM FIRST. 435 00:23:52,300 --> 00:23:56,347 I TALKED TO HIM. HE WANTS TO HELP. 436 00:23:56,391 --> 00:23:58,437 INDRA, WITHOUT WONKRU, WE DON'T HAVE THE PEOPLE 437 00:23:58,480 --> 00:24:00,177 TO CONTROL THE RIOT. 438 00:24:00,221 --> 00:24:02,528 JORDAN'S IDEA IS WORTH A SHOT. 439 00:24:02,571 --> 00:24:06,357 INDRA: FINE, BUT RUSSELL SAYS WHAT HE'S SUPPOSED TO, 440 00:24:06,401 --> 00:24:08,447 OR I'LL KILL HIM MYSELF. 441 00:24:16,019 --> 00:24:18,369 HATCH: MAKE SURE YOU PROTECT THE SECURE ENTRY OUT. 442 00:24:18,413 --> 00:24:19,936 WE CAN'T WAIT ANY LONGER. 50 MORE DEGREES, 443 00:24:19,980 --> 00:24:21,503 AND WE'RE TOAST. 444 00:24:21,547 --> 00:24:23,287 EVERYONE CLEAR ON WHAT THEY'RE DOING? 445 00:24:23,331 --> 00:24:24,941 HATCH: CRYSTAL. EMORI: WE GET THE CONTROL RODS 446 00:24:24,985 --> 00:24:27,509 IN PLACE, THEN HEAD TO DECONTAMINATION. 447 00:24:27,553 --> 00:24:29,990 AND WE WELD THE CRACKS IN THE PIPE. 448 00:24:30,033 --> 00:24:31,731 THAT RADIATION STILL CLEAR? 449 00:24:31,774 --> 00:24:34,951 RAVEN: YEP. ALL CLEAR. GOOD LUCK. 450 00:24:38,520 --> 00:24:40,391 [KEYPAD BEEPING] 451 00:24:40,435 --> 00:24:42,524 COMPUTER: SECONDARY CONTAINMENT CLEAR. 452 00:24:42,568 --> 00:24:44,526 [DOOR OPENS] 453 00:24:44,570 --> 00:24:46,354 YOU LIED TO THEM? 454 00:24:46,397 --> 00:24:48,312 I TOLD THEM WHAT THEY NEEDED TO KNOW. 455 00:24:48,356 --> 00:24:50,140 IT'S AN EASY JOB. I COULD DO IT IN MY SLEEP. 456 00:24:50,184 --> 00:24:52,447 -THEN WHY DON'T YOU? -SHUT UP, MURPHY. 457 00:24:52,491 --> 00:24:54,841 EITHER THEY'RE SICK FOR A FEW DAYS, OR WE'RE DEAD FOREVER. 458 00:24:54,884 --> 00:24:58,366 NOW GO DO YOUR JOB BEING EMORI'S MORAL ANCHOR. 459 00:24:58,409 --> 00:24:59,759 CAN WE NOT FIGHT NOW? 460 00:25:08,376 --> 00:25:10,813 [KEYPAD BEEPING] 461 00:25:10,857 --> 00:25:13,033 COMPUTER: SECONDARY CONTAINMENT CLEAR. 462 00:25:13,076 --> 00:25:16,558 HATCH: THIS IS NOTHING LIKE MINING HYTHYLODIUM ON AN ASTEROID. 463 00:25:16,602 --> 00:25:18,560 WE DO THE JOB. WE'RE IN, WE'RE OUT, 464 00:25:18,604 --> 00:25:20,997 AND THEN THE JO JUICE IS ON ME. 465 00:25:21,041 --> 00:25:22,738 MAN: SOUNDS GOOD TO ME. 466 00:25:29,571 --> 00:25:31,268 I'LL START THE CLOCK WHEN YOU GET IN THERE. 467 00:25:31,312 --> 00:25:32,835 YOU BETTER GET IT DONE IN UNDER 60 468 00:25:32,879 --> 00:25:35,272 BECAUSE I WAS NOT REALLY PAYING ATTENTION. 469 00:25:35,316 --> 00:25:38,406 -COMFORTING. -THAT'S WHAT I'M HERE FOR. 470 00:25:38,449 --> 00:25:41,452 HEY, HEY. HEY, HEY, HEY. 471 00:25:41,496 --> 00:25:44,978 -DON'T BE A HERO, OK? -OK. 472 00:25:45,021 --> 00:25:46,719 COCKROACH PROTOCOL IN EFFECT. 473 00:25:46,762 --> 00:25:48,155 THAT-A-GIRL. 474 00:25:50,070 --> 00:25:52,202 RAVEN: COME ON, EMORI. 475 00:25:52,246 --> 00:25:53,595 LET'S GO! 476 00:25:53,639 --> 00:25:55,423 COMPUTER: CORE ACCESS CLEAR. 477 00:26:01,560 --> 00:26:03,605 RAVEN, ON INTERCOM: GO ON, EMORI. YOU'VE GOT THIS. 478 00:26:03,649 --> 00:26:05,346 AS SOON AS ALL THE RODS ARE DOWN, 479 00:26:05,389 --> 00:26:06,739 THE REACTION WILL FLOW, AND THE CORE TEMPERATURE 480 00:26:06,782 --> 00:26:08,392 WILL GO DOWN. 481 00:26:09,916 --> 00:26:11,744 55 SECONDS! 482 00:26:14,485 --> 00:26:15,878 AAH! 483 00:26:18,925 --> 00:26:20,535 50 SECONDS! 484 00:26:20,579 --> 00:26:22,102 UNH! 485 00:26:22,145 --> 00:26:24,626 SKIP THAT ONE FOR NOW. GET THE OTHERS. 486 00:26:24,670 --> 00:26:26,106 MURPHY: 40! 487 00:26:37,465 --> 00:26:39,075 COME ON, EMORI. 488 00:26:39,119 --> 00:26:41,469 30 SECONDS. YOU'RE HALFWAY THERE. GET GOING. 489 00:26:49,433 --> 00:26:50,434 UNH! 490 00:26:50,478 --> 00:26:52,001 20 SECONDS, EMORI! 491 00:26:55,657 --> 00:26:57,311 [COMPUTER BEEPING] 492 00:26:57,354 --> 00:26:59,313 RAVEN: LAST ONE. 493 00:26:59,356 --> 00:27:02,925 [THUD] 494 00:27:02,969 --> 00:27:05,232 WE'RE 10 SECONDS. YOU GOT TO GET OUT OF THERE. 495 00:27:10,498 --> 00:27:11,760 UNH! 496 00:27:21,901 --> 00:27:24,773 -TIME, EMORI! -EMORI, GET OUT OF THERE NOW! 497 00:27:29,909 --> 00:27:31,475 COME ON! 498 00:27:39,527 --> 00:27:40,746 WHAT THE HELL? 499 00:27:40,789 --> 00:27:42,095 GET TO DECONTAMINATION NOW! 500 00:27:42,138 --> 00:27:44,271 STILL CLIMBING? DAMN IT! 501 00:27:44,314 --> 00:27:46,142 WE NEED THE COOLANT LINE FIXED! 502 00:27:46,186 --> 00:27:47,796 WE'RE WORKING ON IT. 503 00:27:47,840 --> 00:27:49,580 HEY, HEY, HEY, HEY. EASY. COME ON. 504 00:27:49,624 --> 00:27:51,887 THE DECON SHOWER WILL REMOVE 95% OF THE RADIATION. 505 00:27:54,324 --> 00:27:56,718 NOT PAYING ATTENTION, HUH? 506 00:27:56,762 --> 00:27:58,677 YEAH. DON'T RUIN MY REP. COME ON. 507 00:28:02,811 --> 00:28:05,031 YOU DON'T DESERVE TO HEAR HIS WISDOM. 508 00:28:05,074 --> 00:28:06,859 PAY ATTENTION. IT'LL BE THE LAST 509 00:28:06,902 --> 00:28:08,469 YOU EVER HEAR FROM HIM. 510 00:28:11,211 --> 00:28:14,040 [INDISTINCT CHATTER] 511 00:28:16,477 --> 00:28:18,435 IF YOU SAY THE WRONG THING, 512 00:28:18,479 --> 00:28:21,656 YOU WON'T GET TO CHOOSE YOUR DEATH. 513 00:28:21,700 --> 00:28:23,919 INDRA WILL PUT A BULLET IN YOUR BRAIN 514 00:28:23,963 --> 00:28:25,878 RIGHT HERE AND NOW. 515 00:28:25,921 --> 00:28:29,490 WE WANT THE SAME THING, CLARKE--PEACE. 516 00:28:29,533 --> 00:28:31,013 I HOPE THAT'S TRUE. 517 00:28:36,584 --> 00:28:40,719 MY CHILDREN, PLEASE, PLEASE. 518 00:28:40,762 --> 00:28:42,851 I KNOW YOU'RE AFRAID. 519 00:28:42,895 --> 00:28:44,287 I AM, TOO, 520 00:28:44,331 --> 00:28:46,246 BUT IF MY DEATH IS NEEDED TO HEAL 521 00:28:46,289 --> 00:28:48,814 THIS WONDROUS PLACE, 522 00:28:48,857 --> 00:28:51,033 THEN I GO TO THAT DEATH WILLINGLY. 523 00:28:51,077 --> 00:28:53,644 [PEOPLE SHOUTING] 524 00:28:55,603 --> 00:28:57,736 RUSSELL: PLEASE, PLEASE, PLEASE. 525 00:28:57,779 --> 00:28:59,825 SHH, SHH, SHH. 526 00:28:59,868 --> 00:29:02,392 I MUST DIE FOR MY SINS, 527 00:29:02,436 --> 00:29:04,438 BUT YOU CANNOT TAKE REVENGE. 528 00:29:04,481 --> 00:29:06,527 THAT IS NOT OUR WAY. 529 00:29:06,570 --> 00:29:10,357 OUR FAITH HAS ALWAYS BEEN ONE OF PEACE. 530 00:29:10,400 --> 00:29:11,924 CLARKE IS RIGHT. 531 00:29:11,967 --> 00:29:14,491 WE ARE ALL THAT'S LEFT OF THE HUMAN RACE. 532 00:29:14,535 --> 00:29:16,885 EITHER WE LIVE TOGETHER 533 00:29:16,929 --> 00:29:18,669 OR DIE APART. 534 00:29:18,713 --> 00:29:20,759 WHATEVER IT IS YOU'RE PLANNING... 535 00:29:20,802 --> 00:29:22,195 FALSE GOD! 536 00:29:22,238 --> 00:29:23,587 [GUNSHOT] 537 00:29:23,631 --> 00:29:25,415 TOBIN, NO! 538 00:29:28,854 --> 00:29:30,551 SO MUCH FOR A PEACEFUL FAITH. 539 00:29:31,900 --> 00:29:33,946 INDRA: STOP! STOP! 540 00:29:33,989 --> 00:29:35,556 JACKSON, SAVE HIM. 541 00:29:35,599 --> 00:29:37,471 HE MISSED THE SUBCLAVIAN ARTERY. 542 00:29:37,514 --> 00:29:41,736 JONES! GET OVER HERE. HELP ME. 543 00:29:41,780 --> 00:29:42,911 JORDAN: EVERYBODY, MOVE! 544 00:29:42,955 --> 00:29:45,827 JACKSON: COME ON. 545 00:29:45,871 --> 00:29:49,483 OK. LET'S GET HIM TO MEDICAL. 546 00:29:49,526 --> 00:29:51,877 -WILL HE SURVIVE? -I--I THINK SO. 547 00:29:51,920 --> 00:29:53,400 I HOPE SO BECAUSE IF HE DOESN'T 548 00:29:53,443 --> 00:29:54,880 THESE FANATICS WILL HAVE A MARTYR. 549 00:29:54,923 --> 00:29:57,230 I'VE SEEN IT BEFORE. ONCE THAT HAPPENS, 550 00:29:57,273 --> 00:29:58,927 WITHOUT WONKRU TO KEEP THE PEACE, 551 00:29:58,971 --> 00:30:01,190 SOMETHING WILL EXPLODE. 552 00:30:01,234 --> 00:30:03,410 -WE CAN'T KILL HIM. -NO, WE CAN'T. 553 00:30:03,453 --> 00:30:07,196 SUDDENLY, A NUCLEAR MELTDOWN DOESN'T SEEM SO BAD. 554 00:30:07,240 --> 00:30:09,677 BREAK IT UP! BREAK IT UP! 555 00:30:14,029 --> 00:30:16,815 WE'RE ALMOST THERE, AMIGO. STEADY. 556 00:30:16,858 --> 00:30:18,817 I CAN TASTE THE JO JUICE ALREADY. 557 00:30:18,860 --> 00:30:20,383 AGH! 558 00:30:20,427 --> 00:30:21,732 DAMN IT! 559 00:30:21,776 --> 00:30:23,473 [BEEPING] 560 00:30:25,388 --> 00:30:27,477 THE COOLANT PRESSURE'S TOO HIGH. 561 00:30:27,521 --> 00:30:29,436 YOU NEED TO REROUTE IT. 562 00:30:29,479 --> 00:30:32,569 I CAN'T. WE NEED IT TO CONTROL THE CORE TEMP. 563 00:30:32,613 --> 00:30:34,136 WE'RE 20 DEGREES FROM FINDING OUT 564 00:30:34,180 --> 00:30:36,443 WHAT COMES AFTER DEATH, AND I'D RATHER NOT KNOW. 565 00:30:39,054 --> 00:30:40,751 ME NEITHER. 566 00:30:51,937 --> 00:30:53,982 -ANY CHANGE? -THE RATE HAS SLOWED, 567 00:30:54,026 --> 00:30:56,724 BUT THE CORE TEMPERATURE'S STILL RISING. 568 00:30:56,767 --> 00:30:58,073 [RETCHES] 569 00:30:58,117 --> 00:30:59,596 MURPHY: AGH. 570 00:30:59,640 --> 00:31:01,468 [COUGHS] 571 00:31:04,427 --> 00:31:08,431 YOU WANTED FOREVER. 572 00:31:08,475 --> 00:31:11,043 STILL DO. COME ON. SIT DOWN. 573 00:31:14,002 --> 00:31:15,569 HOW LONG DO WE HAVE? 574 00:31:15,612 --> 00:31:17,484 AT THIS RATE OF INCREASE, 575 00:31:17,527 --> 00:31:18,833 NOT LONG ENOUGH. 576 00:31:18,877 --> 00:31:20,617 MURPHY: THEN GET IN THERE AND HELP. 577 00:31:20,661 --> 00:31:22,184 RAVEN, YOU'RE THE QUEEN OF DOING THE IMPOSSIBLE, RIGHT? 578 00:31:22,228 --> 00:31:23,490 I'LL SPIN THE DIALS. 579 00:31:23,533 --> 00:31:25,144 I'M NOT JUST TURNING DIALS. 580 00:31:25,187 --> 00:31:26,797 I'M CONTROLLING THE FLOW OF COOLANT. 581 00:31:26,841 --> 00:31:28,277 ONE MISTAKE, AND-- 582 00:31:28,321 --> 00:31:31,237 MURPHY: OHH! RAVEN: CRAP. 583 00:31:31,280 --> 00:31:33,239 OH, YEAH. THAT MAKES ME FEEL SO MUCH BETTER. 584 00:31:33,282 --> 00:31:38,505 RAVEN... WHAT'S GOING ON? 585 00:31:38,548 --> 00:31:40,202 MURPHY NEVER WENT INTO PRIMARY CONTAINMENT. 586 00:31:40,246 --> 00:31:41,682 IF HE'S GETTING SICK, THAT MEANS 587 00:31:41,725 --> 00:31:43,902 MORE RADIATION'S LEAKING THAN I THOUGHT. 588 00:31:50,734 --> 00:31:52,562 WE HAVE TO PULL THEM OUT OF THERE. 589 00:31:52,606 --> 00:31:54,086 HEY. WHAT HELL IS HAPPENING? 590 00:31:54,129 --> 00:31:57,959 MY GUYS ARE GETTING SICK. 591 00:31:58,003 --> 00:32:00,919 NO. THEY'RE ALMOST DONE. 592 00:32:00,962 --> 00:32:02,616 IT'S JUST THE XENON GAS MAKING YOU DIZZY. 593 00:32:02,659 --> 00:32:05,401 DON'T WORRY. IT'S A BYPRODUCT OF NUCLEAR FISSION. 594 00:32:09,057 --> 00:32:11,146 -ARE YOU OK? -CAN'T SEE STRAIGHT. 595 00:32:11,190 --> 00:32:13,627 HATCH: IT'S JUST SOME GAS MAKING OUR HEADS ALL FUZZY. 596 00:32:13,670 --> 00:32:15,368 GET BACK TO WORK. 597 00:32:15,411 --> 00:32:19,633 RAVEN, YOU CAN'T LEAVE THEM IN THERE TO DIE. 598 00:32:19,676 --> 00:32:21,417 THEY'RE ALREADY DEAD. 599 00:32:21,461 --> 00:32:22,984 RAVEN, YOU REALLY NEED TO THINK ABOUT-- 600 00:32:23,028 --> 00:32:25,682 ENOUGH. IF WE PULL THEM OUT, WE ALL DIE. 601 00:32:27,510 --> 00:32:28,816 THEY CAN STILL DO IT. 602 00:32:28,859 --> 00:32:30,644 WELL, AT LEAST TELL THEM. 603 00:32:30,687 --> 00:32:32,167 YOU THINK I CAN RELY ON THOSE GUYS TO DO THE RIGHT THING 604 00:32:32,211 --> 00:32:33,734 WHEN THEY KNOW THEY'RE GONNA DIE? 605 00:32:33,777 --> 00:32:37,781 HEY. MY TEAM'S ALMOST OUT OF NITROGEN. 606 00:32:37,825 --> 00:32:40,001 I'LL GET YOU ANOTHER TANK. HOW CLOSE ARE YOU? 607 00:32:40,045 --> 00:32:42,656 WE'RE ALMOST THERE ON ONE, BUT I CAN'T GET 608 00:32:42,699 --> 00:32:44,223 MY PATCH TO HOLD. 609 00:32:44,266 --> 00:32:45,746 YOU NEED TO LOWER THE PRESSURE MORE. 610 00:32:45,789 --> 00:32:46,965 I TOLD YOU I CAN'T. 611 00:32:47,008 --> 00:32:48,531 THE TEMPERATURE WILL SPIKE. 612 00:32:48,575 --> 00:32:52,492 DAMN IT! JUST-- JUST GET ME THE NITRO. 613 00:32:52,535 --> 00:32:54,015 [EMORI MOANS] 614 00:32:56,235 --> 00:32:57,976 RAVEN: SHE'LL BE FINE. WE DON'T HAVE TIME FOR THAT. 615 00:32:58,019 --> 00:32:59,934 NIGHTBLOOD METABOLIZES RADIATION. 616 00:32:59,978 --> 00:33:03,633 WE'LL GET HER TO JACKSON AS SOON AS YOU TAKE THIS TO HATCH. 617 00:33:03,677 --> 00:33:05,070 MURPHY. 618 00:33:07,072 --> 00:33:08,595 IF YOU DON'T AND THE CORE MELTS DOWN, 619 00:33:08,638 --> 00:33:10,553 NOT EVEN NIGHTBLOOD WILL SAVE YOU. 620 00:33:14,731 --> 00:33:16,255 [KEYPAD BEEPING] 621 00:33:16,298 --> 00:33:17,952 COMPUTER: SECONDARY CONTAINMENT CLEAR. 622 00:33:21,738 --> 00:33:24,002 I MAY NOT BE ABLE TO RELY ON THEM, 623 00:33:24,045 --> 00:33:25,873 BUT YOU'D DO ANYTHING TO SAVE YOUR OWN ASS. 624 00:33:25,916 --> 00:33:27,744 COMPUTER: SECONDARY CONTAINMENT SEALED. 625 00:33:38,320 --> 00:33:40,018 GO BE A COCKROACH. 626 00:33:45,284 --> 00:33:46,850 RAVEN, ON INTERCOM: HERE'S THE SITUATION. 627 00:33:46,894 --> 00:33:48,983 THE TEMPERATURE IS 1,490 DEGREES, 628 00:33:49,027 --> 00:33:51,638 10 DEGREES FROM MELTDOWN. 629 00:33:51,681 --> 00:33:53,553 WELD FASTER. 630 00:33:53,596 --> 00:33:57,035 I GOT IT. COME ON. LET'S DO THIS THING. 631 00:34:01,213 --> 00:34:02,910 XENON GAS, HUH? 632 00:34:07,306 --> 00:34:09,090 YOU'RE ONE OF THE PRIMES. 633 00:34:09,134 --> 00:34:11,832 MEANS YOU HAD THAT BLOOD ALTERATION. 634 00:34:11,875 --> 00:34:16,010 NO WONDER THEY CHOSE YOU AND YOUR LADY FOR THE CORE. 635 00:34:16,054 --> 00:34:19,274 LET'S SAY WE TALK AFTER THE MELTDOWN, HUH? 636 00:34:19,318 --> 00:34:23,931 ALL RIGHT, BUT, YOU SEE, I--I'VE GOT SOMEONE 637 00:34:23,974 --> 00:34:25,672 THAT I LOVE OUT THERE, 638 00:34:25,715 --> 00:34:28,936 AND FROM WHAT I SAW, YOU DO, TOO. 639 00:34:28,979 --> 00:34:31,591 NO MATTER WHAT, WE GET THIS DONE. 640 00:34:39,599 --> 00:34:41,122 1,492. 641 00:34:41,166 --> 00:34:44,778 COLUMBUS SAILED THE OCEAN BLUE. 642 00:34:44,821 --> 00:34:50,610 YOU NOW, NIKS AND I, WE HAD A PRETTY SWEET SCORE ONCE IN COLUMBUS. 643 00:34:50,653 --> 00:34:54,135 THAT SAVINGS AND LOAN, HELL, THEY NEVER EVEN SAW IT COMING, 644 00:34:54,179 --> 00:34:56,006 AND NOW I'M ON ANOTHER PLANET 645 00:34:56,050 --> 00:34:59,140 TRYING TO STOP A NUCLEAR MELTDOWN. 646 00:34:59,184 --> 00:35:03,666 THAT'S ONE HELL OF A LIFE, HUH? 647 00:35:03,710 --> 00:35:05,581 1,494. 648 00:35:05,625 --> 00:35:08,628 I DON'T GOT ANY FOR 1494. 649 00:35:08,671 --> 00:35:12,066 YOU GUYS ARE SUPPOSED TO BE THE WORST OF THE WORST. 650 00:35:12,110 --> 00:35:14,286 BANK ROBBER DOESN'T SOUND SO BAD. 651 00:35:14,329 --> 00:35:18,203 YEAH, IT WASN'T UNTIL IT BECAME HOMICIDE. 652 00:35:18,246 --> 00:35:20,683 HELL, IT WAS FUN UNTIL THEN, TOO. 653 00:35:20,727 --> 00:35:23,512 NIKKI--SHE SHOT FIRST. 654 00:35:23,556 --> 00:35:26,646 ONCE THOSE FIRST TWO COPS WERE DEAD, 655 00:35:26,689 --> 00:35:28,561 HELL, IT WAS ALREADY A MURDER RAP, 656 00:35:28,604 --> 00:35:31,955 SO WE EXECUTED THE HOSTAGES. 657 00:35:31,999 --> 00:35:36,438 LEAVE NO WITNESSES, AM I RIGHT? 658 00:35:36,482 --> 00:35:40,616 MAYBE THIS WILL MAKE UP FOR IT. 659 00:35:40,660 --> 00:35:42,140 THERE'S NO MAKING UP FOR IT. 660 00:35:49,538 --> 00:35:51,105 RAVEN: OH, COME ON. 661 00:36:06,425 --> 00:36:09,297 IT WORKED. WE'RE GONNA BE OK. 662 00:36:09,341 --> 00:36:11,299 NOW GET OUT OF THERE! 663 00:36:16,043 --> 00:36:17,958 HATCH: YOU'RE WELCOME. 664 00:36:50,425 --> 00:36:51,948 OH, GOD. 665 00:36:54,864 --> 00:36:57,432 I DID THIS. 666 00:36:57,476 --> 00:37:01,262 YEAH, YOU DID. 667 00:37:01,306 --> 00:37:02,742 HOW THE MIGHTY HAVE FALLEN. 668 00:37:05,875 --> 00:37:07,877 WELCOME TO THE WORLD OF GRAY. 669 00:37:10,532 --> 00:37:12,186 NIKKI: WHAT THE HELL IS TAKING SO LONG? 670 00:37:17,844 --> 00:37:19,628 YOU SAID THIS WAS SAFE. 671 00:37:21,282 --> 00:37:23,893 HE TRUSTED YOU. 672 00:37:23,937 --> 00:37:25,373 AAH! AAH! 673 00:37:25,417 --> 00:37:26,853 LIAR! 674 00:37:26,896 --> 00:37:28,202 [RAVEN GRUNTING] 675 00:37:28,246 --> 00:37:29,682 HEY, HEY! 676 00:37:29,725 --> 00:37:31,292 NIKKI: MURDERER! EMORI: GET OFF HER! 677 00:37:31,336 --> 00:37:32,772 MURPHY: LISTEN. I KNOW HOW YOU FEEL, 678 00:37:32,815 --> 00:37:34,295 BUT THIS SOLVES NOTHING. 679 00:37:34,339 --> 00:37:36,036 -STOP! -YOU SHOULD DIE FOR THIS! 680 00:37:36,079 --> 00:37:37,733 AAH! 681 00:37:37,777 --> 00:37:39,257 NIKKI: I'M GONNA KILL YOU! MURPHY: STOP! STOP! 682 00:37:39,300 --> 00:37:41,215 LEAVE HER ALONE! 683 00:37:41,259 --> 00:37:43,783 [NIKKI GRUNTING] 684 00:37:43,826 --> 00:37:46,002 BACK OFF! 685 00:37:46,046 --> 00:37:48,266 TRAITORS! SHE KILLED HIM! 686 00:37:48,309 --> 00:37:51,138 LET ME GO! AAH! 687 00:37:51,181 --> 00:37:53,271 YOU MURDERER! 688 00:37:53,314 --> 00:37:55,229 MURPHY: COME ON. WE GOT TO GET YOU TO MEDICAL. 689 00:37:55,273 --> 00:37:56,709 LET GO OF ME. 690 00:38:07,633 --> 00:38:09,809 [FOOTSTEPS] 691 00:38:19,819 --> 00:38:21,429 THAT'S HOW I FEEL. 692 00:38:24,040 --> 00:38:25,433 IS MADI OK? 693 00:38:27,087 --> 00:38:31,004 I THINK SHE'S RELIEVED. 694 00:38:31,047 --> 00:38:34,355 BEING COMMANDER BROUGHT HER SO MUCH PAIN. 695 00:38:34,399 --> 00:38:36,531 AND NOW SHE WON'T HAVE TO PRETEND ANYMORE. 696 00:38:39,317 --> 00:38:41,101 YOU OK? 697 00:38:46,193 --> 00:38:47,760 WHEN I BECAME A FLEIMKEPA SCOUT, 698 00:38:47,803 --> 00:38:51,111 I WAS--I WAS SO YOUNG, 699 00:38:51,154 --> 00:38:56,899 SO, UH, ANGRY AT MY MOTHER. 700 00:38:56,943 --> 00:38:58,858 IN TRAINING, THEY TAUGHT THAT 701 00:38:58,901 --> 00:39:02,514 YOU MUST DEVOTE YOURSELF TO THE FLAME. 702 00:39:02,557 --> 00:39:06,866 ALL WORLDLY CONCERNS FALL AWAY. 703 00:39:06,909 --> 00:39:11,174 YOU CAN HAVE NO OTHER LOYALTY. 704 00:39:11,218 --> 00:39:13,916 SOUNDS LONELY. 705 00:39:13,960 --> 00:39:18,965 IT WAS, BUT I HAD MY FAITH. 706 00:39:19,008 --> 00:39:20,836 NOW I DON'T KNOW WHAT I HAVE. 707 00:39:24,797 --> 00:39:27,582 ARE YOU OK? 708 00:39:27,626 --> 00:39:30,280 [THUNDER] 709 00:39:30,324 --> 00:39:33,371 I REALIZED NO MATTER WHAT WE DO TO HELP 710 00:39:33,414 --> 00:39:37,418 IT ALWAYS ENDS THE SAME. 711 00:39:37,462 --> 00:39:40,247 I USED TO THINK FIGHTING IS WHAT WE DO. 712 00:39:43,250 --> 00:39:47,297 NOW I WORRY THAT FIGHTING IS WHAT WE ARE. 713 00:39:47,341 --> 00:39:48,908 WE ALL HAVE A CHOICE. 714 00:39:48,951 --> 00:39:51,911 I WANT TO BELIEVE THAT, 715 00:39:51,954 --> 00:39:54,566 BUT WE KEEP ENDING UP IN THE SAME PLACE, 716 00:39:54,609 --> 00:39:57,264 AND EVERY TIME, PEOPLE DIE. 717 00:39:58,918 --> 00:40:01,137 I DON'T WANT TO LOSE ANYONE ELSE. 718 00:40:09,102 --> 00:40:12,540 AHH. 719 00:40:12,584 --> 00:40:16,414 IS SOMETHING WRONG, DOCTOR? 720 00:40:16,457 --> 00:40:18,894 [MOANS] 721 00:40:18,938 --> 00:40:22,594 DO YOU EVEN CARE ABOUT THE PEOPLE THAT YOU'VE KILLED? 722 00:40:22,637 --> 00:40:25,423 MY LIST OF REGRETS IS LONG. 723 00:40:30,210 --> 00:40:31,559 HOW IS HE? 724 00:40:31,603 --> 00:40:33,126 ALIVE. 725 00:40:33,169 --> 00:40:35,433 FOR NOW ANYWAY. 726 00:40:35,476 --> 00:40:39,262 THE PYRE AWAITS. 727 00:40:39,306 --> 00:40:40,916 IF YOU DIE, YOUR PEOPLE WILL BURN 728 00:40:40,960 --> 00:40:42,483 SANCTUM TO THE GROUND. 729 00:40:42,527 --> 00:40:44,006 I CAN'T HAVE THAT. 730 00:40:44,050 --> 00:40:48,228 TOO BAD YOU DON'T HAVE THE FORCES TO STOP IT. 731 00:40:48,271 --> 00:40:49,838 YOU THINK I DIDN'T NOTICE THAT SOME 732 00:40:49,882 --> 00:40:51,884 OF MY GUARDS ARE GONE? 733 00:40:51,927 --> 00:40:53,842 YOUR BELIEVERS STILL WANT TO KNOW HOW YOU ARE. 734 00:40:53,886 --> 00:40:55,496 THEY'VE LOST FAITH IN JORDAN, 735 00:40:55,540 --> 00:40:57,063 BUT HE TELLS ME ONE OF THEM WAS HELPFUL 736 00:40:57,106 --> 00:40:59,152 IN STOPPING THE ATTACK. 737 00:40:59,195 --> 00:41:01,284 SHE'LL BE ALLOWED TO SEE YOU. 738 00:41:08,727 --> 00:41:11,425 TO AID IN YOUR RECOVERY, MY LORD. 739 00:41:11,469 --> 00:41:13,471 MURPHY: COMING THROUGH. CAN WE GET A LITTLE HELP HERE. 740 00:41:13,514 --> 00:41:15,690 MILLER: RAVEN! INDRA: WHAT HAPPENED? 741 00:41:15,734 --> 00:41:19,085 COME OVER HERE. 742 00:41:19,128 --> 00:41:20,956 YOU WERE RIGHT ABOUT JORDAN. 743 00:41:21,000 --> 00:41:23,089 HE NEVER SUSPECTED. HE DID EXACTLY WHAT 744 00:41:23,132 --> 00:41:26,484 YOU PREDICTED HE WOULD. 745 00:41:26,527 --> 00:41:28,573 AND THE SHOOTER? 746 00:41:28,616 --> 00:41:30,531 DEAD. 747 00:41:30,575 --> 00:41:34,143 TOBIN WAS HONORED TO GIVE HIS LIFE FOR YOURS. 748 00:41:34,187 --> 00:41:36,581 THE HONOR IS ALL MINE. 749 00:41:36,624 --> 00:41:38,408 HALLOWED BE YOUR NAME. 750 00:41:40,759 --> 00:41:44,850 JACKSON: HERE. LET ME TAKE A LOOK. 751 00:41:44,893 --> 00:41:47,330 CAN YOU MOVE YOUR ARM? 752 00:41:47,374 --> 00:41:48,767 OK. GOOD. 51878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.