Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
[theme music]
2
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
[instrumental music]
3
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
whoosh
4
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
whirr whirr
5
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
Newly arrived tourists, Boo-Boo.
6
00:00:45,000 --> 00:00:49,000
Let's hit 'em for some yummy tourist-type goodies.
7
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
Gee, ah, these cars keep getting fancier all the time.
8
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
Maybe we shouldn't bother them, Yogi.
9
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
The ranger might not like it.
10
00:00:58,000 --> 00:01:01,000
Boo-Boo, buddy-type bear, hey-hey-ey
11
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
we should extend a welcome to all tourists
12
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
and if they give us a handout,
13
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
what's wrong with that?
14
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
The park rules say they shouldn't feed us.
15
00:01:10,000 --> 00:01:14,000
That's why it's best to get 'em before they learn the rules.
16
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
knock knock
17
00:01:16,000 --> 00:01:17,000
screech
18
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
The inevitable tourist camera.
19
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
clicks
20
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
Shee.
21
00:01:23,000 --> 00:01:26,000
Hey, where did everybody go?
22
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
(Boo-Boo) 'You alright, Yogi?'
23
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
I'm not sure, but if it's pictures they want
24
00:01:31,000 --> 00:01:35,000
hey-hey-ey, I'll give 'em a few bear-like poses.
25
00:01:39,000 --> 00:01:42,000
Now, Boo-Boo, they'll show their appreciation
26
00:01:42,000 --> 00:01:45,000
by passin' out the goodies.
27
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
What a cheapskate, not a crumb did they give us.
28
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
[instrumental music]
29
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
(male announcer) 'Now landing'
30
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
'Saucer X12.'
31
00:02:04,000 --> 00:02:09,000
'Returning from Planet Earth.'
32
00:02:10,000 --> 00:02:16,000
Gentlemen, today we made contact
33
00:02:16,000 --> 00:02:20,000
with Planet Earth for the first time
34
00:02:21,000 --> 00:02:24,000
and we are going to show you
35
00:02:24,000 --> 00:02:29,000
some pictures of a typical Earth inhabitant.
36
00:02:30,000 --> 00:02:35,000
'As you can see, they are a strange race'
37
00:02:35,000 --> 00:02:39,000
'with an obviously low IQ'
38
00:02:39,000 --> 00:02:43,000
'and prone to doing weird things.'
39
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
'Notice the close set eyes'
40
00:02:46,000 --> 00:02:51,000
the strange object worn on the head.
41
00:02:51,000 --> 00:02:56,000
However, we need more information
42
00:02:56,000 --> 00:03:00,000
before invading Earth.
43
00:03:00,000 --> 00:03:04,000
Therefore, one of us will return
44
00:03:04,000 --> 00:03:10,000
there disguised as an Earth person.
45
00:03:10,000 --> 00:03:14,000
You will proceed as instructed.
46
00:03:14,000 --> 00:03:20,000
When you get to Earth, mix in with the population.
47
00:03:20,000 --> 00:03:23,000
Get lost in the crowd.
48
00:03:23,000 --> 00:03:28,000
Get all the information you can.
49
00:03:28,000 --> 00:03:31,000
Yes, sir.
50
00:03:31,000 --> 00:03:34,000
whoosh
51
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
Get out of the road, you mangy bear.
52
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
Come on, beat it.
53
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
zap
54
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
Ranger station, ranger smith speaking.
55
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
Uh-huh, yeah.
56
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
Hmm. Well, now, let's see if I got it all.
57
00:03:58,000 --> 00:04:02,000
A bear held up your car with a gun
58
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
and disintegrated it, right?
59
00:04:04,000 --> 00:04:08,000
Oh, yes, sir, we always check out car disintegrations.
60
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
Thanks for calling.
61
00:04:10,000 --> 00:04:13,000
Oh, boy, they forget where they park their cars
62
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
and blame it on the bears.
63
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
Boo-Boo, you go back to the cave and wait for me
64
00:04:18,000 --> 00:04:22,000
whilst I liberate some tourist-type goodies. Hey-ey.
65
00:04:22,000 --> 00:04:25,000
Don't let the ranger catch you, Yogi.
66
00:04:25,000 --> 00:04:29,000
Ah, tisket and tasket I'm after a pic-a-nic basket.
67
00:04:31,000 --> 00:04:35,000
Shee, what a screwy-lookin' bear.
68
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
'Lookin' for somebody, bub?'
69
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
One of the quiet ones, huh?
70
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
zap
71
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
If there wasn't the bear's code of no snitchin'
72
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
on brother bears, I'd turn him in.
73
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
'One bear like him could ruin our racket.'
74
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
Yes, ma'am, I heard you.
75
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
A bear with a hat disintegrated your picnic table.
76
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
[phone ring] Pardon me, ma'am.
77
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
Yes? Uh-huh.
78
00:05:00,000 --> 00:05:05,000
Yeah, hmm, you say he disintegrated your table, too?
79
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
Well, thanks for reporting it, ma'ams.
80
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
Yogi, what are you doing in here?
81
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
You know bears are not allowed in the office.
82
00:05:12,000 --> 00:05:16,000
And stop pointing that silly-looking gun at..
83
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
zap zap
84
00:05:20,000 --> 00:05:24,000
Sufferin' catfish, Yogi's blown his top.
85
00:05:24,000 --> 00:05:27,000
'The park rules must've been too rough on him.'
86
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
Attention, all sections of the park
87
00:05:29,000 --> 00:05:33,000
this is an emergency. A bear has gone bizerk.
88
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
'He is armed and dangerous.'
89
00:05:35,000 --> 00:05:38,000
'If you see him, call the ranger's station at once.'
90
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
'Repeat, a bizerk bear is on the loose.'
91
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
'He is armed and dangerous.'
92
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
'His name is Yogi Bear.'
93
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
spoot
94
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
'Attention, all rangers'
95
00:05:49,000 --> 00:05:52,000
'when you see yogi shoot to kill.'
96
00:05:52,000 --> 00:05:55,000
[gulps] For one little pic-a-nic basket?
97
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
[gunshots]
98
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
(male 1) There he is, men, let him have it!
99
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
Head for the cave, Boo-Boo.
100
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
[gunshots]
101
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
Looks like we gave him the slip, Boo-Boo.
102
00:06:06,000 --> 00:06:09,000
Hey, Yogi, who's that in the cave with us?
103
00:06:09,000 --> 00:06:12,000
(Yogi) 'Huh? It's that screwy-lookin' bear again.'
104
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
I'll bet he's behind all this trouble.
105
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
Now, get out and stay out!
106
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
thud
107
00:06:18,000 --> 00:06:22,000
Or I'll turn you in, code or no code.
108
00:06:24,000 --> 00:06:27,000
Throw that gun down and put your hands up, Yogi.
109
00:06:27,000 --> 00:06:30,000
Hey, come back here!
110
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
Yogi, come back!
111
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
I promise you a fair trial.
112
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
Huh? Oh, no!
113
00:06:39,000 --> 00:06:43,000
Yogi made a getaway in a flyin' saucer.
114
00:06:43,000 --> 00:06:46,000
He's gone. I'm rid of him!
115
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
No more yogi bear.
116
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
I'm free, I'm free, I tell ya.
117
00:06:51,000 --> 00:06:55,000
You certainly are, sir, it's a free country.
118
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
That voice.
119
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
Oh, no, it's Yogi.
120
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
[sobs]
121
00:07:05,000 --> 00:07:08,000
How 'bout that? I didn't know he cared.
122
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
[theme music]
8487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.