Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
[theme music]
2
00:00:25,000 --> 00:00:29,000
(male narrator) As the tourist season comes to a close at Jellystone Park
3
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
the hard working rangers relax
4
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
by reading or pursing some hobby.
5
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
[phone rings]
6
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
Hello? Oh, hiya, Bill.
7
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Uh-huh, I've been reading up on my
8
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
"Do It Yourself Hypnotism Book."
9
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
I need a subject to practice on.
10
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
How 'bout you?
11
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
What's that?
12
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
Use one of the bears?
13
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
[laughs] That's very funny, Bill.
14
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
I'll be seein' ya, so long.
15
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
Hypnotize one of the bears, he says.
16
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
[laughs]
17
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Hmm? Why not?
18
00:01:04,000 --> 00:01:08,000
Yogi, Yogi Bear, report to my office at once.
19
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
Now what, just as us bears are gettin'
20
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
down to some serious hibernatin'.
21
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
Duty calls, but I'll be back, Boo-Boo.
22
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
[snores]
23
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
Bein' a government protected bear has its drawbacks.
24
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
Like the ranger, for instance.
25
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
Yogi Bear in the fur reporting, sir.
26
00:01:34,000 --> 00:01:39,000
You're getting sleepy, sleepy, sleepy.
27
00:01:39,000 --> 00:01:42,000
You get me out of bed to tell me this?
28
00:01:42,000 --> 00:01:45,000
Look me in the eye, Yogi.
29
00:01:45,000 --> 00:01:49,000
Hmm. Ah, it's a little on the blood shot side, sir.
30
00:01:49,000 --> 00:01:52,000
Just relax. You're getting sleepy.
31
00:01:52,000 --> 00:01:56,000
'You're eyelids are heavy. You're falling asleep.'
32
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
Oh, now I get it.
33
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
You're right, sir, I am feeling drowsy.
34
00:02:00,000 --> 00:02:03,000
I could drop over any minute.
35
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
[snores]
36
00:02:05,000 --> 00:02:09,000
I did it, I put him to sleep! Can you hear me, yogi?
37
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
I can't hear so good on an empty stomach.
38
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
But a piece of chocolate cake might help the acoustics.
39
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Huh? Oh, okay, just a minute.
40
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
- Here. - Oh, thank you.
41
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
chomp chomp
42
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
Now, can you hear me?
43
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
I read you loud and clear, sir.
44
00:02:26,000 --> 00:02:29,000
Okay, Yogi, you are no longer a bear.
45
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
You are a dog.
46
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
Bow-wow, bow-wow like wow wow.
47
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
It worked, I changed Yogi from a bear to a dog.
48
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
Bow-wow.
49
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
Okay, yogi, you've had it.
50
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
You are now a bear again.
51
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
What happened?
52
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
I dreamed I was buryin' a bone!
53
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
[chuckles] 'Just forget it, Yogi.'
54
00:02:49,000 --> 00:02:53,000
'Back to your cave and hibernate.'
55
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
I don't wanna hurt the ranger's feelings
56
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
but this hypnotisical stuff gives me a laugh.
57
00:02:58,000 --> 00:03:01,000
I'll try it on Boo-Boo anywho and get a few more laughs.
58
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
[chuckles]
59
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
[snores]
60
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
[instrumental music]
61
00:03:09,000 --> 00:03:12,000
Boo-Boo, buddy, you are getting sleepy.
62
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
Look me in the eye, Boo-Boo.
63
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
You are getting sleepier and sleepier.
64
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
Well, I got him good and relaxed.
65
00:03:26,000 --> 00:03:30,000
Now, I'll prove there's nothin' to this hypnotisical stuff.
66
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
Boo-Boo, you are no longer my bear-type buddy.
67
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
You are a bird.
68
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
[snores]
69
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
Ah, what I tell ya, nothin'.
70
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
[chirps]
71
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
[chirping]
72
00:03:51,000 --> 00:03:55,000
oh, no, Boo-Boo bear a bird, it can't be.
73
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
Hey, wait, Boo-Boo!
74
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
Come back here!
75
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
[chirps]
76
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
[instrumental music]
77
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
Boo-Boo a flyin' bear!
78
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
That's ridiculous, Bill.
79
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
I don't care how many people saw it.
80
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Bears don't fly.
81
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
Hmm. I'll call ya later, Bill, something just came up.
82
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
(Yogi) 'Oh, Mr. Ranger, sir.'
83
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
Yogi, why aren't you hibernatin'?
84
00:04:22,000 --> 00:04:25,000
Sir, I want to report that my buddy Boo-Boo
85
00:04:25,000 --> 00:04:28,000
has flown the coop, and it's all your fault
86
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
'you and your hypnotisical book.'
87
00:04:30,000 --> 00:04:33,000
My book? You mean, you hypnotized Boo-Boo?
88
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
Oh, no.
89
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
Maybe I can do somethin' about him before the commissioner
90
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
hears about this.
91
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
You crazy bear.
92
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
We're both in this together, right crazy sir?
93
00:04:44,000 --> 00:04:47,000
I do not see any flying Boo-Boos.
94
00:04:47,000 --> 00:04:50,000
There he is, about 300 feet up.
95
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
He's headed straight for a cliff.
96
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
Look out!
97
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
thud
98
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
What am I doing up here?
99
00:04:59,000 --> 00:05:03,000
Help, Yogi, help!
100
00:05:03,000 --> 00:05:06,000
Hold on, Boo, help's a-comin'.
101
00:05:08,000 --> 00:05:12,000
Now all you do is jump on the end of that plank.
102
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
I'll do the rest.
103
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
I read you loud and clear.
104
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
boing
105
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
clang
106
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
thud
107
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
Anymore bright ideas, sir?
108
00:05:27,000 --> 00:05:31,000
Okay, sir, lower the boom, I mean bear. Hey, hey, hey.
109
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
This bear is heavier than a sac of cement.
110
00:05:34,000 --> 00:05:39,000
Easy does it, sir, easy, easy.
111
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
whirr
112
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
whoosh
113
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
thud
114
00:05:44,000 --> 00:05:49,000
I never thought that Yogi would pass by me without sayin' hello.
115
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
And what is this, sir?
116
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
(Smith) 'This is a pilot ejector seat I'm perfecting.'
117
00:05:56,000 --> 00:05:59,000
Now, I press this button and an explosive charge
118
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
will propel you up.
119
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
Grab the bear, release the parachute
120
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
and you will float down, are you ready?
121
00:06:06,000 --> 00:06:10,000
For my pal Boo, ready, willing and able.
122
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
boom
123
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
Hmm. Needs a little work yet.
124
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
This'll do it, Yogi.
125
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
When I let go, the balloons will carry
126
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
you up to Boo-Boo.
127
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
When you grab him, the extra weight
128
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
will bring you both down, it's very simple.
129
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
I understand it, sir.
130
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
- I'm simple minded. - Now, don't drop him.
131
00:06:31,000 --> 00:06:35,000
They do not call me sticky fingers yogi for nothin', sir.
132
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
- Hi, Yogi. - Hi, Boo.
133
00:06:40,000 --> 00:06:43,000
Glad to have you aboard, little pal.
134
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Where are we going, Yogi?
135
00:06:46,000 --> 00:06:49,000
Into the wild blue yonder, I guess.
136
00:06:49,000 --> 00:06:52,000
Oh, no.
137
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
[phone rings]
138
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
Ranger smith speaking.
139
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
(superintendent) 'This is the superintendent.'
140
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
'There are two bears floating over the park.'
141
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
'Did you hear me?'
142
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
'I said there are two bears..'
143
00:07:04,000 --> 00:07:08,000
I know, I know, I know.
144
00:07:10,000 --> 00:07:13,000
[theme music]
9800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.