All language subtitles for The Yogi Bear Show s01e24_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 [theme music] 2 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 [instrumental music] 3 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 [engine revvs] 4 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 [tires screech] 5 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 (man on radio) 'This is a special news bulletin.' 6 00:00:41,000 --> 00:00:44,000 'In a daring daylight robbery, a bandit executed' 7 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 'what might be called the perfect crime,' 8 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 'and escaped with a million dollars in jewels.' 9 00:00:51,000 --> 00:00:52,000 And that ain't all. 10 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 Now, after I ditch this car.. 11 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 whoosh 12 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 crash 13 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 ...I'll execute the perfect getaway. 14 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 First, I puts on this bear suit 15 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 which I just happen to have with me. 16 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 Then, in this disguise 17 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 and the jewels in me pocket 18 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 I will mingle with the bears till the heat's off. 19 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 [dog yelps] 20 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 Uh-oh, they got the hounds on my trail. 21 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 I gotta hide. 22 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 [yelps] 23 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 Go get 'em, boy, go get 'em. 24 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 What ya find, boy, what ya find? 25 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 [yelps] 26 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 A valise? 27 00:01:37,000 --> 00:01:41,000 I'm not lookin' for no valise, you numskull. 28 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 I'm lookin' for a jewel thief 29 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 so go get 'em! 30 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 [yelps] 31 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 [instrumental music] 32 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 [pants] 33 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 I never figured on no hound. 34 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 (Yogi) Hello there, stranger-type bear. 35 00:01:58,000 --> 00:02:03,000 Welcome to the humble abode of Yogi Bear, which I'm.. 36 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 A bear? Oh, yeah, a bear. 37 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 Listen, brother bear, I'm in a jam. 38 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 'You gotta help me.' 39 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 Lend a paw, that's the code of the bears. 40 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 What kind of a jam? 41 00:02:15,000 --> 00:02:16,000 Blueberry, I hope. 42 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 [chuckles] 43 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 Uh, I only swiped one little, teeny-weeny 44 00:02:21,000 --> 00:02:24,000 peanut butter sandwich, without jelly. 45 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 A peanut butter sandwich. 46 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 Why, liberatin' goodies from a picnic table 47 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 is a bear's pre-rogative. 48 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 That's what I thought, whatever you said. 49 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 [dog yelps] 50 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 It's them, save me. 51 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Follow me. 52 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 Us bears gotta stick together. 53 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 [instrumental music] 54 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 [yelps] 55 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 You realize, of course, that your animal 56 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 is molestin' a government bear? 57 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 [yelps] 58 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Quiet, sorry. 59 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 Ol' Yelp never makes a mistake. 60 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 We're trackin' a dangerous crook 61 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 and when we catch him, he'll get 20 years. 62 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 For stealin' a peanut butter sandwich? 63 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 Now, try to get this straight. 64 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 We're after crooks. 65 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 C-R-U-K-S 66 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 not bears. 67 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 [instrumental music] 68 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 we gotta run for it, little buddy bear. 69 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 whoosh 70 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 We'll disappear, deep into the forest, 71 00:03:41,000 --> 00:03:45,000 where no man has ever set foot. 72 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 No more of those goodies off of the picnic tables 73 00:03:48,000 --> 00:03:52,000 instead, we'll live like real bears 74 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 and eat bear-type food, like nuts and berries. 75 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 screech 76 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Yuck. 77 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 [yelps] 78 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 It can't be. 79 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 [yelps] 80 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 [yelps] 81 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 (male 1) 'Hold 'em, boy, I'm comin'.' 82 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 A clean-cut case of bear molestin' 83 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 if you ask me. 84 00:04:19,000 --> 00:04:24,000 I'm gonna have to turn you in on a new hound.. 85 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 Hey, hey, hey, 86 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 What chance has a dumb dog 87 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 against a couple of crafty bears? 88 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 [instrumental music] 89 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 That hound is gonna have one rinky-dinky time 90 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 tryin' to track us down. 91 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 [yelps] 92 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 Uh-oh, here he comes. 93 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 Hide in there. 94 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 [yelps] 95 00:04:51,000 --> 00:04:56,000 Hey, hey, hey, the hand is quicker than the eyeballs. 96 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 [yelps] 97 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 [yelps] 98 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 [yelps] 99 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 [yelps] 100 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 [gulps] 101 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 Not bears, crooks! 102 00:05:38,000 --> 00:05:43,000 C-R-U-K-S, crooks. 103 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 Stick with Yogi, boy, they'll never catch us alive. 104 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 That's what's worryin' me. 105 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 [yelps] 106 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Quick, duck under this rock. 107 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 thud 108 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 [yelps] 109 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 That was quick thinkin', bear pal. 110 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 [yelps] 111 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 Dive into this hollow log. 112 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 Uh-oh 113 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 whoosh 114 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 whoosh 115 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 I will save you, little fugitive. 116 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 whoosh 117 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 I'm givin' up stealin', so help me. 118 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 screech 119 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 There goes my bear suit. 120 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 I'll take the shortcut 121 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 and head 'em off at the bottom. 122 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 whoosh 123 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 screech 124 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 Caught ya! 125 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 [yelps] 126 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 Good work, bear. 127 00:06:48,000 --> 00:06:53,000 There's a big reward for the capture of that varmint. 128 00:06:53,000 --> 00:06:57,000 Aren't you ashamed of yourself? 129 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Molestin' that bear 130 00:06:59,000 --> 00:07:03,000 all the time he was trackin' down that crook. 131 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 Yelp. 132 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 [sobs] 133 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 [theme music] 8245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.