All language subtitles for The Yogi Bear Show s01e09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 [theme song] 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 ♪ Who is always on the spot? ♪ 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 ♪ Who is? Yogi Bear ♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 ♪ Who keeps cool when things are hot? ♪ 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 ♪ Who does? Yogi Bear ♪ 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 ♪ Who believes the world they dream ♪ 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 ♪ And falls for some fantastic scheme ♪ 8 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 ♪ And always winds up on the beam? ♪ 9 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 ♪ Yogi Bear ♪♪ 10 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 (male narrator) This happens to be a true bear story 11 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 the Bear Facts, straight from the bear's mouth. 12 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 Late one fall, with winter close at hand 13 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 this particular bear, called Yogi 14 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 headed for his home, which happened to be 15 00:00:39,000 --> 00:00:43,000 the hollow trunk of a giant redwood tree. 16 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 But before bedding down for the winter 17 00:00:45,000 --> 00:00:50,000 Yogi bear paused to take a last look at his beloved forest. 18 00:00:50,000 --> 00:00:55,000 Little did he know that this would really be his last look. 19 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 Outside, the forest awaited winter 20 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 while inside the big redwood 21 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 Yogi snuggled, cozy and warm.. 22 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 [snoring] 23 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 (male narrator) ...and slept while mother nature covered the forest 24 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 with a beautiful blanket of snow. 25 00:01:12,000 --> 00:01:16,000 But with the snows came men with tractors and trucks. 26 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 They came from all directions. 27 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Surveyors started surveying, 28 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 and saws started sawing. 29 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 Steam shovels started shoveling 30 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 and dump trucks started dumping. 31 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 [instrumental music] 32 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 crash 33 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 (male narrator) Although all this bumping, thumping 34 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 and dumping was annoying 35 00:01:35,000 --> 00:01:39,000 it didn't disturb Yogi bear...much. 36 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 He snoozed all winter long 37 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 in spite of the bumping.. 38 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 ...thumping.. 39 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 ...and dumping. 40 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 When springtime came, the snow was gone 41 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 and the men were gone. 42 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 The giant redwood tree was still there 43 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 but the forest was gone. 44 00:02:00,000 --> 00:02:05,000 And the lonely redwood tree was surrounded on all sides 45 00:02:05,000 --> 00:02:09,000 by a brand-spanking-new superhighway. 46 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 Well.. 47 00:02:11,000 --> 00:02:15,000 Inside his redwood den, Yogi bear began to.. 48 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 [yawns] 49 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 (male narrator) ...wake up. 50 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 [yawns] 51 00:02:25,000 --> 00:02:30,000 (male narrator) His long winter sleep left him bright and refreshed. 52 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 At least, refreshed. 53 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 But grouchy as.. 54 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 Well, grouchy as a bear. 55 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 After such a prolonged nap 56 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 it takes a little while for a bear to wake up. 57 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 [yawns] 58 00:02:46,000 --> 00:02:50,000 (male narrator) So our hero didn't notice the drastic changes 59 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 and stepped out onto the new superhighway. 60 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 Suddenly.. 61 00:02:55,000 --> 00:02:59,000 Suddenly, Yogi realized for the first time 62 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 that his favorite forest was gone! 63 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 What happened? 64 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 (male narrator) Naturally 65 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 Yogi's first reaction was panic. 66 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 His second reaction was anger. 67 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 I'll write my congressman about this! 68 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 (male narrator) Careful. 69 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 You shouldn't try to.. 70 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 ...cross a superhighway while you're angry. 71 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 Actually, anyone trying to cross a superhighway 72 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 should exercise extreme caution.. 73 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 ...and make sure there are no cars 74 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 coming from either direction 75 00:03:33,000 --> 00:03:36,000 before stepping off the curb. 76 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 Even so, it doesn't always.. 77 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 vroom 78 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 (male narrator) ...guarantee a safe crossing. 79 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 Then there's the devil-may-care approach 80 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 such as burying your nose in a newspaper 81 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 throwing caution to the winds 82 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 and sauntering across. 83 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 [tires screeching] 84 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 (male narrator) Quite often, this works. 85 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 But there are small exceptions. 86 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 vroom 87 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 thud thud thud 88 00:04:07,000 --> 00:04:11,000 (male narrator) A hungry bear will try anything once 89 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 including the overland route. 90 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 Uh-oh. 91 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 snap 92 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 screech 93 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 thud 94 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 crash 95 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 (male narrator) Necessity may be the mother of invention 96 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 but Yogi bear is the father. 97 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 [buzzing] 98 00:04:51,000 --> 00:04:55,000 (male narrator) Who else would come up with a patented balloon-o-copter? 99 00:04:57,000 --> 00:05:01,000 But don't laugh. The crazy contraption works. 100 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Not bad, dad! 101 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 He's off to a flying start, but.. 102 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 Whoops! 103 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 Oh, well. He's still got three left. 104 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 Ah, two. Ah, one. 105 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 Uh-oh. 106 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 thud 107 00:05:22,000 --> 00:05:26,000 (male narrator) When one finds himself stranded on a busy highway 108 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 he might try an old animal trick 109 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 playing possum. 110 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 Motorists know it's not sporting to hit a pedestrian 111 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 when he's down. 112 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 vroom vroom 113 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 Yeah! Missed me a mile! 114 00:05:42,000 --> 00:05:48,000 (male narrator) Yes, most motorists have a sense of fair play. 115 00:05:48,000 --> 00:05:52,000 But remember, there are exceptions. 116 00:05:55,000 --> 00:05:59,000 Sometimes a crafty or sneaky-type bear 117 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 can resort to tricks 118 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 such as disguising as 119 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 an old lady in a wheelchair. 120 00:06:05,000 --> 00:06:09,000 This attire seems to command great respect on any highway. 121 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 However, we must caution 122 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 against overconfidence or cockiness. 123 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 [babbling] 124 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 Whoops! 125 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 vroom 126 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Down, boy! Down! 127 00:06:23,000 --> 00:06:27,000 (male narrator) There are other ways to bridge a difficult situation 128 00:06:27,000 --> 00:06:31,000 such as this homemade, uh, bridge. 129 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 vroom vroom 130 00:06:33,000 --> 00:06:37,000 Not bad for a do-it-yourself type job. 131 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 Oh, no! 132 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Halt! stop! 133 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 Watch it, will you? 134 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 snap snap 135 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 (male narrator) The moral is 136 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 it's a smart bear 137 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 that knows when he's beaten. 138 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 If you can't beat 'em, join 'em. 139 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 [laughs] 140 00:06:58,000 --> 00:07:02,000 (male narrator) So if you're ever driving down highway 66 141 00:07:02,000 --> 00:07:06,000 stop in at Yogi's Super Service Station. 142 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 Tell him I sent you. 143 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 [theme music] 9783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.