All language subtitles for The Visitor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,530 --> 00:01:33,792 - Sr. Vale. - S�. 2 00:01:33,865 --> 00:01:35,162 Soy Barbara Watson. 3 00:01:35,233 --> 00:01:36,233 S�. Adelante. 4 00:01:36,234 --> 00:01:37,523 Gracias. 5 00:01:43,564 --> 00:01:45,259 �Quiere dejar su abrigo? 6 00:01:45,332 --> 00:01:46,492 No, gracias. 7 00:01:47,568 --> 00:01:49,297 �Le gustar�a tomar algo? 8 00:01:49,370 --> 00:01:50,659 No. 9 00:01:51,543 --> 00:01:52,635 �Empezamos? 10 00:01:52,711 --> 00:01:54,000 De acuerdo. 11 00:02:06,558 --> 00:02:08,321 Vamos a intentarlo de nuevo. 12 00:02:08,393 --> 00:02:09,655 �Lo mismo? 13 00:02:09,728 --> 00:02:11,320 S�. 14 00:02:11,396 --> 00:02:12,988 Y recuerde... 15 00:02:13,065 --> 00:02:15,363 ...ponga los dedos curvados como formando un t�nel. 16 00:02:15,434 --> 00:02:16,723 Est� bien. 17 00:02:25,077 --> 00:02:26,237 No los estire. 18 00:02:27,746 --> 00:02:30,044 Haga lugar para el tren. 19 00:02:31,116 --> 00:02:32,405 �Qu�? 20 00:02:33,185 --> 00:02:34,675 Es algo que le digo a mis chicos. 21 00:02:34,753 --> 00:02:38,689 Si los dedos est�n curvados, de esta manera... 22 00:02:38,757 --> 00:02:42,750 ...entonces hay lugar para que pase el tren por el t�nel. 23 00:02:47,432 --> 00:02:49,024 Gracias. 24 00:02:49,101 --> 00:02:50,693 Entonces, �el pr�ximo martes a la misma hora? 25 00:02:50,769 --> 00:02:54,705 No. No creo que vaya a continuar con nuestras clases. 26 00:02:54,773 --> 00:02:56,001 No. 27 00:02:57,209 --> 00:02:58,498 �Se est� dando por vencido? 28 00:02:59,211 --> 00:03:00,337 No. 29 00:03:03,448 --> 00:03:05,040 De acuerdo. 30 00:03:05,117 --> 00:03:06,141 Bueno... 31 00:03:06,218 --> 00:03:07,218 ...adi�s. 32 00:03:07,219 --> 00:03:08,447 Adi�s. 33 00:03:10,288 --> 00:03:11,721 Sr. Vale. 34 00:03:11,790 --> 00:03:12,790 �Puedo preguntarle... 35 00:03:12,791 --> 00:03:15,521 ...cu�ntos profesores ha tenido antes de m�? 36 00:03:17,129 --> 00:03:18,129 Cuatro. 37 00:03:18,130 --> 00:03:19,358 Bueno, si le sirve de algo... 38 00:03:19,431 --> 00:03:22,730 ...aprender a tocar una instrumento a su edad es dif�cil... 39 00:03:22,801 --> 00:03:27,602 ...especialmente si no tiene un don natural para ello. 40 00:03:27,672 --> 00:03:30,106 No estoy diciendo esto por ser malvada. 41 00:03:30,475 --> 00:03:36,475 Pero si de verdad decide dejar, me gustar�a mucho comprarle el piano. 42 00:03:38,817 --> 00:03:40,106 Est� bien. 43 00:03:52,497 --> 00:03:55,091 Cada nivel de experiencia es realmente la excepci�n a la regla... 44 00:03:55,167 --> 00:03:56,566 ...porque las condiciones de all�... 45 00:03:56,635 --> 00:04:00,765 ...que lograron que la movilizaci�n del comercio fuera exitosa... 46 00:04:00,839 --> 00:04:03,831 ...no estaba presente en los pa�ses en desarrollo. 47 00:04:09,815 --> 00:04:11,104 �S�? 48 00:04:13,185 --> 00:04:14,209 Hola. 49 00:04:14,286 --> 00:04:15,583 Adelante. 50 00:04:26,531 --> 00:04:29,125 El trabajo. Lamento entregarlo tarde. 51 00:04:30,368 --> 00:04:31,657 �Por qu� tardaste? 52 00:04:32,404 --> 00:04:34,872 Tuve que lidiar con unos problemas personales. 53 00:04:38,210 --> 00:04:40,303 Lo lamento pero ahora no puedo aceptarlo. 54 00:04:42,547 --> 00:04:43,809 O sea... En serio tuve-- 55 00:04:43,882 --> 00:04:45,171 Lo siento. 56 00:04:58,563 --> 00:05:02,499 �Sabe que todav�a no nos ha dado el programa de estudio? 57 00:05:02,567 --> 00:05:03,898 Lo s�. 58 00:05:39,271 --> 00:05:40,932 �S�? 59 00:05:42,274 --> 00:05:43,298 Hola, Walter. 60 00:05:43,375 --> 00:05:44,375 Hola, Charles. 61 00:05:44,376 --> 00:05:45,468 �Tienes un segundo? 62 00:05:45,544 --> 00:05:46,568 Seguro. 63 00:05:47,679 --> 00:05:48,873 Walter, Shelley no podr� ir a... 64 00:05:48,947 --> 00:05:50,881 ...la conferencia de NYU para presentar tu trabajo. 65 00:05:50,949 --> 00:05:52,712 Voy a necesitar que la suplantes. 66 00:05:52,884 --> 00:05:54,579 �Por qu� no puede ir? 67 00:05:54,653 --> 00:05:57,679 Le recetaron reposo absoluto hasta que tenga el beb�. 68 00:05:57,756 --> 00:06:00,884 Desear�a poder pero ahora no es un buen momento, Charles. 69 00:06:00,959 --> 00:06:03,553 Bueno, te entiendo pero eres el co-autor del trabajo... 70 00:06:03,628 --> 00:06:04,686 ...y Dean quiere que se presente. 71 00:06:04,763 --> 00:06:06,060 Quiere mantener en el buen camino a Shelley por ocupaci�n. 72 00:06:06,331 --> 00:06:09,494 Es que no creo que pueda, con el comienzo de clases y mi libro. 73 00:06:10,569 --> 00:06:12,969 Das solo una clase, Walter. 74 00:06:13,038 --> 00:06:15,063 Para as� poder estar enfocado en mi libro. 75 00:06:18,076 --> 00:06:19,771 Charles, realmente preferir�a no ir. 76 00:06:19,844 --> 00:06:23,405 Bueno, lo siento pero no hay otra opci�n a esta altura. 77 00:06:27,919 --> 00:06:30,012 Charles, la verdad es que... 78 00:06:30,088 --> 00:06:31,953 ...este es el trabajo de Shelley. 79 00:06:32,023 --> 00:06:35,083 Yo nada m�s acced� a hacer de co-autor porque ella me lo pidi�. 80 00:06:36,761 --> 00:06:39,093 Realmente no estoy preparado para presentarlo. 81 00:06:40,098 --> 00:06:41,395 Mira, Walter, puedes discutirlo... 82 00:06:41,466 --> 00:06:42,626 ...con el decano si quieres... 83 00:06:42,701 --> 00:06:47,104 ...pero como tu amigo, no te aconsejo que lo hagas con ese argumento. 84 00:08:58,737 --> 00:09:00,026 �Hola? 85 00:10:00,064 --> 00:10:01,725 �Salga! 86 00:10:01,800 --> 00:10:04,166 - Lo lamento. Lo lamento. - �Salga! 87 00:10:04,235 --> 00:10:05,302 �Al�jese de m�! 88 00:10:05,303 --> 00:10:07,134 �D�jeme en paz! 89 00:10:07,205 --> 00:10:09,070 No. Est� todo bien... 90 00:10:09,140 --> 00:10:10,573 �No est� nada bien! �Mi novio est� viniendo! 91 00:10:10,642 --> 00:10:12,576 No la voy a lastimar. 92 00:10:12,644 --> 00:10:14,669 �Qui�n es usted? �Qu� est� haciendo aqu�? 93 00:10:14,737 --> 00:10:16,136 Este es mi departamento. 94 00:10:16,205 --> 00:10:17,695 �Este departamento no te pertenece! 95 00:10:17,773 --> 00:10:19,570 - �C�mo hiciste para entrar? - Mi nombre es Walter Vale. 96 00:10:19,642 --> 00:10:21,633 - �Tengo llaves! �Es mi departamento! - �Qu� diablos! 97 00:10:21,710 --> 00:10:23,940 �Dios! �Por favor! 98 00:10:24,013 --> 00:10:25,241 - �Zainab! - �Estoy aqu�! 99 00:10:25,314 --> 00:10:26,747 �C�llate! 100 00:10:26,816 --> 00:10:28,545 - �C�llate! - Est� bien. De acuerdo, de acuerdo. 101 00:10:28,617 --> 00:10:29,675 Est� bien. Est� bien. 102 00:10:29,752 --> 00:10:30,776 �Qui�n eres? 103 00:10:30,853 --> 00:10:32,047 Qu'est-ce que c'est �a? 104 00:10:32,121 --> 00:10:33,247 �a va? 105 00:10:33,322 --> 00:10:34,322 Oui, �a va. 106 00:10:34,323 --> 00:10:35,323 C'est qui? 107 00:10:35,324 --> 00:10:36,586 J'�tais dans mon bain. 108 00:10:36,659 --> 00:10:37,717 Lui, il �tait l�. 109 00:10:38,727 --> 00:10:39,819 - �La tocaste? - �Qu�? 110 00:10:39,895 --> 00:10:41,089 - Hijo de puta, �la tocaste? - �No! �No! �No! 111 00:10:41,163 --> 00:10:42,630 Il ne m'a pas touch�e. 112 00:10:42,698 --> 00:10:44,893 Mais comme il est entr�, il a dit qu'il avait la cl�. 113 00:10:44,967 --> 00:10:46,594 �Tienes llaves? 114 00:10:46,669 --> 00:10:48,261 S�, claro que tengo llaves. Este es mi departamento. 115 00:10:49,338 --> 00:10:50,600 - Mu�strame tus llaves. - De acuerdo. 116 00:10:50,673 --> 00:10:51,867 Aqu�. 117 00:10:51,941 --> 00:10:53,272 He tenido este departamento durante 25 a�os. 118 00:10:53,342 --> 00:10:54,775 Entonces, �por qu� no has estado aqu�? 119 00:10:54,844 --> 00:10:57,677 Porque vivo en Connecticut. No he estado por aqu� en mucho tiempo. 120 00:10:58,681 --> 00:10:59,807 �Eres amigo de Iv�n? 121 00:10:59,882 --> 00:11:01,679 Iv�n. Yo no-- �Qui�n es Iv�n? 122 00:11:03,352 --> 00:11:05,343 �Estoy seguro que llam� a la polic�a! 123 00:11:06,355 --> 00:11:08,118 - �Llamaste a la polic�a? - No. 124 00:11:08,290 --> 00:11:10,021 - �No llamaste a la polic�a? - No. 125 00:11:14,196 --> 00:11:15,288 �Y no conoces a Iv�n? 126 00:11:15,364 --> 00:11:16,797 No. �Qui�n es �l? 127 00:11:16,866 --> 00:11:18,299 - �l nos alquil� el lugar. - No lo conozco. 128 00:11:18,367 --> 00:11:20,995 �l dijo que le pertenec�a a un amigo que estaba fuera de la ciudad. 129 00:11:21,070 --> 00:11:22,136 No s� qui�n es �l. 130 00:11:22,137 --> 00:11:23,866 Este es mi departamento. Se lo aseguro. 131 00:11:26,709 --> 00:11:28,108 �Maldici�n! 132 00:11:28,177 --> 00:11:30,372 Je t'ai d�j� dit de faire confiance � personne. 133 00:11:30,646 --> 00:11:32,170 T'as jamais sign� un contrat. 134 00:11:36,385 --> 00:11:37,385 Maldici�n. 135 00:11:38,387 --> 00:11:39,676 Oiga, escuche. 136 00:11:42,057 --> 00:11:44,150 No queremos ning�n problema. 137 00:11:44,226 --> 00:11:45,887 Nos iremos de su departamento. 138 00:11:48,230 --> 00:11:50,130 Tome. Tome sus llaves. 139 00:11:51,233 --> 00:11:52,825 Es todo un malentendido. Lo lamento. 140 00:11:52,902 --> 00:11:53,902 Est� bien. 141 00:11:54,904 --> 00:11:55,904 Nos iremos, �est� bien? 142 00:11:55,905 --> 00:11:57,395 S�, est� bien. 143 00:12:15,758 --> 00:12:17,055 �Cu�nto tiempo han vivido aqu�? 144 00:12:17,126 --> 00:12:18,821 Dos meses. 145 00:12:18,894 --> 00:12:20,418 Le pagaremos si as� lo quiere. 146 00:12:25,701 --> 00:12:27,293 S�, entonces... nos iremos. 147 00:12:27,369 --> 00:12:29,030 Otra vez, lo lamento. 148 00:12:29,104 --> 00:12:30,435 Gracias por su comprensi�n. 149 00:12:39,014 --> 00:12:40,081 Ve a buscar el carrito. 150 00:12:41,717 --> 00:12:43,006 Est� bien, est� bien. 151 00:12:46,288 --> 00:12:47,322 Adi�s. 152 00:12:47,423 --> 00:12:48,449 Adi�s. 153 00:13:30,447 --> 00:13:33,247 Vamos, hombre, ser� por una noche o dos hasta que podamos arreglar algo. 154 00:13:36,154 --> 00:13:37,154 Est� bien. 155 00:13:42,437 --> 00:13:44,037 �Podr�as fijarte y volverme a llamar? 156 00:13:44,238 --> 00:13:45,238 Est� bien. Gracias. 157 00:13:45,347 --> 00:13:46,439 Tarek. 158 00:13:46,515 --> 00:13:48,005 - Tarek. - �Qu�? 159 00:13:52,521 --> 00:13:55,012 Dejaron esto en el departamento. 160 00:13:56,025 --> 00:13:57,314 Gracias. 161 00:14:02,197 --> 00:14:03,789 Entonces, �saben d�nde van a quedarse esta noche? 162 00:14:06,035 --> 00:14:08,196 S�, claro. Vamos a quedarnos con unos amigos. 163 00:14:31,560 --> 00:14:33,494 Te gusta la m�sica cl�sica, �no? 164 00:14:33,562 --> 00:14:35,462 S�. 165 00:14:35,531 --> 00:14:36,998 A m� tambi�n 166 00:14:37,066 --> 00:14:38,192 �Tocas el piano? 167 00:14:38,267 --> 00:14:40,030 No. 168 00:14:40,102 --> 00:14:41,102 �Y t�? 169 00:14:41,103 --> 00:14:43,833 �Yo? No. Yo toco el djembe. 170 00:14:45,841 --> 00:14:47,900 De acuerdo. Buenas noches. 171 00:14:49,078 --> 00:14:52,013 Y gracias otra vez por dejar que nos quedemos. 172 00:14:52,081 --> 00:14:55,141 Me ahorraste muchos problemas, si sabes a lo que me refiero. 173 00:14:55,217 --> 00:14:58,846 Nos quitaremos de tu camino en unos d�as, �est� bien? 174 00:14:58,921 --> 00:15:00,354 Buenas noches. 175 00:15:23,278 --> 00:15:24,540 Buen d�a. 176 00:15:24,713 --> 00:15:25,902 Buen d�a. 177 00:15:27,616 --> 00:15:29,550 Hice un poco de caf�. 178 00:15:29,618 --> 00:15:30,907 Gracias. 179 00:15:31,954 --> 00:15:36,391 Y... que tengas un buen d�a. 180 00:15:36,458 --> 00:15:37,747 Adi�s. 181 00:15:50,305 --> 00:15:51,533 Walter Vale. 182 00:15:55,577 --> 00:15:56,644 Gracias. 183 00:15:56,645 --> 00:15:58,476 Y eso ser� en el �ltimo d�a de la conferencia. 184 00:15:58,547 --> 00:16:00,242 Espero que todos ustedes puedan asistir. 185 00:16:00,315 --> 00:16:03,580 Y ahora quisiera darle la bienvenida a mi distinguido colega... 186 00:16:03,652 --> 00:16:05,882 ...y ganador del premio John Bates Clark... 187 00:16:05,954 --> 00:16:07,649 ...el Profesor Stephen Kriegman. 188 00:16:17,466 --> 00:16:18,533 Gracias, Shiva. 189 00:16:38,530 --> 00:16:39,530 Gracias. 190 00:16:39,531 --> 00:16:40,531 Disculpe. 191 00:16:40,532 --> 00:16:41,532 �S�? 192 00:16:41,533 --> 00:16:42,533 �Sr. Vale? 193 00:16:42,534 --> 00:16:43,626 S�. 194 00:16:43,702 --> 00:16:46,637 Santo Cielo... �C�mo est�? 195 00:16:46,705 --> 00:16:48,138 Soy yo. 196 00:16:48,207 --> 00:16:50,471 Jacob Koningsberg. �Me recuerda? 197 00:16:50,542 --> 00:16:52,703 - Lo lamento... - Sol�a vivir en el tercer piso... 198 00:16:52,778 --> 00:16:55,212 ...con mi madre. Su esposa me daba lecciones de piano. 199 00:16:56,215 --> 00:16:57,807 Claro, claro. 200 00:16:57,883 --> 00:16:59,817 �C�mo est�? 201 00:16:59,885 --> 00:17:01,819 Santo Cielo. No lo hab�a visto en tanto tiempo. 202 00:17:01,887 --> 00:17:03,821 Pensamos que hab�a vendido el apartamento. 203 00:17:03,889 --> 00:17:04,889 No conoce a Sprinkles. 204 00:17:04,890 --> 00:17:06,653 Este es Sprinkles. Di hola. 205 00:17:06,725 --> 00:17:07,885 Hola. �C�mo est� su esposa? 206 00:17:09,228 --> 00:17:10,820 Mi esposa falleci�. 207 00:17:12,398 --> 00:17:13,729 Lo siento. 208 00:17:15,234 --> 00:17:18,533 Lo siento mucho. Mis condolencias. 209 00:17:18,604 --> 00:17:20,231 Era una mujer adorables. 210 00:17:20,305 --> 00:17:23,706 Honestamente, pod�a escucharla tocar el piano por horas. 211 00:17:23,776 --> 00:17:24,868 �C�mo est� su madre? 212 00:17:25,911 --> 00:17:28,311 Mi madre est� bien. Muchas gracias. 213 00:17:28,380 --> 00:17:30,371 Gracias por preguntar. Se mud� a Florida. 214 00:17:30,449 --> 00:17:32,849 As� que ahora vivo solo, y est� bien... 215 00:17:32,918 --> 00:17:35,853 ...pero le digo, hay tantas personas nuevas en el edificio... 216 00:17:35,921 --> 00:17:38,651 - ...y el Sr. Sprinkles y yo-- - Es bueno volver a verte, Jacob. 217 00:17:39,658 --> 00:17:40,682 Lo mismo digo. 218 00:17:40,759 --> 00:17:41,919 Un gusto verte. Bienvenido a casa. 219 00:17:42,194 --> 00:17:43,456 Gracias. 220 00:17:43,529 --> 00:17:44,757 Adi�s. Adi�s. 221 00:17:55,941 --> 00:17:57,306 Basta. 222 00:17:57,376 --> 00:17:58,536 Vamos, cari�o. 223 00:18:07,953 --> 00:18:09,580 Encontramos que, bajo estas circunstancias... 224 00:18:09,655 --> 00:18:12,385 ...la globalizaci�n financiera puede ser un beneficio. 225 00:18:12,458 --> 00:18:15,518 Emp�ricamente, es buena instituci�n y calidad de gobierno... 226 00:18:15,594 --> 00:18:17,721 ...que le permitir� a pa�ses tercermundistas... 227 00:18:17,796 --> 00:18:19,957 ...beneficiarse y cosechar los frutos de la globalizaci�n. 228 00:19:08,347 --> 00:19:09,939 Genial, �no? 229 00:19:10,015 --> 00:19:12,006 Quiz�s deber�amos hacer que vengan a tocar adentro. 230 00:19:13,519 --> 00:19:14,918 �Vienes? 231 00:19:14,987 --> 00:19:17,285 En un minuto. Tengo que hacer una llamada. 232 00:19:17,356 --> 00:19:18,948 - Te veo dentro. - De acuerdo. 233 00:19:43,048 --> 00:19:44,777 Hola, Walter. 234 00:19:44,850 --> 00:19:45,976 Bienvenido a casa. 235 00:19:46,051 --> 00:19:47,340 Hola. 236 00:19:51,056 --> 00:19:52,284 �Qu� tal la conferencia? 237 00:19:52,357 --> 00:19:53,881 Estuvo bien. 238 00:19:55,060 --> 00:19:56,994 Lamento lo de los pantalones. Yo... 239 00:19:57,062 --> 00:19:59,053 He practicado as� desde que era ni�o. 240 00:20:07,072 --> 00:20:09,006 No... no tienes que dejar de practicar. 241 00:20:09,074 --> 00:20:11,372 �En serio? �No te molestar�? 242 00:20:11,443 --> 00:20:13,775 - No. Est� bien. - Grandioso. 243 00:20:13,845 --> 00:20:16,075 Gracias. Mantendr� mis pantalones arriba. 244 00:20:21,920 --> 00:20:24,081 Oye, Zainab va a preparar la cena... 245 00:20:24,356 --> 00:20:26,085 ...por si quieres comer con nosotros m�s tarde. 246 00:20:27,759 --> 00:20:28,919 De acuerdo. Gracias. 247 00:20:43,742 --> 00:20:46,040 Lo lamento. Esa era mi madre en Michigan. 248 00:20:46,111 --> 00:20:50,047 Si no la llamo a diario, piensa que me ocurri� algo. 249 00:20:50,115 --> 00:20:51,776 S�, quiero un poco. Gracias. 250 00:20:52,784 --> 00:20:53,978 �Seguro que no quieres m�s? 251 00:20:54,052 --> 00:20:55,110 No bebo. 252 00:20:56,355 --> 00:20:58,585 Ella es buena musulmana. Yo no. 253 00:20:59,791 --> 00:21:01,053 �Terminaste? 254 00:21:01,126 --> 00:21:03,060 S�. �Puedo ayudarte? 255 00:21:03,128 --> 00:21:06,063 No. Por favor. Es lo menos que puedo hacer. 256 00:21:06,131 --> 00:21:08,463 Bueno, gracias por la cena. Estuvo muy bien. 257 00:21:08,533 --> 00:21:10,125 - De nada. - Gracias. 258 00:21:11,970 --> 00:21:13,904 Entonces, �de qu� se trata la conferencia? 259 00:21:13,972 --> 00:21:16,065 Crecimiento econ�mico en naciones en desarrollo. 260 00:21:16,141 --> 00:21:18,871 Esos somos nosotros. Siria, Senegal. 261 00:21:20,979 --> 00:21:22,071 �Y has escrito alg�n libro? 262 00:21:22,147 --> 00:21:24,081 Tres, y estoy trabajando en un cuarto. 263 00:21:24,149 --> 00:21:25,741 Cuatro libros. 264 00:21:25,817 --> 00:21:28,047 Vaya. Eso es genial. 265 00:21:29,821 --> 00:21:32,085 Mi padre era escritor. Reportero. 266 00:21:32,157 --> 00:21:33,715 �A�n escribe? 267 00:21:33,792 --> 00:21:37,853 No. Muri� antes de que dej�ramos Siria, hace casi nueve a�os. 268 00:21:37,929 --> 00:21:39,218 Lo siento. 269 00:21:39,931 --> 00:21:41,421 Yo tambi�n. 270 00:21:41,500 --> 00:21:42,865 Tarek. 271 00:21:44,169 --> 00:21:46,763 Tenemos que irnos. 272 00:21:46,838 --> 00:21:48,066 Tengo un trabajito. 273 00:21:50,509 --> 00:21:52,101 Walter, puedes venir si quieres. 274 00:21:52,177 --> 00:21:54,873 No. Tengo algo de trabajo por hacer. Gracias. 275 00:21:54,946 --> 00:21:56,811 Est� bien. Bueno, quiz�s en otra ocasi�n. 276 00:21:56,882 --> 00:21:58,171 De acuerdo. 277 00:22:00,519 --> 00:22:02,180 - Adi�s. - Adi�s. 278 00:22:16,868 --> 00:22:19,632 �Sabes?, eres muy sexy cuando est�s enojada conmigo. 279 00:22:24,710 --> 00:22:25,999 �Hola? 280 00:22:26,712 --> 00:22:28,873 Si no les importa, creo que ir�. 281 00:22:31,550 --> 00:22:32,642 Genial. 282 00:22:33,696 --> 00:22:35,027 D�jenme ir por mi abrigo. 283 00:23:17,906 --> 00:23:19,066 Es muy bueno. 284 00:23:20,075 --> 00:23:21,364 S�. 285 00:23:22,077 --> 00:23:24,238 - Toda la banda es muy buena. - S�. 286 00:23:33,088 --> 00:23:34,715 Lo siento, chicos. 287 00:23:34,790 --> 00:23:35,790 S�, bueno. V�monos. 288 00:23:35,791 --> 00:23:37,190 Muy bueno. 289 00:23:37,259 --> 00:23:38,259 �En serio? �Le gust�? 290 00:23:38,260 --> 00:23:39,260 S�. Estuvo muy bueno. 291 00:23:39,261 --> 00:23:40,523 No estaba seguro. 292 00:23:40,596 --> 00:23:42,757 Cre� que se escuchaba muy fuerte y, ya sabes. 293 00:24:25,140 --> 00:24:26,300 �Tarek? 294 00:24:42,324 --> 00:24:44,087 Hola. 295 00:24:44,159 --> 00:24:46,093 Sonaba bien, Walter. 296 00:24:46,161 --> 00:24:47,253 Lo lamento-- 297 00:24:47,329 --> 00:24:48,921 No. No lo lamentes. 298 00:24:48,997 --> 00:24:50,328 Para eso est� ah�. 299 00:24:51,667 --> 00:24:53,066 Estaba recostado... 300 00:24:53,135 --> 00:24:54,193 ...en la cama, escuchando mi m�sica... 301 00:24:54,269 --> 00:24:55,930 ...y luego, como que me dije... 302 00:24:56,004 --> 00:24:57,596 ...�qu� es ese extra�o ritmo que estoy oyendo? 303 00:25:00,342 --> 00:25:03,334 Si�ntate. Vamos, te mostrar�. 304 00:25:13,188 --> 00:25:15,179 Apoya bien tus pies en el suelo. 305 00:25:17,359 --> 00:25:19,657 Ahora pon al tambor entre tus piernas as�. 306 00:25:23,365 --> 00:25:25,993 Ahora tienes que subir el borde interior... 307 00:25:26,068 --> 00:25:27,660 ...con tus tobillos, de esta manera. 308 00:25:29,204 --> 00:25:30,637 Grandioso. 309 00:25:30,706 --> 00:25:32,298 �Est�s bien? 310 00:25:32,374 --> 00:25:34,069 Estoy bien. 311 00:25:34,242 --> 00:25:35,300 Bien. 312 00:25:35,477 --> 00:25:36,938 Ahora, Walter, s� que eres muy inteligente... 313 00:25:37,012 --> 00:25:40,311 ...pero con un tambor tienes que acordarte de no pensar. 314 00:25:40,382 --> 00:25:42,316 Si piensas lo arruinas. �De acuerdo? 315 00:25:42,384 --> 00:25:43,681 Bien. 316 00:25:43,752 --> 00:25:45,310 Ahora, dale un par de golpes. 317 00:25:49,725 --> 00:25:51,249 No tan fuerte. No est�s enojado con �l. 318 00:25:51,326 --> 00:25:52,918 De acuerdo. Perd�n. 319 00:25:54,396 --> 00:25:55,685 Bien. 320 00:25:59,401 --> 00:26:01,335 Mejor. �Pensaste? 321 00:26:01,403 --> 00:26:02,403 No. 322 00:26:02,404 --> 00:26:04,099 Bien. 323 00:26:04,172 --> 00:26:05,833 Ahora, una cosa m�s, Walter. 324 00:26:05,908 --> 00:26:08,342 Escuchas m�sica cl�sica, as� que piensas en cuatro. 325 00:26:08,410 --> 00:26:10,344 1, 2, 3, 4. 326 00:26:10,412 --> 00:26:12,676 Dah, dah, dah, dah. 327 00:26:12,748 --> 00:26:13,840 Este es un tambor africano... 328 00:26:13,916 --> 00:26:15,315 ...as� que vamos a tocar en tres. 329 00:26:15,384 --> 00:26:16,417 Tak tak tak. 330 00:26:16,418 --> 00:26:17,908 Tienes que olvidarte de la m�sica cl�sica. 331 00:26:17,986 --> 00:26:20,011 Olv�dala. Tak tak tak. 332 00:26:20,088 --> 00:26:21,350 1, 2, 3. 333 00:26:21,423 --> 00:26:22,712 Vamos, s�gueme. 334 00:26:23,425 --> 00:26:24,687 Tak tak tak. 335 00:26:24,860 --> 00:26:25,918 Tak tak tak. 336 00:26:25,994 --> 00:26:27,259 1, 2, 3. 337 00:26:31,266 --> 00:26:32,358 No te preocupes. Vuelve a empezar. 338 00:26:32,434 --> 00:26:33,434 Bien. 339 00:26:33,435 --> 00:26:34,724 No te preocupes. 340 00:26:35,871 --> 00:26:37,160 De nuevo. 341 00:26:42,444 --> 00:26:43,733 Bien. 342 00:26:46,281 --> 00:26:47,976 Ya lo tienes. 343 00:26:48,050 --> 00:26:49,381 Vamos... 344 00:26:49,451 --> 00:26:50,941 - Lo siento. Perd�n. - No te preocupes. 345 00:26:51,954 --> 00:26:53,012 No te preocupes. Hazlo de nuevo. 346 00:26:59,761 --> 00:27:01,050 Bien. 347 00:27:03,799 --> 00:27:04,832 Eso es. 348 00:27:04,833 --> 00:27:07,028 Ahora, t� sigue y yo har� esto. 349 00:27:15,243 --> 00:27:16,243 Ah� vamos. 350 00:27:16,244 --> 00:27:17,871 1... 351 00:27:18,046 --> 00:27:19,235 1... 352 00:28:05,527 --> 00:28:06,527 Hola. 353 00:28:06,628 --> 00:28:08,291 Hola. 354 00:28:09,531 --> 00:28:10,531 �Est� Tarek en casa? 355 00:28:10,532 --> 00:28:14,468 No. �l... Fue a buscar un nuevo departamento. 356 00:28:15,871 --> 00:28:16,963 �Est�s bien? 357 00:28:17,039 --> 00:28:18,472 S�. 358 00:28:18,540 --> 00:28:21,270 Tarek me est� dando lesiones de tambor y solo estaba practicando. 359 00:28:26,214 --> 00:28:28,944 No te preocupes. Mantendr� mis pantalones arriba. 360 00:28:30,385 --> 00:28:31,674 �Qu�? 361 00:28:32,387 --> 00:28:33,786 Nada. 362 00:28:33,855 --> 00:28:35,220 Es solo que antes hace un rato... 363 00:28:37,025 --> 00:28:38,549 No, nada. 364 00:29:29,111 --> 00:29:30,544 Lo cual se debe, en gran parte... 365 00:29:30,612 --> 00:29:33,547 ...al retraso en la infraestructura africana... 366 00:29:33,615 --> 00:29:37,016 ...y en la disminuci�n de la importaci�n de acero. 367 00:29:51,133 --> 00:29:52,361 �Hola, Walter! 368 00:30:06,148 --> 00:30:07,308 �C�mo te fue en la presentaci�n? 369 00:30:07,520 --> 00:30:08,520 Bien. Gracias. 370 00:30:08,521 --> 00:30:09,749 Fant�stico. 371 00:30:10,757 --> 00:30:11,757 - �Est�s listo? - S�. 372 00:30:11,758 --> 00:30:12,758 Vamos. 373 00:30:12,759 --> 00:30:14,556 - �Puedes agarrar este tambor? - S�. 374 00:30:14,627 --> 00:30:15,627 Bueno. 375 00:30:15,628 --> 00:30:18,256 Quiz�s quieras quitarte tu credencial. 376 00:30:18,331 --> 00:30:19,620 Claro. 377 00:30:23,303 --> 00:30:24,303 �Tienes hambre? 378 00:30:24,304 --> 00:30:25,737 S�, estoy fam�lico. 379 00:30:25,805 --> 00:30:26,805 �Te gustan las shawarmas? 380 00:30:26,806 --> 00:30:28,535 S�, me gustan las sharmas. 381 00:30:29,809 --> 00:30:31,299 Shawarmas. 382 00:30:35,815 --> 00:30:38,579 Ten. Esto es para ti. 383 00:30:38,580 --> 00:30:39,785 Por dejarnos quedar en tu casa. 384 00:30:39,786 --> 00:30:41,083 Gracias. 385 00:30:43,656 --> 00:30:45,681 Es Fela Kuti. �Lo conoces? 386 00:30:45,758 --> 00:30:47,089 No. 387 00:30:47,160 --> 00:30:48,559 - �No conoces a Fela? - No. 388 00:30:49,662 --> 00:30:52,096 Entonces te espera una sorpresa, Walter. 389 00:30:52,165 --> 00:30:53,757 �l empez� todo el movimiento de afrobeat. 390 00:30:53,833 --> 00:30:56,700 Y su percusionista, Tony Allen, era un tipo espeluznante. 391 00:30:56,769 --> 00:30:59,237 Si quieres tocar el tambor, tienes que escuchar esto. 392 00:30:59,305 --> 00:31:00,567 De acuerdo. Lo har�. 393 00:31:05,178 --> 00:31:06,440 �T� hiciste estos? 394 00:31:06,512 --> 00:31:07,774 S�, as� es. 395 00:31:09,182 --> 00:31:10,774 - �Cu�nto cuestan? - �Cu�l? 396 00:31:13,353 --> 00:31:14,377 Esta. 397 00:31:15,388 --> 00:31:17,117 Treinta y cinco d�lares. 398 00:31:17,190 --> 00:31:18,282 �Aceptar�as 30? 399 00:31:18,358 --> 00:31:19,382 No. 35. 400 00:31:19,459 --> 00:31:20,756 Est� bien. 401 00:31:20,827 --> 00:31:23,318 Mi hija creer� que es estupendo. 402 00:31:24,364 --> 00:31:26,127 �De d�nde eres? 403 00:31:26,199 --> 00:31:27,232 De Senegal. 404 00:31:27,233 --> 00:31:29,793 Yo estuve en Cape Town hace dos a�os. 405 00:31:29,869 --> 00:31:31,632 Es tan hermoso. 406 00:31:32,739 --> 00:31:34,536 - Muchas gracias. - �C�mo te llamas? 407 00:31:35,708 --> 00:31:36,800 Zainab. 408 00:31:36,876 --> 00:31:38,309 �Zainab! 409 00:31:38,378 --> 00:31:39,667 Qu� lindo. 410 00:31:40,380 --> 00:31:41,870 - Gracias. - Su vuelto. 411 00:31:47,887 --> 00:31:51,152 �Qu� tan lejos est� Senegal de Cape Town? 412 00:31:51,224 --> 00:31:53,852 Cerca de 8.000 kil�metros. 413 00:31:55,161 --> 00:31:57,561 Ayer le dije a un tipo que yo era de Israel. 414 00:31:57,630 --> 00:32:00,224 Y me pregunt� si alguna vez hab�a visitado La Tierra Prometida. 415 00:32:02,402 --> 00:32:04,768 �Oye, mira qui�n es! 416 00:32:04,837 --> 00:32:05,837 - Zev. - �C�mo andas, Tarek? 417 00:32:05,838 --> 00:32:06,838 �C�mo est�s t�, viejo? 418 00:32:06,839 --> 00:32:07,839 Bien, amigo. 419 00:32:07,840 --> 00:32:08,840 Hola, amor. 420 00:32:08,841 --> 00:32:10,468 Hola. Hola, Walter. 421 00:32:10,543 --> 00:32:11,543 Hola. 422 00:32:11,544 --> 00:32:12,602 Sus cosas con geniales, �verdad? 423 00:32:12,678 --> 00:32:13,838 Hermosas. 424 00:32:13,913 --> 00:32:15,710 Me hizo esta. 425 00:32:15,782 --> 00:32:16,840 Es muy bonita. 426 00:32:17,917 --> 00:32:19,748 Walter y yo vamos a ir al parque... 427 00:32:19,819 --> 00:32:21,844 ...a tocar un rato, �s�? 428 00:32:21,921 --> 00:32:23,684 Tarek. �Recuerdas que te dije... 429 00:32:23,756 --> 00:32:25,485 ...que hoy tenemos que recoger mi tabla nueva? 430 00:32:25,558 --> 00:32:27,583 Dijo que solo la reservar�a por hoy. 431 00:32:27,660 --> 00:32:28,854 Lo s�, lo s�. No hay problema. 432 00:32:28,928 --> 00:32:32,557 Tarek, siempre dices que no hay problema y luego llegas tarde o te olvidas. 433 00:32:32,632 --> 00:32:33,860 Lo s�. No tardar� mucho. 434 00:32:33,933 --> 00:32:36,367 Iremos a tocar un rato y volveremos a ayudarte. 435 00:32:37,937 --> 00:32:39,928 Es una promesa, habibti. 436 00:32:42,275 --> 00:32:44,937 Siempre me dices habibti cuando te quieres salir con la tuya. 437 00:32:45,211 --> 00:32:46,500 Adi�s. 438 00:32:48,448 --> 00:32:49,448 Adi�s. 439 00:32:49,449 --> 00:32:51,383 Cierra a las 5 p.m., Tarek. 440 00:32:51,451 --> 00:32:52,509 No en horario �rabe. 441 00:32:52,585 --> 00:32:54,246 No, no en horario �rabe. 442 00:32:54,320 --> 00:32:55,912 Horario de ac�, habibti. 443 00:32:57,623 --> 00:32:59,420 No me digas habibti ahora, hombre. 444 00:32:59,492 --> 00:33:00,618 �Qu� significa habibti? 445 00:33:00,693 --> 00:33:02,923 �Habibti? Significa "amada m�a." 446 00:33:04,197 --> 00:33:05,892 �Y ella lo sabe? 447 00:33:15,475 --> 00:33:17,909 Siempre quise tocar aqu� abajo. 448 00:33:17,977 --> 00:33:19,808 Se supone que se gana mucho dinero. 449 00:33:20,813 --> 00:33:22,102 �Por qu� no lo has hecho? 450 00:33:25,651 --> 00:33:27,414 Tal vez lo podr�amos hacer juntos... 451 00:33:27,487 --> 00:33:28,749 ...y dividir las ganancias. 452 00:33:39,832 --> 00:33:40,866 �Qu� te parece? 453 00:33:40,867 --> 00:33:42,767 Creo que solo voy a mirar. 454 00:33:42,835 --> 00:33:43,927 Vamos, es f�cil, Walter. 455 00:33:44,003 --> 00:33:45,595 Solo espera hasta que lo sientas. 456 00:33:47,507 --> 00:33:48,507 S�, vamos. 457 00:35:50,796 --> 00:35:51,854 Fue divertido, �verdad? 458 00:35:51,931 --> 00:35:53,057 S�, claro. 459 00:35:53,132 --> 00:35:54,132 �C�mo est�n tus manos? 460 00:35:54,133 --> 00:35:55,133 Est�n... 461 00:35:57,970 --> 00:35:59,733 Mierda. Tenemos que volver a casa. 462 00:35:59,805 --> 00:36:00,897 Zainab me va a matar. 463 00:36:00,973 --> 00:36:02,406 Otra vez estoy en horario �rabe. 464 00:36:02,441 --> 00:36:03,655 �Qu� es el horario �rabe? 465 00:36:03,727 --> 00:36:05,820 Significa que estoy llegando una hora tarde. 466 00:36:05,896 --> 00:36:06,988 Todos los �rabes llegamos una hora tarde. 467 00:36:07,064 --> 00:36:08,998 Es gen�tico. No podemos evitarlo. 468 00:36:18,876 --> 00:36:20,503 Creo que ese es nuestro tren. 469 00:36:20,578 --> 00:36:21,578 Necesito una pasaje. 470 00:36:21,579 --> 00:36:22,603 No, yo tengo. Yo tengo. 471 00:36:22,680 --> 00:36:24,079 Aqu� esta el tren. Vamos. 472 00:36:29,019 --> 00:36:31,010 Por aqu�. Dame... 473 00:36:37,361 --> 00:36:38,623 Estoy atorado, amigo. 474 00:36:38,696 --> 00:36:39,924 D�melos. 475 00:36:47,538 --> 00:36:48,605 Por aqu�, por favor. 476 00:36:48,606 --> 00:36:49,630 �Qu� est�n haciendo? 477 00:36:49,707 --> 00:36:50,707 Polic�a de New York. 478 00:36:50,708 --> 00:36:51,800 P�rese por aqu�, por favor. 479 00:36:51,875 --> 00:36:53,536 �Polic�a? �Qu� quieren? 480 00:36:53,611 --> 00:36:54,737 Saltaste el molinete. 481 00:36:54,812 --> 00:36:56,575 No lo salt�. Yo pagu�. 482 00:36:56,647 --> 00:36:58,342 Se�or, �l... �l pag�... Por favor. 483 00:36:58,415 --> 00:36:59,541 Pero �l pag�... 484 00:36:59,617 --> 00:37:00,948 Se�or, �qu�dese ah�! 485 00:37:05,122 --> 00:37:07,090 �Tienes algo m�s Tarek? 486 00:37:07,358 --> 00:37:08,586 - No. - �De d�nde eres? 487 00:37:08,659 --> 00:37:10,854 Soy de Siria. �Por qu�? 488 00:37:10,928 --> 00:37:12,793 �Qu� hay en el bolso? 489 00:37:12,863 --> 00:37:13,887 Es mi tambor. 490 00:37:19,970 --> 00:37:22,438 Ponga esto de vuelta en su bolsillo, por favor. 491 00:37:22,506 --> 00:37:23,632 P�ngase por all�. 492 00:37:23,707 --> 00:37:25,072 - �Por qu�? Lo siento... - P�ngase all�, por favor. 493 00:37:25,142 --> 00:37:26,700 �Qu� fue lo que hice? 494 00:37:26,777 --> 00:37:28,574 Vamos, vamos. 495 00:37:32,149 --> 00:37:34,049 - No creo que eso sea necesario. - S�, bueno, nosotros nos encargamos. 496 00:37:34,118 --> 00:37:35,385 Usted puede venir a la estaci�n... 497 00:37:35,386 --> 00:37:36,546 - ...y hacer una declaraci�n si quiere. - Pero �l no-- 498 00:37:36,620 --> 00:37:38,087 �Se�or! �Eso es todo! 499 00:37:38,155 --> 00:37:41,090 Ahora qu�dese all�, o tendremos que llevarlo tambi�n. 500 00:37:41,158 --> 00:37:43,058 �Ad�nde lo llevan? 501 00:37:43,127 --> 00:37:44,160 D�cimo distrito. 502 00:37:44,161 --> 00:37:46,095 Walter, toma el tambor. 503 00:37:46,163 --> 00:37:48,154 Dile a Zainab lo que pas�, pero no la dejes venir. 504 00:37:48,432 --> 00:37:49,831 Yo te llamar�. 505 00:37:52,169 --> 00:37:53,602 No la dejes venir. 506 00:38:19,196 --> 00:38:20,196 �D�nde est� Tarek? 507 00:38:22,199 --> 00:38:23,488 Lo arrestaron. 508 00:38:24,868 --> 00:38:25,994 �Qu�? 509 00:38:26,070 --> 00:38:27,628 S�. 510 00:38:27,705 --> 00:38:28,797 En el subterr�neo. 511 00:38:28,872 --> 00:38:30,635 �Lo arrestaron? 512 00:38:30,708 --> 00:38:32,801 Solo fue un malentendido. 513 00:38:32,876 --> 00:38:34,867 Dijeron que lo liberar�an esta noche. 514 00:38:38,882 --> 00:38:40,213 �C�mo pudo pasar? 515 00:38:41,452 --> 00:38:43,682 �l lo sabe bien. Nunca har�a nada malo. 516 00:38:43,754 --> 00:38:45,153 No, no hizo nada. 517 00:38:45,222 --> 00:38:46,655 No hizo nada. 518 00:38:46,724 --> 00:38:48,123 Estoy seguro de que estar� bien. 519 00:38:49,893 --> 00:38:51,758 No, no estar� bien. 520 00:38:51,829 --> 00:38:54,764 No, fui a la estaci�n a hacer la declaraci�n. 521 00:38:54,832 --> 00:38:56,121 Eso no importa. 522 00:38:57,234 --> 00:38:59,168 Somos ilegales. 523 00:38:59,236 --> 00:39:00,999 No somos ciudadanos. 524 00:39:01,071 --> 00:39:02,595 Y cuando lo averig�en van a... 525 00:39:03,841 --> 00:39:05,130 Disc�lpame. 526 00:39:28,265 --> 00:39:29,265 �Y bien? 527 00:39:29,266 --> 00:39:30,266 Lo trasladaron. 528 00:39:30,267 --> 00:39:31,267 �Ad�nde? 529 00:39:31,268 --> 00:39:33,031 A un centro de detenci�n en Queens. 530 00:39:33,103 --> 00:39:35,537 Fue puesto en manos de Inmigraci�n. 531 00:39:35,606 --> 00:39:38,040 Dijeron que podemos verlo ma�ana en la noche. 532 00:39:38,108 --> 00:39:40,076 Las horas de visita son de 5 a 10. 533 00:39:40,144 --> 00:39:42,544 No puedo ir a ese lugar. 534 00:39:42,613 --> 00:39:44,080 Terminar� ah� tambi�n. 535 00:40:08,972 --> 00:40:10,030 �Zainab? 536 00:40:13,310 --> 00:40:14,310 �S�? 537 00:40:14,311 --> 00:40:16,905 Traje un poco de comida china, por si quieres comer. 538 00:40:16,980 --> 00:40:18,845 No, gracias, no tengo hambre. 539 00:40:18,916 --> 00:40:23,148 Bueno. Bien, si cambias de opini�n, dejar� algo en el refrigerador. 540 00:40:23,220 --> 00:40:24,509 Gracias. 541 00:40:25,823 --> 00:40:27,051 �Sabes algo de Tarek? 542 00:40:28,058 --> 00:40:30,049 No. No todav�a. 543 00:40:30,127 --> 00:40:32,789 Bien... 544 00:40:32,863 --> 00:40:34,763 Hice una cita con un abogado de inmigraci�n 545 00:40:34,832 --> 00:40:36,265 Para ma�ana a las 11 de la ma�ana. 546 00:40:36,333 --> 00:40:37,630 No. No podemos pagarlo. 547 00:40:37,701 --> 00:40:38,895 Est� bien. 548 00:40:43,006 --> 00:40:44,303 Gracias, Walter. 549 00:40:47,344 --> 00:40:48,633 Walter. 550 00:40:51,348 --> 00:40:53,612 Estuve detenida... 551 00:40:53,684 --> 00:40:57,313 Cuando llegu� por primera vez, por cinco meses. 552 00:40:58,989 --> 00:41:00,115 �C�mo lograste salir? 553 00:41:00,190 --> 00:41:05,924 Ellos... cerraron el centro y liberaron a algunas de las mujeres. 554 00:41:05,996 --> 00:41:07,987 Pero no a los hombres. 555 00:41:10,033 --> 00:41:11,261 Lo sacaremos de all�. 556 00:41:14,371 --> 00:41:15,371 Buenas noches. 557 00:41:15,472 --> 00:41:16,634 Buenas noches. 558 00:42:10,581 --> 00:42:12,581 CORPORACI�N CORRECCIONAL UNIDA 559 00:42:19,102 --> 00:42:20,391 Bien. 560 00:42:21,438 --> 00:42:22,727 S�. 561 00:42:24,942 --> 00:42:26,231 Bien. 562 00:42:27,444 --> 00:42:28,911 Se�or, el detenido fue trasladado. 563 00:42:28,979 --> 00:42:30,879 Estaba aqu� ayer. 564 00:42:30,948 --> 00:42:32,381 Bueno, ahora no est� aqu�. Es todo lo que s�. 565 00:42:32,449 --> 00:42:35,077 Puede llamar al centro de inmigraciones. El n�mero est� en la pared. 566 00:42:35,202 --> 00:42:36,202 �D�nde? 567 00:42:36,203 --> 00:42:38,933 En la pared, al lado del tel�fono y la fuente de agua. 568 00:42:39,006 --> 00:42:40,295 Siguiente. 569 00:42:41,341 --> 00:42:43,002 Se�or, h�gase a un lado, por favor. 570 00:42:48,348 --> 00:42:51,283 Hola. Estoy aqu� para ver a Tarek Khalil. 571 00:42:51,351 --> 00:42:52,784 �Ha venido antes aqu�? 572 00:42:52,853 --> 00:42:54,142 No, se�or. 573 00:42:55,355 --> 00:42:56,447 �Hola? 574 00:42:56,523 --> 00:42:58,115 �Puedo ver su licencia de conducir, por favor? 575 00:42:59,126 --> 00:43:00,457 S�, est�... 576 00:43:00,527 --> 00:43:02,290 Esa que t�... 577 00:43:58,585 --> 00:44:00,519 Hola, papito. 578 00:44:01,588 --> 00:44:02,877 Hola. 579 00:44:05,926 --> 00:44:07,518 Walter. Gracias por venir. 580 00:44:07,594 --> 00:44:09,562 Por supuesto. 581 00:44:09,830 --> 00:44:11,889 �C�mo est� Zainab? 582 00:44:11,965 --> 00:44:14,365 Est� angustiada. 583 00:44:14,434 --> 00:44:17,198 Tengo una... Una carta de ella. 584 00:44:17,270 --> 00:44:18,532 No puedes d�rmela. 585 00:44:18,605 --> 00:44:21,199 Debe ser enviada por correo. 586 00:44:22,342 --> 00:44:23,536 Ya veo. 587 00:44:23,610 --> 00:44:25,601 Pero la puedes colocar contra el vidrio. 588 00:44:26,613 --> 00:44:27,613 Vamos. �brela. 589 00:44:27,614 --> 00:44:29,878 Y col�cala en el vidrio para que yo pueda leerla. 590 00:44:31,251 --> 00:44:33,082 Est� bien. Est� permitido. 591 00:44:44,931 --> 00:44:47,092 �Quieres decirle hola a pap�? 592 00:44:50,637 --> 00:44:52,571 Ya veo... 593 00:44:58,645 --> 00:45:00,203 Gracias, Walter. 594 00:45:03,316 --> 00:45:04,544 �C�mo te est�n tratando? 595 00:45:06,486 --> 00:45:08,477 Es deprimente aqu�. 596 00:45:10,657 --> 00:45:11,657 No hay privacidad. 597 00:45:11,658 --> 00:45:12,920 Las luces siempre est�n encendidas. 598 00:45:14,494 --> 00:45:15,518 �Necesitas algo? 599 00:45:15,595 --> 00:45:17,995 No. Solo quiero salir de aqu�. 600 00:45:19,332 --> 00:45:22,199 Zainab y yo vimos a un abogado hoy. 601 00:45:22,269 --> 00:45:24,203 �S�? �Qu� dijo? 602 00:45:24,271 --> 00:45:26,933 Bueno, �l va a venir ma�ana a verte. 603 00:45:29,342 --> 00:45:33,972 Tarek. Zainab dijo que te negaron el asilo. 604 00:45:34,047 --> 00:45:35,605 �Quieres decir cuando vinimos aqu�? 605 00:45:35,682 --> 00:45:37,149 S�. 606 00:45:37,217 --> 00:45:39,685 �Fuiste a la audiencia de deportaci�n? 607 00:45:39,953 --> 00:45:41,443 S�. 608 00:45:41,521 --> 00:45:42,613 En Michigan. 609 00:45:42,689 --> 00:45:44,384 S�. Hicimos todo lo que nos dijeron. 610 00:45:44,457 --> 00:45:45,685 Bien. 611 00:45:47,661 --> 00:45:49,094 Vamos, se termin� el tiempo. 612 00:45:49,162 --> 00:45:50,629 Conteo de camas. 613 00:45:50,697 --> 00:45:52,289 Me debo ir. 614 00:45:52,365 --> 00:45:55,129 Ellos tienen que hacer un conteo de camas. 615 00:45:55,202 --> 00:45:56,999 Normalmente, se puede visitar por una hora. 616 00:45:57,070 --> 00:45:58,128 �Podr�as venir ma�ana? 617 00:45:58,205 --> 00:46:00,571 - Lo har�. S�. - Bien. 618 00:46:00,640 --> 00:46:01,971 Adi�s, mi amigo. 619 00:46:02,042 --> 00:46:03,331 Adi�s. 620 00:46:14,721 --> 00:46:15,721 Te veo ma�ana. 621 00:46:15,722 --> 00:46:17,383 Bien. Adi�s. 622 00:46:23,230 --> 00:46:24,993 Walter, me voy ahora. 623 00:46:26,099 --> 00:46:28,659 Tengo un primo que vive en el Bronx. 624 00:46:28,735 --> 00:46:31,226 Voy a quedarme all� con �l por ahora. 625 00:46:32,439 --> 00:46:34,168 No tienes que irte. Puedes quedarte aqu�. 626 00:46:35,575 --> 00:46:37,236 Creo que es mejor que me vaya. 627 00:46:38,245 --> 00:46:41,703 Bueno... Sabes c�mo encontrarme si me necesitas. 628 00:46:45,585 --> 00:46:48,486 �Est� bien si dejo las cosas de Tarek aqu� por ahora? 629 00:46:49,489 --> 00:46:54,358 El lugar de mi primo no es muy grande. 630 00:46:55,428 --> 00:46:56,656 S�, por supuesto. 631 00:46:57,764 --> 00:46:58,992 Gracias. 632 00:47:21,087 --> 00:47:22,376 �Hola? 633 00:47:23,390 --> 00:47:24,789 Hola, Charles. 634 00:47:26,293 --> 00:47:28,284 Espera. Lo siento. �Qu�? 635 00:47:30,130 --> 00:47:32,030 S�. La conferencia sali� muy bien. 636 00:47:32,098 --> 00:47:33,565 S�. 637 00:47:33,633 --> 00:47:37,228 No, la verdad estoy a�n en New York, haciendo investigaci�n para mi libro. 638 00:47:37,304 --> 00:47:38,566 �Por qu�? 639 00:47:39,639 --> 00:47:41,266 �Cu�ndo es la reuni�n? 640 00:47:41,341 --> 00:47:42,740 �Qu�-- 641 00:47:42,809 --> 00:47:43,809 Bueno, bien. 642 00:47:43,810 --> 00:47:46,074 Bien. Yo... 643 00:47:46,146 --> 00:47:48,580 Saldr� a primera hora en la ma�ana. 644 00:47:48,648 --> 00:47:51,412 S�. Te ver� a las 3. Adi�s. 645 00:48:01,494 --> 00:48:03,485 Cre� que hab�as dicho que fuiste a la audiencia. 646 00:48:03,563 --> 00:48:05,258 Fuimos. Lo recuerdo. 647 00:48:05,332 --> 00:48:07,766 Bueno, entonces, �por qu� tienes una orden final? 648 00:48:07,834 --> 00:48:09,426 �l no lo sabe a�n. �l solo dice... 649 00:48:09,502 --> 00:48:12,471 ...que a menos que puedan encontrar una manera de reabrir el caso r�pidamente. 650 00:48:12,539 --> 00:48:13,767 Van a deportarme. 651 00:48:15,342 --> 00:48:17,606 Ni siquiera entiendo. 652 00:48:17,677 --> 00:48:20,612 Walter, hay personas que han estado aqu� por a�os. 653 00:48:20,680 --> 00:48:22,443 No puedo hacer eso, Walter. Me volver� loco. 654 00:48:22,515 --> 00:48:25,780 Intenta lidiar con el caso tan pronto sea posible. 655 00:48:25,852 --> 00:48:27,786 Lo s�. Lo s�. Es... 656 00:48:27,854 --> 00:48:29,321 Es solo... 657 00:48:30,390 --> 00:48:32,654 Mira, quiz�s deber�amos llamar a tu madre. 658 00:48:32,689 --> 00:48:36,066 No, no. No quiero que se preocupe. 659 00:48:37,601 --> 00:48:38,890 S�. 660 00:48:43,107 --> 00:48:44,574 Tarek... 661 00:48:46,343 --> 00:48:47,708 Tengo que volver a Connecticut. 662 00:48:47,778 --> 00:48:49,211 �Cu�ndo? 663 00:48:49,280 --> 00:48:50,542 Ma�ana. 664 00:48:50,614 --> 00:48:53,082 Pero me podr�s llamar por tel�fono si necesitas algo. 665 00:48:53,150 --> 00:48:56,381 Y volver� a visitarte. No es tan lejos. 666 00:48:56,453 --> 00:48:57,715 Est� bien. 667 00:48:57,788 --> 00:48:59,221 Pero, por favor... 668 00:48:59,290 --> 00:49:00,723 ...no te olvides de que estoy aqu�. 669 00:49:00,791 --> 00:49:02,452 No, no lo har�. 670 00:49:06,130 --> 00:49:07,722 �Has estado practicando? 671 00:49:07,798 --> 00:49:09,732 S�. 672 00:49:09,800 --> 00:49:11,631 Deber�as volver con los que tocan. 673 00:49:11,702 --> 00:49:12,726 No. 674 00:49:14,805 --> 00:49:17,797 Est� bien, pero escucha el CD de Fela. Eso te ayudar�. 675 00:49:18,075 --> 00:49:19,804 - Lo prometo. - Lo har�. Lo har�. 676 00:49:22,313 --> 00:49:24,611 Entonces, mu�strame lo que has estado haciendo. 677 00:49:24,682 --> 00:49:26,411 �Qu�? 678 00:49:26,483 --> 00:49:28,314 Mu�strame. �Por qu� no? 679 00:49:28,385 --> 00:49:29,419 �Aqu�? 680 00:49:29,420 --> 00:49:31,479 Vamos. Necesito m�sica, hombre. 681 00:49:32,823 --> 00:49:34,757 No te preocupes. No te pueden arrestar. 682 00:49:34,825 --> 00:49:36,292 Al menos, no todav�a. 683 00:49:39,096 --> 00:49:40,222 Vamos. 684 00:50:01,685 --> 00:50:02,777 Bien. 685 00:50:07,858 --> 00:50:09,849 No. El codo. 686 00:50:33,217 --> 00:50:34,275 Hola. 687 00:50:34,351 --> 00:50:35,385 Perd�n. Me habr�... 688 00:50:35,386 --> 00:50:37,820 - ...equivocado de departamento. - �La puedo ayudar? 689 00:50:37,888 --> 00:50:39,412 Estoy buscando a mi hijo. 690 00:50:39,490 --> 00:50:40,650 Disculpe. 691 00:50:40,724 --> 00:50:42,885 �Usted es la madre de Tarek? 692 00:50:44,628 --> 00:50:45,695 S�. 693 00:50:45,696 --> 00:50:49,154 Bueno, este es el departamento de Tarek. 694 00:50:49,233 --> 00:50:50,325 Yo-- 695 00:50:50,401 --> 00:50:51,891 Yo comparto el departamento con �l. 696 00:50:53,570 --> 00:50:55,663 No mencion� que viv�a con alguien. 697 00:50:56,907 --> 00:50:58,431 Bueno, no estoy muy seguido aqu�. 698 00:50:58,509 --> 00:50:59,908 Vivo en Connecticut. 699 00:51:00,911 --> 00:51:02,674 �Tarek est� aqu�? 700 00:51:03,680 --> 00:51:05,841 No. Ahora no est� aqu�. 701 00:51:05,916 --> 00:51:07,907 Pase. Por favor. 702 00:51:10,754 --> 00:51:11,914 Por favor. 703 00:51:14,258 --> 00:51:15,316 Gracias. 704 00:51:23,267 --> 00:51:25,531 Me llamo Walter. Walter Vale. 705 00:51:25,602 --> 00:51:27,365 Yo soy Mouna Khalil. 706 00:51:27,438 --> 00:51:29,463 Lamento aparecer de sorpresa. 707 00:51:30,641 --> 00:51:32,336 Mi hijo no me ha llamado desde hace 5 d�as. 708 00:51:32,409 --> 00:51:34,934 Sigo intentando con su celular, pero no me responde. 709 00:51:36,613 --> 00:51:37,875 �Quiere sentarse? 710 00:51:37,948 --> 00:51:39,237 Gracias. 711 00:51:57,301 --> 00:51:58,893 �Sr. Vale? 712 00:51:58,969 --> 00:52:00,436 �Mi hijo est� bien? 713 00:52:00,504 --> 00:52:01,793 S�. 714 00:52:02,973 --> 00:52:04,304 Ha sido arrestado. 715 00:52:06,477 --> 00:52:08,707 Lo tienen en un centro de detenci�n. 716 00:52:09,813 --> 00:52:10,813 �D�nde? 717 00:52:10,814 --> 00:52:11,906 En Queens. 718 00:52:11,982 --> 00:52:14,314 Est�n tratando de deportarlo. 719 00:52:18,822 --> 00:52:19,914 �C�mo pas�? 720 00:52:19,990 --> 00:52:22,925 Lo detuvieron en una estaci�n de metro. 721 00:52:22,993 --> 00:52:25,962 No hizo nada malo. 722 00:52:28,999 --> 00:52:30,990 Quisiera ir all�, a Queens. 723 00:52:32,669 --> 00:52:33,958 De acuerdo. 724 00:52:35,005 --> 00:52:37,439 Pero, Sra. Khalil, el abogado... 725 00:52:39,009 --> 00:52:41,375 No creo que le permitan... 726 00:52:41,445 --> 00:52:44,778 Sr. Vale, s� que no puedo visitar a Tarek. 727 00:52:44,848 --> 00:52:47,840 Solo quiero ver el lugar en donde lo mantienen. 728 00:52:49,686 --> 00:52:50,975 Est� bien. 729 00:52:51,855 --> 00:52:52,947 La puedo llevar hasta all�. 730 00:52:53,023 --> 00:52:54,490 Gracias. 731 00:52:56,693 --> 00:52:58,024 �Podemos ir ahora? 732 00:53:17,881 --> 00:53:20,349 �Ha estado antes en New York, Sra. Khalil? 733 00:53:20,417 --> 00:53:24,547 No. Tarek quer�a venir a New York para tocar. 734 00:53:24,621 --> 00:53:26,748 Yo no quer�a, pero... 735 00:53:27,758 --> 00:53:29,350 �Tiene hijos, Sr. Vale? 736 00:53:29,426 --> 00:53:31,587 Un hijo. Vive en Londres. 737 00:53:31,662 --> 00:53:33,687 �Y su esposa? 738 00:53:33,764 --> 00:53:35,664 Mi esposa falleci�. 739 00:53:35,732 --> 00:53:37,021 Lo siento. 740 00:53:43,707 --> 00:53:44,996 Ese es. 741 00:53:46,410 --> 00:53:48,742 �Esa es la prisi�n? 742 00:53:48,812 --> 00:53:50,837 No parece una prisi�n. 743 00:53:50,914 --> 00:53:52,404 Creo que ese es el punto. 744 00:53:54,751 --> 00:53:56,514 �Cu�ntas personas hay all� dentro? 745 00:53:56,587 --> 00:53:58,452 Tarek dijo que cerca de 300. 746 00:54:00,090 --> 00:54:01,523 Hay una... 747 00:54:01,592 --> 00:54:03,082 Hay una cafeter�a en aquella esquina. 748 00:54:03,360 --> 00:54:05,089 - No es muy agradable. - Esperar� all�. 749 00:54:41,965 --> 00:54:44,058 Walter. Cre� que te ibas. 750 00:54:44,134 --> 00:54:45,423 As� es. 751 00:54:47,471 --> 00:54:48,870 Tarek, tu madre est� aqu�. 752 00:54:48,939 --> 00:54:51,066 �Qu�? �Mi madre? �D�nde? 753 00:54:51,141 --> 00:54:52,972 Est� esperando afuera. 754 00:54:54,811 --> 00:54:55,811 �Cu�ndo lleg�? 755 00:54:55,812 --> 00:54:56,812 Hoy. 756 00:54:56,813 --> 00:54:58,906 Hombre, �por qu� vino? 757 00:54:58,982 --> 00:55:00,381 No puede hacer nada por m�. 758 00:55:00,450 --> 00:55:02,918 Bueno, dijo que no sab�a nada de ti. 759 00:55:04,821 --> 00:55:06,683 Walter, esc�chame. 760 00:55:06,718 --> 00:55:08,151 Ella no puede quedarse aqu�. 761 00:55:08,220 --> 00:55:10,211 No conoce a nadie en New York. 762 00:55:10,288 --> 00:55:12,950 Lo siento pero tendr�s que hacer que vuelva a Michigan. 763 00:55:14,726 --> 00:55:17,320 Bueno, lo intentar�. 764 00:55:17,395 --> 00:55:18,657 Gracias, Walter. 765 00:55:20,398 --> 00:55:21,729 Tengo una nota de ella. 766 00:55:39,251 --> 00:55:40,411 �Necesita algo m�s? 767 00:55:41,753 --> 00:55:43,084 No, gracias. 768 00:55:45,929 --> 00:55:49,700 - �De d�nde es? - Soy palestina de Damasco. 769 00:55:50,030 --> 00:55:54,000 Lo sab�a. Yo soy de Egipto. Alexandr�a. 770 00:55:54,274 --> 00:55:58,800 - Me llamo Nasim. A su servicio. - Gracias. 771 00:55:59,311 --> 00:56:02,311 �Por qu� est� aqu�? 772 00:56:04,224 --> 00:56:08,000 - Visito a mi hijo. - �Est� detenido? 773 00:56:10,186 --> 00:56:14,500 Es un lugar malo. Soy afortunado. Tengo visa. 774 00:56:16,055 --> 00:56:20,600 Ellos son los que se ocupan de su hijo. Vienen aqu� a diario. No dejan propina. 775 00:56:22,301 --> 00:56:24,800 No se preocupe. No pueden entendernos. 776 00:56:27,799 --> 00:56:28,799 Hola, se�or. 777 00:56:28,800 --> 00:56:30,089 Hola. 778 00:56:32,404 --> 00:56:33,470 �C�mo est� �l? 779 00:56:33,471 --> 00:56:35,063 Est� bien, est� bien. 780 00:56:35,140 --> 00:56:37,233 Pero... 781 00:56:37,309 --> 00:56:39,800 ...est� muy preocupado por el hecho de que usted est� aqu�. 782 00:56:41,813 --> 00:56:43,405 No me ir�. 783 00:56:45,817 --> 00:56:48,115 Se�ora Khalil, no... no creo que... 784 00:56:48,186 --> 00:56:49,744 ...su presencia en New York sea buena... 785 00:56:49,821 --> 00:56:51,721 ...tenemos a un buen abogado trabajando para-- 786 00:56:51,790 --> 00:56:53,087 Se�or Vale. 787 00:56:53,158 --> 00:56:55,126 No volver� a Michigan... 788 00:56:55,193 --> 00:56:58,094 ...sabiendo que mi hijo est� en ese edificio. 789 00:56:59,831 --> 00:57:01,822 Aunque no pueda verlo... 790 00:57:02,834 --> 00:57:04,324 ...permanecer� aqu�. 791 00:57:10,175 --> 00:57:11,233 �Nos vamos? 792 00:57:13,780 --> 00:57:15,380 - El t� es invitaci�n m�a. - Gracias. 793 00:57:15,547 --> 00:57:17,071 �Se�ora? 794 00:57:18,538 --> 00:57:21,500 �Ese es su abogado? �O su marido? 795 00:57:23,188 --> 00:57:24,477 Adi�s. 796 00:57:26,811 --> 00:57:28,611 Nos veremos la pr�xima, Dios mediante. 797 00:57:32,697 --> 00:57:33,789 �Se�or Vale? 798 00:57:35,533 --> 00:57:36,727 Me estoy yendo. 799 00:57:36,801 --> 00:57:38,792 Gracias por su ayuda. 800 00:57:38,870 --> 00:57:40,167 �Ad�nde va? 801 00:57:41,206 --> 00:57:42,503 Buscar� un hotel. 802 00:57:42,574 --> 00:57:45,304 Puede quedarse y usar la habitaci�n de Tarek. 803 00:57:46,711 --> 00:57:49,544 Gracias por su oferta pero no puedo aceptarla. 804 00:57:49,614 --> 00:57:51,138 No quisiera imponerle nada. 805 00:57:51,216 --> 00:57:52,808 No lo est� haciendo. 806 00:57:52,884 --> 00:57:55,375 Por favor. Me gustar�a que se quedara. 807 00:57:56,388 --> 00:57:57,677 Gracias... 808 00:57:58,390 --> 00:57:59,550 ...pero ya me arreglar�. 809 00:58:04,229 --> 00:58:05,662 Adi�s. 810 00:58:05,830 --> 00:58:06,856 Adi�s. 811 00:58:23,915 --> 00:58:25,906 �Se�ora Khalil? 812 00:58:27,919 --> 00:58:29,208 Por favor. 813 00:58:30,255 --> 00:58:32,189 Yo estaba con Tarek cuando fue arrestado. 814 00:58:32,257 --> 00:58:35,192 �l estaba en el metro por mi culpa. 815 00:58:35,260 --> 00:58:36,549 Entonces... 816 00:58:37,262 --> 00:58:38,490 Por favor. 817 00:58:39,497 --> 00:58:40,930 Aunque sea por una noche. 818 00:58:54,446 --> 00:58:56,937 El ba�o est� atravesando la entrada. 819 00:58:57,949 --> 00:58:58,949 Gracias, Sr. Vale. 820 00:58:58,950 --> 00:59:01,885 No, ll�mame Walter. 821 00:59:01,953 --> 00:59:03,242 Y yo soy Mouna. 822 00:59:04,456 --> 00:59:06,185 Entonces... �Necesitas algo m�s? 823 00:59:06,257 --> 00:59:07,349 No, gracias. 824 00:59:08,793 --> 00:59:10,886 Bueno, buenas noches. 825 00:59:10,962 --> 00:59:12,251 Buenas noches. 826 00:59:50,668 --> 00:59:51,828 �Est� bien? 827 00:59:56,941 --> 00:59:57,999 Adi�s. 828 01:00:10,021 --> 01:00:11,886 Buenos d�as. 829 01:00:11,956 --> 01:00:12,956 Buen d�a. 830 01:00:19,030 --> 01:00:20,463 Tarek manda saludos. 831 01:00:21,533 --> 01:00:22,966 �C�mo se encuentra? 832 01:00:23,034 --> 01:00:24,524 No podr�a decirte. 833 01:00:28,039 --> 01:00:29,973 Quiere que me vaya. 834 01:00:30,041 --> 01:00:31,531 Pero no lo har�. 835 01:00:33,378 --> 01:00:36,814 Bueno, siempre ser�s bienvenida el tiempo que necesites. 836 01:00:36,881 --> 01:00:37,881 Gracias. 837 01:00:37,882 --> 01:00:39,577 Es muy generoso de tu parte. 838 01:00:39,651 --> 01:00:42,484 Bueno, gracias por el peri�dico. 839 01:00:42,554 --> 01:00:43,578 De nada. 840 01:01:02,073 --> 01:01:05,008 �Estar�s mucho tiempo en la ciudad? 841 01:01:05,076 --> 01:01:07,840 No, no realmente. 842 01:01:07,912 --> 01:01:11,006 Estoy aqu� solo para presentar una monograf�a. 843 01:01:11,082 --> 01:01:12,845 Bien... 844 01:01:12,917 --> 01:01:13,917 �T� la escribiste? 845 01:01:13,918 --> 01:01:15,207 As� es. 846 01:01:16,087 --> 01:01:17,418 Felicitaciones. 847 01:01:21,926 --> 01:01:23,860 Soy co-autor en realidad. 848 01:01:30,735 --> 01:01:32,100 �Y que pas� despu�s de la audiencia? 849 01:01:33,338 --> 01:01:35,431 Apelamos. Tom� dos a�os. 850 01:01:35,506 --> 01:01:36,803 �Y su apelaci�n fue denegada? 851 01:01:36,874 --> 01:01:38,364 S�. 852 01:01:38,443 --> 01:01:40,707 �Le enviaron "la carta de bolso y equipaje"? 853 01:01:40,778 --> 01:01:42,507 - No. - �Qu� es eso? 854 01:01:42,580 --> 01:01:45,549 Dice d�nde presentarse para ser deportado. 855 01:01:45,617 --> 01:01:46,906 �Pero no la recibi�? 856 01:01:47,785 --> 01:01:49,878 No. Lo recordar�a. 857 01:01:49,954 --> 01:01:51,387 �Se ha mudado? 858 01:01:51,456 --> 01:01:52,980 Eventualmente tuvimos que hacerlo. 859 01:01:53,057 --> 01:01:55,048 Pero hicimos que nos enviaran el correo. 860 01:01:55,126 --> 01:01:58,061 �Es posible que nunca la recibieran? 861 01:01:58,129 --> 01:01:59,562 S�, sucedi� antes. 862 01:01:59,631 --> 01:02:02,065 Antes del 11 de septiembre rastrear personas no era una prioridad... 863 01:02:02,133 --> 01:02:05,625 ...pero si la recibieron e ignoraron no puedo hacer mucho... 864 01:02:08,806 --> 01:02:10,740 Entonces, no puede ayudarlo. 865 01:02:10,808 --> 01:02:12,571 Tratar�. 866 01:02:12,644 --> 01:02:14,373 Pero deber�a saber que a�n as� ser� complicado. 867 01:02:14,445 --> 01:02:15,844 El acceso al gobierno ha cambiado mucho. 868 01:02:15,979 --> 01:02:17,139 Es muy blanco y negro ahora. 869 01:02:17,214 --> 01:02:18,738 O perteneces o no. 870 01:02:18,816 --> 01:02:21,649 Tarek es afortunado. La mayor�a ni siquiera tiene abogados. 871 01:02:21,719 --> 01:02:22,947 Afortunado. 872 01:02:23,020 --> 01:02:24,578 Hablando relativamente. 873 01:02:24,655 --> 01:02:25,988 Solo tenemos que movernos r�pido... 874 01:02:26,056 --> 01:02:27,256 ...para obtener una estad�a de emergencia... 875 01:02:27,357 --> 01:02:28,557 ...y luego nos apegaremos a una moci�n... 876 01:02:28,660 --> 01:02:29,954 ...para reabrir su solicitud de tarjeta de residente pendiente. 877 01:02:30,027 --> 01:02:31,316 �S�? 878 01:02:32,863 --> 01:02:33,863 De acuerdo. 879 01:02:34,865 --> 01:02:36,628 �Puede explicar lo que eso significa, por favor? 880 01:02:36,700 --> 01:02:38,497 De hecho, no tengo tiempo ahora. 881 01:02:38,569 --> 01:02:40,867 Lo siento. Tengo que estar en la corte dentro de poco. 882 01:02:40,938 --> 01:02:42,166 �Cu�nto tiempo estar� detenido? 883 01:02:42,239 --> 01:02:46,005 No podr�a predecirlo. Lo siento, pero tenemos que terminar ya. 884 01:02:46,076 --> 01:02:49,239 �Usted tiene hijos, Sr. Shah? 885 01:02:50,914 --> 01:02:53,178 S�. Dos ni�os. 886 01:02:53,250 --> 01:02:54,877 Y lo que es peor, mi t�o fue deportado... 887 01:02:54,952 --> 01:02:57,182 ...despu�s de mantener una familia aqu� durante 23 a�os. 888 01:02:58,188 --> 01:03:01,180 Si puedo sacar a su hijo... lo har�. 889 01:03:02,493 --> 01:03:03,782 Gracias. 890 01:03:08,232 --> 01:03:09,521 �De d�nde es? 891 01:03:10,267 --> 01:03:11,556 Queens. 892 01:03:13,937 --> 01:03:15,199 �Cu�l es ella? 893 01:03:15,272 --> 01:03:16,272 La m�s cercana a nosotros. 894 01:03:16,273 --> 01:03:18,173 �La mujer negra? 895 01:03:19,243 --> 01:03:20,243 �Esa es Zainab? 896 01:03:23,614 --> 01:03:24,945 Es muy negra. 897 01:03:35,125 --> 01:03:36,251 Zainab. 898 01:03:37,628 --> 01:03:39,118 Hola, Walter. 899 01:03:39,196 --> 01:03:41,562 Zainab, ella es Mouna Khalil... 900 01:03:41,632 --> 01:03:43,224 La madre de Tarek. 901 01:03:43,300 --> 01:03:44,562 Hola, Zainab. 902 01:03:44,635 --> 01:03:45,897 Yo... 903 01:03:45,969 --> 01:03:48,096 Es un placer conocerla, Sra. Khalil. 904 01:03:48,172 --> 01:03:49,461 Para m� tambi�n. 905 01:03:50,207 --> 01:03:52,641 Yo... lo siento. 906 01:03:52,709 --> 01:03:54,233 No sab�a que usted ven�a. 907 01:03:54,311 --> 01:03:56,302 Tampoco yo. 908 01:04:00,317 --> 01:04:02,581 Tus joyas son muy bonitas. 909 01:04:03,987 --> 01:04:05,215 Gracias. 910 01:04:08,325 --> 01:04:10,885 �Crees que podr�amos tomar una taza de t� en alg�n momento? 911 01:04:10,961 --> 01:04:12,929 S�. 912 01:04:12,996 --> 01:04:14,258 Podr�amos ir ahora. 913 01:04:14,331 --> 01:04:17,266 Estoy... Solo estoy vigilando la mesa de Zev... 914 01:04:17,334 --> 01:04:19,564 ...pero yo... um... 915 01:04:19,636 --> 01:04:23,333 Solo necesito... encontrar alguien que... 916 01:04:30,180 --> 01:04:31,272 Hola. 917 01:04:31,448 --> 01:04:32,637 Hola. 918 01:04:36,353 --> 01:04:37,877 �Es un collar? 919 01:04:37,955 --> 01:04:39,081 Eso creo. 920 01:04:40,858 --> 01:04:42,348 Me gusta ese de adelante. 921 01:04:46,163 --> 01:04:47,357 Es todo hecho a mano. 922 01:04:51,168 --> 01:04:54,137 He vivido aqu� por 2 a�os... 923 01:04:54,204 --> 01:04:56,832 ...y antes de eso estuve en Francia por un a�o. 924 01:04:58,041 --> 01:04:59,133 �Echas de menos tu casa? 925 01:04:59,209 --> 01:05:01,643 S�, algunas veces. 926 01:05:02,913 --> 01:05:04,380 Pero no quiero vivir all�. 927 01:05:06,216 --> 01:05:07,376 �Echa de menos Siria? 928 01:05:09,720 --> 01:05:11,085 Alguna veces, tambi�n. 929 01:05:12,723 --> 01:05:14,657 Echo de menos Damasco... 930 01:05:14,725 --> 01:05:15,749 ...el olor. 931 01:05:18,061 --> 01:05:19,892 Pero este es mi hogar ahora. 932 01:05:22,065 --> 01:05:23,396 �Cu�ndo conociste a Walter? 933 01:05:23,667 --> 01:05:25,828 �Walter? 934 01:05:25,903 --> 01:05:28,303 Hace diez d�as aproximadamente. 935 01:05:28,372 --> 01:05:30,704 �Diez d�as? �Eso es todo? 936 01:05:33,410 --> 01:05:35,173 �C�mo lo conociste? 937 01:05:37,414 --> 01:05:39,143 A trav�s de un amigo de Tarek. 938 01:05:39,216 --> 01:05:41,684 Ivan. As� es como terminamos viviendo ah�. 939 01:05:41,752 --> 01:05:43,811 �Tambi�n vives ah�? 940 01:05:44,955 --> 01:05:46,422 Solo por un tiempo. 941 01:05:55,933 --> 01:05:58,367 Y... �Ha hablado con Tarek? 942 01:05:58,435 --> 01:06:00,198 S�. 943 01:06:00,270 --> 01:06:01,862 Me llam� esta ma�ana. 944 01:06:01,939 --> 01:06:03,668 Sonaba con buen esp�ritu. 945 01:06:05,943 --> 01:06:08,036 Ten�a tanto miedo de que esto pasara. 946 01:06:09,780 --> 01:06:12,010 Tarek sol�a bromear con que me preocupaba demasiado. 947 01:06:12,082 --> 01:06:13,371 Pero ahora... 948 01:06:15,385 --> 01:06:17,319 Simplemente no s� qu� hacer. 949 01:06:19,122 --> 01:06:20,783 Lo echo tanto de menos. 950 01:06:23,126 --> 01:06:24,150 Lo siento. 951 01:06:29,466 --> 01:06:30,755 Zainab. 952 01:06:31,969 --> 01:06:33,834 Me gustar�a que hicieras algo por m�. 953 01:06:33,904 --> 01:06:37,738 Me gustar�a que me mostraras algo que a ti y a Tarek les guste hacer... 954 01:06:37,808 --> 01:06:39,241 Un sitio al que les guste ir. 955 01:06:40,477 --> 01:06:42,206 �Como qu�? 956 01:06:43,246 --> 01:06:44,907 Lo que quieras. 957 01:06:44,982 --> 01:06:47,075 Est� bien. 958 01:06:47,250 --> 01:06:48,481 Est� bien. 959 01:07:04,501 --> 01:07:06,230 As� que... �Qu� hay en Staten Island? 960 01:07:07,237 --> 01:07:08,431 No lo s�. 961 01:07:08,505 --> 01:07:10,905 Simplemente vamos all� y despu�s volvemos. 962 01:07:10,974 --> 01:07:11,998 Nunca nos bajamos. 963 01:07:12,075 --> 01:07:13,364 �Por qu�? 964 01:07:14,511 --> 01:07:15,511 Era gratis. 965 01:07:15,512 --> 01:07:17,742 Sent�amos como si fu�ramos a alg�n sitio. 966 01:07:19,182 --> 01:07:22,777 All� es donde estaban las Torres Gemelas. 967 01:07:23,320 --> 01:07:26,221 Yo nunca las vi, pero... Tarek s�. 968 01:07:27,257 --> 01:07:28,417 Y... 969 01:07:28,492 --> 01:07:29,959 ...ah� est� la Estatua. 970 01:07:30,227 --> 01:07:32,252 Y detr�s est� Ellis Island. 971 01:07:33,363 --> 01:07:36,924 A veces Tarek se�alar�a la Estatua y saltar�a arriba y abajo... 972 01:07:37,000 --> 01:07:39,730 ...como si lleg�ramos a New York por primera vez. 973 01:07:41,004 --> 01:07:43,404 Era muy gracioso. 974 01:07:46,009 --> 01:07:47,943 �Se puede subir a la Estatua? 975 01:07:48,011 --> 01:07:49,603 S�. 976 01:07:49,679 --> 01:07:50,968 Creo que s�. 977 01:07:51,848 --> 01:07:52,906 �T� no has subido? 978 01:07:52,983 --> 01:07:53,983 No. 979 01:07:53,984 --> 01:07:54,984 �Nunca? 980 01:07:54,985 --> 01:07:56,018 No. 981 01:07:58,655 --> 01:07:59,952 Disc�lpame. 982 01:08:00,023 --> 01:08:01,312 �Hola? 983 01:08:02,025 --> 01:08:03,314 Hola, Charles. 984 01:08:04,361 --> 01:08:05,419 �C�mo dices? 985 01:08:05,495 --> 01:08:08,692 Um, s�, sigo en New York. 986 01:08:10,367 --> 01:08:12,665 Lo siento, Charles. No pude volver ayer. 987 01:08:13,737 --> 01:08:16,365 �Te digo que no pude volver! 988 01:08:16,439 --> 01:08:17,838 Bueno, estoy en un barco. 989 01:08:18,842 --> 01:08:19,934 �Un barco! 990 01:08:20,010 --> 01:08:22,501 Escucha, Charles, te lo explicar� cuando te vea. 991 01:08:22,579 --> 01:08:24,308 Pero tengo que irme, te llamar� de vuelta. 992 01:08:24,381 --> 01:08:25,670 Adi�s. 993 01:08:37,060 --> 01:08:38,425 �Subiste al ferry? 994 01:08:38,495 --> 01:08:39,528 S�. 995 01:08:39,529 --> 01:08:40,621 No. 996 01:08:40,697 --> 01:08:42,289 - �Mi madre tambi�n? - Le gust�. 997 01:08:44,601 --> 01:08:48,002 Sabes que aqu� ni siquiera tienen un espacio exterior. 998 01:08:48,071 --> 01:08:50,369 Solo tienen una habitaci�n con el techo quitado. 999 01:08:50,440 --> 01:08:51,668 �De verdad? 1000 01:08:51,741 --> 01:08:54,073 Cosa de locos, hombre. 1001 01:08:55,912 --> 01:08:57,345 �Y parec�an llevarse bien...? 1002 01:08:57,414 --> 01:08:58,414 �Zainab y mi madre? 1003 01:08:58,415 --> 01:09:01,407 S�. Creo que a tu madre le cae muy bien. 1004 01:09:04,421 --> 01:09:06,013 Mi madre no va a volver a casa, �verdad? 1005 01:09:06,089 --> 01:09:08,080 No creo. 1006 01:09:09,859 --> 01:09:11,724 S� que est� pensando en mi padre. 1007 01:09:12,929 --> 01:09:14,218 �Por qu�? 1008 01:09:16,433 --> 01:09:18,025 Pas� siete a�os en la c�rcel en Siria... 1009 01:09:18,101 --> 01:09:20,092 ...por algo que escribi� en un peri�dico. 1010 01:09:21,438 --> 01:09:24,896 Para cuando lo soltaron, estaba muy enfermo. 1011 01:09:26,610 --> 01:09:28,874 Muri� dos meses despu�s. 1012 01:09:28,945 --> 01:09:30,435 Por eso nos mudamos ac�. 1013 01:09:34,618 --> 01:09:36,051 �Te apetece un vaso de vino? 1014 01:09:36,119 --> 01:09:37,780 No, gracias. 1015 01:09:48,965 --> 01:09:51,365 Mouna. Um... 1016 01:09:51,434 --> 01:09:56,064 Debo volver a Connecticut ma�ana, a trabajar. Se lo dije a Tarek. 1017 01:09:56,139 --> 01:09:57,731 �Cu�nto tiempo estar�s fuera? 1018 01:09:57,807 --> 01:09:59,866 Um, no lo s� a�n. Yo... 1019 01:10:01,144 --> 01:10:03,806 Intentar� volver y visitarlo tan pronto como pueda. 1020 01:10:05,815 --> 01:10:08,909 Walter, no tienes que seguir visit�ndolo. 1021 01:10:08,985 --> 01:10:10,145 Seguro que est�s ocupado. 1022 01:10:13,823 --> 01:10:15,154 Ver� lo que puedo hacer. 1023 01:10:21,831 --> 01:10:23,093 La cena estar� lista pronto. 1024 01:10:23,166 --> 01:10:24,861 Est� bien. 1025 01:10:38,181 --> 01:10:40,672 Walter. �Vas a Broadway? 1026 01:10:41,785 --> 01:10:43,074 No, la verdad es que no. 1027 01:10:44,521 --> 01:10:45,715 Tarek me envi� el CD... 1028 01:10:45,789 --> 01:10:48,189 ...del Fantasma de la �pera para mi cumplea�os. 1029 01:10:49,492 --> 01:10:51,187 Creo que me s� cada palabra. 1030 01:10:58,201 --> 01:10:59,930 Tarek me est� ense�ando a tocar el tambor. 1031 01:11:00,937 --> 01:11:02,802 �De verdad? �Qu� tal va? 1032 01:11:03,807 --> 01:11:05,138 Bueno... sueno mucho mejor... 1033 01:11:05,208 --> 01:11:06,607 ...cuando �l toca conmigo. 1034 01:11:12,549 --> 01:11:13,846 �C�mo van tus clases? 1035 01:11:14,884 --> 01:11:15,884 �Mis clases? 1036 01:11:15,885 --> 01:11:16,885 S�. 1037 01:11:16,886 --> 01:11:18,175 Va bien. 1038 01:11:18,888 --> 01:11:20,549 �Cu�ntas clases das? 1039 01:11:21,891 --> 01:11:24,883 Bueno, tengo un horario m�s ligero, para poder centrarme en mi libro. 1040 01:11:25,895 --> 01:11:26,987 �Tu libro? 1041 01:11:27,063 --> 01:11:28,223 �De qu� trata? 1042 01:11:29,733 --> 01:11:33,692 Bueno... cubre varios temas, es dif�cil de explicar. 1043 01:11:33,770 --> 01:11:35,169 �Est� casi terminado? 1044 01:11:35,238 --> 01:11:37,001 Cerca. 1045 01:11:40,744 --> 01:11:42,871 �No te gusta hablar de tu trabajo? 1046 01:11:42,946 --> 01:11:44,880 Es solo... que no es un proceso... 1047 01:11:44,948 --> 01:11:47,576 ...del que sea sencillo hablar con alguien que no sea escritor. 1048 01:11:59,763 --> 01:12:01,253 No deb� hablarte as�. 1049 01:12:02,932 --> 01:12:04,221 No pasa nada. 1050 01:12:24,287 --> 01:12:26,050 - Se lo traigo, se�or. - Gracias. 1051 01:12:27,624 --> 01:12:28,716 Bueno... 1052 01:12:28,792 --> 01:12:31,727 Tienes mi n�mero si necesitas cualquier cosa. 1053 01:12:31,795 --> 01:12:34,059 Gracias. Estar� bien. 1054 01:12:35,799 --> 01:12:36,799 Toma. 1055 01:12:36,800 --> 01:12:38,233 Gracias. 1056 01:12:38,301 --> 01:12:39,301 Buen viaje. 1057 01:12:39,302 --> 01:12:40,564 Gracias. 1058 01:12:40,637 --> 01:12:41,637 Adi�s. 1059 01:12:41,738 --> 01:12:43,230 Adi�s. 1060 01:13:18,675 --> 01:13:19,733 Buenas tardes. 1061 01:13:26,349 --> 01:13:28,613 Hola, Mouna. Soy Walter. 1062 01:13:28,685 --> 01:13:32,348 No. Estaba... solo estaba comprobando que todo estuviera bien. 1063 01:13:34,023 --> 01:13:35,320 Est� bien. Bien. 1064 01:13:35,592 --> 01:13:37,651 Ya sabes... trabajando. 1065 01:13:41,030 --> 01:13:43,294 De acuerdo... bien. 1066 01:13:44,801 --> 01:13:46,701 Buenas noches. 1067 01:15:27,297 --> 01:15:28,321 Walter. 1068 01:15:29,333 --> 01:15:30,527 Hola. 1069 01:15:30,600 --> 01:15:32,659 No te esperaba tan pronto. 1070 01:15:33,670 --> 01:15:35,570 Solo estaba limpiando un poco. 1071 01:15:40,677 --> 01:15:42,440 Me encanta este disco. 1072 01:15:43,513 --> 01:15:44,537 �Es tu esposa? 1073 01:15:44,614 --> 01:15:45,638 S�. 1074 01:15:46,783 --> 01:15:48,273 Era hermosa. 1075 01:15:48,352 --> 01:15:49,444 Gracias. 1076 01:15:53,190 --> 01:15:54,248 �Esos son lentes distintos? 1077 01:15:55,459 --> 01:15:56,459 �Son nuevos? 1078 01:15:56,460 --> 01:15:57,620 S�, lo son. 1079 01:15:57,694 --> 01:15:59,457 Son muy bonitos. 1080 01:15:59,529 --> 01:16:00,621 Gracias. 1081 01:16:03,367 --> 01:16:05,426 Estaba por hacer el almuerzo. 1082 01:16:05,502 --> 01:16:06,569 �Tienes hambre? 1083 01:16:06,570 --> 01:16:08,800 S�. Me encantar�a. 1084 01:16:08,872 --> 01:16:10,305 Bien. 1085 01:16:18,548 --> 01:16:19,548 �Mouna? 1086 01:16:19,549 --> 01:16:20,607 S�. 1087 01:16:20,684 --> 01:16:22,652 Me preguntaba. 1088 01:16:22,719 --> 01:16:24,243 Jueves en la noche. 1089 01:16:24,321 --> 01:16:25,481 �Tienes planes? 1090 01:16:26,857 --> 01:16:29,826 No Walter. Ning�n plan. 1091 01:16:29,893 --> 01:16:33,624 Bien. Muy bien, entonces, pensaba... tal vez podr�amos hacer algo. 1092 01:16:35,232 --> 01:16:36,392 Bien. 1093 01:16:37,401 --> 01:16:38,690 Bien. 1094 01:16:46,243 --> 01:16:48,268 - Siguen trasladando gente. - �Ad�nde? 1095 01:16:48,345 --> 01:16:51,508 No lo s�. Creo que a otros centros de detenci�n. 1096 01:16:51,581 --> 01:16:53,310 Dos marroqu�es fueron trasladados. 1097 01:16:53,383 --> 01:16:54,850 No ten�an idea. 1098 01:16:54,918 --> 01:16:56,613 De repente, se hab�an ido. 1099 01:16:56,686 --> 01:16:58,677 �Alguien te mencion� algo? 1100 01:16:58,755 --> 01:17:00,586 No. Nadie sabe nada aqu� adentro. 1101 01:17:02,559 --> 01:17:03,848 No es justo. 1102 01:17:04,594 --> 01:17:06,289 No soy un criminal. 1103 01:17:06,363 --> 01:17:08,661 No comet� ning�n crimen. 1104 01:17:08,732 --> 01:17:09,858 �Qu� piensan? 1105 01:17:09,933 --> 01:17:11,867 �Qu� soy un terrorista? 1106 01:17:11,935 --> 01:17:13,800 No hay terroristas aqu� adentro. 1107 01:17:13,870 --> 01:17:15,838 Los terroristas tienen dinero. Tienen apoyo. 1108 01:17:15,906 --> 01:17:16,939 Esto no es justo. 1109 01:17:16,940 --> 01:17:19,932 -Te entiendo. - �Qu� entiendes? Est�s ah� afuera. 1110 01:17:34,791 --> 01:17:36,759 Lo siento. Lo... 1111 01:17:48,238 --> 01:17:50,570 Me siento aqu� en la noche y... 1112 01:17:52,242 --> 01:17:53,903 ...sigo pensando en Zainab. 1113 01:17:57,781 --> 01:18:00,875 Tan solo quiero vivir mi vida y tocar mi m�sica. 1114 01:18:04,654 --> 01:18:05,985 �Qu� tiene eso de malo? 1115 01:18:13,830 --> 01:18:14,888 Est� bien. 1116 01:18:15,899 --> 01:18:16,923 Bien. Por favor. 1117 01:18:17,000 --> 01:18:18,000 S�. Gracias. 1118 01:18:18,001 --> 01:18:19,290 Muy bien. Adi�s. 1119 01:18:21,438 --> 01:18:22,505 �Qu� dijo? 1120 01:18:22,506 --> 01:18:24,940 Que har�a algunas llamadas... 1121 01:18:25,008 --> 01:18:27,943 ...pero pueden moverlo a otro centro cuando quieran. 1122 01:18:28,011 --> 01:18:30,571 �A qu� centro? �D�nde? 1123 01:18:30,647 --> 01:18:32,740 Dijo que pod�a ser a cualquier parte. 1124 01:18:32,816 --> 01:18:34,943 Al norte del estado, Pensilvania. 1125 01:18:35,018 --> 01:18:36,952 Hasta hay uno en Luisiana. 1126 01:18:37,020 --> 01:18:38,612 �Luisiana? 1127 01:18:38,688 --> 01:18:39,950 �D�nde hay inundaciones? 1128 01:18:41,291 --> 01:18:42,417 Pero eso est� muy lejos. 1129 01:18:42,492 --> 01:18:43,686 S�. 1130 01:18:46,029 --> 01:18:47,758 �Dijo algo m�s el abogado? 1131 01:18:47,831 --> 01:18:50,026 No. No sab�a nada m�s. 1132 01:18:53,870 --> 01:18:55,861 Es como en Siria. 1133 01:19:44,588 --> 01:19:45,680 Muy bien. 1134 01:19:45,755 --> 01:19:47,620 Adi�s, habibti. Adi�s. 1135 01:19:54,764 --> 01:19:56,026 Perd�n por hacerte esperar. 1136 01:19:56,099 --> 01:19:57,896 Est� bien. �C�mo est� �l? 1137 01:19:57,968 --> 01:19:59,868 Dice que bien. 1138 01:19:59,936 --> 01:20:02,632 Quiere estar seguro de que sigues practicando con el tambor. 1139 01:20:02,706 --> 01:20:04,765 S�, lo hago. Y... 1140 01:20:05,775 --> 01:20:06,833 Te ves muy bien. 1141 01:20:07,844 --> 01:20:09,368 Gracias. 1142 01:20:09,446 --> 01:20:10,640 T� tambi�n. 1143 01:20:10,714 --> 01:20:12,113 Gracias. 1144 01:20:31,635 --> 01:20:33,660 Bien. As� est� bien. 1145 01:20:34,671 --> 01:20:35,671 Gracias, se�or. 1146 01:20:37,140 --> 01:20:38,437 �Lista? 1147 01:20:38,508 --> 01:20:39,775 �Para qu�? 1148 01:20:39,876 --> 01:20:40,902 Bueno... 1149 01:20:40,977 --> 01:20:43,043 Pens� que pod�amos ver esta. 1150 01:20:45,115 --> 01:20:46,148 �En serio? 1151 01:20:46,149 --> 01:20:47,741 S�. 1152 01:20:47,817 --> 01:20:48,817 �Ahora? 1153 01:20:48,818 --> 01:20:50,149 S�. �Est� bien? 1154 01:20:51,655 --> 01:20:53,885 Por supuesto. Es maravilloso. 1155 01:20:54,727 --> 01:20:55,727 Gracias. 1156 01:20:56,558 --> 01:20:58,116 Estoy tan contenta. 1157 01:20:59,394 --> 01:21:01,555 Bien, no te muevas. 1158 01:21:32,294 --> 01:21:33,327 Sabes... 1159 01:21:33,328 --> 01:21:36,491 Creo que eso fue bastante atemorizante. 1160 01:21:36,564 --> 01:21:38,122 Fue atemorizante, s�. 1161 01:21:38,199 --> 01:21:39,359 S�. 1162 01:21:41,236 --> 01:21:42,236 �Terminaron? 1163 01:21:42,237 --> 01:21:43,704 S�, gracias 1164 01:21:43,772 --> 01:21:44,772 �C�mo estuvo todo? 1165 01:21:44,773 --> 01:21:46,570 - Genial - Muy bueno. 1166 01:21:46,641 --> 01:21:49,371 Creo que me gustar�a una copa de vino, por favor. 1167 01:21:49,444 --> 01:21:51,173 Lo siento. No se me ocurri� preguntar. 1168 01:21:51,246 --> 01:21:52,736 Est� bien. 1169 01:21:52,814 --> 01:21:55,214 No ves al Fantasma todas las noches. 1170 01:21:56,251 --> 01:21:57,343 Un Cabernet. 1171 01:21:57,419 --> 01:21:58,419 Cabernet. 1172 01:21:58,420 --> 01:21:59,420 Dos, por favor. 1173 01:21:59,421 --> 01:22:00,615 Excelente. 1174 01:22:00,689 --> 01:22:04,386 - No he ido al teatro en mucho tiempo. - Yo, tampoco. 1175 01:22:04,459 --> 01:22:07,758 Hay un lugar en Siria llamado Malula. 1176 01:22:07,829 --> 01:22:10,696 Es un teatro al aire libre muy grande. 1177 01:22:10,765 --> 01:22:11,832 Es hermoso. 1178 01:22:11,833 --> 01:22:15,428 Acostumbraba a llevar a Tarek all� a ver conciertos. 1179 01:22:15,503 --> 01:22:18,131 - Aqu� tienen, dos Cabernet. - Gracias. 1180 01:22:18,206 --> 01:22:19,833 - Gracias. - De nada. 1181 01:22:20,842 --> 01:22:21,842 Bien. 1182 01:22:21,843 --> 01:22:23,777 Salud. 1183 01:22:31,486 --> 01:22:33,750 Mouna... 1184 01:22:35,690 --> 01:22:38,784 Voy a ausentarme por el resto del semestre. 1185 01:22:39,861 --> 01:22:41,761 �En serio? �Por qu�? 1186 01:22:41,830 --> 01:22:45,288 Bien, pens� en pasar m�s tiempo en New York. 1187 01:22:47,335 --> 01:22:50,600 Walter, no tienes que hacer esto. Est�s ocupado. 1188 01:22:50,672 --> 01:22:52,401 No, quiero hacerlo. 1189 01:22:53,408 --> 01:22:54,807 Pero tienes que estar en Connecticut. 1190 01:22:54,876 --> 01:22:57,310 Tienes tus alumnos, tu libro. 1191 01:22:57,379 --> 01:22:59,438 No, est� bien. En serio. 1192 01:22:59,514 --> 01:23:02,483 Este no es tu problema, Walter. 1193 01:23:03,518 --> 01:23:05,509 Est� bien que est�s ocupado. 1194 01:23:08,223 --> 01:23:09,383 No estoy ocupado. 1195 01:23:11,226 --> 01:23:13,319 Para nada. 1196 01:23:13,395 --> 01:23:17,354 La verdad es que no he hecho ning�n trabajo real, en un largo tiempo. 1197 01:23:17,432 --> 01:23:20,230 Pero acabas de presentar tu trabajo en la conferencia. 1198 01:23:20,301 --> 01:23:22,792 No. No. No, ni siquiera lo escrib�. 1199 01:23:22,871 --> 01:23:23,895 Solo lo le�. 1200 01:23:26,574 --> 01:23:28,599 He estado ense�ando en el mismo curso por 20 a�os... 1201 01:23:28,676 --> 01:23:30,906 ...y eso... no significa nada para m�. 1202 01:23:31,913 --> 01:23:33,380 Nada de eso significa nada. 1203 01:23:36,418 --> 01:23:37,476 Simulo. 1204 01:23:40,755 --> 01:23:43,747 Simulo que estoy ocupado, que estoy trabajando, que estoy escribiendo. 1205 01:23:47,595 --> 01:23:49,256 No estoy haciendo nada. 1206 01:23:55,603 --> 01:23:56,661 Lo siento. 1207 01:23:57,672 --> 01:23:58,934 No lo sientas. 1208 01:23:59,207 --> 01:24:01,937 Realmente aprecio que me digas esto. 1209 01:24:08,283 --> 01:24:09,648 Oye, Walter. 1210 01:24:11,286 --> 01:24:13,413 �Qu� har�as si no ense�ases? 1211 01:24:16,624 --> 01:24:17,955 No lo s�. 1212 01:24:18,226 --> 01:24:20,956 Tiene algo de emoci�n no saberlo. 1213 01:24:25,967 --> 01:24:27,457 �Qu� hora es? 1214 01:24:27,535 --> 01:24:29,230 12:30 1215 01:24:29,304 --> 01:24:30,896 Mi Dios. �En serio? 1216 01:24:30,972 --> 01:24:33,566 S�. Creo que pasa muy seguido en New York. 1217 01:24:35,977 --> 01:24:37,569 Gracias, Walter. 1218 01:24:37,645 --> 01:24:39,704 Fue una noche encantadora. 1219 01:24:39,781 --> 01:24:43,273 Lo m�s divertido que hice en mucho tiempo. 1220 01:24:43,351 --> 01:24:45,842 S�, le dije a Tarek que saldr�amos esta noche, y lo hicimos. 1221 01:24:45,920 --> 01:24:47,751 Creo que estaba contento. 1222 01:24:48,890 --> 01:24:49,890 Gracias. 1223 01:24:54,662 --> 01:24:55,662 Buenas noches. 1224 01:24:55,763 --> 01:24:56,952 Buenas noches. 1225 01:25:29,697 --> 01:25:31,790 Hay un mensaje de Tarek. Algo no anda bien. 1226 01:25:31,866 --> 01:25:33,493 �Qu� dijo? 1227 01:25:33,568 --> 01:25:35,832 Dijo que ellos estaban mud�ndolo. No sab�a que significaba. 1228 01:25:35,904 --> 01:25:37,030 Deber�amos ir. 1229 01:25:42,877 --> 01:25:44,970 Bien. �Cu�ndo lo esperas? 1230 01:25:45,046 --> 01:25:46,479 Bien. Cuando llegue... 1231 01:25:46,548 --> 01:25:48,015 ...�podr�as hacer que me llame tan pronto como sea posible? 1232 01:25:48,283 --> 01:25:50,547 Por favor. Es una emergencia. Gracias. 1233 01:25:50,618 --> 01:25:52,313 Dios, est� todav�a en la corte. 1234 01:25:52,387 --> 01:25:54,912 Vamos, vamos, vamos. �Puedes apurarte? 1235 01:25:54,989 --> 01:25:56,650 Lo siento, se�or. 1236 01:25:56,724 --> 01:25:58,055 Odio esta sensaci�n. 1237 01:26:25,086 --> 01:26:28,351 Estoy aqu� por la cama 38... Tarek Khalil. 1238 01:26:28,423 --> 01:26:30,516 El horario de visita comienza a las 5 p.m. 1239 01:26:30,592 --> 01:26:31,854 �Qu�? Lo siento. �C�mo dijo? 1240 01:26:31,926 --> 01:26:33,985 El horario de visita es a las 5 p.m. 1241 01:26:34,062 --> 01:26:35,086 Entiendo. 1242 01:26:35,363 --> 01:26:37,024 Pero esto es... muy urgente. 1243 01:26:37,098 --> 01:26:38,360 �Podr�a revisar por m�? 1244 01:26:41,102 --> 01:26:42,865 Gracias, se�or. Realmente. 1245 01:26:46,107 --> 01:26:48,098 �l ya no est� con nosotros. 1246 01:26:49,577 --> 01:26:51,477 Bien... 1247 01:26:51,546 --> 01:26:52,570 �Y eso qu� significa? 1248 01:26:52,647 --> 01:26:54,672 No estoy seguro. 1249 01:26:54,749 --> 01:26:55,943 �C�mo que no est� seguro? 1250 01:26:56,017 --> 01:27:00,044 �Fue llevado a otro lugar, otro estado, qu�? 1251 01:27:00,121 --> 01:27:01,144 No lo s�. 1252 01:27:01,279 --> 01:27:04,144 Solo s� que el detenido ya no est� en estas instalaciones. 1253 01:27:04,216 --> 01:27:07,652 Bueno, �podr�a buscar a alguien que sepa, por favor? 1254 01:27:07,719 --> 01:27:08,879 Lo apreciar�a. 1255 01:27:10,188 --> 01:27:11,348 - Espere. - Gracias. 1256 01:27:11,423 --> 01:27:12,788 Muchas gracias. 1257 01:27:13,792 --> 01:27:15,817 S�. Khalil. �38? 1258 01:27:18,897 --> 01:27:20,387 Est� bien. 1259 01:27:20,465 --> 01:27:21,489 S�. 1260 01:27:24,236 --> 01:27:25,669 - �Se�or? - �S�? �Lo encontr�? 1261 01:27:25,737 --> 01:27:26,829 Lo han movido. 1262 01:27:26,905 --> 01:27:28,167 �Ad�nde? 1263 01:27:28,240 --> 01:27:29,468 Lo deportaron. 1264 01:27:29,541 --> 01:27:30,769 �Deportado? 1265 01:27:32,244 --> 01:27:33,533 �Cu�ndo? 1266 01:27:34,246 --> 01:27:35,736 Lo deportaron esta ma�ana. 1267 01:27:36,748 --> 01:27:37,908 �C�mo puede ser? 1268 01:27:38,917 --> 01:27:40,206 No, �l-- 1269 01:27:47,592 --> 01:27:49,924 Se�or-- 1270 01:27:50,929 --> 01:27:52,863 �Hay alguna forma de contactarlo? 1271 01:27:52,931 --> 01:27:54,865 No lo creo. 1272 01:27:54,933 --> 01:27:57,731 No lo cree. �Qu� tipo de respuesta es esa? 1273 01:27:57,803 --> 01:28:00,863 Lo lamento, se�or. Esa es toda la informaci�n que tengo. 1274 01:28:00,939 --> 01:28:01,939 Est� bien. 1275 01:28:01,940 --> 01:28:04,170 Ahora, �se podr�a retirar de la ventanilla, por favor? 1276 01:28:05,911 --> 01:28:08,812 Puede hablar con Control de Inmigraci�n, si tiene m�s preguntas. 1277 01:28:08,880 --> 01:28:10,279 El n�mero est� en la pared. 1278 01:28:12,784 --> 01:28:13,876 �Se�or? 1279 01:28:13,952 --> 01:28:15,943 Ret�rese de la ventanilla, por favor. 1280 01:28:18,457 --> 01:28:23,724 Se�or. Por �ltima vez, al�jese de la ventanilla. 1281 01:28:51,656 --> 01:28:54,420 No pueden llevarse a las personas as� nada m�s. 1282 01:28:54,493 --> 01:28:55,926 �Me escucha? 1283 01:28:55,994 --> 01:28:59,293 Era un buen hombre, una buena persona. 1284 01:29:00,332 --> 01:29:01,822 �No es justo! 1285 01:29:03,335 --> 01:29:05,599 �No somos ni�os indefensos! 1286 01:29:06,838 --> 01:29:07,998 ��l ten�a una vida! 1287 01:29:10,008 --> 01:29:11,270 �Me escucha? 1288 01:29:11,343 --> 01:29:13,868 O sea, �me est� escuchando? 1289 01:29:15,847 --> 01:29:17,940 �Qu� pasa con ustedes? 1290 01:29:18,016 --> 01:29:19,016 Walter. 1291 01:29:19,017 --> 01:29:20,306 �Qu�? 1292 01:29:25,357 --> 01:29:26,688 V�monos. 1293 01:29:32,030 --> 01:29:33,463 Vamos. 1294 01:29:33,532 --> 01:29:35,022 No podemos hacer nada. 1295 01:29:37,702 --> 01:29:39,033 V�monos, �por favor? 1296 01:30:01,893 --> 01:30:03,827 �l no hizo nada malo. 1297 01:31:25,143 --> 01:31:26,405 �Est�s bien? 1298 01:31:33,151 --> 01:31:36,917 Walter, tengo que volver a Siria. 1299 01:31:36,988 --> 01:31:38,922 Deber�a estar cerca de Tarek. 1300 01:31:40,492 --> 01:31:41,754 �Cu�ndo se va? 1301 01:31:41,826 --> 01:31:43,384 Ma�ana. 1302 01:31:43,461 --> 01:31:46,726 Es mejor para m� que est� lo antes posible. 1303 01:31:48,833 --> 01:31:50,994 No podr� volver. 1304 01:31:53,171 --> 01:31:54,460 Lo s�. 1305 01:31:57,842 --> 01:31:58,866 Buenas noches. 1306 01:32:01,846 --> 01:32:03,135 �Mouna? 1307 01:32:05,517 --> 01:32:06,806 Lo lamento. 1308 01:32:07,519 --> 01:32:09,180 Lo lamento tanto. 1309 01:32:19,864 --> 01:32:21,153 �S�? 1310 01:33:02,073 --> 01:33:04,633 Lo que le pas� a Tarek fue mi culpa. 1311 01:33:07,178 --> 01:33:10,909 S� recibimos la carta diciendo que nos march�ramos. 1312 01:33:13,251 --> 01:33:14,775 La tir�. 1313 01:33:17,589 --> 01:33:18,749 Nunca le dije. 1314 01:33:37,776 --> 01:33:41,143 Estuvimos tres a�os aqu� antes de que llegara la carta. 1315 01:33:44,115 --> 01:33:45,605 Hab�a encontrado un trabajo. 1316 01:33:48,119 --> 01:33:50,019 Tarek estaba en la escuela. 1317 01:33:53,124 --> 01:33:56,059 Todos me dec�an que no me preocupe... 1318 01:33:56,127 --> 01:33:58,152 ...que al gobierno no le importaba. 1319 01:33:59,931 --> 01:34:01,796 Y parec�a que era verdad. 1320 01:34:04,803 --> 01:34:05,827 Entonces... 1321 01:34:07,639 --> 01:34:08,970 ...despu�s de un tiempo... 1322 01:34:09,974 --> 01:34:11,134 ...te olvidas. 1323 01:34:15,313 --> 01:34:17,611 Crees que realmente perteneces aqu�. 1324 01:34:23,154 --> 01:34:24,314 No es tu culpa. 1325 01:34:26,658 --> 01:34:27,818 No es tu culpa. 1326 01:34:35,333 --> 01:34:36,622 Detente. 1327 01:34:53,852 --> 01:34:56,787 Zainab y yo lo escogimos especialmente para ti. 1328 01:34:56,855 --> 01:34:58,144 Gracias. 1329 01:35:01,693 --> 01:35:03,957 Es muy bonito. 1330 01:35:04,028 --> 01:35:05,256 D�jame pon�rtelo. 1331 01:35:11,769 --> 01:35:12,803 Me gusta. 1332 01:35:12,804 --> 01:35:15,102 A m� tambi�n. 1333 01:35:15,173 --> 01:35:16,206 Te ves genial. 1334 01:35:16,207 --> 01:35:17,697 �Genial? 1335 01:35:21,212 --> 01:35:22,501 S�. 1336 01:35:23,381 --> 01:35:25,372 Eres genial, Walter. 1337 01:35:37,896 --> 01:35:39,887 Vuelo 275... 1338 01:35:39,964 --> 01:35:42,694 ...abordando por la puerta 3 para Siria. 1339 01:35:43,902 --> 01:35:47,895 Vuelo 275, por la puerta 3 a Siria. 1340 01:36:02,420 --> 01:36:04,047 Gracias, Walter. 1341 01:36:05,056 --> 01:36:06,421 Gracias por todo. 1342 01:36:07,759 --> 01:36:10,193 No quiero que te vayas. 1343 01:36:12,430 --> 01:36:14,796 No me quiero ir, habibti. 1344 01:39:04,383 --> 01:39:10,383 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 90202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.