Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,530 --> 00:01:33,792
- Sr. Vale.
- S�.
2
00:01:33,865 --> 00:01:35,162
Soy Barbara Watson.
3
00:01:35,233 --> 00:01:36,233
S�. Adelante.
4
00:01:36,234 --> 00:01:37,523
Gracias.
5
00:01:43,564 --> 00:01:45,259
�Quiere dejar su abrigo?
6
00:01:45,332 --> 00:01:46,492
No, gracias.
7
00:01:47,568 --> 00:01:49,297
�Le gustar�a tomar algo?
8
00:01:49,370 --> 00:01:50,659
No.
9
00:01:51,543 --> 00:01:52,635
�Empezamos?
10
00:01:52,711 --> 00:01:54,000
De acuerdo.
11
00:02:06,558 --> 00:02:08,321
Vamos a intentarlo de nuevo.
12
00:02:08,393 --> 00:02:09,655
�Lo mismo?
13
00:02:09,728 --> 00:02:11,320
S�.
14
00:02:11,396 --> 00:02:12,988
Y recuerde...
15
00:02:13,065 --> 00:02:15,363
...ponga los dedos curvados
como formando un t�nel.
16
00:02:15,434 --> 00:02:16,723
Est� bien.
17
00:02:25,077 --> 00:02:26,237
No los estire.
18
00:02:27,746 --> 00:02:30,044
Haga lugar para el tren.
19
00:02:31,116 --> 00:02:32,405
�Qu�?
20
00:02:33,185 --> 00:02:34,675
Es algo que le digo a mis chicos.
21
00:02:34,753 --> 00:02:38,689
Si los dedos est�n curvados,
de esta manera...
22
00:02:38,757 --> 00:02:42,750
...entonces hay lugar para
que pase el tren por el t�nel.
23
00:02:47,432 --> 00:02:49,024
Gracias.
24
00:02:49,101 --> 00:02:50,693
Entonces, �el pr�ximo
martes a la misma hora?
25
00:02:50,769 --> 00:02:54,705
No. No creo que vaya a continuar
con nuestras clases.
26
00:02:54,773 --> 00:02:56,001
No.
27
00:02:57,209 --> 00:02:58,498
�Se est� dando por vencido?
28
00:02:59,211 --> 00:03:00,337
No.
29
00:03:03,448 --> 00:03:05,040
De acuerdo.
30
00:03:05,117 --> 00:03:06,141
Bueno...
31
00:03:06,218 --> 00:03:07,218
...adi�s.
32
00:03:07,219 --> 00:03:08,447
Adi�s.
33
00:03:10,288 --> 00:03:11,721
Sr. Vale.
34
00:03:11,790 --> 00:03:12,790
�Puedo preguntarle...
35
00:03:12,791 --> 00:03:15,521
...cu�ntos profesores
ha tenido antes de m�?
36
00:03:17,129 --> 00:03:18,129
Cuatro.
37
00:03:18,130 --> 00:03:19,358
Bueno, si le sirve de algo...
38
00:03:19,431 --> 00:03:22,730
...aprender a tocar una instrumento
a su edad es dif�cil...
39
00:03:22,801 --> 00:03:27,602
...especialmente si no tiene
un don natural para ello.
40
00:03:27,672 --> 00:03:30,106
No estoy diciendo esto
por ser malvada.
41
00:03:30,475 --> 00:03:36,475
Pero si de verdad decide dejar,
me gustar�a mucho comprarle el piano.
42
00:03:38,817 --> 00:03:40,106
Est� bien.
43
00:03:52,497 --> 00:03:55,091
Cada nivel de experiencia es
realmente la excepci�n a la regla...
44
00:03:55,167 --> 00:03:56,566
...porque las condiciones de all�...
45
00:03:56,635 --> 00:04:00,765
...que lograron que la movilizaci�n
del comercio fuera exitosa...
46
00:04:00,839 --> 00:04:03,831
...no estaba presente en
los pa�ses en desarrollo.
47
00:04:09,815 --> 00:04:11,104
�S�?
48
00:04:13,185 --> 00:04:14,209
Hola.
49
00:04:14,286 --> 00:04:15,583
Adelante.
50
00:04:26,531 --> 00:04:29,125
El trabajo.
Lamento entregarlo tarde.
51
00:04:30,368 --> 00:04:31,657
�Por qu� tardaste?
52
00:04:32,404 --> 00:04:34,872
Tuve que lidiar con
unos problemas personales.
53
00:04:38,210 --> 00:04:40,303
Lo lamento pero ahora
no puedo aceptarlo.
54
00:04:42,547 --> 00:04:43,809
O sea...
En serio tuve--
55
00:04:43,882 --> 00:04:45,171
Lo siento.
56
00:04:58,563 --> 00:05:02,499
�Sabe que todav�a no nos ha dado
el programa de estudio?
57
00:05:02,567 --> 00:05:03,898
Lo s�.
58
00:05:39,271 --> 00:05:40,932
�S�?
59
00:05:42,274 --> 00:05:43,298
Hola, Walter.
60
00:05:43,375 --> 00:05:44,375
Hola, Charles.
61
00:05:44,376 --> 00:05:45,468
�Tienes un segundo?
62
00:05:45,544 --> 00:05:46,568
Seguro.
63
00:05:47,679 --> 00:05:48,873
Walter, Shelley no podr� ir a...
64
00:05:48,947 --> 00:05:50,881
...la conferencia de NYU
para presentar tu trabajo.
65
00:05:50,949 --> 00:05:52,712
Voy a necesitar que la suplantes.
66
00:05:52,884 --> 00:05:54,579
�Por qu� no puede ir?
67
00:05:54,653 --> 00:05:57,679
Le recetaron reposo absoluto
hasta que tenga el beb�.
68
00:05:57,756 --> 00:06:00,884
Desear�a poder pero ahora
no es un buen momento, Charles.
69
00:06:00,959 --> 00:06:03,553
Bueno, te entiendo pero
eres el co-autor del trabajo...
70
00:06:03,628 --> 00:06:04,686
...y Dean quiere que se presente.
71
00:06:04,763 --> 00:06:06,060
Quiere mantener en el buen camino
a Shelley por ocupaci�n.
72
00:06:06,331 --> 00:06:09,494
Es que no creo que pueda,
con el comienzo de clases y mi libro.
73
00:06:10,569 --> 00:06:12,969
Das solo una clase, Walter.
74
00:06:13,038 --> 00:06:15,063
Para as� poder estar enfocado
en mi libro.
75
00:06:18,076 --> 00:06:19,771
Charles, realmente preferir�a no ir.
76
00:06:19,844 --> 00:06:23,405
Bueno, lo siento pero
no hay otra opci�n a esta altura.
77
00:06:27,919 --> 00:06:30,012
Charles, la verdad es que...
78
00:06:30,088 --> 00:06:31,953
...este es el trabajo de Shelley.
79
00:06:32,023 --> 00:06:35,083
Yo nada m�s acced� a hacer
de co-autor porque ella me lo pidi�.
80
00:06:36,761 --> 00:06:39,093
Realmente no estoy preparado
para presentarlo.
81
00:06:40,098 --> 00:06:41,395
Mira, Walter, puedes discutirlo...
82
00:06:41,466 --> 00:06:42,626
...con el decano si quieres...
83
00:06:42,701 --> 00:06:47,104
...pero como tu amigo, no te aconsejo
que lo hagas con ese argumento.
84
00:08:58,737 --> 00:09:00,026
�Hola?
85
00:10:00,064 --> 00:10:01,725
�Salga!
86
00:10:01,800 --> 00:10:04,166
- Lo lamento. Lo lamento.
- �Salga!
87
00:10:04,235 --> 00:10:05,302
�Al�jese de m�!
88
00:10:05,303 --> 00:10:07,134
�D�jeme en paz!
89
00:10:07,205 --> 00:10:09,070
No.
Est� todo bien...
90
00:10:09,140 --> 00:10:10,573
�No est� nada bien!
�Mi novio est� viniendo!
91
00:10:10,642 --> 00:10:12,576
No la voy a lastimar.
92
00:10:12,644 --> 00:10:14,669
�Qui�n es usted?
�Qu� est� haciendo aqu�?
93
00:10:14,737 --> 00:10:16,136
Este es mi departamento.
94
00:10:16,205 --> 00:10:17,695
�Este departamento no te pertenece!
95
00:10:17,773 --> 00:10:19,570
- �C�mo hiciste para entrar?
- Mi nombre es Walter Vale.
96
00:10:19,642 --> 00:10:21,633
- �Tengo llaves! �Es mi departamento!
- �Qu� diablos!
97
00:10:21,710 --> 00:10:23,940
�Dios! �Por favor!
98
00:10:24,013 --> 00:10:25,241
- �Zainab!
- �Estoy aqu�!
99
00:10:25,314 --> 00:10:26,747
�C�llate!
100
00:10:26,816 --> 00:10:28,545
- �C�llate!
- Est� bien. De acuerdo, de acuerdo.
101
00:10:28,617 --> 00:10:29,675
Est� bien. Est� bien.
102
00:10:29,752 --> 00:10:30,776
�Qui�n eres?
103
00:10:30,853 --> 00:10:32,047
Qu'est-ce que c'est �a?
104
00:10:32,121 --> 00:10:33,247
�a va?
105
00:10:33,322 --> 00:10:34,322
Oui, �a va.
106
00:10:34,323 --> 00:10:35,323
C'est qui?
107
00:10:35,324 --> 00:10:36,586
J'�tais dans mon bain.
108
00:10:36,659 --> 00:10:37,717
Lui, il �tait l�.
109
00:10:38,727 --> 00:10:39,819
- �La tocaste?
- �Qu�?
110
00:10:39,895 --> 00:10:41,089
- Hijo de puta, �la tocaste?
- �No! �No! �No!
111
00:10:41,163 --> 00:10:42,630
Il ne m'a pas touch�e.
112
00:10:42,698 --> 00:10:44,893
Mais comme il est entr�,
il a dit qu'il avait la cl�.
113
00:10:44,967 --> 00:10:46,594
�Tienes llaves?
114
00:10:46,669 --> 00:10:48,261
S�, claro que tengo llaves.
Este es mi departamento.
115
00:10:49,338 --> 00:10:50,600
- Mu�strame tus llaves.
- De acuerdo.
116
00:10:50,673 --> 00:10:51,867
Aqu�.
117
00:10:51,941 --> 00:10:53,272
He tenido este departamento
durante 25 a�os.
118
00:10:53,342 --> 00:10:54,775
Entonces,
�por qu� no has estado aqu�?
119
00:10:54,844 --> 00:10:57,677
Porque vivo en Connecticut.
No he estado por aqu� en mucho tiempo.
120
00:10:58,681 --> 00:10:59,807
�Eres amigo de Iv�n?
121
00:10:59,882 --> 00:11:01,679
Iv�n. Yo no--
�Qui�n es Iv�n?
122
00:11:03,352 --> 00:11:05,343
�Estoy seguro que llam� a la polic�a!
123
00:11:06,355 --> 00:11:08,118
- �Llamaste a la polic�a?
- No.
124
00:11:08,290 --> 00:11:10,021
- �No llamaste a la polic�a?
- No.
125
00:11:14,196 --> 00:11:15,288
�Y no conoces a Iv�n?
126
00:11:15,364 --> 00:11:16,797
No. �Qui�n es �l?
127
00:11:16,866 --> 00:11:18,299
- �l nos alquil� el lugar.
- No lo conozco.
128
00:11:18,367 --> 00:11:20,995
�l dijo que le pertenec�a a un amigo
que estaba fuera de la ciudad.
129
00:11:21,070 --> 00:11:22,136
No s� qui�n es �l.
130
00:11:22,137 --> 00:11:23,866
Este es mi departamento.
Se lo aseguro.
131
00:11:26,709 --> 00:11:28,108
�Maldici�n!
132
00:11:28,177 --> 00:11:30,372
Je t'ai d�j� dit
de faire confiance � personne.
133
00:11:30,646 --> 00:11:32,170
T'as jamais sign�
un contrat.
134
00:11:36,385 --> 00:11:37,385
Maldici�n.
135
00:11:38,387 --> 00:11:39,676
Oiga, escuche.
136
00:11:42,057 --> 00:11:44,150
No queremos ning�n problema.
137
00:11:44,226 --> 00:11:45,887
Nos iremos de su departamento.
138
00:11:48,230 --> 00:11:50,130
Tome.
Tome sus llaves.
139
00:11:51,233 --> 00:11:52,825
Es todo un malentendido.
Lo lamento.
140
00:11:52,902 --> 00:11:53,902
Est� bien.
141
00:11:54,904 --> 00:11:55,904
Nos iremos, �est� bien?
142
00:11:55,905 --> 00:11:57,395
S�, est� bien.
143
00:12:15,758 --> 00:12:17,055
�Cu�nto tiempo han vivido aqu�?
144
00:12:17,126 --> 00:12:18,821
Dos meses.
145
00:12:18,894 --> 00:12:20,418
Le pagaremos si as� lo quiere.
146
00:12:25,701 --> 00:12:27,293
S�, entonces... nos iremos.
147
00:12:27,369 --> 00:12:29,030
Otra vez, lo lamento.
148
00:12:29,104 --> 00:12:30,435
Gracias por su comprensi�n.
149
00:12:39,014 --> 00:12:40,081
Ve a buscar el carrito.
150
00:12:41,717 --> 00:12:43,006
Est� bien, est� bien.
151
00:12:46,288 --> 00:12:47,322
Adi�s.
152
00:12:47,423 --> 00:12:48,449
Adi�s.
153
00:13:30,447 --> 00:13:33,247
Vamos, hombre, ser� por una noche o dos
hasta que podamos arreglar algo.
154
00:13:36,154 --> 00:13:37,154
Est� bien.
155
00:13:42,437 --> 00:13:44,037
�Podr�as fijarte y volverme a llamar?
156
00:13:44,238 --> 00:13:45,238
Est� bien. Gracias.
157
00:13:45,347 --> 00:13:46,439
Tarek.
158
00:13:46,515 --> 00:13:48,005
- Tarek.
- �Qu�?
159
00:13:52,521 --> 00:13:55,012
Dejaron esto en el departamento.
160
00:13:56,025 --> 00:13:57,314
Gracias.
161
00:14:02,197 --> 00:14:03,789
Entonces, �saben d�nde
van a quedarse esta noche?
162
00:14:06,035 --> 00:14:08,196
S�, claro.
Vamos a quedarnos con unos amigos.
163
00:14:31,560 --> 00:14:33,494
Te gusta la m�sica cl�sica, �no?
164
00:14:33,562 --> 00:14:35,462
S�.
165
00:14:35,531 --> 00:14:36,998
A m� tambi�n
166
00:14:37,066 --> 00:14:38,192
�Tocas el piano?
167
00:14:38,267 --> 00:14:40,030
No.
168
00:14:40,102 --> 00:14:41,102
�Y t�?
169
00:14:41,103 --> 00:14:43,833
�Yo? No.
Yo toco el djembe.
170
00:14:45,841 --> 00:14:47,900
De acuerdo.
Buenas noches.
171
00:14:49,078 --> 00:14:52,013
Y gracias otra vez
por dejar que nos quedemos.
172
00:14:52,081 --> 00:14:55,141
Me ahorraste muchos problemas,
si sabes a lo que me refiero.
173
00:14:55,217 --> 00:14:58,846
Nos quitaremos de tu camino
en unos d�as, �est� bien?
174
00:14:58,921 --> 00:15:00,354
Buenas noches.
175
00:15:23,278 --> 00:15:24,540
Buen d�a.
176
00:15:24,713 --> 00:15:25,902
Buen d�a.
177
00:15:27,616 --> 00:15:29,550
Hice un poco de caf�.
178
00:15:29,618 --> 00:15:30,907
Gracias.
179
00:15:31,954 --> 00:15:36,391
Y... que tengas un buen d�a.
180
00:15:36,458 --> 00:15:37,747
Adi�s.
181
00:15:50,305 --> 00:15:51,533
Walter Vale.
182
00:15:55,577 --> 00:15:56,644
Gracias.
183
00:15:56,645 --> 00:15:58,476
Y eso ser� en el �ltimo d�a
de la conferencia.
184
00:15:58,547 --> 00:16:00,242
Espero que todos ustedes
puedan asistir.
185
00:16:00,315 --> 00:16:03,580
Y ahora quisiera darle la bienvenida
a mi distinguido colega...
186
00:16:03,652 --> 00:16:05,882
...y ganador del premio
John Bates Clark...
187
00:16:05,954 --> 00:16:07,649
...el Profesor Stephen Kriegman.
188
00:16:17,466 --> 00:16:18,533
Gracias, Shiva.
189
00:16:38,530 --> 00:16:39,530
Gracias.
190
00:16:39,531 --> 00:16:40,531
Disculpe.
191
00:16:40,532 --> 00:16:41,532
�S�?
192
00:16:41,533 --> 00:16:42,533
�Sr. Vale?
193
00:16:42,534 --> 00:16:43,626
S�.
194
00:16:43,702 --> 00:16:46,637
Santo Cielo...
�C�mo est�?
195
00:16:46,705 --> 00:16:48,138
Soy yo.
196
00:16:48,207 --> 00:16:50,471
Jacob Koningsberg.
�Me recuerda?
197
00:16:50,542 --> 00:16:52,703
- Lo lamento...
- Sol�a vivir en el tercer piso...
198
00:16:52,778 --> 00:16:55,212
...con mi madre.
Su esposa me daba lecciones de piano.
199
00:16:56,215 --> 00:16:57,807
Claro, claro.
200
00:16:57,883 --> 00:16:59,817
�C�mo est�?
201
00:16:59,885 --> 00:17:01,819
Santo Cielo.
No lo hab�a visto en tanto tiempo.
202
00:17:01,887 --> 00:17:03,821
Pensamos que hab�a vendido
el apartamento.
203
00:17:03,889 --> 00:17:04,889
No conoce a Sprinkles.
204
00:17:04,890 --> 00:17:06,653
Este es Sprinkles.
Di hola.
205
00:17:06,725 --> 00:17:07,885
Hola.
�C�mo est� su esposa?
206
00:17:09,228 --> 00:17:10,820
Mi esposa falleci�.
207
00:17:12,398 --> 00:17:13,729
Lo siento.
208
00:17:15,234 --> 00:17:18,533
Lo siento mucho.
Mis condolencias.
209
00:17:18,604 --> 00:17:20,231
Era una mujer adorables.
210
00:17:20,305 --> 00:17:23,706
Honestamente, pod�a escucharla
tocar el piano por horas.
211
00:17:23,776 --> 00:17:24,868
�C�mo est� su madre?
212
00:17:25,911 --> 00:17:28,311
Mi madre est� bien.
Muchas gracias.
213
00:17:28,380 --> 00:17:30,371
Gracias por preguntar.
Se mud� a Florida.
214
00:17:30,449 --> 00:17:32,849
As� que ahora vivo solo,
y est� bien...
215
00:17:32,918 --> 00:17:35,853
...pero le digo, hay tantas personas
nuevas en el edificio...
216
00:17:35,921 --> 00:17:38,651
- ...y el Sr. Sprinkles y yo--
- Es bueno volver a verte, Jacob.
217
00:17:39,658 --> 00:17:40,682
Lo mismo digo.
218
00:17:40,759 --> 00:17:41,919
Un gusto verte.
Bienvenido a casa.
219
00:17:42,194 --> 00:17:43,456
Gracias.
220
00:17:43,529 --> 00:17:44,757
Adi�s.
Adi�s.
221
00:17:55,941 --> 00:17:57,306
Basta.
222
00:17:57,376 --> 00:17:58,536
Vamos, cari�o.
223
00:18:07,953 --> 00:18:09,580
Encontramos que,
bajo estas circunstancias...
224
00:18:09,655 --> 00:18:12,385
...la globalizaci�n financiera
puede ser un beneficio.
225
00:18:12,458 --> 00:18:15,518
Emp�ricamente, es buena instituci�n
y calidad de gobierno...
226
00:18:15,594 --> 00:18:17,721
...que le permitir�
a pa�ses tercermundistas...
227
00:18:17,796 --> 00:18:19,957
...beneficiarse y cosechar
los frutos de la globalizaci�n.
228
00:19:08,347 --> 00:19:09,939
Genial, �no?
229
00:19:10,015 --> 00:19:12,006
Quiz�s deber�amos hacer
que vengan a tocar adentro.
230
00:19:13,519 --> 00:19:14,918
�Vienes?
231
00:19:14,987 --> 00:19:17,285
En un minuto.
Tengo que hacer una llamada.
232
00:19:17,356 --> 00:19:18,948
- Te veo dentro.
- De acuerdo.
233
00:19:43,048 --> 00:19:44,777
Hola, Walter.
234
00:19:44,850 --> 00:19:45,976
Bienvenido a casa.
235
00:19:46,051 --> 00:19:47,340
Hola.
236
00:19:51,056 --> 00:19:52,284
�Qu� tal la conferencia?
237
00:19:52,357 --> 00:19:53,881
Estuvo bien.
238
00:19:55,060 --> 00:19:56,994
Lamento lo de los pantalones. Yo...
239
00:19:57,062 --> 00:19:59,053
He practicado as� desde que era ni�o.
240
00:20:07,072 --> 00:20:09,006
No... no tienes que dejar de practicar.
241
00:20:09,074 --> 00:20:11,372
�En serio?
�No te molestar�?
242
00:20:11,443 --> 00:20:13,775
- No. Est� bien.
- Grandioso.
243
00:20:13,845 --> 00:20:16,075
Gracias.
Mantendr� mis pantalones arriba.
244
00:20:21,920 --> 00:20:24,081
Oye, Zainab va a preparar la cena...
245
00:20:24,356 --> 00:20:26,085
...por si quieres comer
con nosotros m�s tarde.
246
00:20:27,759 --> 00:20:28,919
De acuerdo.
Gracias.
247
00:20:43,742 --> 00:20:46,040
Lo lamento.
Esa era mi madre en Michigan.
248
00:20:46,111 --> 00:20:50,047
Si no la llamo a diario,
piensa que me ocurri� algo.
249
00:20:50,115 --> 00:20:51,776
S�, quiero un poco.
Gracias.
250
00:20:52,784 --> 00:20:53,978
�Seguro que no quieres m�s?
251
00:20:54,052 --> 00:20:55,110
No bebo.
252
00:20:56,355 --> 00:20:58,585
Ella es buena musulmana.
Yo no.
253
00:20:59,791 --> 00:21:01,053
�Terminaste?
254
00:21:01,126 --> 00:21:03,060
S�.
�Puedo ayudarte?
255
00:21:03,128 --> 00:21:06,063
No. Por favor.
Es lo menos que puedo hacer.
256
00:21:06,131 --> 00:21:08,463
Bueno, gracias por la cena.
Estuvo muy bien.
257
00:21:08,533 --> 00:21:10,125
- De nada.
- Gracias.
258
00:21:11,970 --> 00:21:13,904
Entonces,
�de qu� se trata la conferencia?
259
00:21:13,972 --> 00:21:16,065
Crecimiento econ�mico
en naciones en desarrollo.
260
00:21:16,141 --> 00:21:18,871
Esos somos nosotros.
Siria, Senegal.
261
00:21:20,979 --> 00:21:22,071
�Y has escrito alg�n libro?
262
00:21:22,147 --> 00:21:24,081
Tres, y estoy trabajando en un cuarto.
263
00:21:24,149 --> 00:21:25,741
Cuatro libros.
264
00:21:25,817 --> 00:21:28,047
Vaya.
Eso es genial.
265
00:21:29,821 --> 00:21:32,085
Mi padre era escritor.
Reportero.
266
00:21:32,157 --> 00:21:33,715
�A�n escribe?
267
00:21:33,792 --> 00:21:37,853
No. Muri� antes de que dej�ramos Siria,
hace casi nueve a�os.
268
00:21:37,929 --> 00:21:39,218
Lo siento.
269
00:21:39,931 --> 00:21:41,421
Yo tambi�n.
270
00:21:41,500 --> 00:21:42,865
Tarek.
271
00:21:44,169 --> 00:21:46,763
Tenemos que irnos.
272
00:21:46,838 --> 00:21:48,066
Tengo un trabajito.
273
00:21:50,509 --> 00:21:52,101
Walter, puedes venir si quieres.
274
00:21:52,177 --> 00:21:54,873
No. Tengo algo de trabajo
por hacer. Gracias.
275
00:21:54,946 --> 00:21:56,811
Est� bien.
Bueno, quiz�s en otra ocasi�n.
276
00:21:56,882 --> 00:21:58,171
De acuerdo.
277
00:22:00,519 --> 00:22:02,180
- Adi�s.
- Adi�s.
278
00:22:16,868 --> 00:22:19,632
�Sabes?, eres muy sexy
cuando est�s enojada conmigo.
279
00:22:24,710 --> 00:22:25,999
�Hola?
280
00:22:26,712 --> 00:22:28,873
Si no les importa,
creo que ir�.
281
00:22:31,550 --> 00:22:32,642
Genial.
282
00:22:33,696 --> 00:22:35,027
D�jenme ir por mi abrigo.
283
00:23:17,906 --> 00:23:19,066
Es muy bueno.
284
00:23:20,075 --> 00:23:21,364
S�.
285
00:23:22,077 --> 00:23:24,238
- Toda la banda es muy buena.
- S�.
286
00:23:33,088 --> 00:23:34,715
Lo siento, chicos.
287
00:23:34,790 --> 00:23:35,790
S�, bueno. V�monos.
288
00:23:35,791 --> 00:23:37,190
Muy bueno.
289
00:23:37,259 --> 00:23:38,259
�En serio? �Le gust�?
290
00:23:38,260 --> 00:23:39,260
S�. Estuvo muy bueno.
291
00:23:39,261 --> 00:23:40,523
No estaba seguro.
292
00:23:40,596 --> 00:23:42,757
Cre� que se escuchaba
muy fuerte y, ya sabes.
293
00:24:25,140 --> 00:24:26,300
�Tarek?
294
00:24:42,324 --> 00:24:44,087
Hola.
295
00:24:44,159 --> 00:24:46,093
Sonaba bien, Walter.
296
00:24:46,161 --> 00:24:47,253
Lo lamento--
297
00:24:47,329 --> 00:24:48,921
No. No lo lamentes.
298
00:24:48,997 --> 00:24:50,328
Para eso est� ah�.
299
00:24:51,667 --> 00:24:53,066
Estaba recostado...
300
00:24:53,135 --> 00:24:54,193
...en la cama, escuchando mi m�sica...
301
00:24:54,269 --> 00:24:55,930
...y luego, como que me dije...
302
00:24:56,004 --> 00:24:57,596
...�qu� es ese extra�o ritmo
que estoy oyendo?
303
00:25:00,342 --> 00:25:03,334
Si�ntate.
Vamos, te mostrar�.
304
00:25:13,188 --> 00:25:15,179
Apoya bien tus pies en el suelo.
305
00:25:17,359 --> 00:25:19,657
Ahora pon al tambor
entre tus piernas as�.
306
00:25:23,365 --> 00:25:25,993
Ahora tienes que subir
el borde interior...
307
00:25:26,068 --> 00:25:27,660
...con tus tobillos, de esta manera.
308
00:25:29,204 --> 00:25:30,637
Grandioso.
309
00:25:30,706 --> 00:25:32,298
�Est�s bien?
310
00:25:32,374 --> 00:25:34,069
Estoy bien.
311
00:25:34,242 --> 00:25:35,300
Bien.
312
00:25:35,477 --> 00:25:36,938
Ahora, Walter,
s� que eres muy inteligente...
313
00:25:37,012 --> 00:25:40,311
...pero con un tambor tienes
que acordarte de no pensar.
314
00:25:40,382 --> 00:25:42,316
Si piensas lo arruinas.
�De acuerdo?
315
00:25:42,384 --> 00:25:43,681
Bien.
316
00:25:43,752 --> 00:25:45,310
Ahora, dale un par de golpes.
317
00:25:49,725 --> 00:25:51,249
No tan fuerte.
No est�s enojado con �l.
318
00:25:51,326 --> 00:25:52,918
De acuerdo. Perd�n.
319
00:25:54,396 --> 00:25:55,685
Bien.
320
00:25:59,401 --> 00:26:01,335
Mejor.
�Pensaste?
321
00:26:01,403 --> 00:26:02,403
No.
322
00:26:02,404 --> 00:26:04,099
Bien.
323
00:26:04,172 --> 00:26:05,833
Ahora, una cosa m�s, Walter.
324
00:26:05,908 --> 00:26:08,342
Escuchas m�sica cl�sica,
as� que piensas en cuatro.
325
00:26:08,410 --> 00:26:10,344
1, 2, 3, 4.
326
00:26:10,412 --> 00:26:12,676
Dah, dah, dah, dah.
327
00:26:12,748 --> 00:26:13,840
Este es un tambor africano...
328
00:26:13,916 --> 00:26:15,315
...as� que vamos a tocar en tres.
329
00:26:15,384 --> 00:26:16,417
Tak tak tak.
330
00:26:16,418 --> 00:26:17,908
Tienes que olvidarte
de la m�sica cl�sica.
331
00:26:17,986 --> 00:26:20,011
Olv�dala. Tak tak tak.
332
00:26:20,088 --> 00:26:21,350
1, 2, 3.
333
00:26:21,423 --> 00:26:22,712
Vamos, s�gueme.
334
00:26:23,425 --> 00:26:24,687
Tak tak tak.
335
00:26:24,860 --> 00:26:25,918
Tak tak tak.
336
00:26:25,994 --> 00:26:27,259
1, 2, 3.
337
00:26:31,266 --> 00:26:32,358
No te preocupes. Vuelve a empezar.
338
00:26:32,434 --> 00:26:33,434
Bien.
339
00:26:33,435 --> 00:26:34,724
No te preocupes.
340
00:26:35,871 --> 00:26:37,160
De nuevo.
341
00:26:42,444 --> 00:26:43,733
Bien.
342
00:26:46,281 --> 00:26:47,976
Ya lo tienes.
343
00:26:48,050 --> 00:26:49,381
Vamos...
344
00:26:49,451 --> 00:26:50,941
- Lo siento. Perd�n.
- No te preocupes.
345
00:26:51,954 --> 00:26:53,012
No te preocupes.
Hazlo de nuevo.
346
00:26:59,761 --> 00:27:01,050
Bien.
347
00:27:03,799 --> 00:27:04,832
Eso es.
348
00:27:04,833 --> 00:27:07,028
Ahora, t� sigue y yo har� esto.
349
00:27:15,243 --> 00:27:16,243
Ah� vamos.
350
00:27:16,244 --> 00:27:17,871
1...
351
00:27:18,046 --> 00:27:19,235
1...
352
00:28:05,527 --> 00:28:06,527
Hola.
353
00:28:06,628 --> 00:28:08,291
Hola.
354
00:28:09,531 --> 00:28:10,531
�Est� Tarek en casa?
355
00:28:10,532 --> 00:28:14,468
No. �l... Fue a buscar
un nuevo departamento.
356
00:28:15,871 --> 00:28:16,963
�Est�s bien?
357
00:28:17,039 --> 00:28:18,472
S�.
358
00:28:18,540 --> 00:28:21,270
Tarek me est� dando lesiones de tambor
y solo estaba practicando.
359
00:28:26,214 --> 00:28:28,944
No te preocupes.
Mantendr� mis pantalones arriba.
360
00:28:30,385 --> 00:28:31,674
�Qu�?
361
00:28:32,387 --> 00:28:33,786
Nada.
362
00:28:33,855 --> 00:28:35,220
Es solo que antes hace un rato...
363
00:28:37,025 --> 00:28:38,549
No, nada.
364
00:29:29,111 --> 00:29:30,544
Lo cual se debe, en gran parte...
365
00:29:30,612 --> 00:29:33,547
...al retraso
en la infraestructura africana...
366
00:29:33,615 --> 00:29:37,016
...y en la disminuci�n
de la importaci�n de acero.
367
00:29:51,133 --> 00:29:52,361
�Hola, Walter!
368
00:30:06,148 --> 00:30:07,308
�C�mo te fue en la presentaci�n?
369
00:30:07,520 --> 00:30:08,520
Bien. Gracias.
370
00:30:08,521 --> 00:30:09,749
Fant�stico.
371
00:30:10,757 --> 00:30:11,757
- �Est�s listo?
- S�.
372
00:30:11,758 --> 00:30:12,758
Vamos.
373
00:30:12,759 --> 00:30:14,556
- �Puedes agarrar este tambor?
- S�.
374
00:30:14,627 --> 00:30:15,627
Bueno.
375
00:30:15,628 --> 00:30:18,256
Quiz�s quieras quitarte tu credencial.
376
00:30:18,331 --> 00:30:19,620
Claro.
377
00:30:23,303 --> 00:30:24,303
�Tienes hambre?
378
00:30:24,304 --> 00:30:25,737
S�, estoy fam�lico.
379
00:30:25,805 --> 00:30:26,805
�Te gustan las shawarmas?
380
00:30:26,806 --> 00:30:28,535
S�, me gustan las sharmas.
381
00:30:29,809 --> 00:30:31,299
Shawarmas.
382
00:30:35,815 --> 00:30:38,579
Ten. Esto es para ti.
383
00:30:38,580 --> 00:30:39,785
Por dejarnos quedar en tu casa.
384
00:30:39,786 --> 00:30:41,083
Gracias.
385
00:30:43,656 --> 00:30:45,681
Es Fela Kuti. �Lo conoces?
386
00:30:45,758 --> 00:30:47,089
No.
387
00:30:47,160 --> 00:30:48,559
- �No conoces a Fela?
- No.
388
00:30:49,662 --> 00:30:52,096
Entonces te espera una sorpresa, Walter.
389
00:30:52,165 --> 00:30:53,757
�l empez� todo el movimiento
de afrobeat.
390
00:30:53,833 --> 00:30:56,700
Y su percusionista, Tony Allen,
era un tipo espeluznante.
391
00:30:56,769 --> 00:30:59,237
Si quieres tocar el tambor,
tienes que escuchar esto.
392
00:30:59,305 --> 00:31:00,567
De acuerdo. Lo har�.
393
00:31:05,178 --> 00:31:06,440
�T� hiciste estos?
394
00:31:06,512 --> 00:31:07,774
S�, as� es.
395
00:31:09,182 --> 00:31:10,774
- �Cu�nto cuestan?
- �Cu�l?
396
00:31:13,353 --> 00:31:14,377
Esta.
397
00:31:15,388 --> 00:31:17,117
Treinta y cinco d�lares.
398
00:31:17,190 --> 00:31:18,282
�Aceptar�as 30?
399
00:31:18,358 --> 00:31:19,382
No. 35.
400
00:31:19,459 --> 00:31:20,756
Est� bien.
401
00:31:20,827 --> 00:31:23,318
Mi hija creer� que es estupendo.
402
00:31:24,364 --> 00:31:26,127
�De d�nde eres?
403
00:31:26,199 --> 00:31:27,232
De Senegal.
404
00:31:27,233 --> 00:31:29,793
Yo estuve en Cape Town hace dos a�os.
405
00:31:29,869 --> 00:31:31,632
Es tan hermoso.
406
00:31:32,739 --> 00:31:34,536
- Muchas gracias.
- �C�mo te llamas?
407
00:31:35,708 --> 00:31:36,800
Zainab.
408
00:31:36,876 --> 00:31:38,309
�Zainab!
409
00:31:38,378 --> 00:31:39,667
Qu� lindo.
410
00:31:40,380 --> 00:31:41,870
- Gracias.
- Su vuelto.
411
00:31:47,887 --> 00:31:51,152
�Qu� tan lejos est�
Senegal de Cape Town?
412
00:31:51,224 --> 00:31:53,852
Cerca de 8.000 kil�metros.
413
00:31:55,161 --> 00:31:57,561
Ayer le dije a un tipo
que yo era de Israel.
414
00:31:57,630 --> 00:32:00,224
Y me pregunt� si alguna vez hab�a
visitado La Tierra Prometida.
415
00:32:02,402 --> 00:32:04,768
�Oye, mira qui�n es!
416
00:32:04,837 --> 00:32:05,837
- Zev.
- �C�mo andas, Tarek?
417
00:32:05,838 --> 00:32:06,838
�C�mo est�s t�, viejo?
418
00:32:06,839 --> 00:32:07,839
Bien, amigo.
419
00:32:07,840 --> 00:32:08,840
Hola, amor.
420
00:32:08,841 --> 00:32:10,468
Hola.
Hola, Walter.
421
00:32:10,543 --> 00:32:11,543
Hola.
422
00:32:11,544 --> 00:32:12,602
Sus cosas con geniales, �verdad?
423
00:32:12,678 --> 00:32:13,838
Hermosas.
424
00:32:13,913 --> 00:32:15,710
Me hizo esta.
425
00:32:15,782 --> 00:32:16,840
Es muy bonita.
426
00:32:17,917 --> 00:32:19,748
Walter y yo vamos a ir al parque...
427
00:32:19,819 --> 00:32:21,844
...a tocar un rato, �s�?
428
00:32:21,921 --> 00:32:23,684
Tarek.
�Recuerdas que te dije...
429
00:32:23,756 --> 00:32:25,485
...que hoy tenemos
que recoger mi tabla nueva?
430
00:32:25,558 --> 00:32:27,583
Dijo que solo la reservar�a por hoy.
431
00:32:27,660 --> 00:32:28,854
Lo s�, lo s�.
No hay problema.
432
00:32:28,928 --> 00:32:32,557
Tarek, siempre dices que no hay problema
y luego llegas tarde o te olvidas.
433
00:32:32,632 --> 00:32:33,860
Lo s�.
No tardar� mucho.
434
00:32:33,933 --> 00:32:36,367
Iremos a tocar un rato
y volveremos a ayudarte.
435
00:32:37,937 --> 00:32:39,928
Es una promesa, habibti.
436
00:32:42,275 --> 00:32:44,937
Siempre me dices habibti cuando
te quieres salir con la tuya.
437
00:32:45,211 --> 00:32:46,500
Adi�s.
438
00:32:48,448 --> 00:32:49,448
Adi�s.
439
00:32:49,449 --> 00:32:51,383
Cierra a las 5 p.m., Tarek.
440
00:32:51,451 --> 00:32:52,509
No en horario �rabe.
441
00:32:52,585 --> 00:32:54,246
No, no en horario �rabe.
442
00:32:54,320 --> 00:32:55,912
Horario de ac�, habibti.
443
00:32:57,623 --> 00:32:59,420
No me digas habibti ahora, hombre.
444
00:32:59,492 --> 00:33:00,618
�Qu� significa habibti?
445
00:33:00,693 --> 00:33:02,923
�Habibti?
Significa "amada m�a."
446
00:33:04,197 --> 00:33:05,892
�Y ella lo sabe?
447
00:33:15,475 --> 00:33:17,909
Siempre quise tocar aqu� abajo.
448
00:33:17,977 --> 00:33:19,808
Se supone que se gana mucho dinero.
449
00:33:20,813 --> 00:33:22,102
�Por qu� no lo has hecho?
450
00:33:25,651 --> 00:33:27,414
Tal vez lo podr�amos hacer juntos...
451
00:33:27,487 --> 00:33:28,749
...y dividir las ganancias.
452
00:33:39,832 --> 00:33:40,866
�Qu� te parece?
453
00:33:40,867 --> 00:33:42,767
Creo que solo voy a mirar.
454
00:33:42,835 --> 00:33:43,927
Vamos, es f�cil, Walter.
455
00:33:44,003 --> 00:33:45,595
Solo espera hasta que lo sientas.
456
00:33:47,507 --> 00:33:48,507
S�, vamos.
457
00:35:50,796 --> 00:35:51,854
Fue divertido, �verdad?
458
00:35:51,931 --> 00:35:53,057
S�, claro.
459
00:35:53,132 --> 00:35:54,132
�C�mo est�n tus manos?
460
00:35:54,133 --> 00:35:55,133
Est�n...
461
00:35:57,970 --> 00:35:59,733
Mierda. Tenemos que volver a casa.
462
00:35:59,805 --> 00:36:00,897
Zainab me va a matar.
463
00:36:00,973 --> 00:36:02,406
Otra vez estoy en horario �rabe.
464
00:36:02,441 --> 00:36:03,655
�Qu� es el horario �rabe?
465
00:36:03,727 --> 00:36:05,820
Significa que estoy llegando
una hora tarde.
466
00:36:05,896 --> 00:36:06,988
Todos los �rabes
llegamos una hora tarde.
467
00:36:07,064 --> 00:36:08,998
Es gen�tico.
No podemos evitarlo.
468
00:36:18,876 --> 00:36:20,503
Creo que ese es nuestro tren.
469
00:36:20,578 --> 00:36:21,578
Necesito una pasaje.
470
00:36:21,579 --> 00:36:22,603
No, yo tengo. Yo tengo.
471
00:36:22,680 --> 00:36:24,079
Aqu� esta el tren. Vamos.
472
00:36:29,019 --> 00:36:31,010
Por aqu�. Dame...
473
00:36:37,361 --> 00:36:38,623
Estoy atorado, amigo.
474
00:36:38,696 --> 00:36:39,924
D�melos.
475
00:36:47,538 --> 00:36:48,605
Por aqu�, por favor.
476
00:36:48,606 --> 00:36:49,630
�Qu� est�n haciendo?
477
00:36:49,707 --> 00:36:50,707
Polic�a de New York.
478
00:36:50,708 --> 00:36:51,800
P�rese por aqu�, por favor.
479
00:36:51,875 --> 00:36:53,536
�Polic�a? �Qu� quieren?
480
00:36:53,611 --> 00:36:54,737
Saltaste el molinete.
481
00:36:54,812 --> 00:36:56,575
No lo salt�. Yo pagu�.
482
00:36:56,647 --> 00:36:58,342
Se�or, �l... �l pag�...
Por favor.
483
00:36:58,415 --> 00:36:59,541
Pero �l pag�...
484
00:36:59,617 --> 00:37:00,948
Se�or, �qu�dese ah�!
485
00:37:05,122 --> 00:37:07,090
�Tienes algo m�s Tarek?
486
00:37:07,358 --> 00:37:08,586
- No.
- �De d�nde eres?
487
00:37:08,659 --> 00:37:10,854
Soy de Siria.
�Por qu�?
488
00:37:10,928 --> 00:37:12,793
�Qu� hay en el bolso?
489
00:37:12,863 --> 00:37:13,887
Es mi tambor.
490
00:37:19,970 --> 00:37:22,438
Ponga esto de vuelta
en su bolsillo, por favor.
491
00:37:22,506 --> 00:37:23,632
P�ngase por all�.
492
00:37:23,707 --> 00:37:25,072
- �Por qu�? Lo siento...
- P�ngase all�, por favor.
493
00:37:25,142 --> 00:37:26,700
�Qu� fue lo que hice?
494
00:37:26,777 --> 00:37:28,574
Vamos, vamos.
495
00:37:32,149 --> 00:37:34,049
- No creo que eso sea necesario.
- S�, bueno, nosotros nos encargamos.
496
00:37:34,118 --> 00:37:35,385
Usted puede venir a la estaci�n...
497
00:37:35,386 --> 00:37:36,546
- ...y hacer una declaraci�n si quiere.
- Pero �l no--
498
00:37:36,620 --> 00:37:38,087
�Se�or! �Eso es todo!
499
00:37:38,155 --> 00:37:41,090
Ahora qu�dese all�,
o tendremos que llevarlo tambi�n.
500
00:37:41,158 --> 00:37:43,058
�Ad�nde lo llevan?
501
00:37:43,127 --> 00:37:44,160
D�cimo distrito.
502
00:37:44,161 --> 00:37:46,095
Walter, toma el tambor.
503
00:37:46,163 --> 00:37:48,154
Dile a Zainab lo que pas�,
pero no la dejes venir.
504
00:37:48,432 --> 00:37:49,831
Yo te llamar�.
505
00:37:52,169 --> 00:37:53,602
No la dejes venir.
506
00:38:19,196 --> 00:38:20,196
�D�nde est� Tarek?
507
00:38:22,199 --> 00:38:23,488
Lo arrestaron.
508
00:38:24,868 --> 00:38:25,994
�Qu�?
509
00:38:26,070 --> 00:38:27,628
S�.
510
00:38:27,705 --> 00:38:28,797
En el subterr�neo.
511
00:38:28,872 --> 00:38:30,635
�Lo arrestaron?
512
00:38:30,708 --> 00:38:32,801
Solo fue un malentendido.
513
00:38:32,876 --> 00:38:34,867
Dijeron que lo liberar�an
esta noche.
514
00:38:38,882 --> 00:38:40,213
�C�mo pudo pasar?
515
00:38:41,452 --> 00:38:43,682
�l lo sabe bien.
Nunca har�a nada malo.
516
00:38:43,754 --> 00:38:45,153
No, no hizo nada.
517
00:38:45,222 --> 00:38:46,655
No hizo nada.
518
00:38:46,724 --> 00:38:48,123
Estoy seguro de que estar� bien.
519
00:38:49,893 --> 00:38:51,758
No, no estar� bien.
520
00:38:51,829 --> 00:38:54,764
No, fui a la estaci�n
a hacer la declaraci�n.
521
00:38:54,832 --> 00:38:56,121
Eso no importa.
522
00:38:57,234 --> 00:38:59,168
Somos ilegales.
523
00:38:59,236 --> 00:39:00,999
No somos ciudadanos.
524
00:39:01,071 --> 00:39:02,595
Y cuando lo averig�en van a...
525
00:39:03,841 --> 00:39:05,130
Disc�lpame.
526
00:39:28,265 --> 00:39:29,265
�Y bien?
527
00:39:29,266 --> 00:39:30,266
Lo trasladaron.
528
00:39:30,267 --> 00:39:31,267
�Ad�nde?
529
00:39:31,268 --> 00:39:33,031
A un centro de detenci�n en Queens.
530
00:39:33,103 --> 00:39:35,537
Fue puesto en manos de Inmigraci�n.
531
00:39:35,606 --> 00:39:38,040
Dijeron que podemos verlo
ma�ana en la noche.
532
00:39:38,108 --> 00:39:40,076
Las horas de visita son de 5 a 10.
533
00:39:40,144 --> 00:39:42,544
No puedo ir a ese lugar.
534
00:39:42,613 --> 00:39:44,080
Terminar� ah� tambi�n.
535
00:40:08,972 --> 00:40:10,030
�Zainab?
536
00:40:13,310 --> 00:40:14,310
�S�?
537
00:40:14,311 --> 00:40:16,905
Traje un poco de comida china,
por si quieres comer.
538
00:40:16,980 --> 00:40:18,845
No, gracias, no tengo hambre.
539
00:40:18,916 --> 00:40:23,148
Bueno. Bien, si cambias de opini�n,
dejar� algo en el refrigerador.
540
00:40:23,220 --> 00:40:24,509
Gracias.
541
00:40:25,823 --> 00:40:27,051
�Sabes algo de Tarek?
542
00:40:28,058 --> 00:40:30,049
No. No todav�a.
543
00:40:30,127 --> 00:40:32,789
Bien...
544
00:40:32,863 --> 00:40:34,763
Hice una cita con
un abogado de inmigraci�n
545
00:40:34,832 --> 00:40:36,265
Para ma�ana a las 11 de la ma�ana.
546
00:40:36,333 --> 00:40:37,630
No. No podemos pagarlo.
547
00:40:37,701 --> 00:40:38,895
Est� bien.
548
00:40:43,006 --> 00:40:44,303
Gracias, Walter.
549
00:40:47,344 --> 00:40:48,633
Walter.
550
00:40:51,348 --> 00:40:53,612
Estuve detenida...
551
00:40:53,684 --> 00:40:57,313
Cuando llegu� por primera vez,
por cinco meses.
552
00:40:58,989 --> 00:41:00,115
�C�mo lograste salir?
553
00:41:00,190 --> 00:41:05,924
Ellos... cerraron el centro
y liberaron a algunas de las mujeres.
554
00:41:05,996 --> 00:41:07,987
Pero no a los hombres.
555
00:41:10,033 --> 00:41:11,261
Lo sacaremos de all�.
556
00:41:14,371 --> 00:41:15,371
Buenas noches.
557
00:41:15,472 --> 00:41:16,634
Buenas noches.
558
00:42:10,581 --> 00:42:12,581
CORPORACI�N CORRECCIONAL UNIDA
559
00:42:19,102 --> 00:42:20,391
Bien.
560
00:42:21,438 --> 00:42:22,727
S�.
561
00:42:24,942 --> 00:42:26,231
Bien.
562
00:42:27,444 --> 00:42:28,911
Se�or, el detenido fue trasladado.
563
00:42:28,979 --> 00:42:30,879
Estaba aqu� ayer.
564
00:42:30,948 --> 00:42:32,381
Bueno, ahora no est� aqu�.
Es todo lo que s�.
565
00:42:32,449 --> 00:42:35,077
Puede llamar al centro de inmigraciones.
El n�mero est� en la pared.
566
00:42:35,202 --> 00:42:36,202
�D�nde?
567
00:42:36,203 --> 00:42:38,933
En la pared, al lado del tel�fono
y la fuente de agua.
568
00:42:39,006 --> 00:42:40,295
Siguiente.
569
00:42:41,341 --> 00:42:43,002
Se�or, h�gase a un lado, por favor.
570
00:42:48,348 --> 00:42:51,283
Hola.
Estoy aqu� para ver a Tarek Khalil.
571
00:42:51,351 --> 00:42:52,784
�Ha venido antes aqu�?
572
00:42:52,853 --> 00:42:54,142
No, se�or.
573
00:42:55,355 --> 00:42:56,447
�Hola?
574
00:42:56,523 --> 00:42:58,115
�Puedo ver
su licencia de conducir, por favor?
575
00:42:59,126 --> 00:43:00,457
S�, est�...
576
00:43:00,527 --> 00:43:02,290
Esa que t�...
577
00:43:58,585 --> 00:44:00,519
Hola, papito.
578
00:44:01,588 --> 00:44:02,877
Hola.
579
00:44:05,926 --> 00:44:07,518
Walter. Gracias por venir.
580
00:44:07,594 --> 00:44:09,562
Por supuesto.
581
00:44:09,830 --> 00:44:11,889
�C�mo est� Zainab?
582
00:44:11,965 --> 00:44:14,365
Est� angustiada.
583
00:44:14,434 --> 00:44:17,198
Tengo una...
Una carta de ella.
584
00:44:17,270 --> 00:44:18,532
No puedes d�rmela.
585
00:44:18,605 --> 00:44:21,199
Debe ser enviada por correo.
586
00:44:22,342 --> 00:44:23,536
Ya veo.
587
00:44:23,610 --> 00:44:25,601
Pero la puedes colocar
contra el vidrio.
588
00:44:26,613 --> 00:44:27,613
Vamos. �brela.
589
00:44:27,614 --> 00:44:29,878
Y col�cala en el vidrio
para que yo pueda leerla.
590
00:44:31,251 --> 00:44:33,082
Est� bien.
Est� permitido.
591
00:44:44,931 --> 00:44:47,092
�Quieres decirle hola a pap�?
592
00:44:50,637 --> 00:44:52,571
Ya veo...
593
00:44:58,645 --> 00:45:00,203
Gracias, Walter.
594
00:45:03,316 --> 00:45:04,544
�C�mo te est�n tratando?
595
00:45:06,486 --> 00:45:08,477
Es deprimente aqu�.
596
00:45:10,657 --> 00:45:11,657
No hay privacidad.
597
00:45:11,658 --> 00:45:12,920
Las luces siempre est�n encendidas.
598
00:45:14,494 --> 00:45:15,518
�Necesitas algo?
599
00:45:15,595 --> 00:45:17,995
No.
Solo quiero salir de aqu�.
600
00:45:19,332 --> 00:45:22,199
Zainab y yo
vimos a un abogado hoy.
601
00:45:22,269 --> 00:45:24,203
�S�? �Qu� dijo?
602
00:45:24,271 --> 00:45:26,933
Bueno, �l va a venir ma�ana a verte.
603
00:45:29,342 --> 00:45:33,972
Tarek. Zainab dijo
que te negaron el asilo.
604
00:45:34,047 --> 00:45:35,605
�Quieres decir cuando vinimos aqu�?
605
00:45:35,682 --> 00:45:37,149
S�.
606
00:45:37,217 --> 00:45:39,685
�Fuiste a la audiencia de deportaci�n?
607
00:45:39,953 --> 00:45:41,443
S�.
608
00:45:41,521 --> 00:45:42,613
En Michigan.
609
00:45:42,689 --> 00:45:44,384
S�.
Hicimos todo lo que nos dijeron.
610
00:45:44,457 --> 00:45:45,685
Bien.
611
00:45:47,661 --> 00:45:49,094
Vamos, se termin� el tiempo.
612
00:45:49,162 --> 00:45:50,629
Conteo de camas.
613
00:45:50,697 --> 00:45:52,289
Me debo ir.
614
00:45:52,365 --> 00:45:55,129
Ellos tienen que hacer
un conteo de camas.
615
00:45:55,202 --> 00:45:56,999
Normalmente,
se puede visitar por una hora.
616
00:45:57,070 --> 00:45:58,128
�Podr�as venir ma�ana?
617
00:45:58,205 --> 00:46:00,571
- Lo har�. S�.
- Bien.
618
00:46:00,640 --> 00:46:01,971
Adi�s, mi amigo.
619
00:46:02,042 --> 00:46:03,331
Adi�s.
620
00:46:14,721 --> 00:46:15,721
Te veo ma�ana.
621
00:46:15,722 --> 00:46:17,383
Bien. Adi�s.
622
00:46:23,230 --> 00:46:24,993
Walter, me voy ahora.
623
00:46:26,099 --> 00:46:28,659
Tengo un primo que vive en el Bronx.
624
00:46:28,735 --> 00:46:31,226
Voy a quedarme all� con �l por ahora.
625
00:46:32,439 --> 00:46:34,168
No tienes que irte.
Puedes quedarte aqu�.
626
00:46:35,575 --> 00:46:37,236
Creo que es mejor que me vaya.
627
00:46:38,245 --> 00:46:41,703
Bueno... Sabes c�mo encontrarme
si me necesitas.
628
00:46:45,585 --> 00:46:48,486
�Est� bien si dejo las cosas
de Tarek aqu� por ahora?
629
00:46:49,489 --> 00:46:54,358
El lugar de mi primo no es muy grande.
630
00:46:55,428 --> 00:46:56,656
S�, por supuesto.
631
00:46:57,764 --> 00:46:58,992
Gracias.
632
00:47:21,087 --> 00:47:22,376
�Hola?
633
00:47:23,390 --> 00:47:24,789
Hola, Charles.
634
00:47:26,293 --> 00:47:28,284
Espera. Lo siento.
�Qu�?
635
00:47:30,130 --> 00:47:32,030
S�.
La conferencia sali� muy bien.
636
00:47:32,098 --> 00:47:33,565
S�.
637
00:47:33,633 --> 00:47:37,228
No, la verdad estoy a�n en New York,
haciendo investigaci�n para mi libro.
638
00:47:37,304 --> 00:47:38,566
�Por qu�?
639
00:47:39,639 --> 00:47:41,266
�Cu�ndo es la reuni�n?
640
00:47:41,341 --> 00:47:42,740
�Qu�--
641
00:47:42,809 --> 00:47:43,809
Bueno, bien.
642
00:47:43,810 --> 00:47:46,074
Bien. Yo...
643
00:47:46,146 --> 00:47:48,580
Saldr� a primera hora
en la ma�ana.
644
00:47:48,648 --> 00:47:51,412
S�. Te ver� a las 3.
Adi�s.
645
00:48:01,494 --> 00:48:03,485
Cre� que hab�as dicho
que fuiste a la audiencia.
646
00:48:03,563 --> 00:48:05,258
Fuimos.
Lo recuerdo.
647
00:48:05,332 --> 00:48:07,766
Bueno, entonces,
�por qu� tienes una orden final?
648
00:48:07,834 --> 00:48:09,426
�l no lo sabe a�n.
�l solo dice...
649
00:48:09,502 --> 00:48:12,471
...que a menos que puedan encontrar una
manera de reabrir el caso r�pidamente.
650
00:48:12,539 --> 00:48:13,767
Van a deportarme.
651
00:48:15,342 --> 00:48:17,606
Ni siquiera entiendo.
652
00:48:17,677 --> 00:48:20,612
Walter, hay personas
que han estado aqu� por a�os.
653
00:48:20,680 --> 00:48:22,443
No puedo hacer eso, Walter.
Me volver� loco.
654
00:48:22,515 --> 00:48:25,780
Intenta lidiar con el caso
tan pronto sea posible.
655
00:48:25,852 --> 00:48:27,786
Lo s�. Lo s�.
Es...
656
00:48:27,854 --> 00:48:29,321
Es solo...
657
00:48:30,390 --> 00:48:32,654
Mira, quiz�s deber�amos
llamar a tu madre.
658
00:48:32,689 --> 00:48:36,066
No, no.
No quiero que se preocupe.
659
00:48:37,601 --> 00:48:38,890
S�.
660
00:48:43,107 --> 00:48:44,574
Tarek...
661
00:48:46,343 --> 00:48:47,708
Tengo que volver a Connecticut.
662
00:48:47,778 --> 00:48:49,211
�Cu�ndo?
663
00:48:49,280 --> 00:48:50,542
Ma�ana.
664
00:48:50,614 --> 00:48:53,082
Pero me podr�s llamar
por tel�fono si necesitas algo.
665
00:48:53,150 --> 00:48:56,381
Y volver� a visitarte.
No es tan lejos.
666
00:48:56,453 --> 00:48:57,715
Est� bien.
667
00:48:57,788 --> 00:48:59,221
Pero, por favor...
668
00:48:59,290 --> 00:49:00,723
...no te olvides de que estoy aqu�.
669
00:49:00,791 --> 00:49:02,452
No, no lo har�.
670
00:49:06,130 --> 00:49:07,722
�Has estado practicando?
671
00:49:07,798 --> 00:49:09,732
S�.
672
00:49:09,800 --> 00:49:11,631
Deber�as volver con los que tocan.
673
00:49:11,702 --> 00:49:12,726
No.
674
00:49:14,805 --> 00:49:17,797
Est� bien, pero escucha el CD de Fela.
Eso te ayudar�.
675
00:49:18,075 --> 00:49:19,804
- Lo prometo.
- Lo har�. Lo har�.
676
00:49:22,313 --> 00:49:24,611
Entonces, mu�strame lo
que has estado haciendo.
677
00:49:24,682 --> 00:49:26,411
�Qu�?
678
00:49:26,483 --> 00:49:28,314
Mu�strame. �Por qu� no?
679
00:49:28,385 --> 00:49:29,419
�Aqu�?
680
00:49:29,420 --> 00:49:31,479
Vamos.
Necesito m�sica, hombre.
681
00:49:32,823 --> 00:49:34,757
No te preocupes.
No te pueden arrestar.
682
00:49:34,825 --> 00:49:36,292
Al menos, no todav�a.
683
00:49:39,096 --> 00:49:40,222
Vamos.
684
00:50:01,685 --> 00:50:02,777
Bien.
685
00:50:07,858 --> 00:50:09,849
No. El codo.
686
00:50:33,217 --> 00:50:34,275
Hola.
687
00:50:34,351 --> 00:50:35,385
Perd�n. Me habr�...
688
00:50:35,386 --> 00:50:37,820
- ...equivocado de departamento.
- �La puedo ayudar?
689
00:50:37,888 --> 00:50:39,412
Estoy buscando a mi hijo.
690
00:50:39,490 --> 00:50:40,650
Disculpe.
691
00:50:40,724 --> 00:50:42,885
�Usted es la madre de Tarek?
692
00:50:44,628 --> 00:50:45,695
S�.
693
00:50:45,696 --> 00:50:49,154
Bueno, este es el departamento de Tarek.
694
00:50:49,233 --> 00:50:50,325
Yo--
695
00:50:50,401 --> 00:50:51,891
Yo comparto el departamento con �l.
696
00:50:53,570 --> 00:50:55,663
No mencion� que viv�a con alguien.
697
00:50:56,907 --> 00:50:58,431
Bueno, no estoy muy seguido aqu�.
698
00:50:58,509 --> 00:50:59,908
Vivo en Connecticut.
699
00:51:00,911 --> 00:51:02,674
�Tarek est� aqu�?
700
00:51:03,680 --> 00:51:05,841
No. Ahora no est� aqu�.
701
00:51:05,916 --> 00:51:07,907
Pase. Por favor.
702
00:51:10,754 --> 00:51:11,914
Por favor.
703
00:51:14,258 --> 00:51:15,316
Gracias.
704
00:51:23,267 --> 00:51:25,531
Me llamo Walter. Walter Vale.
705
00:51:25,602 --> 00:51:27,365
Yo soy Mouna Khalil.
706
00:51:27,438 --> 00:51:29,463
Lamento aparecer de sorpresa.
707
00:51:30,641 --> 00:51:32,336
Mi hijo no me ha llamado
desde hace 5 d�as.
708
00:51:32,409 --> 00:51:34,934
Sigo intentando con su celular,
pero no me responde.
709
00:51:36,613 --> 00:51:37,875
�Quiere sentarse?
710
00:51:37,948 --> 00:51:39,237
Gracias.
711
00:51:57,301 --> 00:51:58,893
�Sr. Vale?
712
00:51:58,969 --> 00:52:00,436
�Mi hijo est� bien?
713
00:52:00,504 --> 00:52:01,793
S�.
714
00:52:02,973 --> 00:52:04,304
Ha sido arrestado.
715
00:52:06,477 --> 00:52:08,707
Lo tienen en un centro de detenci�n.
716
00:52:09,813 --> 00:52:10,813
�D�nde?
717
00:52:10,814 --> 00:52:11,906
En Queens.
718
00:52:11,982 --> 00:52:14,314
Est�n tratando de deportarlo.
719
00:52:18,822 --> 00:52:19,914
�C�mo pas�?
720
00:52:19,990 --> 00:52:22,925
Lo detuvieron en una estaci�n de metro.
721
00:52:22,993 --> 00:52:25,962
No hizo nada malo.
722
00:52:28,999 --> 00:52:30,990
Quisiera ir all�, a Queens.
723
00:52:32,669 --> 00:52:33,958
De acuerdo.
724
00:52:35,005 --> 00:52:37,439
Pero, Sra. Khalil, el abogado...
725
00:52:39,009 --> 00:52:41,375
No creo que le permitan...
726
00:52:41,445 --> 00:52:44,778
Sr. Vale, s� que no puedo
visitar a Tarek.
727
00:52:44,848 --> 00:52:47,840
Solo quiero ver el lugar
en donde lo mantienen.
728
00:52:49,686 --> 00:52:50,975
Est� bien.
729
00:52:51,855 --> 00:52:52,947
La puedo llevar hasta all�.
730
00:52:53,023 --> 00:52:54,490
Gracias.
731
00:52:56,693 --> 00:52:58,024
�Podemos ir ahora?
732
00:53:17,881 --> 00:53:20,349
�Ha estado antes en New York,
Sra. Khalil?
733
00:53:20,417 --> 00:53:24,547
No. Tarek quer�a venir
a New York para tocar.
734
00:53:24,621 --> 00:53:26,748
Yo no quer�a, pero...
735
00:53:27,758 --> 00:53:29,350
�Tiene hijos, Sr. Vale?
736
00:53:29,426 --> 00:53:31,587
Un hijo. Vive en Londres.
737
00:53:31,662 --> 00:53:33,687
�Y su esposa?
738
00:53:33,764 --> 00:53:35,664
Mi esposa falleci�.
739
00:53:35,732 --> 00:53:37,021
Lo siento.
740
00:53:43,707 --> 00:53:44,996
Ese es.
741
00:53:46,410 --> 00:53:48,742
�Esa es la prisi�n?
742
00:53:48,812 --> 00:53:50,837
No parece una prisi�n.
743
00:53:50,914 --> 00:53:52,404
Creo que ese es el punto.
744
00:53:54,751 --> 00:53:56,514
�Cu�ntas personas hay all� dentro?
745
00:53:56,587 --> 00:53:58,452
Tarek dijo que cerca de 300.
746
00:54:00,090 --> 00:54:01,523
Hay una...
747
00:54:01,592 --> 00:54:03,082
Hay una cafeter�a en aquella esquina.
748
00:54:03,360 --> 00:54:05,089
- No es muy agradable.
- Esperar� all�.
749
00:54:41,965 --> 00:54:44,058
Walter.
Cre� que te ibas.
750
00:54:44,134 --> 00:54:45,423
As� es.
751
00:54:47,471 --> 00:54:48,870
Tarek, tu madre est� aqu�.
752
00:54:48,939 --> 00:54:51,066
�Qu�? �Mi madre? �D�nde?
753
00:54:51,141 --> 00:54:52,972
Est� esperando afuera.
754
00:54:54,811 --> 00:54:55,811
�Cu�ndo lleg�?
755
00:54:55,812 --> 00:54:56,812
Hoy.
756
00:54:56,813 --> 00:54:58,906
Hombre, �por qu� vino?
757
00:54:58,982 --> 00:55:00,381
No puede hacer nada por m�.
758
00:55:00,450 --> 00:55:02,918
Bueno, dijo que no sab�a nada de ti.
759
00:55:04,821 --> 00:55:06,683
Walter, esc�chame.
760
00:55:06,718 --> 00:55:08,151
Ella no puede quedarse aqu�.
761
00:55:08,220 --> 00:55:10,211
No conoce a nadie en New York.
762
00:55:10,288 --> 00:55:12,950
Lo siento pero tendr�s que hacer
que vuelva a Michigan.
763
00:55:14,726 --> 00:55:17,320
Bueno, lo intentar�.
764
00:55:17,395 --> 00:55:18,657
Gracias, Walter.
765
00:55:20,398 --> 00:55:21,729
Tengo una nota de ella.
766
00:55:39,251 --> 00:55:40,411
�Necesita algo m�s?
767
00:55:41,753 --> 00:55:43,084
No, gracias.
768
00:55:45,929 --> 00:55:49,700
- �De d�nde es?
- Soy palestina de Damasco.
769
00:55:50,030 --> 00:55:54,000
Lo sab�a. Yo soy de Egipto.
Alexandr�a.
770
00:55:54,274 --> 00:55:58,800
- Me llamo Nasim. A su servicio.
- Gracias.
771
00:55:59,311 --> 00:56:02,311
�Por qu� est� aqu�?
772
00:56:04,224 --> 00:56:08,000
- Visito a mi hijo.
- �Est� detenido?
773
00:56:10,186 --> 00:56:14,500
Es un lugar malo. Soy afortunado.
Tengo visa.
774
00:56:16,055 --> 00:56:20,600
Ellos son los que se ocupan de su hijo.
Vienen aqu� a diario. No dejan propina.
775
00:56:22,301 --> 00:56:24,800
No se preocupe.
No pueden entendernos.
776
00:56:27,799 --> 00:56:28,799
Hola, se�or.
777
00:56:28,800 --> 00:56:30,089
Hola.
778
00:56:32,404 --> 00:56:33,470
�C�mo est� �l?
779
00:56:33,471 --> 00:56:35,063
Est� bien, est� bien.
780
00:56:35,140 --> 00:56:37,233
Pero...
781
00:56:37,309 --> 00:56:39,800
...est� muy preocupado por el hecho
de que usted est� aqu�.
782
00:56:41,813 --> 00:56:43,405
No me ir�.
783
00:56:45,817 --> 00:56:48,115
Se�ora Khalil, no...
no creo que...
784
00:56:48,186 --> 00:56:49,744
...su presencia en New York
sea buena...
785
00:56:49,821 --> 00:56:51,721
...tenemos a un buen abogado
trabajando para--
786
00:56:51,790 --> 00:56:53,087
Se�or Vale.
787
00:56:53,158 --> 00:56:55,126
No volver� a Michigan...
788
00:56:55,193 --> 00:56:58,094
...sabiendo que mi hijo
est� en ese edificio.
789
00:56:59,831 --> 00:57:01,822
Aunque no pueda verlo...
790
00:57:02,834 --> 00:57:04,324
...permanecer� aqu�.
791
00:57:10,175 --> 00:57:11,233
�Nos vamos?
792
00:57:13,780 --> 00:57:15,380
- El t� es invitaci�n m�a.
- Gracias.
793
00:57:15,547 --> 00:57:17,071
�Se�ora?
794
00:57:18,538 --> 00:57:21,500
�Ese es su abogado?
�O su marido?
795
00:57:23,188 --> 00:57:24,477
Adi�s.
796
00:57:26,811 --> 00:57:28,611
Nos veremos la pr�xima, Dios mediante.
797
00:57:32,697 --> 00:57:33,789
�Se�or Vale?
798
00:57:35,533 --> 00:57:36,727
Me estoy yendo.
799
00:57:36,801 --> 00:57:38,792
Gracias por su ayuda.
800
00:57:38,870 --> 00:57:40,167
�Ad�nde va?
801
00:57:41,206 --> 00:57:42,503
Buscar� un hotel.
802
00:57:42,574 --> 00:57:45,304
Puede quedarse
y usar la habitaci�n de Tarek.
803
00:57:46,711 --> 00:57:49,544
Gracias por su oferta
pero no puedo aceptarla.
804
00:57:49,614 --> 00:57:51,138
No quisiera imponerle nada.
805
00:57:51,216 --> 00:57:52,808
No lo est� haciendo.
806
00:57:52,884 --> 00:57:55,375
Por favor.
Me gustar�a que se quedara.
807
00:57:56,388 --> 00:57:57,677
Gracias...
808
00:57:58,390 --> 00:57:59,550
...pero ya me arreglar�.
809
00:58:04,229 --> 00:58:05,662
Adi�s.
810
00:58:05,830 --> 00:58:06,856
Adi�s.
811
00:58:23,915 --> 00:58:25,906
�Se�ora Khalil?
812
00:58:27,919 --> 00:58:29,208
Por favor.
813
00:58:30,255 --> 00:58:32,189
Yo estaba con Tarek
cuando fue arrestado.
814
00:58:32,257 --> 00:58:35,192
�l estaba en el metro por mi culpa.
815
00:58:35,260 --> 00:58:36,549
Entonces...
816
00:58:37,262 --> 00:58:38,490
Por favor.
817
00:58:39,497 --> 00:58:40,930
Aunque sea por una noche.
818
00:58:54,446 --> 00:58:56,937
El ba�o est� atravesando la entrada.
819
00:58:57,949 --> 00:58:58,949
Gracias, Sr. Vale.
820
00:58:58,950 --> 00:59:01,885
No, ll�mame Walter.
821
00:59:01,953 --> 00:59:03,242
Y yo soy Mouna.
822
00:59:04,456 --> 00:59:06,185
Entonces...
�Necesitas algo m�s?
823
00:59:06,257 --> 00:59:07,349
No, gracias.
824
00:59:08,793 --> 00:59:10,886
Bueno, buenas noches.
825
00:59:10,962 --> 00:59:12,251
Buenas noches.
826
00:59:50,668 --> 00:59:51,828
�Est� bien?
827
00:59:56,941 --> 00:59:57,999
Adi�s.
828
01:00:10,021 --> 01:00:11,886
Buenos d�as.
829
01:00:11,956 --> 01:00:12,956
Buen d�a.
830
01:00:19,030 --> 01:00:20,463
Tarek manda saludos.
831
01:00:21,533 --> 01:00:22,966
�C�mo se encuentra?
832
01:00:23,034 --> 01:00:24,524
No podr�a decirte.
833
01:00:28,039 --> 01:00:29,973
Quiere que me vaya.
834
01:00:30,041 --> 01:00:31,531
Pero no lo har�.
835
01:00:33,378 --> 01:00:36,814
Bueno, siempre ser�s bienvenida
el tiempo que necesites.
836
01:00:36,881 --> 01:00:37,881
Gracias.
837
01:00:37,882 --> 01:00:39,577
Es muy generoso de tu parte.
838
01:00:39,651 --> 01:00:42,484
Bueno, gracias por el peri�dico.
839
01:00:42,554 --> 01:00:43,578
De nada.
840
01:01:02,073 --> 01:01:05,008
�Estar�s mucho tiempo en la ciudad?
841
01:01:05,076 --> 01:01:07,840
No, no realmente.
842
01:01:07,912 --> 01:01:11,006
Estoy aqu� solo para presentar
una monograf�a.
843
01:01:11,082 --> 01:01:12,845
Bien...
844
01:01:12,917 --> 01:01:13,917
�T� la escribiste?
845
01:01:13,918 --> 01:01:15,207
As� es.
846
01:01:16,087 --> 01:01:17,418
Felicitaciones.
847
01:01:21,926 --> 01:01:23,860
Soy co-autor en realidad.
848
01:01:30,735 --> 01:01:32,100
�Y que pas� despu�s de la audiencia?
849
01:01:33,338 --> 01:01:35,431
Apelamos. Tom� dos a�os.
850
01:01:35,506 --> 01:01:36,803
�Y su apelaci�n fue denegada?
851
01:01:36,874 --> 01:01:38,364
S�.
852
01:01:38,443 --> 01:01:40,707
�Le enviaron
"la carta de bolso y equipaje"?
853
01:01:40,778 --> 01:01:42,507
- No.
- �Qu� es eso?
854
01:01:42,580 --> 01:01:45,549
Dice d�nde presentarse
para ser deportado.
855
01:01:45,617 --> 01:01:46,906
�Pero no la recibi�?
856
01:01:47,785 --> 01:01:49,878
No. Lo recordar�a.
857
01:01:49,954 --> 01:01:51,387
�Se ha mudado?
858
01:01:51,456 --> 01:01:52,980
Eventualmente tuvimos que hacerlo.
859
01:01:53,057 --> 01:01:55,048
Pero hicimos que nos enviaran el correo.
860
01:01:55,126 --> 01:01:58,061
�Es posible que nunca la recibieran?
861
01:01:58,129 --> 01:01:59,562
S�, sucedi� antes.
862
01:01:59,631 --> 01:02:02,065
Antes del 11 de septiembre rastrear
personas no era una prioridad...
863
01:02:02,133 --> 01:02:05,625
...pero si la recibieron e ignoraron
no puedo hacer mucho...
864
01:02:08,806 --> 01:02:10,740
Entonces, no puede ayudarlo.
865
01:02:10,808 --> 01:02:12,571
Tratar�.
866
01:02:12,644 --> 01:02:14,373
Pero deber�a saber
que a�n as� ser� complicado.
867
01:02:14,445 --> 01:02:15,844
El acceso al gobierno ha cambiado mucho.
868
01:02:15,979 --> 01:02:17,139
Es muy blanco y negro ahora.
869
01:02:17,214 --> 01:02:18,738
O perteneces o no.
870
01:02:18,816 --> 01:02:21,649
Tarek es afortunado.
La mayor�a ni siquiera tiene abogados.
871
01:02:21,719 --> 01:02:22,947
Afortunado.
872
01:02:23,020 --> 01:02:24,578
Hablando relativamente.
873
01:02:24,655 --> 01:02:25,988
Solo tenemos que movernos r�pido...
874
01:02:26,056 --> 01:02:27,256
...para obtener
una estad�a de emergencia...
875
01:02:27,357 --> 01:02:28,557
...y luego nos apegaremos
a una moci�n...
876
01:02:28,660 --> 01:02:29,954
...para reabrir su solicitud
de tarjeta de residente pendiente.
877
01:02:30,027 --> 01:02:31,316
�S�?
878
01:02:32,863 --> 01:02:33,863
De acuerdo.
879
01:02:34,865 --> 01:02:36,628
�Puede explicar
lo que eso significa, por favor?
880
01:02:36,700 --> 01:02:38,497
De hecho, no tengo tiempo ahora.
881
01:02:38,569 --> 01:02:40,867
Lo siento. Tengo que estar
en la corte dentro de poco.
882
01:02:40,938 --> 01:02:42,166
�Cu�nto tiempo estar� detenido?
883
01:02:42,239 --> 01:02:46,005
No podr�a predecirlo. Lo siento,
pero tenemos que terminar ya.
884
01:02:46,076 --> 01:02:49,239
�Usted tiene hijos, Sr. Shah?
885
01:02:50,914 --> 01:02:53,178
S�. Dos ni�os.
886
01:02:53,250 --> 01:02:54,877
Y lo que es peor,
mi t�o fue deportado...
887
01:02:54,952 --> 01:02:57,182
...despu�s de mantener
una familia aqu� durante 23 a�os.
888
01:02:58,188 --> 01:03:01,180
Si puedo sacar a su hijo... lo har�.
889
01:03:02,493 --> 01:03:03,782
Gracias.
890
01:03:08,232 --> 01:03:09,521
�De d�nde es?
891
01:03:10,267 --> 01:03:11,556
Queens.
892
01:03:13,937 --> 01:03:15,199
�Cu�l es ella?
893
01:03:15,272 --> 01:03:16,272
La m�s cercana a nosotros.
894
01:03:16,273 --> 01:03:18,173
�La mujer negra?
895
01:03:19,243 --> 01:03:20,243
�Esa es Zainab?
896
01:03:23,614 --> 01:03:24,945
Es muy negra.
897
01:03:35,125 --> 01:03:36,251
Zainab.
898
01:03:37,628 --> 01:03:39,118
Hola, Walter.
899
01:03:39,196 --> 01:03:41,562
Zainab, ella es Mouna Khalil...
900
01:03:41,632 --> 01:03:43,224
La madre de Tarek.
901
01:03:43,300 --> 01:03:44,562
Hola, Zainab.
902
01:03:44,635 --> 01:03:45,897
Yo...
903
01:03:45,969 --> 01:03:48,096
Es un placer conocerla,
Sra. Khalil.
904
01:03:48,172 --> 01:03:49,461
Para m� tambi�n.
905
01:03:50,207 --> 01:03:52,641
Yo... lo siento.
906
01:03:52,709 --> 01:03:54,233
No sab�a que usted ven�a.
907
01:03:54,311 --> 01:03:56,302
Tampoco yo.
908
01:04:00,317 --> 01:04:02,581
Tus joyas son muy bonitas.
909
01:04:03,987 --> 01:04:05,215
Gracias.
910
01:04:08,325 --> 01:04:10,885
�Crees que podr�amos tomar
una taza de t� en alg�n momento?
911
01:04:10,961 --> 01:04:12,929
S�.
912
01:04:12,996 --> 01:04:14,258
Podr�amos ir ahora.
913
01:04:14,331 --> 01:04:17,266
Estoy... Solo estoy vigilando
la mesa de Zev...
914
01:04:17,334 --> 01:04:19,564
...pero yo... um...
915
01:04:19,636 --> 01:04:23,333
Solo necesito...
encontrar alguien que...
916
01:04:30,180 --> 01:04:31,272
Hola.
917
01:04:31,448 --> 01:04:32,637
Hola.
918
01:04:36,353 --> 01:04:37,877
�Es un collar?
919
01:04:37,955 --> 01:04:39,081
Eso creo.
920
01:04:40,858 --> 01:04:42,348
Me gusta ese de adelante.
921
01:04:46,163 --> 01:04:47,357
Es todo hecho a mano.
922
01:04:51,168 --> 01:04:54,137
He vivido aqu� por 2 a�os...
923
01:04:54,204 --> 01:04:56,832
...y antes de eso estuve en Francia
por un a�o.
924
01:04:58,041 --> 01:04:59,133
�Echas de menos tu casa?
925
01:04:59,209 --> 01:05:01,643
S�, algunas veces.
926
01:05:02,913 --> 01:05:04,380
Pero no quiero vivir all�.
927
01:05:06,216 --> 01:05:07,376
�Echa de menos Siria?
928
01:05:09,720 --> 01:05:11,085
Alguna veces, tambi�n.
929
01:05:12,723 --> 01:05:14,657
Echo de menos Damasco...
930
01:05:14,725 --> 01:05:15,749
...el olor.
931
01:05:18,061 --> 01:05:19,892
Pero este es mi hogar ahora.
932
01:05:22,065 --> 01:05:23,396
�Cu�ndo conociste a Walter?
933
01:05:23,667 --> 01:05:25,828
�Walter?
934
01:05:25,903 --> 01:05:28,303
Hace diez d�as aproximadamente.
935
01:05:28,372 --> 01:05:30,704
�Diez d�as?
�Eso es todo?
936
01:05:33,410 --> 01:05:35,173
�C�mo lo conociste?
937
01:05:37,414 --> 01:05:39,143
A trav�s de un amigo de Tarek.
938
01:05:39,216 --> 01:05:41,684
Ivan. As� es como terminamos
viviendo ah�.
939
01:05:41,752 --> 01:05:43,811
�Tambi�n vives ah�?
940
01:05:44,955 --> 01:05:46,422
Solo por un tiempo.
941
01:05:55,933 --> 01:05:58,367
Y...
�Ha hablado con Tarek?
942
01:05:58,435 --> 01:06:00,198
S�.
943
01:06:00,270 --> 01:06:01,862
Me llam� esta ma�ana.
944
01:06:01,939 --> 01:06:03,668
Sonaba con buen esp�ritu.
945
01:06:05,943 --> 01:06:08,036
Ten�a tanto miedo de que esto pasara.
946
01:06:09,780 --> 01:06:12,010
Tarek sol�a bromear con que
me preocupaba demasiado.
947
01:06:12,082 --> 01:06:13,371
Pero ahora...
948
01:06:15,385 --> 01:06:17,319
Simplemente no s� qu� hacer.
949
01:06:19,122 --> 01:06:20,783
Lo echo tanto de menos.
950
01:06:23,126 --> 01:06:24,150
Lo siento.
951
01:06:29,466 --> 01:06:30,755
Zainab.
952
01:06:31,969 --> 01:06:33,834
Me gustar�a que hicieras algo por m�.
953
01:06:33,904 --> 01:06:37,738
Me gustar�a que me mostraras algo
que a ti y a Tarek les guste hacer...
954
01:06:37,808 --> 01:06:39,241
Un sitio al que les guste ir.
955
01:06:40,477 --> 01:06:42,206
�Como qu�?
956
01:06:43,246 --> 01:06:44,907
Lo que quieras.
957
01:06:44,982 --> 01:06:47,075
Est� bien.
958
01:06:47,250 --> 01:06:48,481
Est� bien.
959
01:07:04,501 --> 01:07:06,230
As� que...
�Qu� hay en Staten Island?
960
01:07:07,237 --> 01:07:08,431
No lo s�.
961
01:07:08,505 --> 01:07:10,905
Simplemente vamos all�
y despu�s volvemos.
962
01:07:10,974 --> 01:07:11,998
Nunca nos bajamos.
963
01:07:12,075 --> 01:07:13,364
�Por qu�?
964
01:07:14,511 --> 01:07:15,511
Era gratis.
965
01:07:15,512 --> 01:07:17,742
Sent�amos como si fu�ramos
a alg�n sitio.
966
01:07:19,182 --> 01:07:22,777
All� es donde estaban
las Torres Gemelas.
967
01:07:23,320 --> 01:07:26,221
Yo nunca las vi, pero... Tarek s�.
968
01:07:27,257 --> 01:07:28,417
Y...
969
01:07:28,492 --> 01:07:29,959
...ah� est� la Estatua.
970
01:07:30,227 --> 01:07:32,252
Y detr�s est� Ellis Island.
971
01:07:33,363 --> 01:07:36,924
A veces Tarek se�alar�a la Estatua
y saltar�a arriba y abajo...
972
01:07:37,000 --> 01:07:39,730
...como si lleg�ramos a
New York por primera vez.
973
01:07:41,004 --> 01:07:43,404
Era muy gracioso.
974
01:07:46,009 --> 01:07:47,943
�Se puede subir a la Estatua?
975
01:07:48,011 --> 01:07:49,603
S�.
976
01:07:49,679 --> 01:07:50,968
Creo que s�.
977
01:07:51,848 --> 01:07:52,906
�T� no has subido?
978
01:07:52,983 --> 01:07:53,983
No.
979
01:07:53,984 --> 01:07:54,984
�Nunca?
980
01:07:54,985 --> 01:07:56,018
No.
981
01:07:58,655 --> 01:07:59,952
Disc�lpame.
982
01:08:00,023 --> 01:08:01,312
�Hola?
983
01:08:02,025 --> 01:08:03,314
Hola, Charles.
984
01:08:04,361 --> 01:08:05,419
�C�mo dices?
985
01:08:05,495 --> 01:08:08,692
Um, s�, sigo en New York.
986
01:08:10,367 --> 01:08:12,665
Lo siento, Charles.
No pude volver ayer.
987
01:08:13,737 --> 01:08:16,365
�Te digo que no pude volver!
988
01:08:16,439 --> 01:08:17,838
Bueno, estoy en un barco.
989
01:08:18,842 --> 01:08:19,934
�Un barco!
990
01:08:20,010 --> 01:08:22,501
Escucha, Charles,
te lo explicar� cuando te vea.
991
01:08:22,579 --> 01:08:24,308
Pero tengo que irme,
te llamar� de vuelta.
992
01:08:24,381 --> 01:08:25,670
Adi�s.
993
01:08:37,060 --> 01:08:38,425
�Subiste al ferry?
994
01:08:38,495 --> 01:08:39,528
S�.
995
01:08:39,529 --> 01:08:40,621
No.
996
01:08:40,697 --> 01:08:42,289
- �Mi madre tambi�n?
- Le gust�.
997
01:08:44,601 --> 01:08:48,002
Sabes que aqu� ni siquiera
tienen un espacio exterior.
998
01:08:48,071 --> 01:08:50,369
Solo tienen una habitaci�n
con el techo quitado.
999
01:08:50,440 --> 01:08:51,668
�De verdad?
1000
01:08:51,741 --> 01:08:54,073
Cosa de locos, hombre.
1001
01:08:55,912 --> 01:08:57,345
�Y parec�an llevarse bien...?
1002
01:08:57,414 --> 01:08:58,414
�Zainab y mi madre?
1003
01:08:58,415 --> 01:09:01,407
S�.
Creo que a tu madre le cae muy bien.
1004
01:09:04,421 --> 01:09:06,013
Mi madre no va
a volver a casa, �verdad?
1005
01:09:06,089 --> 01:09:08,080
No creo.
1006
01:09:09,859 --> 01:09:11,724
S� que est� pensando en mi padre.
1007
01:09:12,929 --> 01:09:14,218
�Por qu�?
1008
01:09:16,433 --> 01:09:18,025
Pas� siete a�os
en la c�rcel en Siria...
1009
01:09:18,101 --> 01:09:20,092
...por algo que
escribi� en un peri�dico.
1010
01:09:21,438 --> 01:09:24,896
Para cuando lo soltaron,
estaba muy enfermo.
1011
01:09:26,610 --> 01:09:28,874
Muri� dos meses despu�s.
1012
01:09:28,945 --> 01:09:30,435
Por eso nos mudamos ac�.
1013
01:09:34,618 --> 01:09:36,051
�Te apetece un vaso de vino?
1014
01:09:36,119 --> 01:09:37,780
No, gracias.
1015
01:09:48,965 --> 01:09:51,365
Mouna. Um...
1016
01:09:51,434 --> 01:09:56,064
Debo volver a Connecticut ma�ana,
a trabajar. Se lo dije a Tarek.
1017
01:09:56,139 --> 01:09:57,731
�Cu�nto tiempo estar�s fuera?
1018
01:09:57,807 --> 01:09:59,866
Um, no lo s� a�n. Yo...
1019
01:10:01,144 --> 01:10:03,806
Intentar� volver y visitarlo
tan pronto como pueda.
1020
01:10:05,815 --> 01:10:08,909
Walter, no tienes
que seguir visit�ndolo.
1021
01:10:08,985 --> 01:10:10,145
Seguro que est�s ocupado.
1022
01:10:13,823 --> 01:10:15,154
Ver� lo que puedo hacer.
1023
01:10:21,831 --> 01:10:23,093
La cena estar� lista pronto.
1024
01:10:23,166 --> 01:10:24,861
Est� bien.
1025
01:10:38,181 --> 01:10:40,672
Walter.
�Vas a Broadway?
1026
01:10:41,785 --> 01:10:43,074
No, la verdad es que no.
1027
01:10:44,521 --> 01:10:45,715
Tarek me envi� el CD...
1028
01:10:45,789 --> 01:10:48,189
...del Fantasma de la �pera
para mi cumplea�os.
1029
01:10:49,492 --> 01:10:51,187
Creo que me s� cada palabra.
1030
01:10:58,201 --> 01:10:59,930
Tarek me est� ense�ando
a tocar el tambor.
1031
01:11:00,937 --> 01:11:02,802
�De verdad?
�Qu� tal va?
1032
01:11:03,807 --> 01:11:05,138
Bueno... sueno mucho mejor...
1033
01:11:05,208 --> 01:11:06,607
...cuando �l toca conmigo.
1034
01:11:12,549 --> 01:11:13,846
�C�mo van tus clases?
1035
01:11:14,884 --> 01:11:15,884
�Mis clases?
1036
01:11:15,885 --> 01:11:16,885
S�.
1037
01:11:16,886 --> 01:11:18,175
Va bien.
1038
01:11:18,888 --> 01:11:20,549
�Cu�ntas clases das?
1039
01:11:21,891 --> 01:11:24,883
Bueno, tengo un horario m�s ligero,
para poder centrarme en mi libro.
1040
01:11:25,895 --> 01:11:26,987
�Tu libro?
1041
01:11:27,063 --> 01:11:28,223
�De qu� trata?
1042
01:11:29,733 --> 01:11:33,692
Bueno... cubre varios temas,
es dif�cil de explicar.
1043
01:11:33,770 --> 01:11:35,169
�Est� casi terminado?
1044
01:11:35,238 --> 01:11:37,001
Cerca.
1045
01:11:40,744 --> 01:11:42,871
�No te gusta hablar de tu trabajo?
1046
01:11:42,946 --> 01:11:44,880
Es solo... que no es un proceso...
1047
01:11:44,948 --> 01:11:47,576
...del que sea sencillo hablar
con alguien que no sea escritor.
1048
01:11:59,763 --> 01:12:01,253
No deb� hablarte as�.
1049
01:12:02,932 --> 01:12:04,221
No pasa nada.
1050
01:12:24,287 --> 01:12:26,050
- Se lo traigo, se�or.
- Gracias.
1051
01:12:27,624 --> 01:12:28,716
Bueno...
1052
01:12:28,792 --> 01:12:31,727
Tienes mi n�mero
si necesitas cualquier cosa.
1053
01:12:31,795 --> 01:12:34,059
Gracias. Estar� bien.
1054
01:12:35,799 --> 01:12:36,799
Toma.
1055
01:12:36,800 --> 01:12:38,233
Gracias.
1056
01:12:38,301 --> 01:12:39,301
Buen viaje.
1057
01:12:39,302 --> 01:12:40,564
Gracias.
1058
01:12:40,637 --> 01:12:41,637
Adi�s.
1059
01:12:41,738 --> 01:12:43,230
Adi�s.
1060
01:13:18,675 --> 01:13:19,733
Buenas tardes.
1061
01:13:26,349 --> 01:13:28,613
Hola, Mouna.
Soy Walter.
1062
01:13:28,685 --> 01:13:32,348
No. Estaba... solo estaba
comprobando que todo estuviera bien.
1063
01:13:34,023 --> 01:13:35,320
Est� bien.
Bien.
1064
01:13:35,592 --> 01:13:37,651
Ya sabes... trabajando.
1065
01:13:41,030 --> 01:13:43,294
De acuerdo... bien.
1066
01:13:44,801 --> 01:13:46,701
Buenas noches.
1067
01:15:27,297 --> 01:15:28,321
Walter.
1068
01:15:29,333 --> 01:15:30,527
Hola.
1069
01:15:30,600 --> 01:15:32,659
No te esperaba tan pronto.
1070
01:15:33,670 --> 01:15:35,570
Solo estaba limpiando un poco.
1071
01:15:40,677 --> 01:15:42,440
Me encanta este disco.
1072
01:15:43,513 --> 01:15:44,537
�Es tu esposa?
1073
01:15:44,614 --> 01:15:45,638
S�.
1074
01:15:46,783 --> 01:15:48,273
Era hermosa.
1075
01:15:48,352 --> 01:15:49,444
Gracias.
1076
01:15:53,190 --> 01:15:54,248
�Esos son lentes distintos?
1077
01:15:55,459 --> 01:15:56,459
�Son nuevos?
1078
01:15:56,460 --> 01:15:57,620
S�, lo son.
1079
01:15:57,694 --> 01:15:59,457
Son muy bonitos.
1080
01:15:59,529 --> 01:16:00,621
Gracias.
1081
01:16:03,367 --> 01:16:05,426
Estaba por hacer el almuerzo.
1082
01:16:05,502 --> 01:16:06,569
�Tienes hambre?
1083
01:16:06,570 --> 01:16:08,800
S�. Me encantar�a.
1084
01:16:08,872 --> 01:16:10,305
Bien.
1085
01:16:18,548 --> 01:16:19,548
�Mouna?
1086
01:16:19,549 --> 01:16:20,607
S�.
1087
01:16:20,684 --> 01:16:22,652
Me preguntaba.
1088
01:16:22,719 --> 01:16:24,243
Jueves en la noche.
1089
01:16:24,321 --> 01:16:25,481
�Tienes planes?
1090
01:16:26,857 --> 01:16:29,826
No Walter. Ning�n plan.
1091
01:16:29,893 --> 01:16:33,624
Bien. Muy bien, entonces, pensaba...
tal vez podr�amos hacer algo.
1092
01:16:35,232 --> 01:16:36,392
Bien.
1093
01:16:37,401 --> 01:16:38,690
Bien.
1094
01:16:46,243 --> 01:16:48,268
- Siguen trasladando gente.
- �Ad�nde?
1095
01:16:48,345 --> 01:16:51,508
No lo s�. Creo que
a otros centros de detenci�n.
1096
01:16:51,581 --> 01:16:53,310
Dos marroqu�es fueron trasladados.
1097
01:16:53,383 --> 01:16:54,850
No ten�an idea.
1098
01:16:54,918 --> 01:16:56,613
De repente, se hab�an ido.
1099
01:16:56,686 --> 01:16:58,677
�Alguien te mencion� algo?
1100
01:16:58,755 --> 01:17:00,586
No.
Nadie sabe nada aqu� adentro.
1101
01:17:02,559 --> 01:17:03,848
No es justo.
1102
01:17:04,594 --> 01:17:06,289
No soy un criminal.
1103
01:17:06,363 --> 01:17:08,661
No comet� ning�n crimen.
1104
01:17:08,732 --> 01:17:09,858
�Qu� piensan?
1105
01:17:09,933 --> 01:17:11,867
�Qu� soy un terrorista?
1106
01:17:11,935 --> 01:17:13,800
No hay terroristas aqu� adentro.
1107
01:17:13,870 --> 01:17:15,838
Los terroristas tienen dinero.
Tienen apoyo.
1108
01:17:15,906 --> 01:17:16,939
Esto no es justo.
1109
01:17:16,940 --> 01:17:19,932
-Te entiendo.
- �Qu� entiendes? Est�s ah� afuera.
1110
01:17:34,791 --> 01:17:36,759
Lo siento.
Lo...
1111
01:17:48,238 --> 01:17:50,570
Me siento aqu� en la noche y...
1112
01:17:52,242 --> 01:17:53,903
...sigo pensando en Zainab.
1113
01:17:57,781 --> 01:18:00,875
Tan solo quiero vivir mi vida
y tocar mi m�sica.
1114
01:18:04,654 --> 01:18:05,985
�Qu� tiene eso de malo?
1115
01:18:13,830 --> 01:18:14,888
Est� bien.
1116
01:18:15,899 --> 01:18:16,923
Bien. Por favor.
1117
01:18:17,000 --> 01:18:18,000
S�. Gracias.
1118
01:18:18,001 --> 01:18:19,290
Muy bien. Adi�s.
1119
01:18:21,438 --> 01:18:22,505
�Qu� dijo?
1120
01:18:22,506 --> 01:18:24,940
Que har�a algunas llamadas...
1121
01:18:25,008 --> 01:18:27,943
...pero pueden moverlo
a otro centro cuando quieran.
1122
01:18:28,011 --> 01:18:30,571
�A qu� centro?
�D�nde?
1123
01:18:30,647 --> 01:18:32,740
Dijo que pod�a ser a cualquier parte.
1124
01:18:32,816 --> 01:18:34,943
Al norte del estado, Pensilvania.
1125
01:18:35,018 --> 01:18:36,952
Hasta hay uno en Luisiana.
1126
01:18:37,020 --> 01:18:38,612
�Luisiana?
1127
01:18:38,688 --> 01:18:39,950
�D�nde hay inundaciones?
1128
01:18:41,291 --> 01:18:42,417
Pero eso est� muy lejos.
1129
01:18:42,492 --> 01:18:43,686
S�.
1130
01:18:46,029 --> 01:18:47,758
�Dijo algo m�s el abogado?
1131
01:18:47,831 --> 01:18:50,026
No.
No sab�a nada m�s.
1132
01:18:53,870 --> 01:18:55,861
Es como en Siria.
1133
01:19:44,588 --> 01:19:45,680
Muy bien.
1134
01:19:45,755 --> 01:19:47,620
Adi�s, habibti. Adi�s.
1135
01:19:54,764 --> 01:19:56,026
Perd�n por hacerte esperar.
1136
01:19:56,099 --> 01:19:57,896
Est� bien.
�C�mo est� �l?
1137
01:19:57,968 --> 01:19:59,868
Dice que bien.
1138
01:19:59,936 --> 01:20:02,632
Quiere estar seguro de que sigues
practicando con el tambor.
1139
01:20:02,706 --> 01:20:04,765
S�, lo hago. Y...
1140
01:20:05,775 --> 01:20:06,833
Te ves muy bien.
1141
01:20:07,844 --> 01:20:09,368
Gracias.
1142
01:20:09,446 --> 01:20:10,640
T� tambi�n.
1143
01:20:10,714 --> 01:20:12,113
Gracias.
1144
01:20:31,635 --> 01:20:33,660
Bien. As� est� bien.
1145
01:20:34,671 --> 01:20:35,671
Gracias, se�or.
1146
01:20:37,140 --> 01:20:38,437
�Lista?
1147
01:20:38,508 --> 01:20:39,775
�Para qu�?
1148
01:20:39,876 --> 01:20:40,902
Bueno...
1149
01:20:40,977 --> 01:20:43,043
Pens� que pod�amos ver esta.
1150
01:20:45,115 --> 01:20:46,148
�En serio?
1151
01:20:46,149 --> 01:20:47,741
S�.
1152
01:20:47,817 --> 01:20:48,817
�Ahora?
1153
01:20:48,818 --> 01:20:50,149
S�. �Est� bien?
1154
01:20:51,655 --> 01:20:53,885
Por supuesto.
Es maravilloso.
1155
01:20:54,727 --> 01:20:55,727
Gracias.
1156
01:20:56,558 --> 01:20:58,116
Estoy tan contenta.
1157
01:20:59,394 --> 01:21:01,555
Bien, no te muevas.
1158
01:21:32,294 --> 01:21:33,327
Sabes...
1159
01:21:33,328 --> 01:21:36,491
Creo que eso fue
bastante atemorizante.
1160
01:21:36,564 --> 01:21:38,122
Fue atemorizante, s�.
1161
01:21:38,199 --> 01:21:39,359
S�.
1162
01:21:41,236 --> 01:21:42,236
�Terminaron?
1163
01:21:42,237 --> 01:21:43,704
S�, gracias
1164
01:21:43,772 --> 01:21:44,772
�C�mo estuvo todo?
1165
01:21:44,773 --> 01:21:46,570
- Genial
- Muy bueno.
1166
01:21:46,641 --> 01:21:49,371
Creo que me gustar�a
una copa de vino, por favor.
1167
01:21:49,444 --> 01:21:51,173
Lo siento.
No se me ocurri� preguntar.
1168
01:21:51,246 --> 01:21:52,736
Est� bien.
1169
01:21:52,814 --> 01:21:55,214
No ves al Fantasma todas las noches.
1170
01:21:56,251 --> 01:21:57,343
Un Cabernet.
1171
01:21:57,419 --> 01:21:58,419
Cabernet.
1172
01:21:58,420 --> 01:21:59,420
Dos, por favor.
1173
01:21:59,421 --> 01:22:00,615
Excelente.
1174
01:22:00,689 --> 01:22:04,386
- No he ido al teatro en mucho tiempo.
- Yo, tampoco.
1175
01:22:04,459 --> 01:22:07,758
Hay un lugar en Siria llamado Malula.
1176
01:22:07,829 --> 01:22:10,696
Es un teatro al aire libre
muy grande.
1177
01:22:10,765 --> 01:22:11,832
Es hermoso.
1178
01:22:11,833 --> 01:22:15,428
Acostumbraba a llevar a Tarek all�
a ver conciertos.
1179
01:22:15,503 --> 01:22:18,131
- Aqu� tienen, dos Cabernet.
- Gracias.
1180
01:22:18,206 --> 01:22:19,833
- Gracias.
- De nada.
1181
01:22:20,842 --> 01:22:21,842
Bien.
1182
01:22:21,843 --> 01:22:23,777
Salud.
1183
01:22:31,486 --> 01:22:33,750
Mouna...
1184
01:22:35,690 --> 01:22:38,784
Voy a ausentarme
por el resto del semestre.
1185
01:22:39,861 --> 01:22:41,761
�En serio?
�Por qu�?
1186
01:22:41,830 --> 01:22:45,288
Bien, pens� en pasar
m�s tiempo en New York.
1187
01:22:47,335 --> 01:22:50,600
Walter, no tienes que hacer esto.
Est�s ocupado.
1188
01:22:50,672 --> 01:22:52,401
No, quiero hacerlo.
1189
01:22:53,408 --> 01:22:54,807
Pero tienes que estar en Connecticut.
1190
01:22:54,876 --> 01:22:57,310
Tienes tus alumnos, tu libro.
1191
01:22:57,379 --> 01:22:59,438
No, est� bien.
En serio.
1192
01:22:59,514 --> 01:23:02,483
Este no es tu problema, Walter.
1193
01:23:03,518 --> 01:23:05,509
Est� bien que est�s ocupado.
1194
01:23:08,223 --> 01:23:09,383
No estoy ocupado.
1195
01:23:11,226 --> 01:23:13,319
Para nada.
1196
01:23:13,395 --> 01:23:17,354
La verdad es que no he hecho ning�n
trabajo real, en un largo tiempo.
1197
01:23:17,432 --> 01:23:20,230
Pero acabas de presentar
tu trabajo en la conferencia.
1198
01:23:20,301 --> 01:23:22,792
No. No.
No, ni siquiera lo escrib�.
1199
01:23:22,871 --> 01:23:23,895
Solo lo le�.
1200
01:23:26,574 --> 01:23:28,599
He estado ense�ando
en el mismo curso por 20 a�os...
1201
01:23:28,676 --> 01:23:30,906
...y eso...
no significa nada para m�.
1202
01:23:31,913 --> 01:23:33,380
Nada de eso significa nada.
1203
01:23:36,418 --> 01:23:37,476
Simulo.
1204
01:23:40,755 --> 01:23:43,747
Simulo que estoy ocupado, que estoy
trabajando, que estoy escribiendo.
1205
01:23:47,595 --> 01:23:49,256
No estoy haciendo nada.
1206
01:23:55,603 --> 01:23:56,661
Lo siento.
1207
01:23:57,672 --> 01:23:58,934
No lo sientas.
1208
01:23:59,207 --> 01:24:01,937
Realmente aprecio que me digas esto.
1209
01:24:08,283 --> 01:24:09,648
Oye, Walter.
1210
01:24:11,286 --> 01:24:13,413
�Qu� har�as si no ense�ases?
1211
01:24:16,624 --> 01:24:17,955
No lo s�.
1212
01:24:18,226 --> 01:24:20,956
Tiene algo de emoci�n no saberlo.
1213
01:24:25,967 --> 01:24:27,457
�Qu� hora es?
1214
01:24:27,535 --> 01:24:29,230
12:30
1215
01:24:29,304 --> 01:24:30,896
Mi Dios. �En serio?
1216
01:24:30,972 --> 01:24:33,566
S�. Creo que pasa muy seguido
en New York.
1217
01:24:35,977 --> 01:24:37,569
Gracias, Walter.
1218
01:24:37,645 --> 01:24:39,704
Fue una noche encantadora.
1219
01:24:39,781 --> 01:24:43,273
Lo m�s divertido que hice
en mucho tiempo.
1220
01:24:43,351 --> 01:24:45,842
S�, le dije a Tarek que
saldr�amos esta noche, y lo hicimos.
1221
01:24:45,920 --> 01:24:47,751
Creo que estaba contento.
1222
01:24:48,890 --> 01:24:49,890
Gracias.
1223
01:24:54,662 --> 01:24:55,662
Buenas noches.
1224
01:24:55,763 --> 01:24:56,952
Buenas noches.
1225
01:25:29,697 --> 01:25:31,790
Hay un mensaje de Tarek.
Algo no anda bien.
1226
01:25:31,866 --> 01:25:33,493
�Qu� dijo?
1227
01:25:33,568 --> 01:25:35,832
Dijo que ellos estaban mud�ndolo.
No sab�a que significaba.
1228
01:25:35,904 --> 01:25:37,030
Deber�amos ir.
1229
01:25:42,877 --> 01:25:44,970
Bien.
�Cu�ndo lo esperas?
1230
01:25:45,046 --> 01:25:46,479
Bien.
Cuando llegue...
1231
01:25:46,548 --> 01:25:48,015
...�podr�as hacer que me llame
tan pronto como sea posible?
1232
01:25:48,283 --> 01:25:50,547
Por favor. Es una emergencia.
Gracias.
1233
01:25:50,618 --> 01:25:52,313
Dios, est� todav�a en la corte.
1234
01:25:52,387 --> 01:25:54,912
Vamos, vamos, vamos.
�Puedes apurarte?
1235
01:25:54,989 --> 01:25:56,650
Lo siento, se�or.
1236
01:25:56,724 --> 01:25:58,055
Odio esta sensaci�n.
1237
01:26:25,086 --> 01:26:28,351
Estoy aqu� por la cama 38...
Tarek Khalil.
1238
01:26:28,423 --> 01:26:30,516
El horario de visita comienza
a las 5 p.m.
1239
01:26:30,592 --> 01:26:31,854
�Qu�? Lo siento.
�C�mo dijo?
1240
01:26:31,926 --> 01:26:33,985
El horario de visita es a las 5 p.m.
1241
01:26:34,062 --> 01:26:35,086
Entiendo.
1242
01:26:35,363 --> 01:26:37,024
Pero esto es... muy urgente.
1243
01:26:37,098 --> 01:26:38,360
�Podr�a revisar por m�?
1244
01:26:41,102 --> 01:26:42,865
Gracias, se�or. Realmente.
1245
01:26:46,107 --> 01:26:48,098
�l ya no est� con nosotros.
1246
01:26:49,577 --> 01:26:51,477
Bien...
1247
01:26:51,546 --> 01:26:52,570
�Y eso qu� significa?
1248
01:26:52,647 --> 01:26:54,672
No estoy seguro.
1249
01:26:54,749 --> 01:26:55,943
�C�mo que no est� seguro?
1250
01:26:56,017 --> 01:27:00,044
�Fue llevado a otro lugar,
otro estado, qu�?
1251
01:27:00,121 --> 01:27:01,144
No lo s�.
1252
01:27:01,279 --> 01:27:04,144
Solo s� que el detenido ya no
est� en estas instalaciones.
1253
01:27:04,216 --> 01:27:07,652
Bueno, �podr�a buscar
a alguien que sepa, por favor?
1254
01:27:07,719 --> 01:27:08,879
Lo apreciar�a.
1255
01:27:10,188 --> 01:27:11,348
- Espere.
- Gracias.
1256
01:27:11,423 --> 01:27:12,788
Muchas gracias.
1257
01:27:13,792 --> 01:27:15,817
S�. Khalil. �38?
1258
01:27:18,897 --> 01:27:20,387
Est� bien.
1259
01:27:20,465 --> 01:27:21,489
S�.
1260
01:27:24,236 --> 01:27:25,669
- �Se�or?
- �S�? �Lo encontr�?
1261
01:27:25,737 --> 01:27:26,829
Lo han movido.
1262
01:27:26,905 --> 01:27:28,167
�Ad�nde?
1263
01:27:28,240 --> 01:27:29,468
Lo deportaron.
1264
01:27:29,541 --> 01:27:30,769
�Deportado?
1265
01:27:32,244 --> 01:27:33,533
�Cu�ndo?
1266
01:27:34,246 --> 01:27:35,736
Lo deportaron esta ma�ana.
1267
01:27:36,748 --> 01:27:37,908
�C�mo puede ser?
1268
01:27:38,917 --> 01:27:40,206
No, �l--
1269
01:27:47,592 --> 01:27:49,924
Se�or--
1270
01:27:50,929 --> 01:27:52,863
�Hay alguna forma de contactarlo?
1271
01:27:52,931 --> 01:27:54,865
No lo creo.
1272
01:27:54,933 --> 01:27:57,731
No lo cree.
�Qu� tipo de respuesta es esa?
1273
01:27:57,803 --> 01:28:00,863
Lo lamento, se�or.
Esa es toda la informaci�n que tengo.
1274
01:28:00,939 --> 01:28:01,939
Est� bien.
1275
01:28:01,940 --> 01:28:04,170
Ahora, �se podr�a retirar
de la ventanilla, por favor?
1276
01:28:05,911 --> 01:28:08,812
Puede hablar con Control de Inmigraci�n,
si tiene m�s preguntas.
1277
01:28:08,880 --> 01:28:10,279
El n�mero est� en la pared.
1278
01:28:12,784 --> 01:28:13,876
�Se�or?
1279
01:28:13,952 --> 01:28:15,943
Ret�rese de la ventanilla, por favor.
1280
01:28:18,457 --> 01:28:23,724
Se�or. Por �ltima vez,
al�jese de la ventanilla.
1281
01:28:51,656 --> 01:28:54,420
No pueden llevarse
a las personas as� nada m�s.
1282
01:28:54,493 --> 01:28:55,926
�Me escucha?
1283
01:28:55,994 --> 01:28:59,293
Era un buen hombre,
una buena persona.
1284
01:29:00,332 --> 01:29:01,822
�No es justo!
1285
01:29:03,335 --> 01:29:05,599
�No somos ni�os indefensos!
1286
01:29:06,838 --> 01:29:07,998
��l ten�a una vida!
1287
01:29:10,008 --> 01:29:11,270
�Me escucha?
1288
01:29:11,343 --> 01:29:13,868
O sea, �me est� escuchando?
1289
01:29:15,847 --> 01:29:17,940
�Qu� pasa con ustedes?
1290
01:29:18,016 --> 01:29:19,016
Walter.
1291
01:29:19,017 --> 01:29:20,306
�Qu�?
1292
01:29:25,357 --> 01:29:26,688
V�monos.
1293
01:29:32,030 --> 01:29:33,463
Vamos.
1294
01:29:33,532 --> 01:29:35,022
No podemos hacer nada.
1295
01:29:37,702 --> 01:29:39,033
V�monos, �por favor?
1296
01:30:01,893 --> 01:30:03,827
�l no hizo nada malo.
1297
01:31:25,143 --> 01:31:26,405
�Est�s bien?
1298
01:31:33,151 --> 01:31:36,917
Walter, tengo que volver a Siria.
1299
01:31:36,988 --> 01:31:38,922
Deber�a estar cerca de Tarek.
1300
01:31:40,492 --> 01:31:41,754
�Cu�ndo se va?
1301
01:31:41,826 --> 01:31:43,384
Ma�ana.
1302
01:31:43,461 --> 01:31:46,726
Es mejor para m�
que est� lo antes posible.
1303
01:31:48,833 --> 01:31:50,994
No podr� volver.
1304
01:31:53,171 --> 01:31:54,460
Lo s�.
1305
01:31:57,842 --> 01:31:58,866
Buenas noches.
1306
01:32:01,846 --> 01:32:03,135
�Mouna?
1307
01:32:05,517 --> 01:32:06,806
Lo lamento.
1308
01:32:07,519 --> 01:32:09,180
Lo lamento tanto.
1309
01:32:19,864 --> 01:32:21,153
�S�?
1310
01:33:02,073 --> 01:33:04,633
Lo que le pas� a Tarek fue mi culpa.
1311
01:33:07,178 --> 01:33:10,909
S� recibimos la carta
diciendo que nos march�ramos.
1312
01:33:13,251 --> 01:33:14,775
La tir�.
1313
01:33:17,589 --> 01:33:18,749
Nunca le dije.
1314
01:33:37,776 --> 01:33:41,143
Estuvimos tres a�os aqu�
antes de que llegara la carta.
1315
01:33:44,115 --> 01:33:45,605
Hab�a encontrado un trabajo.
1316
01:33:48,119 --> 01:33:50,019
Tarek estaba en la escuela.
1317
01:33:53,124 --> 01:33:56,059
Todos me dec�an que no me preocupe...
1318
01:33:56,127 --> 01:33:58,152
...que al gobierno no le importaba.
1319
01:33:59,931 --> 01:34:01,796
Y parec�a que era verdad.
1320
01:34:04,803 --> 01:34:05,827
Entonces...
1321
01:34:07,639 --> 01:34:08,970
...despu�s de un tiempo...
1322
01:34:09,974 --> 01:34:11,134
...te olvidas.
1323
01:34:15,313 --> 01:34:17,611
Crees que realmente perteneces aqu�.
1324
01:34:23,154 --> 01:34:24,314
No es tu culpa.
1325
01:34:26,658 --> 01:34:27,818
No es tu culpa.
1326
01:34:35,333 --> 01:34:36,622
Detente.
1327
01:34:53,852 --> 01:34:56,787
Zainab y yo lo escogimos
especialmente para ti.
1328
01:34:56,855 --> 01:34:58,144
Gracias.
1329
01:35:01,693 --> 01:35:03,957
Es muy bonito.
1330
01:35:04,028 --> 01:35:05,256
D�jame pon�rtelo.
1331
01:35:11,769 --> 01:35:12,803
Me gusta.
1332
01:35:12,804 --> 01:35:15,102
A m� tambi�n.
1333
01:35:15,173 --> 01:35:16,206
Te ves genial.
1334
01:35:16,207 --> 01:35:17,697
�Genial?
1335
01:35:21,212 --> 01:35:22,501
S�.
1336
01:35:23,381 --> 01:35:25,372
Eres genial, Walter.
1337
01:35:37,896 --> 01:35:39,887
Vuelo 275...
1338
01:35:39,964 --> 01:35:42,694
...abordando por la puerta 3 para Siria.
1339
01:35:43,902 --> 01:35:47,895
Vuelo 275, por la puerta 3 a Siria.
1340
01:36:02,420 --> 01:36:04,047
Gracias, Walter.
1341
01:36:05,056 --> 01:36:06,421
Gracias por todo.
1342
01:36:07,759 --> 01:36:10,193
No quiero que te vayas.
1343
01:36:12,430 --> 01:36:14,796
No me quiero ir, habibti.
1344
01:39:04,383 --> 01:39:10,383
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
90202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.