Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,727 --> 00:00:22,481
LA CUADRILLA (THE NAVIGATORS)
2
00:00:28,407 --> 00:00:29,885
Esto ya está.
3
00:00:38,767 --> 00:00:40,518
HISTORIAS DE LAS VÍAS
4
00:00:40,686 --> 00:00:41,881
Lo tienes?
5
00:00:42,046 --> 00:00:43,240
- Dame más.
- Y tú?
6
00:00:43,406 --> 00:00:44,965
No. Ahora sí.
7
00:00:45,406 --> 00:00:48,000
- Tira de aquí.
- Andy, sólo pasa uno.
8
00:00:48,167 --> 00:00:50,203
SUR DE YORKSHIRE, 1995
9
00:00:50,366 --> 00:00:51,846
Espera, se ha atascado.
10
00:00:52,926 --> 00:00:54,679
- Necesito otros dos.
- Viene un tren.
11
00:01:03,847 --> 00:01:05,200
Fuera, gente.
12
00:01:05,887 --> 00:01:07,365
Vamos, cuidado.
13
00:01:07,686 --> 00:01:09,643
Mick, fuera de la vía.
14
00:01:11,846 --> 00:01:13,245
John, muévete.
15
00:01:25,647 --> 00:01:26,477
Mick!
16
00:01:27,126 --> 00:01:30,676
- Mick, déjalo!
- Deja eso, Mick!
17
00:01:30,846 --> 00:01:32,245
Mick, fuera!
18
00:01:33,686 --> 00:01:35,677
Sal de ahí.
Vamos!
19
00:02:02,447 --> 00:02:03,766
Vamos, levanta.
20
00:02:18,646 --> 00:02:20,524
Te he puesto un trozo
de tarta de limón.
21
00:02:20,687 --> 00:02:23,406
- Gracias, Tracy.
- Y a mí?
22
00:02:23,646 --> 00:02:25,842
- A ti no te gusta.
- Sí me gusta.
23
00:02:27,727 --> 00:02:29,159
- Hasta luego.
- Adiós.
24
00:02:29,687 --> 00:02:31,120
Hasta luego, chico.
25
00:02:55,326 --> 00:02:57,966
- Está suelto.
- No sabía nada, y tú?
26
00:02:58,287 --> 00:03:01,597
INFRAESTRUCTURAS
EAST MIDLANDS
27
00:03:02,046 --> 00:03:03,081
Qué es eso?
28
00:03:03,247 --> 00:03:06,205
- Somos nosotros.
- Somos ferroviarios.
29
00:03:06,447 --> 00:03:09,120
- Ahora nos llamamos así.
- Todos?
30
00:03:09,287 --> 00:03:11,402
- Sí, todos.
- Desde cuándo?
31
00:03:11,887 --> 00:03:14,560
Bueno, ahora nos llamamos así.
32
00:03:28,727 --> 00:03:30,001
Buenos días.
33
00:03:30,447 --> 00:03:33,165
Les alegrará saber que
no tienen que salir enseguida.
34
00:03:37,007 --> 00:03:39,725
Perdón, tengo que decirles
algo importante.
35
00:03:40,366 --> 00:03:42,243
Tengo aquí
unas instrucciones.
36
00:03:42,806 --> 00:03:44,956
Son de la nueva compañía,
37
00:03:45,127 --> 00:03:47,242
Infraestructuras
East Midlands, ok?
38
00:03:47,526 --> 00:03:49,245
Tengo aquí unas instrucciones.
39
00:03:49,407 --> 00:03:51,602
Así que, si me escuchan...
40
00:03:51,887 --> 00:03:54,639
Y, por una vez,
no interrumpan.
41
00:03:55,486 --> 00:03:57,637
- Hola.
- Hola, dónde estabas?
42
00:03:57,806 --> 00:04:00,116
- En el baño.
- En el baño?
43
00:04:01,247 --> 00:04:02,838
No llegarás tarde.
44
00:04:03,007 --> 00:04:04,758
- Llevo siglos aquí.
- Has fichado?
45
00:04:04,967 --> 00:04:05,763
Sí.
46
00:04:06,127 --> 00:04:08,687
Bueno, siéntate y escucha,
está bien?
47
00:04:10,447 --> 00:04:13,644
No eran las chicas
las que van en pareja al baño?
48
00:04:14,567 --> 00:04:15,841
Menuda chorrada.
49
00:04:16,966 --> 00:04:18,161
Gracias, Fiona.
50
00:04:18,487 --> 00:04:20,841
Un momento, un momento.
Escuchen.
51
00:04:21,166 --> 00:04:24,238
Si hay alguien
que no esté destinado aquí...
52
00:04:24,406 --> 00:04:25,999
Porque uno o dos...
53
00:04:26,166 --> 00:04:28,158
...son de Woodburn, verdad?
54
00:04:28,326 --> 00:04:30,716
Levanten la mano los de Woodburn.
55
00:04:31,766 --> 00:04:34,725
Lo siento, pero esta información
no es para ustedes.
56
00:04:34,887 --> 00:04:37,117
Tengo que pedirles
que salgan, ok?
57
00:04:41,367 --> 00:04:43,197
De qué se ríen?
Qué pasa?
58
00:04:44,007 --> 00:04:45,406
Por qué van a salir?
59
00:04:45,567 --> 00:04:50,083
Ahora son de otra empresa,
no quiero que nos espíen.
60
00:04:51,887 --> 00:04:53,639
Ni que fuéramos James Bond!
61
00:04:55,487 --> 00:04:57,442
De qué se ríen?
Vamos, cállense.
62
00:04:58,367 --> 00:05:00,403
- Vamos, muchachos.
- Tienen que marcharse?
63
00:05:00,927 --> 00:05:01,836
Sí.
64
00:05:06,166 --> 00:05:07,963
Menuda chorrada.
65
00:05:08,127 --> 00:05:10,595
- British Rail no es...
- Una chorrada.
66
00:05:10,766 --> 00:05:12,358
- Eso es.
- Escúchenme.
67
00:05:12,526 --> 00:05:15,644
Ya no es así, Gerry.
British Rail no existe.
68
00:05:15,807 --> 00:05:19,083
Woodburn es ahora una empresa
de la competencia.
69
00:05:19,247 --> 00:05:22,045
Está bien?
Miren, está todo aquí.
70
00:05:22,247 --> 00:05:24,124
Ok? Se han ido? Bien.
71
00:05:24,286 --> 00:05:25,766
A lo mejor nos oyen.
72
00:05:26,326 --> 00:05:28,557
Vamos, escúchenme.
73
00:05:28,726 --> 00:05:32,036
Ya no son ferroviarios, sino
de Infraestructuras East Midlands.
74
00:05:32,367 --> 00:05:33,516
Al menos, por ahora.
75
00:05:34,166 --> 00:05:38,637
Y tenemos que conseguir contratos
de la Railtrack.
76
00:05:39,086 --> 00:05:43,000
- Para eso hay un director.
- Quién es?
77
00:05:43,166 --> 00:05:45,396
Porque de ahora en adelante...
78
00:05:45,607 --> 00:05:47,723
- Quién es?
- Bueno, escuchen.
79
00:05:47,887 --> 00:05:51,800
De ahora en adelante, no basta
con hacer su trabajo.
80
00:05:52,247 --> 00:05:54,601
Hay que hacerlo bien
para triunfar.
81
00:05:54,966 --> 00:05:57,083
Y tenemos que lucirnos...
82
00:05:57,247 --> 00:05:59,601
...y dar un informe de la misión.
83
00:05:59,766 --> 00:06:02,281
- Un informe de la misión?
- Misión Imposible.
84
00:06:03,047 --> 00:06:04,480
La postura del misionero.
85
00:06:06,086 --> 00:06:08,317
Bueno, bueno,
ya está bien de boludeo.
86
00:06:08,487 --> 00:06:12,321
Vamos a ponernos serios,
esto es importante.
87
00:06:12,726 --> 00:06:16,435
Un informe de la misión
es decir lo que haremos...
88
00:06:16,766 --> 00:06:18,199
...y después hacerlo.
89
00:06:21,406 --> 00:06:22,725
Me voy a trabajar.
90
00:06:24,367 --> 00:06:26,119
- Bueno.
- Me voy a cagar.
91
00:06:26,286 --> 00:06:27,355
Bueno.
92
00:06:28,526 --> 00:06:29,562
Escuchen!
93
00:06:29,807 --> 00:06:33,766
Tengo cosas más importantes
que hacer que estar aquí.
94
00:06:33,927 --> 00:06:35,963
- Tienes mucha gracia.
- Vamos, dale.
95
00:06:36,286 --> 00:06:38,357
Así se harán las cosas
en el futuro.
96
00:06:38,526 --> 00:06:40,802
Para triunfar en el mercado...
97
00:06:40,966 --> 00:06:44,004
...tenemos que compr...
Vender bien la mercancía...
98
00:06:44,607 --> 00:06:47,997
...y cuidar al cliente
para conservarlo, ok?
99
00:06:48,166 --> 00:06:50,839
Y en el contrato
debe figurar la seguridad.
100
00:06:51,086 --> 00:06:54,476
O trabajamos seguro
o no trabajamos, ok?
101
00:06:55,206 --> 00:06:56,639
Siempre trabajamos seguro.
102
00:06:57,086 --> 00:06:59,202
- Siempre trabajamos seguro.
- Lo intentan.
103
00:06:59,367 --> 00:07:01,834
Pero no es tan seguro como antes.
104
00:07:04,607 --> 00:07:07,074
Pueden reirse,
pero es verdad.
105
00:07:07,286 --> 00:07:11,326
Los antiguos podrían enseñarles
unas cuantas cosas.
106
00:07:11,487 --> 00:07:13,716
Len sabe de lo que estoy hablando.
107
00:07:13,887 --> 00:07:17,596
Len no tiene ni puta
idea de lo que quieres decir.
108
00:07:19,726 --> 00:07:22,718
Bueno, escuchen.
Esto es muy importante.
109
00:07:22,887 --> 00:07:25,798
Nos hemos reído,
pero ahora va en serio.
110
00:07:25,966 --> 00:07:28,685
Las muertes deben mantenerse
en un nivel aceptable.
111
00:07:29,966 --> 00:07:31,923
Un momento!
Silencio, cállense!
112
00:07:32,086 --> 00:07:34,920
- Qué es un nivel aceptable?
- Dos al año.
113
00:07:35,086 --> 00:07:37,362
No ha muerto nadie
en 18 meses.
114
00:07:38,807 --> 00:07:39,956
Algún voluntario?
115
00:07:43,646 --> 00:07:46,843
Miren, les estoy contando
lo que dice aquí, ok?
116
00:07:47,206 --> 00:07:51,040
Y para terminar,
hay una carta para cada uno.
117
00:07:51,206 --> 00:07:53,117
- Léanla con atención.
- De qué trata?
118
00:07:53,286 --> 00:07:55,959
- Del exceso de mano de obra.
- Coacción.
119
00:07:56,127 --> 00:07:57,879
No es coacción.
120
00:07:58,047 --> 00:07:59,605
Ustedes deciden.
121
00:07:59,766 --> 00:08:02,122
Intentan comprarnos,
comprarnos.
122
00:08:02,646 --> 00:08:04,716
- Eso es.
- Una para cada uno?
123
00:08:07,726 --> 00:08:09,524
Debería haber
una para cada uno.
124
00:08:12,047 --> 00:08:13,081
Y para ti?
125
00:08:13,927 --> 00:08:15,439
- Michael.
- No la necesito.
126
00:08:16,607 --> 00:08:19,644
- John.
- Es que quieren despedirnos?
127
00:08:22,247 --> 00:08:23,076
Paul.
128
00:08:47,966 --> 00:08:50,037
Vamos, chicos, andando.
129
00:08:53,047 --> 00:08:56,083
- Vamos.
- Está lloviendo mucho.
130
00:08:56,527 --> 00:08:59,245
- Ojo con los frenos.
- Yo también me mojo.
131
00:08:59,407 --> 00:09:02,365
Vamos, andando.
Vamos a ver qué hay.
132
00:09:23,966 --> 00:09:27,596
- Hola, qué hay?
- El freno de la bateadora.
133
00:09:28,167 --> 00:09:30,123
- Se ha roto?
- Eso parece.
134
00:09:30,326 --> 00:09:32,921
- Y las van a poner a mano?
- A mano.
135
00:09:33,447 --> 00:09:35,517
- No tenemos nada que hacer?
- No, nada.
136
00:09:35,687 --> 00:09:37,438
- Cuánto tiempo?
- Una hora más o menos.
137
00:09:37,606 --> 00:09:39,722
Una hora?
Bueno, nos vemos luego.
138
00:09:50,447 --> 00:09:51,163
Arriba.
139
00:09:52,167 --> 00:09:53,043
Arriba.
140
00:09:54,486 --> 00:09:55,317
Arriba.
141
00:09:55,927 --> 00:09:58,884
Ya lo tienes, eso es.
Vamos.
142
00:10:12,807 --> 00:10:14,320
Ha venido Harpic.
143
00:10:24,206 --> 00:10:26,004
Vamos a hablar un momento.
144
00:10:26,407 --> 00:10:29,797
- Qué pasa?
- Que estamos trabajando.
145
00:10:29,966 --> 00:10:32,275
Bien, pero qué hace él aquí?
146
00:10:32,447 --> 00:10:33,640
- Trabajar.
- Tú qué crees?
147
00:10:33,807 --> 00:10:36,366
Pues no debería,
ya no es de nuestra empresa.
148
00:10:36,767 --> 00:10:39,803
Ahora somos Infraestructuras
East Midlands.
149
00:10:39,966 --> 00:10:42,400
Y él no es de aquí,
es de otra unidad.
150
00:10:43,126 --> 00:10:45,243
Ha estado cuatro meses con nosotros.
151
00:10:45,447 --> 00:10:47,004
Vamos, recoge tus cosas.
152
00:10:47,246 --> 00:10:49,124
- No puede irse.
- No puedo irme.
153
00:10:49,287 --> 00:10:50,605
Cómo que no?
154
00:10:50,767 --> 00:10:52,359
Me llevo esto, es mío.
155
00:10:52,886 --> 00:10:54,878
No podemos trabajar
sin contador.
156
00:10:55,167 --> 00:10:57,522
- Bueno, traeré uno.
- Cuándo?
157
00:10:58,167 --> 00:11:01,761
- Le llevo y vuelvo.
- Con el tráfico que hay?
158
00:11:01,927 --> 00:11:03,120
Hago lo que puedo.
159
00:11:04,206 --> 00:11:07,278
- Si se va, podemos irnos todos.
- No sabía que era suyo.
160
00:11:07,486 --> 00:11:08,885
- Yo no firmé...
- Se lo han dado.
161
00:11:09,047 --> 00:11:10,923
Yo no se lo di,
no sabía que era suyo.
162
00:11:11,086 --> 00:11:13,999
- Vamos, lo siento.
- Me voy, adiós.
163
00:11:14,167 --> 00:11:17,078
Tienes algo más?
Eso es todo?
164
00:11:17,246 --> 00:11:19,760
- Tengo cosas en la furgoneta.
- Tómalas.
165
00:11:19,927 --> 00:11:21,360
- Nos vemos.
- Adiós.
166
00:11:22,126 --> 00:11:24,436
- Hasta luego.
- Pues nos vamos.
167
00:11:27,447 --> 00:11:30,120
- Yo no trabajo sin contador.
- No, ni hablar.
168
00:11:46,006 --> 00:11:47,519
- Hola.
- Qué tal?
169
00:11:47,687 --> 00:11:49,802
- Qué pasa?
- Que nos largamos.
170
00:11:50,486 --> 00:11:53,047
- Y el preaviso?
- Son las vacaciones.
171
00:11:53,447 --> 00:11:55,437
Si no te quedan,
tomas días sin paga.
172
00:11:55,687 --> 00:11:58,076
- Ha sido rápido.
- Se van todos?
173
00:11:58,246 --> 00:12:00,807
- Sí, la mayoría.
- Gerry, escucha esto.
174
00:12:01,287 --> 00:12:04,245
- Los chicos de Walt se marchan.
- No será verdad.
175
00:12:04,407 --> 00:12:06,238
- Por qué?
- No me lo creo.
176
00:12:07,326 --> 00:12:09,760
- Qué pasa, Walt?
- Pues ya ves.
177
00:12:09,927 --> 00:12:12,645
Las condiciones de trabajo
ya no son las que eran.
178
00:12:13,567 --> 00:12:15,284
Y dónde encontraran otro trabajo?
179
00:12:15,447 --> 00:12:17,961
No sé, pero no pienso
quedarme aquí más tiempo.
180
00:12:18,126 --> 00:12:19,321
Están seguros?
181
00:12:19,966 --> 00:12:23,596
- Deberían haber hablado.
- Muy precipitado, no?
182
00:12:24,006 --> 00:12:26,076
- Pues no, pero...
- Suerte.
183
00:12:27,287 --> 00:12:28,275
Cuídense.
184
00:12:29,527 --> 00:12:32,996
- Han firmado todos?
- Es un buen dinero, no?
185
00:12:33,687 --> 00:12:35,039
El tiempo pasa.
186
00:12:42,886 --> 00:12:45,081
- Adiós, Len.
- Adiós, Joe.
187
00:12:45,246 --> 00:12:46,645
Ok, Len.
188
00:13:18,567 --> 00:13:19,682
Lisa!
189
00:13:22,726 --> 00:13:24,763
- Vete, Paul!
- Lisa!
190
00:13:26,407 --> 00:13:27,725
- Lisa!
- Quieres irte?
191
00:13:27,886 --> 00:13:30,241
- Quieres abrir?
- No, no vas a pasar.
192
00:13:31,246 --> 00:13:34,364
- No entras, quieres irte?
- Quería ver a las niñas.
193
00:13:34,527 --> 00:13:37,041
Si quieres verlas, llévatelas a otro sitio.
194
00:13:37,206 --> 00:13:39,243
- Arriba, niñas.
- Han tomado el té?
195
00:13:39,407 --> 00:13:41,398
- Arriba.
- Qué van a tomar?
196
00:13:41,567 --> 00:13:43,477
- Budín?
- Ahora se lo doy.
197
00:13:43,647 --> 00:13:47,798
En cuanto papá se marche.
Suban, ya los llamaré.
198
00:13:47,966 --> 00:13:49,320
- Lisa!
- Quieres irte?
199
00:13:49,486 --> 00:13:52,284
- Te he traído unas flores.
- No quiero tus flores.
200
00:13:52,726 --> 00:13:55,878
- Abre la puerta, te las daré.
- No quiero flores tuyas.
201
00:13:56,246 --> 00:13:58,158
- Vete.
- Abre, te daré las flores.
202
00:13:58,326 --> 00:14:02,001
No abriré, déjame en paz.
Niñas, no pienso repetirlo!
203
00:14:03,126 --> 00:14:05,163
- Ayer me pagaron.
- Bien.
204
00:14:05,326 --> 00:14:08,399
- He ido a la asistencia social.
- Para qué?
205
00:14:09,047 --> 00:14:11,436
Porque ya no te necesito.
206
00:14:11,606 --> 00:14:14,041
Métetelo en la cabeza, se acabó.
207
00:14:14,206 --> 00:14:17,039
- Lárgate.
- Abre y te doy las flores.
208
00:14:17,206 --> 00:14:18,958
- Mételas por el buzón.
- Qué?
209
00:14:19,126 --> 00:14:22,562
- Por el buzón.
- Cómo voy a meter el ramo?
210
00:14:22,726 --> 00:14:23,921
- Los tallos.
- No seas idiota.
211
00:14:24,086 --> 00:14:25,235
No soy idiota.
212
00:14:28,047 --> 00:14:29,878
Se va a ensuciar todo.
213
00:14:31,846 --> 00:14:32,802
Toma.
214
00:14:33,687 --> 00:14:37,201
- Toma. Despacio, cariño.
- Voy despacio.
215
00:14:37,407 --> 00:14:39,921
Despacio, despacio.
216
00:14:40,407 --> 00:14:42,158
Lisa, mira esto!
217
00:14:43,167 --> 00:14:44,884
Con lo caras que son.
218
00:14:46,767 --> 00:14:48,758
No está mal, verdad?
219
00:14:49,246 --> 00:14:51,601
AIguno de los nuevos llegará
a los 25 años?
220
00:14:52,047 --> 00:14:54,197
- Cuánto hace?
- No va por ustedes.
221
00:14:55,126 --> 00:14:56,196
Pues hará...
222
00:14:57,047 --> 00:14:58,480
...unos 18 años.
223
00:14:59,287 --> 00:15:02,323
- 23 años.
- Por 25 años me dieron esto.
224
00:15:02,767 --> 00:15:05,964
Pero ahora verán adónde va.
Ahí.
225
00:15:06,647 --> 00:15:09,798
Qué cantidad de mierda.
Qué demonios es esto?
226
00:15:13,606 --> 00:15:17,201
La Sección Sur.
Hace años que no anda.
227
00:15:18,486 --> 00:15:20,477
Ésta es buena.
228
00:15:20,647 --> 00:15:21,921
Mira ésta, Gerry.
229
00:15:22,086 --> 00:15:24,554
A ver si la saco...
Mira este grupo.
230
00:15:24,726 --> 00:15:27,524
Los chicos de Arthur Bentley
en Dore Cliffe.
231
00:15:28,246 --> 00:15:31,682
El mejor equipo,
hasta que murió Arthur.
232
00:15:32,206 --> 00:15:34,197
Saben?
Arthur, este de aquí,
233
00:15:34,366 --> 00:15:38,279
cultivaba verduras, tenía
un huerto junto a la vía.
234
00:15:38,486 --> 00:15:42,240
Además, desgraciadamente
se murió allí.
235
00:15:42,407 --> 00:15:45,682
Un domingo fue a buscar
un repollo para el almuerzo.
236
00:15:45,846 --> 00:15:48,964
- Y se cayó redondo.
- Y qué hizo su mujer?
237
00:15:49,126 --> 00:15:51,082
Abrir una lata de guisantes.
238
00:15:56,927 --> 00:15:58,279
Mierda!
239
00:15:59,527 --> 00:16:00,754
Eh! , pónganse serios.
240
00:16:00,927 --> 00:16:03,804
Saben lo que acaban de hacer?
241
00:16:04,927 --> 00:16:07,918
Me han dicho que me dejan
sin trabajo, carajo!
242
00:16:08,086 --> 00:16:11,078
Y se lo van a dar
a un puto contratista!
243
00:16:11,246 --> 00:16:12,839
Eso van a hacer.
244
00:16:13,527 --> 00:16:17,759
Y me dicen que presente
una oferta para mi trabajo!
245
00:16:17,927 --> 00:16:20,804
Y si me dan mi puto trabajo,
246
00:16:21,006 --> 00:16:24,078
lo tengo seis meses y luego otra oferta.
247
00:16:24,246 --> 00:16:26,158
- Lo pueden creer?
- Sí.
248
00:16:26,647 --> 00:16:28,763
Tendré que pagar la puta fregona!
249
00:16:29,927 --> 00:16:32,076
- Así pagas algo.
- Y unos cojones!
250
00:16:33,407 --> 00:16:36,479
Y tengo que comprar
todo lo de la limpieza...
251
00:16:36,647 --> 00:16:39,764
...y traerlo y llevármelo
en mi puta furgoneta,
252
00:16:39,927 --> 00:16:42,600
porque no habrá
ni un puto armario.
253
00:16:43,886 --> 00:16:45,320
No estás contento?
254
00:16:45,527 --> 00:16:48,404
Mierda, es como para soltar
un puto taco, no?
255
00:16:49,726 --> 00:16:51,604
Malditos!
256
00:16:53,927 --> 00:16:54,881
Muérete.
257
00:16:55,047 --> 00:16:58,721
Limpieza? Creía que el trabajo
manual se refería a un español.
258
00:17:01,606 --> 00:17:05,519
Jack estaba hoy en Sheffield,
y le salta el "biper"...
259
00:17:06,126 --> 00:17:09,199
y una vieja dice:
"Cuidado, Jack va marcha atrás".
260
00:17:11,487 --> 00:17:12,556
Que te cojan!
261
00:17:14,846 --> 00:17:19,159
- Menuda cara de muerto.
- No es hora de salir, Jack.
262
00:17:19,606 --> 00:17:21,039
No voy a salir.
263
00:17:21,207 --> 00:17:24,482
Sólo me estoy preparando.
Me voy a tomar un té.
264
00:17:26,047 --> 00:17:28,321
Eso es el estrés
del ejecutivo, sabes?
265
00:17:29,326 --> 00:17:32,046
- Sigues aquí, Len?
- Ya me voy.
266
00:17:32,207 --> 00:17:34,084
- Suerte.
- Ha sido un placer.
267
00:17:34,487 --> 00:17:36,717
- Gracias, un placer.
- Sr. Jackson.
268
00:17:37,926 --> 00:17:39,246
Qué tipo.
269
00:17:40,767 --> 00:17:41,882
Cuídate.
270
00:17:43,767 --> 00:17:46,201
Qué hacen aquí?
271
00:18:01,406 --> 00:18:05,240
- El último día?
- Sí, me largo.
272
00:18:05,646 --> 00:18:09,002
- Empezamos el mismo día.
- Sí, es verdad.
273
00:18:09,527 --> 00:18:12,678
Pero yo acabé de capataz
y tú de encargado.
274
00:18:12,846 --> 00:18:16,156
Bueno, no es lo que parece.
Al menos, en estos tiempos.
275
00:18:16,366 --> 00:18:18,756
- Con esos tipos nuevos.
- Suerte.
276
00:18:18,926 --> 00:18:20,405
- Lo mismo digo.
- Te hará falta.
277
00:18:23,366 --> 00:18:24,720
- Hola, muchacho.
- Hola, Len.
278
00:18:24,886 --> 00:18:28,356
- Adónde habías ido?
- Nunca has andado tan deprisa.
279
00:18:29,207 --> 00:18:30,162
Hasta luego.
280
00:18:30,326 --> 00:18:33,478
- Y no saques la herramienta.
- Hasta el viernes.
281
00:18:39,126 --> 00:18:43,006
Dentro de 13 semanas tendremos
una semana de 39 horas y media.
282
00:18:43,166 --> 00:18:47,046
Ya lo sé, eso dicen.
Pero luego no funciona, no?
283
00:18:47,207 --> 00:18:49,356
- No sé.
- Quita esto de aquí.
284
00:18:49,527 --> 00:18:53,201
- Es una bolsa de papas.
- Pero estamos con los papeles.
285
00:18:53,366 --> 00:18:56,006
- Vamos, son sólo papas.
- Pero sueltan grasa.
286
00:18:56,446 --> 00:18:58,676
- Tu nuevo capataz.
- Es mi capataz?
287
00:18:58,846 --> 00:19:00,404
Debemos de estar desesperados.
288
00:19:00,567 --> 00:19:04,276
Desesperado estarás
como no dejes las papas.
289
00:19:05,686 --> 00:19:08,565
- Llenarás esto de grasa.
- Eso huele bien.
290
00:19:08,926 --> 00:19:13,717
Tendrías unas cuantas si
te rascaras el bolsillo, Jack.
291
00:19:14,247 --> 00:19:16,442
- Miren esto.
- Miren esto.
292
00:19:16,767 --> 00:19:18,086
Miren esto!
293
00:19:19,606 --> 00:19:21,039
Sardinas de regalo.
294
00:19:21,207 --> 00:19:24,039
- Sardinas!
- Nos las habrán regalado...
295
00:19:24,207 --> 00:19:27,039
- ...porque es un pedido grande.
- Para la comida?
296
00:19:28,487 --> 00:19:30,317
- Qué?
- Podrían ser mi comida.
297
00:19:30,487 --> 00:19:32,078
Me las comeré yo mañana.
298
00:19:32,366 --> 00:19:35,200
La próxima vez voy yo.
Te gustan las sardinas, no?
299
00:19:35,366 --> 00:19:38,244
En una tostada,
con salsa picante de verduras.
300
00:19:49,527 --> 00:19:52,758
Al entrar la industria
ferroviaria en una nueva era,
301
00:19:52,926 --> 00:19:54,723
surgen muchas preguntas.
302
00:19:54,886 --> 00:19:56,763
Cómo será la nueva organización?
303
00:19:56,926 --> 00:20:00,044
Conservaremos nuestro empleo?
Cuántas cosas cambiarán?
304
00:20:02,767 --> 00:20:06,076
Nuestro éxito depende
de vuestra habilidad,
305
00:20:06,247 --> 00:20:09,000
de quienes mantienen
la infraestructura.
306
00:20:09,166 --> 00:20:11,202
18.000 km de vías,
307
00:20:11,366 --> 00:20:13,961
incluyendo puentes,
túneles, señales,
308
00:20:14,126 --> 00:20:17,675
estructuras aéreas,
todo cuanto lo hace funcionar.
309
00:20:18,686 --> 00:20:21,247
Los cimientos del futuro.
310
00:20:23,646 --> 00:20:25,682
Al entrar en el mercado,
311
00:20:25,846 --> 00:20:27,678
el cliente es el eje.
312
00:20:28,007 --> 00:20:31,078
Es preciso ganárselo
contra una feroz competencia.
313
00:20:31,366 --> 00:20:34,882
Es preciso conservarlo
mejorando cada día,
314
00:20:35,126 --> 00:20:37,163
lo que significa
un cambio constante.
315
00:20:38,727 --> 00:20:40,876
Es el momento perfecto
para presentarme.
316
00:20:41,047 --> 00:20:43,355
Soy Will Hemmings,
vuestro director gerente.
317
00:20:43,606 --> 00:20:46,040
Y les presentaré
el mayor cambio de todos.
318
00:20:46,207 --> 00:20:50,519
Un cambio en el que se basan
los demás, un cambio positivo.
319
00:20:50,767 --> 00:20:53,280
Un cambio cultural.
Desgraciadamente,
320
00:20:53,446 --> 00:20:55,517
ya no hay trabajos
para toda la vida.
321
00:20:55,727 --> 00:20:58,525
Pero el trabajo está ahí,
para todos.
322
00:20:58,807 --> 00:21:01,320
Si satisfacemos
las expectativas del futuro,
323
00:21:01,487 --> 00:21:04,604
Llegaremos a donde nos lleve
nuestra iniciativa.
324
00:21:04,926 --> 00:21:08,363
No hay límites para
lo que pueda lograr este equipo.
325
00:21:09,406 --> 00:21:10,999
Los dejaré con mi visión:
326
00:21:11,406 --> 00:21:12,999
Se acabó el "nosotros y ellos"...
327
00:21:13,287 --> 00:21:16,244
...y comienza una sociedad
para el progreso.
328
00:21:16,606 --> 00:21:18,915
Debemos entrar en el siglo XXI...
329
00:21:19,247 --> 00:21:20,838
...y poner los cimientos del futuro.
330
00:21:29,846 --> 00:21:30,996
Mira eso.
331
00:21:31,646 --> 00:21:34,115
Es que cada dos semanas
ponen uno nuevo?
332
00:21:34,567 --> 00:21:37,161
Gerry, qué es ese aviso del reloj?
333
00:21:37,326 --> 00:21:39,317
- Qué aviso?
- Acaban de ponerlo.
334
00:21:39,487 --> 00:21:41,603
- Lo ha puesto Harpic.
- Harpic?
335
00:21:41,767 --> 00:21:43,119
- Es absurdo.
- Mierda!
336
00:21:43,287 --> 00:21:44,241
Qué pone?
337
00:21:44,406 --> 00:21:47,000
Qué curro,
cobrar por no hacer nada.
338
00:21:47,446 --> 00:21:48,277
Mierda.
339
00:21:48,446 --> 00:21:51,483
Al carajo el trabajo a tiempo parcial.
340
00:21:51,646 --> 00:21:53,717
- Otra vez.
- Y mi parte?
341
00:21:53,886 --> 00:21:56,082
Me han fastidiado.
Mira esto.
342
00:21:56,247 --> 00:21:58,681
"Se deberá fichar también a la salida".
343
00:21:59,287 --> 00:22:02,518
Cabrón, no puede hacer esto!
Tenía que consultarme antes.
344
00:22:05,047 --> 00:22:07,321
- Qué ha hecho?
- El cabrón de Harpic.
345
00:22:07,487 --> 00:22:10,240
- Qué?
- Es un cabrón o no?
346
00:22:14,727 --> 00:22:16,079
Vas a hablar con él?
347
00:22:16,606 --> 00:22:19,040
No se saldrá con la suya.
348
00:22:25,487 --> 00:22:26,317
Hola, guapa.
349
00:22:26,487 --> 00:22:30,162
- Hola, Gerry, qué quieres?
- El aviso del reloj.
350
00:22:30,326 --> 00:22:31,680
Sí, qué pasa?
351
00:22:31,846 --> 00:22:36,078
No puedes hacer cambios,
tienes que consultar antes.
352
00:22:36,366 --> 00:22:38,243
Mira, Gerry,
ya están aquí.
353
00:22:38,406 --> 00:22:41,285
Sólo tienen que fichar para
que sepamos cuándo salen.
354
00:22:41,446 --> 00:22:42,960
Está en las hojas de asistencia.
355
00:22:43,126 --> 00:22:45,196
Se había acordado no fichar a la salida.
356
00:22:45,406 --> 00:22:48,046
- No queremos fraudes.
- Nos acusas de fraude?
357
00:22:49,007 --> 00:22:51,316
No consultó esto, Sr. Jackson?
358
00:22:51,606 --> 00:22:53,996
No, no lo consideré necesario.
359
00:22:56,366 --> 00:22:58,961
- Gerry, nos das un minuto?
- Esperaré fuera.
360
00:22:59,126 --> 00:23:00,241
Muchas gracias.
361
00:23:02,126 --> 00:23:04,163
Bill, sólo hago lo que me dicen.
362
00:23:05,287 --> 00:23:09,040
Sí, ya lo sé.
Lo que cuenta es cómo se hace.
363
00:23:10,967 --> 00:23:15,199
- Gerry, qué ha dicho?
- He logrado una concesión.
364
00:23:15,366 --> 00:23:18,439
- Cuál?
- No fichamos el domingo.
365
00:23:18,606 --> 00:23:23,202
Ahora no fichamos el domingo,
no es ninguna concesión.
366
00:23:23,366 --> 00:23:24,641
No he podido conseguir más.
367
00:23:26,446 --> 00:23:28,482
No podemos negarnos
a cumplir el horario.
368
00:23:29,287 --> 00:23:31,163
- Arriba, chicos.
- Las papas.
369
00:23:31,446 --> 00:23:33,357
Olvídenlo,
vamos a comer algo.
370
00:23:35,846 --> 00:23:39,601
Gerry, come y tómate un té,
olvida el asunto un momento.
371
00:23:42,527 --> 00:23:44,643
Otra lata de sardinas.
372
00:23:44,846 --> 00:23:46,121
Tenías razón, Paul.
373
00:23:46,567 --> 00:23:49,365
- Otra lata de sardinas.
- Lo ves?
374
00:23:50,126 --> 00:23:51,878
Es un gran tipo.
375
00:23:52,406 --> 00:23:53,839
Sardinas de regalo.
376
00:23:54,007 --> 00:23:57,442
- Otra lata de sardinas.
- Trae, para mi comida.
377
00:23:57,606 --> 00:23:59,961
He ido yo,
me las quedo yo.
378
00:24:00,126 --> 00:24:03,118
- Te gustan las sardinas, no?
- Cabrón avaricioso.
379
00:24:17,886 --> 00:24:20,640
- Vamos, Trace.
- No quiero.
380
00:24:21,686 --> 00:24:23,039
Nos puede oír Paul.
381
00:24:23,886 --> 00:24:26,355
No pienses en Paul,
piensa en mí.
382
00:24:32,767 --> 00:24:35,076
Me da vergüenza.
Mira, no quiero.
383
00:24:35,446 --> 00:24:36,674
Ya, pero yo sí.
384
00:24:47,807 --> 00:24:49,160
No nos oirá.
385
00:24:50,567 --> 00:24:53,843
Tú has dicho
que le oyes moverse,
386
00:24:54,007 --> 00:24:55,598
así que él puede oírnos.
387
00:24:56,487 --> 00:24:58,522
Seguro que ya está dormido.
388
00:25:38,406 --> 00:25:39,362
Qué ha sido eso?
389
00:25:47,846 --> 00:25:49,962
Vamos al suelo,
haremos menos ruido.
390
00:25:50,606 --> 00:25:52,722
No, no quiero.
391
00:25:54,406 --> 00:25:55,806
Bueno, pero yo sí.
392
00:25:57,406 --> 00:26:00,000
Vamos a intentar dormir, ok?
393
00:26:01,166 --> 00:26:02,361
Dormir?
394
00:26:02,527 --> 00:26:04,403
Cómo voy a dormir?
Mierda!
395
00:26:33,126 --> 00:26:35,242
Y entonces,
396
00:26:35,406 --> 00:26:38,285
si los otros hacen
horas extras entre semana,
397
00:26:39,406 --> 00:26:41,557
la semana siguiente
cambiamos el turno.
398
00:26:41,727 --> 00:26:43,365
Si vamos rotando...
399
00:26:43,527 --> 00:26:46,644
Habrá que mirar las cifras,
pero parece que está bien.
400
00:26:46,807 --> 00:26:48,637
- Sí.
- En términos más generales,
401
00:26:48,807 --> 00:26:51,037
qué tal va todo,
cumplimos las previsiones?
402
00:26:51,846 --> 00:26:53,246
Sí.
403
00:26:53,406 --> 00:26:56,523
- Sí, creo que sí.
- Los hombres colaboran?
404
00:26:58,807 --> 00:27:00,923
Bueno, evidentemente...
405
00:27:01,126 --> 00:27:03,641
...les preocupa cómo van las cosas y...
406
00:27:04,047 --> 00:27:05,605
Hay alborotadores?
407
00:27:06,926 --> 00:27:09,645
- Qué alborotadores?
- Los sindicalistas.
408
00:27:11,646 --> 00:27:14,844
Bueno, hay representantes sindicales,
claro,
409
00:27:15,207 --> 00:27:17,277
pero cumplen los acuerdos...
410
00:27:17,446 --> 00:27:19,961
...y no suelen dar problemas.
411
00:27:20,126 --> 00:27:23,881
Bill, para, no hay acuerdos.
Es borrón y cuenta nueva.
412
00:27:26,007 --> 00:27:28,316
Tenemos acuerdos
nacionales y locales...
413
00:27:28,487 --> 00:27:32,844
- ...desde hace años.
- No hay acuerdos.
414
00:27:33,007 --> 00:27:34,519
Empezamos desde cero.
415
00:27:35,326 --> 00:27:37,157
Está bien? Lo entiendes?
416
00:27:37,446 --> 00:27:40,722
Bueno, pero esos acuerdos...
417
00:27:40,886 --> 00:27:42,638
- Bill.
-...están desde hace mucho.
418
00:27:42,807 --> 00:27:46,846
Bill, quien obstaculice
el cambio se queda fuera.
419
00:27:47,487 --> 00:27:49,125
Está bien? Fuera.
420
00:27:49,287 --> 00:27:51,481
O se van voluntariamente,
o se van.
421
00:27:51,646 --> 00:27:53,204
Les daremos la opción.
422
00:27:54,606 --> 00:27:56,483
Opción? Qué opción?
423
00:27:57,926 --> 00:27:59,917
Tenemos acuerdos
desde hace muchos años.
424
00:28:00,086 --> 00:28:04,603
Tenemos acuerdos para
los ascensos, el despido...
425
00:28:04,767 --> 00:28:08,237
- Y tenemos condiciones...
- De acuerdo.
426
00:28:09,126 --> 00:28:11,880
- Es sólo...
- Entiendo lo que dices.
427
00:28:17,487 --> 00:28:18,396
Bien.
428
00:28:19,527 --> 00:28:23,644
Ya la he firmado, escribe
tu carta de dimisión arriba...
429
00:28:23,807 --> 00:28:25,365
...y la aceptaré esta tarde.
430
00:28:29,886 --> 00:28:32,401
Pero yo...
Esto es...
431
00:28:32,567 --> 00:28:34,557
No quieres hacerlo.
432
00:28:35,047 --> 00:28:37,038
- Claro que no.
- Bien, haz esto.
433
00:28:37,446 --> 00:28:39,563
La gente de la base,
de qué son?
434
00:28:39,727 --> 00:28:42,287
- Señales y telecomunicaciones?
- Sí, señales.
435
00:28:42,446 --> 00:28:45,678
Tú hiciste una concesión
con lo de fichar, no?
436
00:28:46,166 --> 00:28:49,284
Pues diles que la concesión se retira.
437
00:28:52,326 --> 00:28:56,080
- Acabo de negociarla.
- Los dos salimos ganando.
438
00:28:56,247 --> 00:28:59,603
Tú conservas tu trabajo,
y yo sabré que estás a bordo.
439
00:28:59,767 --> 00:29:01,722
Pero debo saber que lo has hecho.
440
00:29:02,846 --> 00:29:04,916
O tendrás que rellenar esa carta.
441
00:29:14,807 --> 00:29:16,876
Bien, me oyen todos?
442
00:29:17,047 --> 00:29:19,515
Tengo que decirles algo muy importante.
443
00:29:20,326 --> 00:29:23,398
No sé si les gustará o no,
pero es sobre lo del reloj.
444
00:29:23,567 --> 00:29:26,525
Lo del domingo, me temo
que la concesión se retira.
445
00:29:30,247 --> 00:29:31,474
Lo siento.
446
00:29:32,886 --> 00:29:34,638
Lo siento,
tendran que aceptarlo.
447
00:29:35,047 --> 00:29:36,162
Lo habías acordado.
448
00:29:36,487 --> 00:29:41,038
Pero es un acuerdo
que ha sido un malentendido.
449
00:29:41,207 --> 00:29:42,241
No digas pavadas.
450
00:29:42,406 --> 00:29:44,522
Te refrescaré la memoria, ok?
451
00:29:45,646 --> 00:29:47,797
- Te la refrescaré.
- Ya estamos.
452
00:29:48,086 --> 00:29:49,884
Gerry y sus papelitos.
453
00:29:50,047 --> 00:29:52,959
Menos los domingos, ok?
454
00:29:53,126 --> 00:29:54,526
Lo acordaste, está bien?
455
00:29:54,686 --> 00:29:56,961
Está en las actas.
Y además,
456
00:29:57,406 --> 00:29:59,796
- es ésta tu firma?
- Sí.
457
00:29:59,967 --> 00:30:01,638
- Es ésta tu firma?
- Sí, la reconozco.
458
00:30:01,807 --> 00:30:04,878
O sea, que lo firmaste.
Firmaste el acuerdo.
459
00:30:05,287 --> 00:30:07,561
Bueno, puede ser.
Pero ahora digo...
460
00:30:07,727 --> 00:30:10,161
Cómo que puede ser, chicato?
Mira, tu firma.
461
00:30:10,326 --> 00:30:12,045
Puedes cuidar tu lenguaje?
462
00:30:13,567 --> 00:30:15,955
Digo que era mi firma.
463
00:30:16,126 --> 00:30:20,358
- "Era"? La has cambiado?
- Bueno, sigue siendo mi firma.
464
00:30:20,527 --> 00:30:22,039
Ha cambiado de firma.
465
00:30:22,207 --> 00:30:24,323
- Lo que digo...
- Es que no iba en serio.
466
00:30:24,487 --> 00:30:28,240
Ahora es distinto,
tienen que aceptarlo.
467
00:30:28,527 --> 00:30:32,280
No hay que aceptar nada,
teníamos un acuerdo.
468
00:30:32,446 --> 00:30:35,644
Bueno, pues no lo acepten.
Ya sabes dónde está la puerta.
469
00:30:36,446 --> 00:30:40,519
- Ahora puedes despedirme?
- Bueno, si no lo aceptas...
470
00:30:40,686 --> 00:30:42,882
- ...ya sabes.
- Seguridad e Higiene.
471
00:30:43,247 --> 00:30:44,566
Seguridad e Higiene?
472
00:30:44,727 --> 00:30:46,957
Qué pasa con Seguridad e Higiene?
473
00:30:47,126 --> 00:30:49,766
El reloj no debería estar en el comedor.
474
00:30:49,926 --> 00:30:50,915
Ese reloj...
475
00:30:51,086 --> 00:30:53,362
...no es asunto de Seguridad e Higiene.
476
00:30:53,567 --> 00:30:55,955
Oye, tenemos derecho...
477
00:30:56,126 --> 00:30:58,880
...a una habitación
separada del trabajo, no?
478
00:30:59,047 --> 00:31:00,320
- Bien.
- Sí, es verdad.
479
00:31:00,487 --> 00:31:02,478
Pues ese reloj no debería estar ahí.
480
00:31:02,686 --> 00:31:05,723
No nos va a envenenar,
no es un asunto de higiene.
481
00:31:05,886 --> 00:31:09,003
El comedor debe estar
separado del trabajo.
482
00:31:09,166 --> 00:31:10,441
Es esto, no?
483
00:31:10,606 --> 00:31:14,680
Y si llamo a la Inspección de Seguridad?
484
00:31:15,406 --> 00:31:16,806
Basta, eso es absurdo.
485
00:31:16,967 --> 00:31:19,321
- No lo es.
- Nos los echarás encima.
486
00:31:19,487 --> 00:31:22,797
Da igual, o cambias el reloj
o lo hago yo.
487
00:31:23,446 --> 00:31:26,165
- Esto es absurdo.
- Me da igual lo que digas.
488
00:31:26,326 --> 00:31:29,762
- Ya he oído bastante.
- Como lo de retractarte.
489
00:31:30,406 --> 00:31:33,717
Siempre puedo contar contigo, no?
490
00:31:33,886 --> 00:31:37,277
Esto es ilógico.
Ilógico, ilógico.
491
00:31:37,446 --> 00:31:40,200
Sube, sube allí
y diles que lo quiten.
492
00:31:40,366 --> 00:31:43,244
I-ló-gi-co.
Léeme los labios, carajo!
493
00:31:45,606 --> 00:31:46,642
Sr. Jackson!
494
00:31:49,406 --> 00:31:50,442
Lo firmó.
495
00:31:51,487 --> 00:31:53,682
- Alguien quiere té?
- Yo.
496
00:31:53,846 --> 00:31:56,361
- Yo tomaré uno.
- Café para mí, Paul.
497
00:31:56,807 --> 00:31:58,923
Le vieron las venas de la frente?
498
00:31:59,846 --> 00:32:03,044
Me muero de hambre.
Quieren papas fritas?
499
00:32:03,247 --> 00:32:04,805
- Sí, yo quiero.
- Bueno.
500
00:32:05,326 --> 00:32:06,680
John, quieres papas?
501
00:32:07,086 --> 00:32:09,884
- Quién va a ir?
- Iré yo.
502
00:32:10,366 --> 00:32:12,038
Bueno, yo quiero una bolsa.
503
00:32:13,166 --> 00:32:14,236
- Qué?
- Una bolsa.
504
00:32:14,406 --> 00:32:16,682
- Trae un sándwich.
- Gracias, amigo.
505
00:32:17,007 --> 00:32:18,041
Toma.
506
00:32:18,207 --> 00:32:19,798
- John?
- Toma.
507
00:32:19,967 --> 00:32:21,115
- No vienes?
- Pues no sé.
508
00:32:21,287 --> 00:32:22,845
Tráeme la vuelta.
509
00:32:52,567 --> 00:32:55,525
Tenga, amigo.
Son 2,65.
510
00:32:55,686 --> 00:32:58,041
Sí, dónde están mis sardinas?
511
00:32:58,807 --> 00:33:01,798
- Sardinas?
- Sí, sardinas gratis.
512
00:33:02,366 --> 00:33:03,720
Lo siento, no tenemos.
513
00:33:03,886 --> 00:33:07,721
Mi compañero vino hace
dos días y le puso sardinas.
514
00:33:08,727 --> 00:33:09,715
Aquí, no.
515
00:33:09,886 --> 00:33:13,641
Sí, aquí, sardinas
por hacer un pedido grande.
516
00:33:13,807 --> 00:33:15,876
Esto es un pedido grande,
mis sardinas.
517
00:33:16,047 --> 00:33:19,642
Un pedido grande, sar...
Tenemos bacalao, papas...
518
00:33:19,807 --> 00:33:21,444
- No lo quiero.
- Empanadillas.
519
00:33:21,606 --> 00:33:22,960
No quiero.
520
00:33:23,247 --> 00:33:24,441
No quiere empanadillas?
521
00:33:24,606 --> 00:33:27,279
Pues sardinas no tenemos.
Una salchicha?
522
00:33:27,446 --> 00:33:29,642
Mire, o me da mis sardinas...
523
00:33:29,807 --> 00:33:32,958
...o le meto la salchicha en el culo.
524
00:33:33,126 --> 00:33:35,560
Tranquilo, tengo muslos de pollo.
525
00:33:36,126 --> 00:33:39,118
Se quedará sin sus muslos
si no me da mis sardinas.
526
00:33:39,287 --> 00:33:41,925
Lo siento, no tenemos.
Son 2,65.
527
00:33:42,086 --> 00:33:44,839
- Intenta estafarme?
- No.
528
00:33:45,007 --> 00:33:46,440
- Cállese!
- Quiero que me atiendan.
529
00:33:46,606 --> 00:33:50,076
- No meta las narices.
- No tiene sardinas.
530
00:33:50,247 --> 00:33:52,635
- Quién le ha preguntado?
- Soy cliente.
531
00:33:52,807 --> 00:33:55,526
Sé que no vende sardinas.
Vamos!
532
00:33:55,686 --> 00:33:57,039
Cierre el pico!
533
00:33:57,686 --> 00:33:59,678
- Dese prisa.
- Quiero mis sardinas.
534
00:33:59,846 --> 00:34:01,326
- No tenemos.
- Quiero irme.
535
00:34:01,487 --> 00:34:02,885
Intenta estafarme?
536
00:34:03,047 --> 00:34:05,924
- Sí, cochino ladrón.
- Suélteme, suélteme!
537
00:34:09,927 --> 00:34:12,521
- Era una broma.
- Lo siento.
538
00:34:12,967 --> 00:34:14,036
Cabrones!
539
00:34:14,206 --> 00:34:15,764
Me dan mis 2,65?
540
00:34:20,726 --> 00:34:23,525
Eh, son 2,65!
541
00:34:23,927 --> 00:34:26,565
- Vamos, era una broma.
- Cabrones!
542
00:36:20,246 --> 00:36:24,081
- Mamá, patines nuevos!
- Vaya!
543
00:36:24,246 --> 00:36:26,556
- Los ha comprado papá.
- Vayan a la cocina.
544
00:36:26,726 --> 00:36:30,402
- Adiós, papá.
- Hasta pronto, niñas.
545
00:36:30,766 --> 00:36:33,724
- Patines nuevos?
- He estado ahorrando.
546
00:36:34,927 --> 00:36:38,920
- El DAF ha preguntado por ti.
- El DAF?
547
00:36:39,367 --> 00:36:41,277
El Departamento de Ayuda Familiar.
548
00:36:41,447 --> 00:36:43,597
Necesitan algunos detalles:
549
00:36:43,766 --> 00:36:45,757
Dónde vives, cuánto ganas.
550
00:36:46,487 --> 00:36:49,047
Me enviarán formularios
para pedir dinero.
551
00:36:49,246 --> 00:36:52,045
- Ya recibes dinero.
- No es bastante.
552
00:36:52,646 --> 00:36:54,126
Yo no puedo darte más.
553
00:36:54,967 --> 00:36:59,164
- No puedes hacer horas extras?
- No, no las hay.
554
00:36:59,766 --> 00:37:01,722
Y cómo nos las arreglamos?
555
00:37:03,407 --> 00:37:06,876
- No sé, no hay horas extras.
- Tengo que dejarte.
556
00:37:07,047 --> 00:37:09,606
Nos vemos.
Tienes que hacer algo.
557
00:37:19,646 --> 00:37:23,242
- Perdona. Qué haces?
- Cambiar el reloj.
558
00:37:23,407 --> 00:37:24,920
El jefe lo quiere aquí.
559
00:37:28,086 --> 00:37:31,159
Vente a tomar una cerveza,
beberemos hasta hartarnos,
560
00:37:31,327 --> 00:37:34,682
venimos de Sheffield
y apoyamos al Wednesday.
561
00:37:35,286 --> 00:37:36,686
Vamos, pasa.
562
00:37:37,447 --> 00:37:40,677
- Qué haces?
- Tengo que cambiar el reloj.
563
00:37:42,086 --> 00:37:44,317
- Cochino Harpic.
- Por qué le llaman así?
564
00:37:44,487 --> 00:37:47,445
Por qué?
Porque "Llega a todas partes".
565
00:37:47,606 --> 00:37:48,960
Maldito cabrón.
566
00:37:49,126 --> 00:37:51,800
No se saldrá con la suya.
567
00:37:54,527 --> 00:37:56,916
Perdona, amigo.
Estás bien?
568
00:37:57,086 --> 00:37:58,679
No te había visto.
569
00:37:58,847 --> 00:38:00,802
Lo siento,
es un poco desgarbado.
570
00:38:01,007 --> 00:38:02,121
- Perdona.
- Estás bien?
571
00:38:02,286 --> 00:38:03,197
Sí, adelante.
572
00:38:03,927 --> 00:38:06,157
Estás colgando ahí el reloj, no?
573
00:38:06,327 --> 00:38:07,760
No, estoy de joda.
574
00:38:10,086 --> 00:38:11,963
- Hola.
- Se van?
575
00:38:12,126 --> 00:38:12,956
Se acabó.
576
00:38:13,126 --> 00:38:14,923
Mejor irse y no que te echen.
577
00:38:16,367 --> 00:38:19,518
- Paul.
- Qué? Mierda, qué?
578
00:38:19,726 --> 00:38:21,956
Eso va fuera, donde el contenedor.
579
00:38:22,126 --> 00:38:23,559
- Qué?
- Qué?
580
00:38:23,726 --> 00:38:26,400
Todo, todo.
Al lado del contenedor.
581
00:38:26,686 --> 00:38:28,996
- Sáquenlo.
- Acabamos de meterlo.
582
00:38:29,166 --> 00:38:32,637
- Fuera?
- Fuera, donde el contenedor.
583
00:38:33,086 --> 00:38:35,396
- En el contenedor?
- Al lado.
584
00:38:35,927 --> 00:38:37,360
Tú tranquilo, no?
585
00:38:37,527 --> 00:38:38,596
No te mates.
586
00:38:38,766 --> 00:38:41,918
Ese trabajo te va
a la medida, verdad?
587
00:38:42,086 --> 00:38:43,440
Sólo te falta el traje.
588
00:38:54,086 --> 00:38:56,043
Bien, aquí tienen.
589
00:38:56,367 --> 00:38:58,197
Hay para todos, está bien?
590
00:38:59,126 --> 00:39:00,195
Bien.
591
00:39:00,447 --> 00:39:01,481
Toma.
592
00:39:03,286 --> 00:39:04,322
Para ti, Paul.
593
00:39:05,007 --> 00:39:06,280
Qué pasa?
594
00:39:06,967 --> 00:39:08,719
Bien, ven estos equipos, no?
595
00:39:08,887 --> 00:39:09,842
Bien.
596
00:39:10,007 --> 00:39:12,157
Destrózenlos y échenlos al contenedor.
597
00:39:12,367 --> 00:39:13,163
Destrozarlos?
598
00:39:13,327 --> 00:39:15,443
- Destrozarlos.
- Funcionan bien.
599
00:39:15,606 --> 00:39:18,485
No satisfacen
los nuevos niveles de calidad.
600
00:39:18,646 --> 00:39:19,635
Al contenedor.
601
00:39:20,726 --> 00:39:23,844
No podemos destrozarlos,
esto vale miles de libras.
602
00:39:24,766 --> 00:39:26,518
- No puedes venderlo?
- Venderlo?
603
00:39:26,806 --> 00:39:29,878
A la competencia?
No podemos hacer eso.
604
00:39:30,126 --> 00:39:31,639
No les pasa nada.
605
00:39:31,806 --> 00:39:34,195
- Mire, es un buen interruptor.
- Sí, ya lo sé.
606
00:39:34,367 --> 00:39:35,117
Miren.
607
00:39:35,286 --> 00:39:38,483
Hagan lo que les digo, está bien?
Así es como funciona.
608
00:39:38,646 --> 00:39:41,445
- Tú nunca cuestionas nada?
- Eso da igual.
609
00:39:41,606 --> 00:39:44,121
Agarren los equipos y háganlo.
610
00:39:44,286 --> 00:39:46,436
Por una vez no discutan.
611
00:39:47,407 --> 00:39:48,920
Muchas gracias.
612
00:39:49,806 --> 00:39:50,682
Bien.
613
00:39:52,887 --> 00:39:55,447
- No cambiarás de idea?
- No cambiaré.
614
00:39:55,606 --> 00:39:59,394
Vamos, destrózenlo todo
y al contenedor.
615
00:40:00,246 --> 00:40:02,043
Bueno, bueno.
616
00:40:02,726 --> 00:40:04,398
Vamos, a destrozarlo.
617
00:40:19,606 --> 00:40:22,838
Gerry, tú también!
No te quedes ahí parado!
618
00:40:29,126 --> 00:40:30,195
Esto parte el corazón.
619
00:40:30,367 --> 00:40:33,403
Mira esto.
Vale una fortuna, demonios.
620
00:40:35,726 --> 00:40:37,001
Sí? Qué?
621
00:40:40,527 --> 00:40:44,440
Esto se hizo la semana pasada,
y no se ha usado.
622
00:40:44,606 --> 00:40:46,085
Alto! Quietos!
623
00:40:46,286 --> 00:40:49,597
Un momento, esperen!
Mick, esperen!
624
00:40:49,766 --> 00:40:50,994
Escuchen.
625
00:40:51,967 --> 00:40:52,876
Paul, escucha.
626
00:40:53,047 --> 00:40:54,923
Quietos, escuchen.
627
00:40:55,367 --> 00:40:58,483
Ha habido un descarrilamiento
en Dore.
628
00:40:58,646 --> 00:41:02,606
Así que a Dore, deprisa.
A especificar los daños.
629
00:41:02,766 --> 00:41:04,119
Esperen, esperen.
630
00:41:04,527 --> 00:41:07,518
He llenado los papeles,
hoy nos toca estar aquí.
631
00:41:07,686 --> 00:41:12,442
Hay un descarrilamiento!
Especifiquen los daños, ok?
632
00:41:12,606 --> 00:41:15,963
Y ojo con quién hablan,
este trabajo es nuestro.
633
00:41:16,126 --> 00:41:17,115
Sin competencia.
634
00:41:36,047 --> 00:41:38,003
Bueno, qué pasa aquí?
635
00:41:38,166 --> 00:41:41,523
No podemos empezar
hasta que terminen ellos.
636
00:41:41,766 --> 00:41:44,405
- Quiénes son?
- Son distintas empresas.
637
00:41:52,286 --> 00:41:54,242
- Quién manda?
- Quieres verlo?
638
00:41:55,527 --> 00:41:56,596
Perdona.
639
00:42:00,967 --> 00:42:02,878
No, Jonathan, está claro.
640
00:42:03,646 --> 00:42:06,036
Como empresa encargada de los trenes,
641
00:42:06,206 --> 00:42:08,561
tenemos que salir limpios de esto.
642
00:42:09,286 --> 00:42:10,686
Desde luego.
643
00:42:11,007 --> 00:42:14,317
Sí, ésta se la encajamos
a la empresa de las vías.
644
00:42:17,246 --> 00:42:18,440
Perdone.
645
00:42:18,847 --> 00:42:20,802
Un momento.
Los vagones del centro.
646
00:42:20,967 --> 00:42:22,797
Descarrilaron, volcaron...
647
00:42:22,967 --> 00:42:24,684
...y se llevaron
el cable de señales.
648
00:42:25,407 --> 00:42:28,398
Ahora, a Gilchrist
se le va a caer el pelo.
649
00:42:28,567 --> 00:42:31,206
Vamos, ahí está el tipo de Gilchrist.
650
00:42:38,527 --> 00:42:41,324
...hablando
del ancho de las vías.
651
00:42:42,007 --> 00:42:44,760
Recuerdas esa sección
que no podíamos mantener?
652
00:42:46,206 --> 00:42:48,800
Tendríamos que pagar
para renovarla.
653
00:42:49,407 --> 00:42:51,159
No conseguirá el dinero para eso?
654
00:42:52,527 --> 00:42:53,846
No, ya me parecía.
655
00:42:54,007 --> 00:42:55,326
Y los abogados?
656
00:42:56,967 --> 00:42:59,083
Habla con ellos en cuanto lleguen.
657
00:43:00,567 --> 00:43:02,478
- Estás al mando?
- Qué quieres?
658
00:43:02,646 --> 00:43:05,286
Nos han enviado para estudiar los daños.
659
00:43:05,447 --> 00:43:07,722
- Para quién trabajan?
- Para Gilchrist.
660
00:43:08,007 --> 00:43:11,601
- Miren, pero no toquen nada.
- Bueno, tranquilo.
661
00:43:11,806 --> 00:43:15,322
- Alguien está trabajando?
- Nosotros. Dale, vamos.
662
00:43:18,367 --> 00:43:23,157
- No será una competición.
- Lo será en un momento.
663
00:43:26,206 --> 00:43:27,400
Mira quién es!
664
00:43:31,847 --> 00:43:35,282
- Qué hacen aquí?
- Trabajar, como ustedes.
665
00:43:35,447 --> 00:43:38,244
- No lo habían dejado?
- Trabajamos para la Agencia.
666
00:43:38,407 --> 00:43:40,237
- Para la Agencia.
- Qué agencia?
667
00:43:40,567 --> 00:43:45,322
Me escribieron preguntando
si podía reunir una cuadrilla.
668
00:43:45,487 --> 00:43:48,637
Aquí está la carta.
Así que junté a los hombres...
669
00:43:49,806 --> 00:43:51,159
Escuchen esto.
670
00:43:51,766 --> 00:43:53,166
"Buscamos técnicos.
671
00:43:53,327 --> 00:43:57,114
Buenas oportunidades,
condiciones flexibles".
672
00:43:57,286 --> 00:43:58,242
Qué es esto?
673
00:43:58,407 --> 00:44:00,398
- Nosotros.
- Sabían que se iban?
674
00:44:01,126 --> 00:44:02,242
Ni idea.
675
00:44:02,407 --> 00:44:04,398
Esta mañana me llamaron.
676
00:44:04,567 --> 00:44:07,400
- Que viniéramos aquí.
- Cuánto te pagan?
677
00:44:08,447 --> 00:44:11,166
- 7,8 libras por hora, no?
- Vamos, cuánto?
678
00:44:11,327 --> 00:44:13,681
- Qué les parecen 15?
- Carajo!
679
00:44:13,847 --> 00:44:15,599
15 libras!
15 libras por hora!
680
00:44:16,007 --> 00:44:18,123
- Éstos cobran 12.
- La leche!
681
00:44:18,286 --> 00:44:21,039
- 15 libras?
- Y éste cobra doce?
682
00:44:21,206 --> 00:44:22,400
Técnicos expertos.
683
00:44:23,606 --> 00:44:25,882
Bueno, y qué hacen aquí?
684
00:44:26,047 --> 00:44:29,039
Venimos a hacer
una valoración de los daños.
685
00:44:29,206 --> 00:44:32,244
Pues venimos a lo mismo.
Han empezado ya?
686
00:44:32,686 --> 00:44:33,755
Acabamos de llegar.
687
00:44:33,927 --> 00:44:36,394
Ya, nosotros llevamos una hora.
688
00:44:36,927 --> 00:44:38,405
Bueno, resumiendo:
689
00:44:39,286 --> 00:44:42,164
Creo que hay que sustituir
seis series de cable,
690
00:44:42,686 --> 00:44:44,563
diez metros de canalización arrancados,
691
00:44:44,726 --> 00:44:46,284
con alma de 2,48,
692
00:44:46,487 --> 00:44:48,523
un cable de alimentación...
693
00:44:48,686 --> 00:44:49,802
Lennie, Lennie.
694
00:44:49,967 --> 00:44:54,722
Vamos cada uno a una punta,
nos encontraremos en el medio.
695
00:44:55,447 --> 00:44:59,485
Ustedes hagan un poco menos,
nosotros cobramos 15 y...
696
00:45:02,007 --> 00:45:05,317
- Hasta ahora, chicos.
- Ahora nos vemos.
697
00:45:08,047 --> 00:45:11,561
- Vaya pérdida de tiempo.
- Qué circo.
698
00:45:14,407 --> 00:45:16,398
Jim, te toca calentar el agua.
699
00:45:16,567 --> 00:45:19,320
Deja que me quite la campera, no?
700
00:45:22,686 --> 00:45:24,199
Aquí están los sobres.
701
00:45:25,166 --> 00:45:26,043
Paul.
702
00:45:28,206 --> 00:45:28,956
Mick.
703
00:45:29,927 --> 00:45:30,916
Gerardo!
704
00:45:32,646 --> 00:45:34,557
El tuyo está aquí, Jim.
705
00:45:37,166 --> 00:45:40,603
- Vaya, lo típico, mierda!
- Te han pagado de más?
706
00:45:40,766 --> 00:45:42,722
No, me han quitado 110 libras.
707
00:45:42,887 --> 00:45:45,161
- Quién?
- Los de Ayuda Familiar.
708
00:45:45,367 --> 00:45:46,880
Te lo esperabas, no?
709
00:45:47,927 --> 00:45:50,885
Se acabó, no aguanto más.
Dónde está esa carta?
710
00:45:53,527 --> 00:45:54,641
Con esto no vivo.
711
00:45:54,806 --> 00:45:57,275
Vamos, Paul,
no irás a firmar eso.
712
00:45:57,447 --> 00:45:59,244
Ya no aguanto más, Gerry.
713
00:45:59,646 --> 00:46:00,840
Por qué quedarse?
714
00:46:01,007 --> 00:46:03,237
9.670 libras.
715
00:46:03,407 --> 00:46:06,956
9.670 libras.
Cuánto saca Len por hora?
716
00:46:07,126 --> 00:46:08,684
- 15 libras.
- 15 libras.
717
00:46:08,847 --> 00:46:11,121
Pero no le garantizan
una semana de 40 horas.
718
00:46:11,286 --> 00:46:14,518
- Eso es por estar al mando.
- Aquí sacaba menos, no?
719
00:46:14,686 --> 00:46:17,121
- Pero era regular.
- Sí, sin horas extras.
720
00:46:17,606 --> 00:46:19,278
No tengo dinero.
721
00:46:19,887 --> 00:46:22,161
Necesito un piso, necesito muebles.
722
00:46:22,327 --> 00:46:24,123
Me acaban de quitar 110 libras.
723
00:46:24,286 --> 00:46:27,403
No puedo vivir con esto.
Firmaré, dame una lapicera.
724
00:46:28,007 --> 00:46:30,726
No pienso darte una lapicera
para que firmes tu despido.
725
00:46:30,887 --> 00:46:32,605
No tienes derecho a hacer eso.
726
00:46:32,766 --> 00:46:33,802
Una lapicera, Jim.
727
00:46:35,407 --> 00:46:36,556
Y tú, Mick?
728
00:46:36,726 --> 00:46:38,001
Pues no sé.
729
00:46:38,166 --> 00:46:40,396
Es una decisión que hay que pensar.
730
00:46:40,567 --> 00:46:41,885
Yo ya lo he pensado.
731
00:46:42,047 --> 00:46:44,402
Sí, y yo.
Pásame luego la lapicera.
732
00:46:45,206 --> 00:46:47,925
Pero tú no llevas suficiente tiempo.
733
00:46:48,086 --> 00:46:50,998
Mejor unos miles que nada,
y ahora te los dan.
734
00:46:51,487 --> 00:46:54,159
Y además, se cobra el doble.
735
00:46:54,327 --> 00:46:57,079
- Vas a firmar?
- No puedo dejar el trabajo.
736
00:46:57,246 --> 00:46:59,840
- Por qué?
- Me han echado dos veces.
737
00:47:00,007 --> 00:47:02,043
Estoy empezando a pagar mis deudas.
738
00:47:02,206 --> 00:47:04,038
Las pagarás con la indemnización.
739
00:47:04,206 --> 00:47:08,199
Sólo llevo aquí tres años.
Me tocarían unas 2.500.
740
00:47:09,206 --> 00:47:11,516
- Voy a llevarla, vienes?
- Sí.
741
00:47:11,686 --> 00:47:15,123
- Piensen en lo que hacen.
- Ya lo he pensado, Gerry.
742
00:47:15,567 --> 00:47:18,206
Van a tirar todo lo que tienen aquí.
743
00:47:18,407 --> 00:47:20,398
- Y qué tenemos?
- Qué tienen?
744
00:47:20,567 --> 00:47:21,840
Salario base, vacaciones.
745
00:47:22,007 --> 00:47:24,646
- Lo primero se va a la mierda.
- Eso es rendirse.
746
00:47:24,806 --> 00:47:27,240
No, espera, espera.
747
00:47:27,407 --> 00:47:30,478
Somos cinco y no hay trabajo para todos,
748
00:47:30,646 --> 00:47:33,286
pero fuera sí hay, y pagan el doble.
749
00:47:33,447 --> 00:47:37,440
Cuántas veces has hablado
de lo poco que cobramos?
750
00:47:37,606 --> 00:47:39,483
Podemos cobrar el doble.
No es mejor?
751
00:47:39,646 --> 00:47:43,764
- Quizá sólo trabajen 15 horas.
- Y aquí quizá no haya nada.
752
00:47:43,927 --> 00:47:45,599
- Vienes, John?
- Voy.
753
00:47:45,766 --> 00:47:47,563
Mick, firmas o no?
754
00:47:48,447 --> 00:47:50,755
- Lo pensaré.
- Yo te diré lo que pienso.
755
00:47:50,927 --> 00:47:54,476
Se la dan en bandeja,
es lo que ellos quieren.
756
00:47:54,847 --> 00:47:55,961
Que nos vayamos.
757
00:47:56,126 --> 00:48:00,677
Ponernos en una posición
en la que no podamos elegir.
758
00:48:01,007 --> 00:48:02,405
Eso, no podemos.
759
00:48:02,967 --> 00:48:04,878
- Vienes o qué, John?
- Sí.
760
00:48:05,126 --> 00:48:08,244
- Piensa lo que haces.
- Gerry, ya lo he pensado.
761
00:48:08,487 --> 00:48:11,047
- En lo que pierdes.
- Estoy harto, loco.
762
00:48:11,206 --> 00:48:15,199
- Llevo una semana aquí sentado.
- Adónde piensas ir?
763
00:48:15,367 --> 00:48:17,800
- A buscar trabajo.
- Sin salario base.
764
00:48:17,967 --> 00:48:19,878
- No lo necesito.
- Tendrás trabajo?
765
00:48:20,047 --> 00:48:20,956
Sin salario base,
766
00:48:21,126 --> 00:48:23,197
- pero tengo la indemnización.
- Cuánto?
767
00:48:23,367 --> 00:48:25,244
- 9.670 libras.
- Y cuánto te durará?
768
00:48:25,407 --> 00:48:28,239
- Haré lo mismo que Len.
- Dónde encontrarás trabajo?
769
00:48:28,407 --> 00:48:31,717
- No podemos estar unidos?
- Tengo bocas que alimentar.
770
00:48:31,967 --> 00:48:33,195
Estar unidos.
771
00:48:37,166 --> 00:48:38,679
Qué opinas tú, Mick?
772
00:48:40,007 --> 00:48:41,519
Es cosa suya, no?
773
00:48:46,367 --> 00:48:47,686
- Hola, guapa.
- Hola.
774
00:48:47,847 --> 00:48:49,121
- Estás bien?
- Sí.
775
00:48:49,286 --> 00:48:52,563
- Está Harpic?
- Ha salido, volverá pronto.
776
00:48:52,726 --> 00:48:54,682
Es para entregarle el despido.
777
00:48:54,847 --> 00:48:56,199
- No te irás.
- Sí.
778
00:48:56,367 --> 00:48:57,561
- No puedes.
- Por qué?
779
00:48:58,007 --> 00:48:59,121
Quizá yo no quiera.
780
00:49:00,646 --> 00:49:01,715
Quizá.
781
00:49:02,206 --> 00:49:04,846
Tomamos una copa mañana, cuando cobre?
782
00:49:05,007 --> 00:49:06,565
Sólo una?
783
00:49:06,927 --> 00:49:08,440
Quizá te invite a dos.
784
00:49:09,007 --> 00:49:11,202
Miraré mi agenda y ya te contestaré.
785
00:49:55,527 --> 00:49:58,199
- Estás bien?
- Muy bien.
786
00:49:58,686 --> 00:50:01,041
- Salud.
- Salud, qué es?
787
00:50:02,527 --> 00:50:05,246
- Vino blanco con soda.
- No me digas.
788
00:50:05,967 --> 00:50:08,036
Tienes novio o qué?
789
00:50:08,606 --> 00:50:09,925
- Tenía.
- Qué pasó?
790
00:50:10,606 --> 00:50:12,597
No salió bien.
Y tú?
791
00:50:12,806 --> 00:50:14,159
Que si tengo novio?
792
00:50:14,847 --> 00:50:16,199
- Tienes novia?
- Qué?
793
00:50:16,367 --> 00:50:19,085
- Tienes novia?
- Tenía, pero no salió bien.
794
00:50:20,007 --> 00:50:22,237
Te mueves muy bien, sabes?
795
00:50:22,407 --> 00:50:25,876
- Tú tampoco lo haces mal.
- Gracias. Sí, bailas muy bien.
796
00:50:26,447 --> 00:50:29,324
- Eras bailarina, no?
- Te has dado cuenta?
797
00:50:29,487 --> 00:50:30,157
Sí.
798
00:50:30,327 --> 00:50:33,557
De pequeña iba a clases de baile.
799
00:50:33,726 --> 00:50:34,637
- De verdad?
- Sí.
800
00:50:34,806 --> 00:50:37,036
- Haces piruetas?
- Y me abro de piernas.
801
00:50:37,206 --> 00:50:38,525
Y estás tremenda.
802
00:50:45,007 --> 00:50:47,840
- Gracias, Marie.
- Me necesita el miércoles?
803
00:50:48,007 --> 00:50:49,280
- Sí.
- Buenas noches.
804
00:50:49,447 --> 00:50:50,402
Cuídate.
805
00:50:50,567 --> 00:50:52,239
- Adiós.
- Derecho a casa.
806
00:50:52,407 --> 00:50:53,681
Tranquila, adiós.
807
00:51:09,206 --> 00:51:11,721
- Lo siento.
- Me he roto algo saltando.
808
00:51:11,887 --> 00:51:13,114
Lo siento.
809
00:51:13,527 --> 00:51:15,005
- Una copa?
- Bien.
810
00:51:15,166 --> 00:51:16,440
A ver qué tengo.
811
00:51:20,166 --> 00:51:21,394
- Vino?
- Sí.
812
00:51:21,567 --> 00:51:23,079
Pasa, ahora voy.
813
00:51:33,766 --> 00:51:35,563
Creí que no tenías a nadie.
814
00:51:36,567 --> 00:51:38,159
Son Rose y su padre.
815
00:51:38,527 --> 00:51:40,085
Rompimos cuando nació.
816
00:51:40,246 --> 00:51:42,965
- O un poco antes.
- No quieres que vuelva?
817
00:51:43,887 --> 00:51:45,717
No, ya no me importa.
818
00:51:45,887 --> 00:51:48,275
Y tú?
Ves mucho a tus hijas?
819
00:51:48,487 --> 00:51:50,556
Bueno, Lisa se está poniendo difícil.
820
00:51:51,447 --> 00:51:53,199
Pero no me impedirá verlas.
821
00:51:53,367 --> 00:51:54,880
Te entiendo perfectamente.
822
00:51:56,567 --> 00:51:57,556
La campera?
823
00:52:00,927 --> 00:52:02,440
- Bonita campera.
- Sí.
824
00:52:08,847 --> 00:52:11,155
Has tirado al suelo mi mejor campera.
825
00:52:11,327 --> 00:52:12,885
Lo siento. Descarado!
826
00:52:17,086 --> 00:52:18,235
Es la mía?
827
00:52:19,086 --> 00:52:19,963
Sí.
828
00:52:23,487 --> 00:52:25,159
Estás encima de la Barbie.
829
00:52:25,327 --> 00:52:26,601
Sería la primera vez.
830
00:52:32,487 --> 00:52:35,001
- Lo he pasado bien.
- Ha sido divertido.
831
00:52:46,806 --> 00:52:48,320
- Bueno...
- Qué?
832
00:52:49,646 --> 00:52:51,000
- Qué?
- Qué?
833
00:53:14,047 --> 00:53:16,277
- Bonita camisa.
- Soy un hombre elegante.
834
00:53:16,847 --> 00:53:19,280
- Mejor, desabrochada.
- Desde luego.
835
00:53:22,567 --> 00:53:23,795
Bonita camisa.
836
00:53:26,007 --> 00:53:27,360
No he dicho nada.
837
00:53:53,806 --> 00:53:55,637
- Mamá?
- Vaya!
838
00:53:56,447 --> 00:53:57,356
Rose!
839
00:53:58,606 --> 00:54:01,246
No puedo dormir, tengo sed.
840
00:54:01,766 --> 00:54:04,644
Te daré algo de beber.
Ven, qué quieres?
841
00:54:05,166 --> 00:54:07,521
- Leche caliente.
- Ya me imaginaba.
842
00:54:09,286 --> 00:54:10,766
Dame un minuto.
843
00:54:20,086 --> 00:54:22,396
- Eres amigo de mamá?
- Sí.
844
00:54:23,407 --> 00:54:24,806
- Cómo te llamas?
- Rose.
845
00:54:24,967 --> 00:54:25,922
Rose?
846
00:54:26,567 --> 00:54:29,126
- Bonito nombre.
- Gracias.
847
00:54:29,887 --> 00:54:34,199
- Es una flor?
- Mamá dice que muy bonita.
848
00:54:34,487 --> 00:54:37,364
Una flor muy bonita
para una niña muy bonita.
849
00:54:37,527 --> 00:54:38,846
Gracias.
850
00:54:40,806 --> 00:54:42,956
- Has tenido una pesadilla?
- Sí.
851
00:54:43,367 --> 00:54:46,085
- De verdad?
- Era de monstruos.
852
00:54:46,246 --> 00:54:47,726
De monstruos?
853
00:54:47,887 --> 00:54:51,242
Saqué un libro y lo leí sin darme cuenta...
854
00:54:51,407 --> 00:54:54,603
- ...de que era de monstruos.
- De verdad?
855
00:54:55,367 --> 00:54:57,483
Tienes que leer uno de hadas.
856
00:54:58,847 --> 00:55:02,317
- Yo creo en las hadas, y tú?
- Sí. Olvídate de los monstruos.
857
00:55:02,487 --> 00:55:05,081
- No existen.
- Se estaban besuqueando?
858
00:55:05,246 --> 00:55:08,523
Besuqueando?
No, quién quiere besuqueos?
859
00:55:09,206 --> 00:55:12,994
- Porque es asqueroso.
- Asqueroso, jamás lo haría.
860
00:55:13,286 --> 00:55:15,960
- Bien.
- Rose, di buenas noches.
861
00:55:16,447 --> 00:55:18,324
- Buenas noches.
- Buenas noches.
862
00:55:21,246 --> 00:55:25,364
- No tengas más pesadillas.
- No. Leeré libros de hadas.
863
00:55:25,527 --> 00:55:26,436
Bien.
864
00:55:44,086 --> 00:55:46,282
Jack, escucha.
Esto podría afectarte.
865
00:55:46,447 --> 00:55:47,356
Bueno.
866
00:55:52,487 --> 00:55:55,239
- Jack, estás bien?
- Hola.
867
00:55:57,246 --> 00:55:58,123
Bueno.
868
00:55:59,447 --> 00:56:01,402
Tengo malas noticias, es...
869
00:56:01,567 --> 00:56:04,400
He recibido este fax de Bill Hemmings y...
870
00:56:05,126 --> 00:56:06,798
Vamos a cerrar.
871
00:56:07,967 --> 00:56:11,003
Una cuadrilla tan reducida
no atrae clientes.
872
00:56:11,166 --> 00:56:13,806
Tienen un preaviso de doce semanas.
873
00:56:17,447 --> 00:56:18,436
Gracias.
874
00:56:18,927 --> 00:56:19,961
Así que...
875
00:56:20,246 --> 00:56:21,521
...el despido...
876
00:56:21,726 --> 00:56:23,364
...es voluntario si nos ofrecemos.
877
00:56:24,367 --> 00:56:26,675
No es decisión mía, soy el mensajero.
878
00:56:27,407 --> 00:56:29,795
También me afecta a mí,
no sé qué hacer.
879
00:56:30,327 --> 00:56:33,045
Hay trabajo en Nottingham,
880
00:56:33,206 --> 00:56:34,844
- en Derby.
- Nottingham!
881
00:56:35,246 --> 00:56:39,762
Pero iran en su propio coche
y fuera del horario laboral.
882
00:56:40,487 --> 00:56:41,760
No puedes hacerlo.
883
00:56:42,126 --> 00:56:44,516
No hay elección, no somos viables.
884
00:56:45,487 --> 00:56:47,239
Viables?
Que no somos viables?
885
00:56:47,887 --> 00:56:50,878
Queremos trabajar,
no seré eficiente sin empleo.
886
00:56:51,047 --> 00:56:53,402
Las cosas no funcionan así, no?
887
00:56:53,567 --> 00:56:56,206
Los dos hemos oído lo que nos decían.
888
00:56:56,367 --> 00:56:58,164
Si no somos viables,
no somos eficientes.
889
00:56:58,327 --> 00:57:00,635
Si no somos eficientes,
no atraemos trabajo.
890
00:57:00,806 --> 00:57:02,286
Y al final, todos a la calle.
891
00:57:02,447 --> 00:57:04,358
Debemos aceptar perder el trabajo...
892
00:57:04,527 --> 00:57:06,677
...porque si no perdemos el trabajo?
893
00:57:06,847 --> 00:57:09,360
- Eso estás diciendo?
- No quieres entenderme?
894
00:57:09,527 --> 00:57:12,599
Digo que no hay trabajo
y no pagan por no hacer nada.
895
00:57:12,927 --> 00:57:14,679
Y el equipo que estamos desguazando?
896
00:57:14,847 --> 00:57:18,760
Sí, pero después se acabó.
Después no hay nada.
897
00:57:18,927 --> 00:57:20,804
Tenemos que seguir viniendo?
898
00:57:20,967 --> 00:57:22,286
Claro que sí.
899
00:57:22,447 --> 00:57:24,563
No te van a pagar por quedarte en casa.
900
00:57:24,766 --> 00:57:26,358
Y lo de fichar?
901
00:57:26,606 --> 00:57:29,485
Sí, tienen que marcar
al entrar y al salir.
902
00:57:29,646 --> 00:57:31,956
Pagan un día entero de trabajo.
903
00:57:32,126 --> 00:57:35,563
No seas idiota,
no hay un día de trabajo.
904
00:57:36,007 --> 00:57:39,476
Es la política de la empresa,
aumentar la productividad.
905
00:57:39,646 --> 00:57:41,126
Productividad?
906
00:57:41,286 --> 00:57:43,880
Pasarnos doce semanas
aquí sentados...
907
00:57:44,047 --> 00:57:47,516
...marcando al entrar y al salir.
Productividad, un carajo.
908
00:57:47,686 --> 00:57:50,804
- Es cuestión de eficiencia.
- Eficiencia!
909
00:57:51,927 --> 00:57:54,235
Eficiencia!
Tú y tu puto reloj!
910
00:57:54,407 --> 00:57:57,443
Te lo voy a meter
en tu culo roto, maldito!
911
00:57:58,686 --> 00:58:01,804
Estás en la dirección porque
eras un inútil en las vías!
912
00:58:02,367 --> 00:58:03,880
Un momento, un momento.
913
00:58:07,806 --> 00:58:09,398
Tiene gracia, eh?
914
00:58:09,606 --> 00:58:12,440
- Haces lo que puedes...
- Oye, espera.
915
00:58:12,606 --> 00:58:15,166
Es que se va todo el mundo?
916
00:58:15,367 --> 00:58:16,800
Sí, todo el mundo.
917
00:58:17,806 --> 00:58:18,922
Mierda!
918
00:58:19,086 --> 00:58:22,204
Mierda, acabo de comprar
un balde y un trapo de piso.
919
00:58:24,286 --> 00:58:25,606
Hay que joderse!
920
00:58:27,007 --> 00:58:29,282
Nuevos, mierda!
921
00:58:30,126 --> 00:58:31,958
Tendré que devolverlos.
922
00:58:32,847 --> 00:58:34,485
Sí, tú y yo, amigo.
923
00:58:48,407 --> 00:58:50,159
Y aparte de eso, qué más?
924
00:58:51,047 --> 00:58:52,764
No comprendo, a qué se refiere?
925
00:58:53,086 --> 00:58:54,804
Aparte de la paga.
926
00:58:54,967 --> 00:58:59,563
Vacaciones pagas,
el transporte, la ropa...
927
00:59:00,766 --> 00:59:02,916
Recibirá un contrato
donde figure su sueldo...
928
00:59:03,086 --> 00:59:06,318
...y las horas de trabajo,
cuando se lo encontremos.
929
00:59:06,487 --> 00:59:09,523
Pero nada más.
Nada de vacaciones.
930
00:59:09,766 --> 00:59:12,519
Y tendrá que aportar
su ropa de trabajo.
931
00:59:13,527 --> 00:59:14,925
Y la paga por enfermedad?
932
00:59:15,407 --> 00:59:17,237
No, si no puede trabajar...
933
00:59:17,407 --> 00:59:18,760
...no le pagamos.
934
00:59:18,927 --> 00:59:22,965
Y si se va de vacaciones,
no estará disponible.
935
00:59:23,126 --> 00:59:24,764
Así que tampoco cobra.
936
00:59:24,927 --> 00:59:25,677
Ya.
937
00:59:26,047 --> 00:59:28,925
Tiene sus tarjetas
de acreditación profesional?
938
00:59:29,086 --> 00:59:30,280
Tendré que verlas.
939
00:59:30,487 --> 00:59:33,559
- Así que hay mucho trabajo?
- Sí, no hay problema.
940
00:59:35,847 --> 00:59:38,280
Gracias,
es del Wednesday de Sheffield?
941
00:59:39,206 --> 00:59:40,844
No se lo tendré en cuenta.
942
00:59:42,407 --> 00:59:46,195
- Aquí tiene las tarjetas.
- Bien, sólo tengo que apuntar...
943
00:59:50,286 --> 00:59:52,800
Sólo le quedan unos meses.
944
00:59:54,447 --> 00:59:57,643
Cuando caduquen,
lo meteremos en los cursos.
945
00:59:58,086 --> 01:00:00,442
Son sólo 200 libras cada uno.
946
01:00:01,407 --> 01:00:02,998
Tengo que pagarlos yo?
947
01:00:03,367 --> 01:00:04,038
Sí.
948
01:00:05,007 --> 01:00:09,000
No es fumador, así que
un entorno de no fumadores.
949
01:00:09,166 --> 01:00:11,806
- Alérgico al polvo.
- Sí.
950
01:00:11,967 --> 01:00:14,639
Si limpio el polvo,
me pongo a estornudar.
951
01:00:15,286 --> 01:00:19,246
- Hay algún problema?
- No, no limpiará el polvo.
952
01:00:19,646 --> 01:00:22,320
Cuando limpio me pongo
un pañuelo en la cara.
953
01:00:22,487 --> 01:00:26,036
- Y a las tiritas.
- Sí, me salen sarpullidos.
954
01:00:27,246 --> 01:00:29,237
Y recicla las cajas de plástico.
955
01:00:29,447 --> 01:00:30,925
Sí, ud. no?
956
01:00:32,166 --> 01:00:34,396
Por qué?
Es importante, no?
957
01:00:34,927 --> 01:00:37,440
La basura se convierte en fertilizante.
958
01:00:39,086 --> 01:00:41,396
Y fue jefe con los scouts?
959
01:00:41,567 --> 01:00:42,556
Sí.
960
01:00:43,007 --> 01:00:45,474
Pensé que eso indicaría...
961
01:00:45,806 --> 01:00:48,639
...capacidad de liderazgo,
cualidades, ya sabe.
962
01:00:49,606 --> 01:00:51,597
Pero no le gusta hacer horas extras.
963
01:00:51,766 --> 01:00:52,643
Bueno...
964
01:00:52,806 --> 01:00:55,639
Las he hecho,
pero no me gusta cobrarlas.
965
01:00:55,806 --> 01:00:59,163
No es justo con tanta gente en el paro.
966
01:00:59,527 --> 01:01:01,085
Eso puede ser útil.
967
01:01:20,887 --> 01:01:22,161
- Hola, Mick.
- Hola, Stu.
968
01:01:22,327 --> 01:01:24,521
- Vamos, compañero.
- A trabajar, no?
969
01:01:25,686 --> 01:01:27,244
Phil, qué hacemos?
970
01:01:27,806 --> 01:01:29,684
Cambiar durmientes podridos.
971
01:01:29,847 --> 01:01:30,916
- Cien metros.
- Qué?
972
01:01:31,086 --> 01:01:33,157
- Cien metros diarios.
- Mierda.
973
01:01:33,327 --> 01:01:35,237
- Y menudo día.
- Sólo somos cuatro?
974
01:01:35,407 --> 01:01:37,762
- No, vienen otros seis.
- Sí?
975
01:01:38,967 --> 01:01:40,605
Creo que ya están aquí.
976
01:01:41,887 --> 01:01:43,114
Voy por mis cosas.
977
01:02:01,927 --> 01:02:04,760
Hola, amigo.
Esto es Belmont?
978
01:02:05,367 --> 01:02:08,996
- Y los otros cuatro?
- Sólo venimos nosotros.
979
01:02:09,487 --> 01:02:11,284
Esperábamos a seis personas.
980
01:02:11,447 --> 01:02:13,199
Trabajaremos en las vías, no?
981
01:02:13,447 --> 01:02:15,277
- Será un cambio.
- Sí, bien.
982
01:02:15,447 --> 01:02:18,007
Nunca habían trabajado
en el ferrocarril?
983
01:02:18,567 --> 01:02:22,445
Una vez pavimentamos cerca
de una estación de metro.
984
01:02:22,766 --> 01:02:24,836
- Qué?
- Pavimentación.
985
01:02:25,007 --> 01:02:26,963
- Carajo.
- Qué pasa?
986
01:02:27,126 --> 01:02:30,516
- Es un trabajo muy duro.
- No nos metemos con ustedes.
987
01:02:31,447 --> 01:02:33,597
Bueno, no hay tiempo que perder.
988
01:02:33,806 --> 01:02:35,364
Dijo que íbamos a ser diez.
989
01:02:35,766 --> 01:02:38,280
Sí, bueno, la agencia me ha fallado.
990
01:02:38,447 --> 01:02:40,119
Lo siento.
Pero manos a la obra.
991
01:02:40,927 --> 01:02:43,487
- Va a ser duro.
- A ver las tarjetas.
992
01:02:45,206 --> 01:02:47,721
No podemos cambiar durmientes
siendo seis.
993
01:02:48,487 --> 01:02:49,476
Bueno.
994
01:02:50,086 --> 01:02:51,315
Vamos, chicos.
995
01:02:51,927 --> 01:02:53,757
Todo en orden.
996
01:02:54,246 --> 01:02:56,077
- Y las camperas?
- No tenemos.
997
01:02:57,887 --> 01:02:59,365
No les sobra ninguna?
998
01:02:59,726 --> 01:03:02,161
- Un par, sí.
- Tráiganlas, quieren?
999
01:03:02,327 --> 01:03:03,554
Don, ve a la furgoneta.
1000
01:03:05,806 --> 01:03:07,956
- No se las saquen.
- Son albañiles, sabe?
1001
01:03:08,686 --> 01:03:11,121
- Albañiles.
- Se harán pronto al trabajo.
1002
01:03:42,047 --> 01:03:43,878
Cómo han encontrado el trabajo?
1003
01:03:44,887 --> 01:03:48,356
Un tipo en el pub.
60 libras al día.
1004
01:03:49,487 --> 01:03:50,442
Sesenta?
1005
01:03:50,606 --> 01:03:52,916
Ponemos 17 cada uno
para la gasolina...
1006
01:03:53,086 --> 01:03:54,884
...y 5 para las tarjetas.
1007
01:03:55,407 --> 01:03:56,885
- Las han comprado?
- Sí.
1008
01:03:57,887 --> 01:04:00,036
Así que han venido de Londres.
1009
01:04:00,567 --> 01:04:01,920
No, de Essex.
1010
01:04:02,166 --> 01:04:04,077
3 horas para venir,
y mañana para volver.
1011
01:04:04,246 --> 01:04:06,715
Tres horas de viaje,
12 de trabajo.
1012
01:04:06,927 --> 01:04:10,362
15 horas hoy y 15 mañana,
por 19 libras al día?
1013
01:04:10,847 --> 01:04:12,326
Es dinero en mano.
1014
01:04:13,206 --> 01:04:14,525
Dinero negro, no?
1015
01:04:14,686 --> 01:04:16,597
Lo has dicho tú,
yo no he dicho nada.
1016
01:04:29,726 --> 01:04:30,715
Vamos, chicos.
1017
01:04:34,007 --> 01:04:37,079
Sólo tienen que poner
los durmientes allí.
1018
01:04:37,246 --> 01:04:39,123
Si se ponen todos,
lo haremos enseguida.
1019
01:04:39,286 --> 01:04:40,561
- Un momento.
- Qué pasa?
1020
01:04:41,246 --> 01:04:42,885
Sólo somos seis, no?
1021
01:04:43,327 --> 01:04:45,840
Sí, ven a darnos una mano.
1022
01:04:46,007 --> 01:04:47,599
- Ahora?
- Sí, vamos.
1023
01:04:48,646 --> 01:04:51,878
- No tardaremos nada.
- Hacen falta ocho hombres.
1024
01:04:52,527 --> 01:04:54,085
Vas a enseñarme mi trabajo?
1025
01:04:54,606 --> 01:04:55,722
La vía funciona.
1026
01:04:55,887 --> 01:04:58,447
No se pueden quitar los durmientes.
1027
01:04:58,606 --> 01:05:01,041
Yo vigilo.
Ustedes muevan esto.
1028
01:05:01,206 --> 01:05:03,038
Y el guardavía?
1029
01:05:03,206 --> 01:05:05,481
- Y si se nos cae una?
- Al carajo el guardavía.
1030
01:05:05,646 --> 01:05:09,322
Podrían haberlas movido ya.
Vamos, muévanlas, carajo.
1031
01:05:09,487 --> 01:05:11,204
Vamos, son dos minutos.
1032
01:05:11,367 --> 01:05:13,402
- Está recortando gastos.
- Sí, ya.
1033
01:05:13,567 --> 01:05:16,876
Y nos recortará el sueldo.
Ahora las cosas son así.
1034
01:05:17,527 --> 01:05:18,846
Don, Don.
1035
01:05:19,007 --> 01:05:20,918
- Tengo razón, verdad?
- Desde luego.
1036
01:05:21,086 --> 01:05:23,521
- Serán dos minutos.
- No pienso hacerlo.
1037
01:05:23,686 --> 01:05:24,722
Cruzando.
1038
01:05:24,887 --> 01:05:26,445
Un minuto, chicos.
1039
01:05:27,007 --> 01:05:28,201
Cruzando.
1040
01:05:31,367 --> 01:05:34,039
- Qué pasa?
- Que no se hace así.
1041
01:05:34,206 --> 01:05:35,844
Y tú cómo lo sabes?
1042
01:05:36,047 --> 01:05:37,684
Que cómo carajo lo sé?
1043
01:05:37,847 --> 01:05:41,157
Stuart, Don, Phil y yo
llevamos años en esto.
1044
01:05:41,327 --> 01:05:43,443
No como este par de vaqueros.
1045
01:05:43,606 --> 01:05:46,565
- A quién llamas vaquero?
- Hacen falta ocho hombres.
1046
01:05:46,726 --> 01:05:49,286
Y que el guardavía corte el tráfico.
1047
01:05:49,447 --> 01:05:51,483
Bueno, bueno, lo haré yo.
1048
01:05:51,646 --> 01:05:54,525
Tú ve para allá y avisa
cuando esté despejado.
1049
01:05:56,646 --> 01:05:58,842
- No está bien.
- Muévete, quieres?
1050
01:05:59,726 --> 01:06:03,639
Dios! Vamos, chicos.
Una, dos, tres, arriba!
1051
01:06:03,847 --> 01:06:06,360
Eso es, gírenla.
Crucen los raíles.
1052
01:06:06,927 --> 01:06:07,916
Eso es.
1053
01:06:08,086 --> 01:06:09,121
Está tirado.
1054
01:06:09,646 --> 01:06:11,364
Vamos, arriba.
1055
01:06:12,967 --> 01:06:14,115
Eso es, chicos.
1056
01:06:18,367 --> 01:06:21,244
Bien hecho, chicos.
Uno más, uno más.
1057
01:06:27,367 --> 01:06:29,322
Vas a venir a verme a mi piso?
1058
01:06:29,487 --> 01:06:31,364
- Es grande?
- Que si es grande?
1059
01:06:32,686 --> 01:06:33,755
Sí, es grande.
1060
01:06:34,246 --> 01:06:35,885
- Estás bien?
- Muy bien.
1061
01:06:36,047 --> 01:06:38,117
Aquí tienes el resto de tus cosas.
1062
01:06:38,286 --> 01:06:39,606
Te he planchado las camisas.
1063
01:06:39,766 --> 01:06:41,677
Eres muy amable, muchas gracias.
1064
01:06:41,847 --> 01:06:44,599
Te haré unos sándwiches,
para que comas algo.
1065
01:06:44,766 --> 01:06:45,960
Qué bien.
1066
01:06:46,166 --> 01:06:49,159
- Gracias.
- Vuelve cuando quieras.
1067
01:06:50,487 --> 01:06:51,760
- Hola.
- Hola, cielo.
1068
01:06:51,967 --> 01:06:55,561
- Voy a hacer té para Paul.
- Sigue aquí?
1069
01:06:55,726 --> 01:06:57,637
Sí, está recogiendo sus cosas.
1070
01:06:59,447 --> 01:07:02,438
- Hola. Sigues aquí?
- Tengo mucho que llevar.
1071
01:07:03,126 --> 01:07:04,798
- Qué día.
- Malo?
1072
01:07:05,126 --> 01:07:08,563
El capataz era un imbécil,
no tenía ni idea.
1073
01:07:09,007 --> 01:07:11,157
Ha llamado la agencia,
quieren que los llames.
1074
01:07:11,646 --> 01:07:13,797
- Dijeron lo que querían?
- No.
1075
01:07:14,126 --> 01:07:14,922
No.
1076
01:07:17,327 --> 01:07:19,204
Es el número de arriba del teléfono?
1077
01:07:19,367 --> 01:07:20,242
Sí?
1078
01:07:23,407 --> 01:07:26,284
- Y la pequeña, durmiendo?
- Sí, está acostada.
1079
01:07:26,887 --> 01:07:29,798
- Está bien?
- Sí, sólo está cansada.
1080
01:07:31,686 --> 01:07:34,440
Soy Mick Williams,
me han dicho que los llame.
1081
01:07:38,166 --> 01:07:40,202
Que no quieren que vuelva mañana?
1082
01:07:42,527 --> 01:07:43,925
Han dicho por qué?
1083
01:07:47,487 --> 01:07:49,478
Pero si hay un montón de trabajo.
1084
01:07:52,766 --> 01:07:54,563
Muy bien.
Cómo se llama?
1085
01:07:55,206 --> 01:07:57,960
Bueno, Sue.
Sí, gracias.
1086
01:07:58,646 --> 01:07:59,443
Adiós.
1087
01:08:00,206 --> 01:08:02,675
- Quién era?
- No quieren que vuelva.
1088
01:08:03,166 --> 01:08:05,362
- Por qué?
- No lo han dicho.
1089
01:08:09,086 --> 01:08:10,759
No quieren que vuelva.
1090
01:08:13,927 --> 01:08:15,155
Bueno, adentro.
1091
01:08:17,247 --> 01:08:18,600
Vamos, adentro.
1092
01:08:18,766 --> 01:08:21,122
- Dónde?
- Hace frío.
1093
01:08:21,287 --> 01:08:23,198
Arriba está calentito.
Vamos.
1094
01:08:23,367 --> 01:08:25,323
- Bueno.
- Eso es, arriba.
1095
01:08:30,367 --> 01:08:33,164
- Y el dormitorio?
- Vamos antes a la cocina.
1096
01:08:33,606 --> 01:08:34,756
Estás bien?
1097
01:08:39,606 --> 01:08:40,561
La cocina.
1098
01:08:42,567 --> 01:08:45,319
- Mira la tele.
- Qué les parece?
1099
01:08:46,726 --> 01:08:48,762
En nuestra casa se está mejor.
1100
01:08:50,087 --> 01:08:51,485
Vamos a vuestro cuarto.
1101
01:08:56,327 --> 01:08:57,520
Es esa puerta?
1102
01:09:00,046 --> 01:09:01,798
Preparadas?
Cierren los ojos.
1103
01:09:05,127 --> 01:09:06,560
Ésa es la tuya.
1104
01:09:06,766 --> 01:09:08,564
Y ésa es la tuya.
1105
01:09:10,686 --> 01:09:13,724
- Les gusta?
- Sí, me gusta mi pingüino.
1106
01:09:14,207 --> 01:09:16,198
Es para ustedes.
Y tienen tele.
1107
01:09:18,726 --> 01:09:21,287
Antes deberían quitarse los zapatos.
1108
01:09:23,606 --> 01:09:24,436
Diga?
1109
01:09:25,646 --> 01:09:26,476
Sí.
1110
01:09:27,846 --> 01:09:28,962
Qué pasa?
1111
01:09:29,167 --> 01:09:31,521
- Tengo que ir al baño.
- Un momento.
1112
01:09:31,726 --> 01:09:33,079
Mañana?
1113
01:09:33,367 --> 01:09:35,596
- A qué hora?
- Papá, el baño!
1114
01:09:37,327 --> 01:09:39,556
Perdona, mi hija necesita ir al baño.
1115
01:09:39,766 --> 01:09:40,643
Vamos.
1116
01:09:41,327 --> 01:09:44,557
Estoy con las niñas,
no podré volver a comer.
1117
01:09:44,726 --> 01:09:45,761
Abajo, cielo.
1118
01:09:46,006 --> 01:09:47,326
Deprisa, deprisa!
1119
01:09:47,487 --> 01:09:49,238
Espera un momento, guapa.
1120
01:09:49,487 --> 01:09:51,876
Espera, deja que abra la puerta.
1121
01:09:53,407 --> 01:09:54,555
- Adentro.
- Paso yo?
1122
01:09:54,726 --> 01:09:58,117
Sí, pasa con ella.
Eso es, eso es.
1123
01:10:00,606 --> 01:10:03,246
Es que es a las cinco de la mañana.
1124
01:10:03,407 --> 01:10:05,636
Y es difícil, tengo aquí a las niñas.
1125
01:10:07,447 --> 01:10:09,438
Se las devolveré a su madre.
1126
01:10:12,327 --> 01:10:14,681
No, no te fallo, no.
1127
01:10:15,247 --> 01:10:18,478
Bueno, guapa.
Ok, adiós.
1128
01:10:18,646 --> 01:10:19,966
Carajo!
1129
01:10:21,926 --> 01:10:22,916
Mierda!
1130
01:10:37,926 --> 01:10:38,996
Ya estoy aquí!
1131
01:10:39,167 --> 01:10:40,122
Hola.
1132
01:11:00,806 --> 01:11:02,081
Qué haces?
1133
01:11:02,606 --> 01:11:04,881
Limpiarlo era pasar un paño.
1134
01:11:05,046 --> 01:11:06,445
Estaba asqueroso.
1135
01:11:07,127 --> 01:11:11,006
Puedes salir mientras guardo la compra?
1136
01:11:11,646 --> 01:11:14,114
- No he terminado.
- Pasa ahí un rato.
1137
01:11:21,926 --> 01:11:23,484
Mira, Mick.
1138
01:11:23,646 --> 01:11:25,238
Hay que arreglar esto.
1139
01:11:25,407 --> 01:11:28,877
Tengo que recoger a Jamie
y prepararle la merienda.
1140
01:11:29,046 --> 01:11:30,445
Y qué quieres que haga?
1141
01:11:30,806 --> 01:11:32,684
Volver a ponerlo, no?
1142
01:11:33,087 --> 01:11:34,759
Si me dejas...
1143
01:11:34,926 --> 01:11:36,201
Bueno, está bien.
1144
01:11:36,447 --> 01:11:38,516
Arreglas eso...
1145
01:11:38,686 --> 01:11:42,157
...y después vas a la agencia
a que te vean la cara.
1146
01:11:42,606 --> 01:11:44,119
Ya me la han visto,
1147
01:11:44,287 --> 01:11:45,685
y no les gusta.
1148
01:11:46,287 --> 01:11:49,244
Mick, te había pedido
que metieras la ropa!
1149
01:11:50,127 --> 01:11:52,003
Me enrollé con la cocina.
1150
01:11:52,367 --> 01:11:54,561
Tenía que limpiarla,
estaba asquerosa.
1151
01:11:54,726 --> 01:11:55,681
Bueno.
1152
01:11:56,127 --> 01:11:58,082
Es que nunca la has limpiado?
1153
01:11:58,686 --> 01:11:59,641
Oye.
1154
01:11:59,846 --> 01:12:02,360
Por favor, haz algo.
1155
01:12:02,527 --> 01:12:05,087
Ya no puedo más,
me estoy volviendo loca.
1156
01:12:08,806 --> 01:12:10,637
Habrá que hacer algo, no?
1157
01:12:11,127 --> 01:12:13,720
Encontrar algo, no sé qué.
1158
01:12:13,886 --> 01:12:16,117
Hacer otra vez lo que hacías antes.
1159
01:12:16,726 --> 01:12:19,685
No sé si lo sabes, pero las acerías
están cerradas...
1160
01:12:19,846 --> 01:12:21,519
...o automatizadas, ok?
1161
01:12:22,966 --> 01:12:25,355
Llamo todas las mañanas,
no lo entiendo.
1162
01:12:26,407 --> 01:12:29,604
Hay mucho trabajo,
a mis compañeros los llaman.
1163
01:12:29,766 --> 01:12:33,282
Verá, Sr. Williams,
hemos recibido informes negativos...
1164
01:12:33,447 --> 01:12:34,640
...acerca de Ud.
1165
01:12:34,806 --> 01:12:36,559
- De mí?
- Sí.
1166
01:12:38,247 --> 01:12:40,442
Habrá habido
un par de malentendidos.
1167
01:12:40,806 --> 01:12:44,082
Más de una vez
los contratistas han pedido...
1168
01:12:44,247 --> 01:12:46,123
...que no le enviáramos más.
1169
01:12:46,287 --> 01:12:47,640
- De verdad?
- Sí.
1170
01:12:48,886 --> 01:12:50,717
Por eso no ha tenido trabajo.
1171
01:12:51,686 --> 01:12:55,042
No habré entendido bien
cómo están las cosas ahora.
1172
01:12:55,886 --> 01:12:59,323
Como agencia, no podemos
crearnos mala reputación.
1173
01:12:59,487 --> 01:13:02,126
Sí, pero hace semanas
que no trabajo, lo necesito.
1174
01:13:02,606 --> 01:13:04,756
Aprenderé a adaptarme.
1175
01:13:05,886 --> 01:13:07,797
Deme otra oportunidad.
1176
01:13:25,646 --> 01:13:27,046
- Hola, Gerry.
- Hola.
1177
01:13:27,207 --> 01:13:29,845
- Del Sr. Jackson.
- Qué quiere Harpic?
1178
01:13:30,006 --> 01:13:32,885
Un trabajo en Holmes,
canalizaciones, urgente.
1179
01:13:33,046 --> 01:13:34,445
Canalizaciones?
1180
01:13:34,766 --> 01:13:37,360
Es un trabajo duro,
tendré que pensarlo.
1181
01:13:37,567 --> 01:13:39,158
Los contratistas no aparecen.
1182
01:13:39,327 --> 01:13:42,524
Mañana irán cuatro hombres,
te verás con ellos allí.
1183
01:13:42,886 --> 01:13:45,320
- Diré que estoy enfermo.
- No he oído eso.
1184
01:13:45,487 --> 01:13:46,966
Vas a ir o no?
1185
01:13:47,127 --> 01:13:48,765
- Puede ser.
- Está bien.
1186
01:13:49,606 --> 01:13:52,201
Has sabido algo de Paul?
1187
01:13:52,367 --> 01:13:54,243
No, nada.
1188
01:13:54,567 --> 01:13:57,684
Ni dónde vive, sólo
que ya no está donde Mick.
1189
01:13:57,846 --> 01:13:59,644
Sólo era curiosidad.
1190
01:14:00,407 --> 01:14:01,521
Quién gana?
1191
01:14:02,127 --> 01:14:03,162
Mate.
1192
01:14:03,327 --> 01:14:04,840
Qué quiere decir?
1193
01:14:05,006 --> 01:14:06,520
Que pierdes hagas lo que hagas.
1194
01:14:06,806 --> 01:14:08,001
La historia de mi vida.
1195
01:14:28,327 --> 01:14:31,399
- Mierda, es Mungo Jerry.
- Gerry.
1196
01:14:31,567 --> 01:14:34,559
- La leche!
- Cómo estás, payaso?
1197
01:14:34,726 --> 01:14:36,957
- Son los de la agencia?
- Quiénes si no?
1198
01:14:37,207 --> 01:14:39,845
Son ustedes.
Quién los ha juntado?
1199
01:14:40,006 --> 01:14:41,997
El nuevo capataz,
nos consigue trabajo.
1200
01:14:42,806 --> 01:14:45,445
Qué equipo.
Vaya tres payasos.
1201
01:14:45,606 --> 01:14:47,722
- Vamos ya.
- Bueno,
1202
01:14:47,886 --> 01:14:50,605
- de qué va?
- Se ha derrumbado un terraplén,
1203
01:14:50,766 --> 01:14:53,564
algunas canalizaciones
están rotas, otras atascadas.
1204
01:14:53,726 --> 01:14:56,161
Hay que sacar los cables, ok?
1205
01:14:56,327 --> 01:15:00,842
Y limpiar las que sirvan,
cavar un lecho nuevo.
1206
01:15:32,806 --> 01:15:34,877
Chicos, cuidado.
Viene uno.
1207
01:15:35,926 --> 01:15:37,359
Viene uno, Paul.
1208
01:15:39,766 --> 01:15:40,676
Bueno.
1209
01:15:41,087 --> 01:15:43,042
Cuidado, viene uno.
1210
01:15:44,127 --> 01:15:45,525
Fuera de ahí.
1211
01:15:46,966 --> 01:15:48,764
Chicos, tengo que contarles una cosa.
1212
01:15:50,006 --> 01:15:51,201
Escuchen.
1213
01:16:06,606 --> 01:16:07,960
Retrete, muchachos!
1214
01:16:11,766 --> 01:16:13,041
Carajo!
1215
01:16:13,447 --> 01:16:17,234
He gritado "retrete"!
1216
01:16:17,407 --> 01:16:18,680
Apesto a meada y a mierda.
1217
01:16:18,846 --> 01:16:22,043
Yo grité "retrete"
pero estaban hablando.
1218
01:16:24,606 --> 01:16:26,916
- Estás rebozado, Gerry.
- Mierda.
1219
01:16:28,127 --> 01:16:31,005
- Estamos llenos de mierda.
- Qué peste!
1220
01:16:35,846 --> 01:16:39,283
No saques la cabeza,
parece un camión de caballos.
1221
01:17:06,527 --> 01:17:09,359
Olvídalo, compañero.
Quiere entrar.
1222
01:17:09,527 --> 01:17:13,042
- No seas idiota.
- Vas conduciendo, chico.
1223
01:17:13,207 --> 01:17:15,561
- Vamos, hombre.
- A la furgoneta.
1224
01:17:15,726 --> 01:17:18,957
Malditos cabrones!
Vamos, no voy a beber.
1225
01:17:19,127 --> 01:17:20,765
A la furgoneta.
1226
01:17:23,567 --> 01:17:25,682
- Gracias, Karen.
- De nada.
1227
01:17:25,886 --> 01:17:29,118
- Las toallas están sucias.
- Da igual, no te preocupes.
1228
01:17:31,686 --> 01:17:34,724
- Se han limpiado?
- Qué tal el trabajo?
1229
01:17:35,527 --> 01:17:37,323
- Qué tal el trabajo?
- No va mal.
1230
01:17:37,487 --> 01:17:38,805
Va bien, va bien.
1231
01:17:39,167 --> 01:17:39,882
Va bien,
1232
01:17:40,046 --> 01:17:41,923
mejor de lo que pensaba.
1233
01:17:42,407 --> 01:17:46,445
Así que si quiero trabajar
tengo que dejar el trabajo.
1234
01:17:46,606 --> 01:17:48,484
Debiste marcharte con nosotros.
1235
01:17:49,367 --> 01:17:52,484
Y los capataces?
Los tienen a raya?
1236
01:17:53,006 --> 01:17:56,761
Ya no es lo mismo, Gerry.
La situación es distinta.
1237
01:17:57,006 --> 01:17:58,201
Y tú, Mick?
1238
01:17:58,806 --> 01:18:00,637
Has atacado a alguno últimamente?
1239
01:18:00,926 --> 01:18:03,395
Antes no pasaba nada,
1240
01:18:03,646 --> 01:18:05,444
pero las cosas han cambiado.
1241
01:18:05,606 --> 01:18:07,563
Sí, han cambiado,
1242
01:18:07,726 --> 01:18:10,877
pero ganas mucho más
si te mueves un poco.
1243
01:18:11,247 --> 01:18:12,918
No hay baja por enfermedad,
1244
01:18:13,087 --> 01:18:15,317
pero acuérdate de los que engañaban.
1245
01:18:15,487 --> 01:18:19,685
Dos días aquí, dos allá.
Dos semanas al año de baja.
1246
01:18:19,846 --> 01:18:22,042
- No estoy de acuerdo.
- Está bien.
1247
01:18:22,207 --> 01:18:24,926
Los tipos que insistían
en un horario fijo.
1248
01:18:25,087 --> 01:18:28,203
Esos tipos, los que reclamaban
sus derechos...
1249
01:18:28,367 --> 01:18:30,881
...eran los mismos
que no querían trabajar.
1250
01:18:31,046 --> 01:18:33,435
Pero tú sé flexible
como esta gente,
1251
01:18:33,606 --> 01:18:35,962
muévete un poco
y ganarás mucho dinero.
1252
01:18:56,646 --> 01:18:59,002
- Qué horas son éstas?
- Me he atrasado.
1253
01:18:59,167 --> 01:19:00,315
Ni lo digas.
1254
01:19:01,046 --> 01:19:02,957
Qué hay que hacer?
1255
01:19:03,287 --> 01:19:05,038
Hormigonar la base de señales.
1256
01:19:09,447 --> 01:19:11,881
Ya que están todos,
me han dicho...
1257
01:19:12,606 --> 01:19:15,917
...que si hacen bien el trabajo...
1258
01:19:16,087 --> 01:19:17,884
...hay mucho más esperando.
1259
01:19:18,046 --> 01:19:20,880
Así que también a ustedes
les interesa hacerlo bien.
1260
01:19:21,087 --> 01:19:22,314
Tendremos más trabajo.
1261
01:19:22,766 --> 01:19:24,359
Cómo bajamos la hormigonera?
1262
01:19:24,726 --> 01:19:28,082
No pueden bajarla.
Tendrán que mezclar aquí,
1263
01:19:28,407 --> 01:19:32,036
en baldes, y bajarlos
a la vía por el puente.
1264
01:19:32,926 --> 01:19:34,439
Eso llevará tiempo, no?
1265
01:19:35,207 --> 01:19:36,322
Es la única manera.
1266
01:19:36,487 --> 01:19:38,841
Pensamos en poner un vagón,
1267
01:19:39,006 --> 01:19:42,238
pero hubiera salido demasiado caro.
1268
01:19:42,407 --> 01:19:46,286
Hicimos la oferta más baja,
por eso lo hacemos así.
1269
01:19:46,447 --> 01:19:48,721
- No somos bastantes.
- Claro que sí.
1270
01:19:48,886 --> 01:19:51,400
- No.
- Uno hará la mezcla,
1271
01:19:52,447 --> 01:19:55,962
otro pasará el balde abajo,
a la vía,
1272
01:19:56,487 --> 01:19:58,876
otro lo llevará
hasta el emplazamiento...
1273
01:19:59,287 --> 01:20:04,314
...y otro dará el hormigón.
Cuatro, y son cuatro.
1274
01:20:22,367 --> 01:20:23,322
Jimmy!
1275
01:20:38,766 --> 01:20:39,961
Vamos, súbelo.
1276
01:20:50,046 --> 01:20:52,242
- Qué tal?
- Qué tal, compañero?
1277
01:20:52,407 --> 01:20:53,600
Dónde lo quieres?
1278
01:20:56,367 --> 01:20:58,038
Lo estás haciendo muy bien.
1279
01:21:24,207 --> 01:21:26,037
John! John!
1280
01:21:27,926 --> 01:21:30,395
- Acaba de pasar un tren.
- Vamos ya.
1281
01:21:30,646 --> 01:21:33,036
Menos mal que no había bajado el balde.
1282
01:21:33,367 --> 01:21:34,845
Atento ese oído.
1283
01:21:35,127 --> 01:21:36,685
- Atento ese oído.
- Tá.
1284
01:21:41,527 --> 01:21:42,436
John!
1285
01:21:42,606 --> 01:21:44,801
John, para!
Paul está gritando algo!
1286
01:21:45,087 --> 01:21:46,917
- Está herido!
- Qué?
1287
01:21:47,087 --> 01:21:48,805
Jim está herido!
1288
01:21:48,966 --> 01:21:50,286
Será una broma.
1289
01:21:52,886 --> 01:21:53,796
Mierda, mierda!
1290
01:21:59,127 --> 01:22:01,720
- Qué ha pasado?
- Creo que le han dado.
1291
01:22:01,886 --> 01:22:03,365
Será una broma.
1292
01:22:03,527 --> 01:22:05,085
Jim, estás bien?
1293
01:22:05,247 --> 01:22:06,885
Mierda! Vamos, Paul.
1294
01:22:07,567 --> 01:22:08,555
Mierda.
1295
01:22:08,966 --> 01:22:10,445
- Qué ha pasado?
- No sé.
1296
01:22:10,606 --> 01:22:12,643
Cómo carajo pudo pasar?
1297
01:22:13,247 --> 01:22:15,283
Sería algo que sobresalía del tren.
1298
01:22:15,447 --> 01:22:16,640
Mierda!
1299
01:22:17,806 --> 01:22:19,797
Hay que pedir una ambulancia.
1300
01:22:19,966 --> 01:22:22,640
No, espera un momento!
Piénsalo!
1301
01:22:22,846 --> 01:22:25,440
- Está herido!
- No pueden encontrarlo aquí.
1302
01:22:25,926 --> 01:22:28,838
- Qué dices?
- O estaríamos jodidos.
1303
01:22:29,247 --> 01:22:32,523
Sabrán que no trabajamos
seguro, no?
1304
01:22:32,686 --> 01:22:36,520
- Él es más importante.
- Pero estaríamos jodidos.
1305
01:22:36,686 --> 01:22:38,962
- Qué dices?
- Si lo encuentran aquí...
1306
01:22:39,127 --> 01:22:41,880
...sabrán que no trabajamos seguro.
1307
01:22:42,046 --> 01:22:45,083
Quién lo va a pagar?
El subcontratista, no.
1308
01:22:45,327 --> 01:22:47,716
Lo pagaremos nosotros,
ya lo sabes.
1309
01:22:48,886 --> 01:22:52,162
Mierda!
Vamos al puesto de señales!
1310
01:22:52,327 --> 01:22:55,363
- Dónde está, dónde está?
- No sé!
1311
01:22:56,207 --> 01:22:57,958
Podría estar muriéndose!
1312
01:22:58,127 --> 01:22:59,082
Una ambulancia!
1313
01:22:59,487 --> 01:23:01,000
John, escucha!
1314
01:23:01,207 --> 01:23:02,195
Si investigan,
1315
01:23:02,367 --> 01:23:06,279
si metemos al del puesto
de señales, se acabó.
1316
01:23:06,447 --> 01:23:10,520
No sé de qué hablas.
John, pide una ambulancia.
1317
01:23:10,926 --> 01:23:14,442
Si hacen una investigación,
estamos perdidos.
1318
01:23:14,926 --> 01:23:18,078
Y además, si lo subimos
le atenderán antes.
1319
01:23:18,247 --> 01:23:20,680
La ambulancia lo atenderá enseguida.
1320
01:23:20,846 --> 01:23:23,645
Pero no podemos llamarlos
hasta controlar esto.
1321
01:23:24,006 --> 01:23:25,837
No sabemos dónde está
el puesto de señales.
1322
01:23:26,046 --> 01:23:27,036
Tiene razón.
1323
01:23:27,207 --> 01:23:29,801
Llama a la ambulancia,
lo subiremos.
1324
01:23:29,966 --> 01:23:33,356
- Vamos, Paul.
- No, lo hago yo. Vete.
1325
01:23:33,527 --> 01:23:35,994
- Seguro?
- Vete, por favor.
1326
01:23:38,886 --> 01:23:40,036
Agárralo de los hombros.
1327
01:23:40,606 --> 01:23:41,881
Por los hombros, Paul.
1328
01:23:43,207 --> 01:23:44,845
- No puedo.
- Paul!
1329
01:23:45,006 --> 01:23:47,520
- No puedo, Mick.
- Paul, vamos, che.
1330
01:23:47,686 --> 01:23:49,086
No puedo moverle.
1331
01:23:49,247 --> 01:23:52,158
- Sé que no deberíamos.
- Está herido, Mick.
1332
01:23:52,606 --> 01:23:56,155
Tampoco deberíamos bajar
baldes por ese puente.
1333
01:23:56,327 --> 01:23:58,318
Ni trabajar sin vigilancia.
1334
01:23:58,766 --> 01:23:59,881
Cómo explicas eso?
1335
01:24:00,046 --> 01:24:02,880
- Podrías matarle.
- Si se queda, se morirá.
1336
01:24:03,046 --> 01:24:06,038
- Pero no podemos moverlo.
- Carajo!
1337
01:24:06,247 --> 01:24:09,398
- Mira!
- No sabes lo que le pasa!
1338
01:24:09,567 --> 01:24:11,478
Paul, tú ayúdame a subirle.
1339
01:24:12,167 --> 01:24:13,440
Puedes matarlo.
1340
01:24:13,726 --> 01:24:15,079
Puede morirse aquí.
1341
01:24:15,247 --> 01:24:19,001
Al menos,
la ambulancia lo atenderá bien!
1342
01:24:20,006 --> 01:24:21,485
Perderemos el trabajo.
1343
01:24:21,886 --> 01:24:24,765
Éste me lo conseguiste tú,
sólo llevo tres años.
1344
01:24:25,726 --> 01:24:28,036
Llevo seis semanas
sin ganar un centavo.
1345
01:24:29,367 --> 01:24:32,199
No sé qué hacer.
No puedo moverlo, no?
1346
01:24:32,966 --> 01:24:36,118
Paul, si lo subimos diremos
que lo atropelló un coche.
1347
01:24:36,287 --> 01:24:38,926
Qué más da un tren que un coche?
1348
01:24:39,087 --> 01:24:42,681
- Da igual.
- No puedes decir eso.
1349
01:24:42,966 --> 01:24:44,844
- Por qué?
- Porque no es creíble.
1350
01:24:45,886 --> 01:24:48,845
Y qué hacemos?
Meter en esto al guardavía?
1351
01:24:49,287 --> 01:24:50,242
Una investigación?
1352
01:24:51,087 --> 01:24:54,443
No tenemos señalización
de seguridad, no sé si llevamos.
1353
01:24:56,447 --> 01:24:58,641
La ambulancia tardará siglos.
1354
01:25:00,287 --> 01:25:02,038
Pero le haremos daño.
1355
01:25:02,207 --> 01:25:04,083
- Ya está herido.
- Podríamos matarle.
1356
01:25:05,966 --> 01:25:07,844
Puede morir si lo dejamos aquí.
1357
01:25:08,006 --> 01:25:09,837
Podríamos matarlo
si lo dejamos aquí.
1358
01:25:11,087 --> 01:25:14,716
- Mick, no deberíamos hacer esto.
- Ya lo sé.
1359
01:25:15,407 --> 01:25:16,805
No deberíamos.
1360
01:25:18,527 --> 01:25:20,358
Dale, vamos a subirlo.
1361
01:25:20,926 --> 01:25:22,997
- Vamos.
- Vamos, Jimmy.
1362
01:25:23,287 --> 01:25:25,676
Bien, Jim.
Cuidado.
1363
01:25:25,966 --> 01:25:28,435
Cuidado, cuidado, cuidado.
1364
01:25:31,327 --> 01:25:33,158
- Ya lo tengo.
- Bien, con cuidado.
1365
01:25:44,846 --> 01:25:46,246
Cuidado, cuidado.
1366
01:26:14,407 --> 01:26:16,078
La puta, cómo pesa.
1367
01:26:17,407 --> 01:26:19,363
- Danos una mano.
- Están al llegar.
1368
01:26:19,567 --> 01:26:22,479
- Vamos a la hormigonera.
- Todavía respira?
1369
01:26:24,087 --> 01:26:25,520
Aquí, aquí, aquí.
1370
01:26:33,407 --> 01:26:35,761
Jim estaba aquí arriba...
1371
01:26:37,287 --> 01:26:41,121
...mezclando cemento,
tú bajabas con un balde.
1372
01:26:42,886 --> 01:26:44,399
Oíste un coche...
1373
01:26:44,726 --> 01:26:46,921
...y un golpe.
Volviste corriendo...
1374
01:26:48,006 --> 01:26:49,155
...y lo viste así.
1375
01:26:49,806 --> 01:26:51,364
- John?
- Sí?
1376
01:26:51,527 --> 01:26:53,483
Es lo único que sabes.
Paul?
1377
01:26:54,127 --> 01:26:55,560
- Paul?
- Sí, sí.
1378
01:26:56,327 --> 01:26:57,282
Bien.
1379
01:27:01,327 --> 01:27:03,443
Jim, si puedes oírme,
1380
01:27:04,567 --> 01:27:06,000
te atropelló un coche.
1381
01:27:06,287 --> 01:27:08,038
No estabas en las vías.
1382
01:27:08,207 --> 01:27:09,525
No te dio un tren.
1383
01:27:10,127 --> 01:27:11,354
Fue un coche.
1384
01:27:11,527 --> 01:27:13,721
Está, compañero?
Aguanta, ya vienen.
1385
01:27:13,886 --> 01:27:15,286
Mira, aquí están.
1386
01:27:15,487 --> 01:27:16,442
Gracias a Dios.
1387
01:27:17,487 --> 01:27:19,363
- Estás bien?
- Cuidado, cuidado.
1388
01:27:21,726 --> 01:27:22,921
Estás bien?
1389
01:27:32,806 --> 01:27:34,081
Aquí está.
1390
01:27:57,567 --> 01:28:00,717
- Qué tal, chicos?
- Qué tal, Gerry?
1391
01:28:01,087 --> 01:28:04,203
- Mal asunto, eh?
- Un accidente terrible.
1392
01:28:04,367 --> 01:28:05,481
Bueno,
1393
01:28:06,167 --> 01:28:07,600
cuándo es el funeral?
1394
01:28:07,766 --> 01:28:11,282
El martes, a las once.
En el cementerio de City Road.
1395
01:28:12,407 --> 01:28:13,362
Habrá...
1396
01:28:14,247 --> 01:28:15,760
...una investigación?
1397
01:28:16,127 --> 01:28:17,320
No es necesario.
1398
01:28:17,646 --> 01:28:19,000
Sabemos lo que pasó.
1399
01:28:19,367 --> 01:28:21,641
Qué, un atropello con fuga?
1400
01:28:22,006 --> 01:28:23,405
Sí, compañero.
1401
01:28:23,567 --> 01:28:24,681
Bueno,
1402
01:28:25,407 --> 01:28:27,078
y dónde estaban ustedes?
1403
01:28:27,567 --> 01:28:29,876
- Trabajando.
- Abajo, en el terraplén.
1404
01:28:30,287 --> 01:28:32,403
Y Jim? Estaba solo?
1405
01:28:32,567 --> 01:28:34,125
Sí, en el puente.
1406
01:28:34,367 --> 01:28:37,676
- Mezclando cemento.
- Nadie anotó la patente.
1407
01:28:37,846 --> 01:28:38,916
- No.
- No.
1408
01:28:39,087 --> 01:28:42,238
Tengo su bolsa, Gerry.
Con sus cosas, su pluma.
1409
01:28:43,046 --> 01:28:45,480
Deberíamos llevárselas
a su madre, quizá tú.
1410
01:28:46,567 --> 01:28:48,000
Por qué no tú?
1411
01:28:48,327 --> 01:28:49,998
A ti te respetaba más.
1412
01:28:50,247 --> 01:28:52,886
Sí, pero seguro que hará
algunas preguntas.
1413
01:28:53,806 --> 01:28:56,002
- Necesitará hablar.
- Tendrá un shock.
1414
01:28:56,167 --> 01:28:57,440
La veremos después.
1415
01:28:58,487 --> 01:28:59,761
Harpic no está?
1416
01:28:59,966 --> 01:29:01,685
Aquí no queda nadie, sólo yo.
1417
01:29:02,527 --> 01:29:04,596
- Cuándo terminas?
- El viernes.
1418
01:29:05,167 --> 01:29:08,318
- Con que sigue aquí.
- Hace siglos que no le veo.
1419
01:29:12,926 --> 01:29:15,315
- Qué tal, Bill?
- Hola, Gerry.
1420
01:29:16,367 --> 01:29:17,162
Hola.
1421
01:29:18,646 --> 01:29:21,844
Me han contado lo de Jim.
Es verdad?
1422
01:29:22,006 --> 01:29:23,679
- Sí, es verdad.
- Una tragedia.
1423
01:29:24,886 --> 01:29:26,002
Qué lástima.
1424
01:29:26,606 --> 01:29:29,724
Se enteró de algo?
Estaba consciente?
1425
01:29:29,886 --> 01:29:30,636
No.
1426
01:29:31,167 --> 01:29:32,520
Era un buen compañero.
1427
01:29:32,686 --> 01:29:36,157
Tantos esfuerzos para que
los trenes sean seguros,
1428
01:29:36,646 --> 01:29:38,238
y lo mata un coche.
1429
01:29:38,766 --> 01:29:41,564
- La carretera estaba terrible.
- Sí, ya lo sé.
1430
01:29:43,127 --> 01:29:45,322
Es terrible.
Lo siento, chicos,
1431
01:29:45,487 --> 01:29:49,240
pero he venido a recoger
y luego tengo que marcharme.
1432
01:29:49,806 --> 01:29:51,126
Sí, nosotros también.
1433
01:29:51,367 --> 01:29:53,483
- Hasta luego.
- Adiós, Bill.
1434
01:29:53,646 --> 01:29:55,637
Nos vemos el martes, Gerry.
El martes.
1435
01:29:59,686 --> 01:30:01,359
Le llevas tú eso,
no, Gerry?
96775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.