All language subtitles for The Navigators (2001)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,727 --> 00:00:22,481 LA CUADRILLA (THE NAVIGATORS) 2 00:00:28,407 --> 00:00:29,885 Esto ya está. 3 00:00:38,767 --> 00:00:40,518 HISTORIAS DE LAS VÍAS 4 00:00:40,686 --> 00:00:41,881 Lo tienes? 5 00:00:42,046 --> 00:00:43,240 - Dame más. - Y tú? 6 00:00:43,406 --> 00:00:44,965 No. Ahora sí. 7 00:00:45,406 --> 00:00:48,000 - Tira de aquí. - Andy, sólo pasa uno. 8 00:00:48,167 --> 00:00:50,203 SUR DE YORKSHIRE, 1995 9 00:00:50,366 --> 00:00:51,846 Espera, se ha atascado. 10 00:00:52,926 --> 00:00:54,679 - Necesito otros dos. - Viene un tren. 11 00:01:03,847 --> 00:01:05,200 Fuera, gente. 12 00:01:05,887 --> 00:01:07,365 Vamos, cuidado. 13 00:01:07,686 --> 00:01:09,643 Mick, fuera de la vía. 14 00:01:11,846 --> 00:01:13,245 John, muévete. 15 00:01:25,647 --> 00:01:26,477 Mick! 16 00:01:27,126 --> 00:01:30,676 - Mick, déjalo! - Deja eso, Mick! 17 00:01:30,846 --> 00:01:32,245 Mick, fuera! 18 00:01:33,686 --> 00:01:35,677 Sal de ahí. Vamos! 19 00:02:02,447 --> 00:02:03,766 Vamos, levanta. 20 00:02:18,646 --> 00:02:20,524 Te he puesto un trozo de tarta de limón. 21 00:02:20,687 --> 00:02:23,406 - Gracias, Tracy. - Y a mí? 22 00:02:23,646 --> 00:02:25,842 - A ti no te gusta. - Sí me gusta. 23 00:02:27,727 --> 00:02:29,159 - Hasta luego. - Adiós. 24 00:02:29,687 --> 00:02:31,120 Hasta luego, chico. 25 00:02:55,326 --> 00:02:57,966 - Está suelto. - No sabía nada, y tú? 26 00:02:58,287 --> 00:03:01,597 INFRAESTRUCTURAS EAST MIDLANDS 27 00:03:02,046 --> 00:03:03,081 Qué es eso? 28 00:03:03,247 --> 00:03:06,205 - Somos nosotros. - Somos ferroviarios. 29 00:03:06,447 --> 00:03:09,120 - Ahora nos llamamos así. - Todos? 30 00:03:09,287 --> 00:03:11,402 - Sí, todos. - Desde cuándo? 31 00:03:11,887 --> 00:03:14,560 Bueno, ahora nos llamamos así. 32 00:03:28,727 --> 00:03:30,001 Buenos días. 33 00:03:30,447 --> 00:03:33,165 Les alegrará saber que no tienen que salir enseguida. 34 00:03:37,007 --> 00:03:39,725 Perdón, tengo que decirles algo importante. 35 00:03:40,366 --> 00:03:42,243 Tengo aquí unas instrucciones. 36 00:03:42,806 --> 00:03:44,956 Son de la nueva compañía, 37 00:03:45,127 --> 00:03:47,242 Infraestructuras East Midlands, ok? 38 00:03:47,526 --> 00:03:49,245 Tengo aquí unas instrucciones. 39 00:03:49,407 --> 00:03:51,602 Así que, si me escuchan... 40 00:03:51,887 --> 00:03:54,639 Y, por una vez, no interrumpan. 41 00:03:55,486 --> 00:03:57,637 - Hola. - Hola, dónde estabas? 42 00:03:57,806 --> 00:04:00,116 - En el baño. - En el baño? 43 00:04:01,247 --> 00:04:02,838 No llegarás tarde. 44 00:04:03,007 --> 00:04:04,758 - Llevo siglos aquí. - Has fichado? 45 00:04:04,967 --> 00:04:05,763 Sí. 46 00:04:06,127 --> 00:04:08,687 Bueno, siéntate y escucha, está bien? 47 00:04:10,447 --> 00:04:13,644 No eran las chicas las que van en pareja al baño? 48 00:04:14,567 --> 00:04:15,841 Menuda chorrada. 49 00:04:16,966 --> 00:04:18,161 Gracias, Fiona. 50 00:04:18,487 --> 00:04:20,841 Un momento, un momento. Escuchen. 51 00:04:21,166 --> 00:04:24,238 Si hay alguien que no esté destinado aquí... 52 00:04:24,406 --> 00:04:25,999 Porque uno o dos... 53 00:04:26,166 --> 00:04:28,158 ...son de Woodburn, verdad? 54 00:04:28,326 --> 00:04:30,716 Levanten la mano los de Woodburn. 55 00:04:31,766 --> 00:04:34,725 Lo siento, pero esta información no es para ustedes. 56 00:04:34,887 --> 00:04:37,117 Tengo que pedirles que salgan, ok? 57 00:04:41,367 --> 00:04:43,197 De qué se ríen? Qué pasa? 58 00:04:44,007 --> 00:04:45,406 Por qué van a salir? 59 00:04:45,567 --> 00:04:50,083 Ahora son de otra empresa, no quiero que nos espíen. 60 00:04:51,887 --> 00:04:53,639 Ni que fuéramos James Bond! 61 00:04:55,487 --> 00:04:57,442 De qué se ríen? Vamos, cállense. 62 00:04:58,367 --> 00:05:00,403 - Vamos, muchachos. - Tienen que marcharse? 63 00:05:00,927 --> 00:05:01,836 Sí. 64 00:05:06,166 --> 00:05:07,963 Menuda chorrada. 65 00:05:08,127 --> 00:05:10,595 - British Rail no es... - Una chorrada. 66 00:05:10,766 --> 00:05:12,358 - Eso es. - Escúchenme. 67 00:05:12,526 --> 00:05:15,644 Ya no es así, Gerry. British Rail no existe. 68 00:05:15,807 --> 00:05:19,083 Woodburn es ahora una empresa de la competencia. 69 00:05:19,247 --> 00:05:22,045 Está bien? Miren, está todo aquí. 70 00:05:22,247 --> 00:05:24,124 Ok? Se han ido? Bien. 71 00:05:24,286 --> 00:05:25,766 A lo mejor nos oyen. 72 00:05:26,326 --> 00:05:28,557 Vamos, escúchenme. 73 00:05:28,726 --> 00:05:32,036 Ya no son ferroviarios, sino de Infraestructuras East Midlands. 74 00:05:32,367 --> 00:05:33,516 Al menos, por ahora. 75 00:05:34,166 --> 00:05:38,637 Y tenemos que conseguir contratos de la Railtrack. 76 00:05:39,086 --> 00:05:43,000 - Para eso hay un director. - Quién es? 77 00:05:43,166 --> 00:05:45,396 Porque de ahora en adelante... 78 00:05:45,607 --> 00:05:47,723 - Quién es? - Bueno, escuchen. 79 00:05:47,887 --> 00:05:51,800 De ahora en adelante, no basta con hacer su trabajo. 80 00:05:52,247 --> 00:05:54,601 Hay que hacerlo bien para triunfar. 81 00:05:54,966 --> 00:05:57,083 Y tenemos que lucirnos... 82 00:05:57,247 --> 00:05:59,601 ...y dar un informe de la misión. 83 00:05:59,766 --> 00:06:02,281 - Un informe de la misión? - Misión Imposible. 84 00:06:03,047 --> 00:06:04,480 La postura del misionero. 85 00:06:06,086 --> 00:06:08,317 Bueno, bueno, ya está bien de boludeo. 86 00:06:08,487 --> 00:06:12,321 Vamos a ponernos serios, esto es importante. 87 00:06:12,726 --> 00:06:16,435 Un informe de la misión es decir lo que haremos... 88 00:06:16,766 --> 00:06:18,199 ...y después hacerlo. 89 00:06:21,406 --> 00:06:22,725 Me voy a trabajar. 90 00:06:24,367 --> 00:06:26,119 - Bueno. - Me voy a cagar. 91 00:06:26,286 --> 00:06:27,355 Bueno. 92 00:06:28,526 --> 00:06:29,562 Escuchen! 93 00:06:29,807 --> 00:06:33,766 Tengo cosas más importantes que hacer que estar aquí. 94 00:06:33,927 --> 00:06:35,963 - Tienes mucha gracia. - Vamos, dale. 95 00:06:36,286 --> 00:06:38,357 Así se harán las cosas en el futuro. 96 00:06:38,526 --> 00:06:40,802 Para triunfar en el mercado... 97 00:06:40,966 --> 00:06:44,004 ...tenemos que compr... Vender bien la mercancía... 98 00:06:44,607 --> 00:06:47,997 ...y cuidar al cliente para conservarlo, ok? 99 00:06:48,166 --> 00:06:50,839 Y en el contrato debe figurar la seguridad. 100 00:06:51,086 --> 00:06:54,476 O trabajamos seguro o no trabajamos, ok? 101 00:06:55,206 --> 00:06:56,639 Siempre trabajamos seguro. 102 00:06:57,086 --> 00:06:59,202 - Siempre trabajamos seguro. - Lo intentan. 103 00:06:59,367 --> 00:07:01,834 Pero no es tan seguro como antes. 104 00:07:04,607 --> 00:07:07,074 Pueden reirse, pero es verdad. 105 00:07:07,286 --> 00:07:11,326 Los antiguos podrían enseñarles unas cuantas cosas. 106 00:07:11,487 --> 00:07:13,716 Len sabe de lo que estoy hablando. 107 00:07:13,887 --> 00:07:17,596 Len no tiene ni puta idea de lo que quieres decir. 108 00:07:19,726 --> 00:07:22,718 Bueno, escuchen. Esto es muy importante. 109 00:07:22,887 --> 00:07:25,798 Nos hemos reído, pero ahora va en serio. 110 00:07:25,966 --> 00:07:28,685 Las muertes deben mantenerse en un nivel aceptable. 111 00:07:29,966 --> 00:07:31,923 Un momento! Silencio, cállense! 112 00:07:32,086 --> 00:07:34,920 - Qué es un nivel aceptable? - Dos al año. 113 00:07:35,086 --> 00:07:37,362 No ha muerto nadie en 18 meses. 114 00:07:38,807 --> 00:07:39,956 Algún voluntario? 115 00:07:43,646 --> 00:07:46,843 Miren, les estoy contando lo que dice aquí, ok? 116 00:07:47,206 --> 00:07:51,040 Y para terminar, hay una carta para cada uno. 117 00:07:51,206 --> 00:07:53,117 - Léanla con atención. - De qué trata? 118 00:07:53,286 --> 00:07:55,959 - Del exceso de mano de obra. - Coacción. 119 00:07:56,127 --> 00:07:57,879 No es coacción. 120 00:07:58,047 --> 00:07:59,605 Ustedes deciden. 121 00:07:59,766 --> 00:08:02,122 Intentan comprarnos, comprarnos. 122 00:08:02,646 --> 00:08:04,716 - Eso es. - Una para cada uno? 123 00:08:07,726 --> 00:08:09,524 Debería haber una para cada uno. 124 00:08:12,047 --> 00:08:13,081 Y para ti? 125 00:08:13,927 --> 00:08:15,439 - Michael. - No la necesito. 126 00:08:16,607 --> 00:08:19,644 - John. - Es que quieren despedirnos? 127 00:08:22,247 --> 00:08:23,076 Paul. 128 00:08:47,966 --> 00:08:50,037 Vamos, chicos, andando. 129 00:08:53,047 --> 00:08:56,083 - Vamos. - Está lloviendo mucho. 130 00:08:56,527 --> 00:08:59,245 - Ojo con los frenos. - Yo también me mojo. 131 00:08:59,407 --> 00:09:02,365 Vamos, andando. Vamos a ver qué hay. 132 00:09:23,966 --> 00:09:27,596 - Hola, qué hay? - El freno de la bateadora. 133 00:09:28,167 --> 00:09:30,123 - Se ha roto? - Eso parece. 134 00:09:30,326 --> 00:09:32,921 - Y las van a poner a mano? - A mano. 135 00:09:33,447 --> 00:09:35,517 - No tenemos nada que hacer? - No, nada. 136 00:09:35,687 --> 00:09:37,438 - Cuánto tiempo? - Una hora más o menos. 137 00:09:37,606 --> 00:09:39,722 Una hora? Bueno, nos vemos luego. 138 00:09:50,447 --> 00:09:51,163 Arriba. 139 00:09:52,167 --> 00:09:53,043 Arriba. 140 00:09:54,486 --> 00:09:55,317 Arriba. 141 00:09:55,927 --> 00:09:58,884 Ya lo tienes, eso es. Vamos. 142 00:10:12,807 --> 00:10:14,320 Ha venido Harpic. 143 00:10:24,206 --> 00:10:26,004 Vamos a hablar un momento. 144 00:10:26,407 --> 00:10:29,797 - Qué pasa? - Que estamos trabajando. 145 00:10:29,966 --> 00:10:32,275 Bien, pero qué hace él aquí? 146 00:10:32,447 --> 00:10:33,640 - Trabajar. - Tú qué crees? 147 00:10:33,807 --> 00:10:36,366 Pues no debería, ya no es de nuestra empresa. 148 00:10:36,767 --> 00:10:39,803 Ahora somos Infraestructuras East Midlands. 149 00:10:39,966 --> 00:10:42,400 Y él no es de aquí, es de otra unidad. 150 00:10:43,126 --> 00:10:45,243 Ha estado cuatro meses con nosotros. 151 00:10:45,447 --> 00:10:47,004 Vamos, recoge tus cosas. 152 00:10:47,246 --> 00:10:49,124 - No puede irse. - No puedo irme. 153 00:10:49,287 --> 00:10:50,605 Cómo que no? 154 00:10:50,767 --> 00:10:52,359 Me llevo esto, es mío. 155 00:10:52,886 --> 00:10:54,878 No podemos trabajar sin contador. 156 00:10:55,167 --> 00:10:57,522 - Bueno, traeré uno. - Cuándo? 157 00:10:58,167 --> 00:11:01,761 - Le llevo y vuelvo. - Con el tráfico que hay? 158 00:11:01,927 --> 00:11:03,120 Hago lo que puedo. 159 00:11:04,206 --> 00:11:07,278 - Si se va, podemos irnos todos. - No sabía que era suyo. 160 00:11:07,486 --> 00:11:08,885 - Yo no firmé... - Se lo han dado. 161 00:11:09,047 --> 00:11:10,923 Yo no se lo di, no sabía que era suyo. 162 00:11:11,086 --> 00:11:13,999 - Vamos, lo siento. - Me voy, adiós. 163 00:11:14,167 --> 00:11:17,078 Tienes algo más? Eso es todo? 164 00:11:17,246 --> 00:11:19,760 - Tengo cosas en la furgoneta. - Tómalas. 165 00:11:19,927 --> 00:11:21,360 - Nos vemos. - Adiós. 166 00:11:22,126 --> 00:11:24,436 - Hasta luego. - Pues nos vamos. 167 00:11:27,447 --> 00:11:30,120 - Yo no trabajo sin contador. - No, ni hablar. 168 00:11:46,006 --> 00:11:47,519 - Hola. - Qué tal? 169 00:11:47,687 --> 00:11:49,802 - Qué pasa? - Que nos largamos. 170 00:11:50,486 --> 00:11:53,047 - Y el preaviso? - Son las vacaciones. 171 00:11:53,447 --> 00:11:55,437 Si no te quedan, tomas días sin paga. 172 00:11:55,687 --> 00:11:58,076 - Ha sido rápido. - Se van todos? 173 00:11:58,246 --> 00:12:00,807 - Sí, la mayoría. - Gerry, escucha esto. 174 00:12:01,287 --> 00:12:04,245 - Los chicos de Walt se marchan. - No será verdad. 175 00:12:04,407 --> 00:12:06,238 - Por qué? - No me lo creo. 176 00:12:07,326 --> 00:12:09,760 - Qué pasa, Walt? - Pues ya ves. 177 00:12:09,927 --> 00:12:12,645 Las condiciones de trabajo ya no son las que eran. 178 00:12:13,567 --> 00:12:15,284 Y dónde encontraran otro trabajo? 179 00:12:15,447 --> 00:12:17,961 No sé, pero no pienso quedarme aquí más tiempo. 180 00:12:18,126 --> 00:12:19,321 Están seguros? 181 00:12:19,966 --> 00:12:23,596 - Deberían haber hablado. - Muy precipitado, no? 182 00:12:24,006 --> 00:12:26,076 - Pues no, pero... - Suerte. 183 00:12:27,287 --> 00:12:28,275 Cuídense. 184 00:12:29,527 --> 00:12:32,996 - Han firmado todos? - Es un buen dinero, no? 185 00:12:33,687 --> 00:12:35,039 El tiempo pasa. 186 00:12:42,886 --> 00:12:45,081 - Adiós, Len. - Adiós, Joe. 187 00:12:45,246 --> 00:12:46,645 Ok, Len. 188 00:13:18,567 --> 00:13:19,682 Lisa! 189 00:13:22,726 --> 00:13:24,763 - Vete, Paul! - Lisa! 190 00:13:26,407 --> 00:13:27,725 - Lisa! - Quieres irte? 191 00:13:27,886 --> 00:13:30,241 - Quieres abrir? - No, no vas a pasar. 192 00:13:31,246 --> 00:13:34,364 - No entras, quieres irte? - Quería ver a las niñas. 193 00:13:34,527 --> 00:13:37,041 Si quieres verlas, llévatelas a otro sitio. 194 00:13:37,206 --> 00:13:39,243 - Arriba, niñas. - Han tomado el té? 195 00:13:39,407 --> 00:13:41,398 - Arriba. - Qué van a tomar? 196 00:13:41,567 --> 00:13:43,477 - Budín? - Ahora se lo doy. 197 00:13:43,647 --> 00:13:47,798 En cuanto papá se marche. Suban, ya los llamaré. 198 00:13:47,966 --> 00:13:49,320 - Lisa! - Quieres irte? 199 00:13:49,486 --> 00:13:52,284 - Te he traído unas flores. - No quiero tus flores. 200 00:13:52,726 --> 00:13:55,878 - Abre la puerta, te las daré. - No quiero flores tuyas. 201 00:13:56,246 --> 00:13:58,158 - Vete. - Abre, te daré las flores. 202 00:13:58,326 --> 00:14:02,001 No abriré, déjame en paz. Niñas, no pienso repetirlo! 203 00:14:03,126 --> 00:14:05,163 - Ayer me pagaron. - Bien. 204 00:14:05,326 --> 00:14:08,399 - He ido a la asistencia social. - Para qué? 205 00:14:09,047 --> 00:14:11,436 Porque ya no te necesito. 206 00:14:11,606 --> 00:14:14,041 Métetelo en la cabeza, se acabó. 207 00:14:14,206 --> 00:14:17,039 - Lárgate. - Abre y te doy las flores. 208 00:14:17,206 --> 00:14:18,958 - Mételas por el buzón. - Qué? 209 00:14:19,126 --> 00:14:22,562 - Por el buzón. - Cómo voy a meter el ramo? 210 00:14:22,726 --> 00:14:23,921 - Los tallos. - No seas idiota. 211 00:14:24,086 --> 00:14:25,235 No soy idiota. 212 00:14:28,047 --> 00:14:29,878 Se va a ensuciar todo. 213 00:14:31,846 --> 00:14:32,802 Toma. 214 00:14:33,687 --> 00:14:37,201 - Toma. Despacio, cariño. - Voy despacio. 215 00:14:37,407 --> 00:14:39,921 Despacio, despacio. 216 00:14:40,407 --> 00:14:42,158 Lisa, mira esto! 217 00:14:43,167 --> 00:14:44,884 Con lo caras que son. 218 00:14:46,767 --> 00:14:48,758 No está mal, verdad? 219 00:14:49,246 --> 00:14:51,601 AIguno de los nuevos llegará a los 25 años? 220 00:14:52,047 --> 00:14:54,197 - Cuánto hace? - No va por ustedes. 221 00:14:55,126 --> 00:14:56,196 Pues hará... 222 00:14:57,047 --> 00:14:58,480 ...unos 18 años. 223 00:14:59,287 --> 00:15:02,323 - 23 años. - Por 25 años me dieron esto. 224 00:15:02,767 --> 00:15:05,964 Pero ahora verán adónde va. Ahí. 225 00:15:06,647 --> 00:15:09,798 Qué cantidad de mierda. Qué demonios es esto? 226 00:15:13,606 --> 00:15:17,201 La Sección Sur. Hace años que no anda. 227 00:15:18,486 --> 00:15:20,477 Ésta es buena. 228 00:15:20,647 --> 00:15:21,921 Mira ésta, Gerry. 229 00:15:22,086 --> 00:15:24,554 A ver si la saco... Mira este grupo. 230 00:15:24,726 --> 00:15:27,524 Los chicos de Arthur Bentley en Dore Cliffe. 231 00:15:28,246 --> 00:15:31,682 El mejor equipo, hasta que murió Arthur. 232 00:15:32,206 --> 00:15:34,197 Saben? Arthur, este de aquí, 233 00:15:34,366 --> 00:15:38,279 cultivaba verduras, tenía un huerto junto a la vía. 234 00:15:38,486 --> 00:15:42,240 Además, desgraciadamente se murió allí. 235 00:15:42,407 --> 00:15:45,682 Un domingo fue a buscar un repollo para el almuerzo. 236 00:15:45,846 --> 00:15:48,964 - Y se cayó redondo. - Y qué hizo su mujer? 237 00:15:49,126 --> 00:15:51,082 Abrir una lata de guisantes. 238 00:15:56,927 --> 00:15:58,279 Mierda! 239 00:15:59,527 --> 00:16:00,754 Eh! , pónganse serios. 240 00:16:00,927 --> 00:16:03,804 Saben lo que acaban de hacer? 241 00:16:04,927 --> 00:16:07,918 Me han dicho que me dejan sin trabajo, carajo! 242 00:16:08,086 --> 00:16:11,078 Y se lo van a dar a un puto contratista! 243 00:16:11,246 --> 00:16:12,839 Eso van a hacer. 244 00:16:13,527 --> 00:16:17,759 Y me dicen que presente una oferta para mi trabajo! 245 00:16:17,927 --> 00:16:20,804 Y si me dan mi puto trabajo, 246 00:16:21,006 --> 00:16:24,078 lo tengo seis meses y luego otra oferta. 247 00:16:24,246 --> 00:16:26,158 - Lo pueden creer? - Sí. 248 00:16:26,647 --> 00:16:28,763 Tendré que pagar la puta fregona! 249 00:16:29,927 --> 00:16:32,076 - Así pagas algo. - Y unos cojones! 250 00:16:33,407 --> 00:16:36,479 Y tengo que comprar todo lo de la limpieza... 251 00:16:36,647 --> 00:16:39,764 ...y traerlo y llevármelo en mi puta furgoneta, 252 00:16:39,927 --> 00:16:42,600 porque no habrá ni un puto armario. 253 00:16:43,886 --> 00:16:45,320 No estás contento? 254 00:16:45,527 --> 00:16:48,404 Mierda, es como para soltar un puto taco, no? 255 00:16:49,726 --> 00:16:51,604 Malditos! 256 00:16:53,927 --> 00:16:54,881 Muérete. 257 00:16:55,047 --> 00:16:58,721 Limpieza? Creía que el trabajo manual se refería a un español. 258 00:17:01,606 --> 00:17:05,519 Jack estaba hoy en Sheffield, y le salta el "biper"... 259 00:17:06,126 --> 00:17:09,199 y una vieja dice: "Cuidado, Jack va marcha atrás". 260 00:17:11,487 --> 00:17:12,556 Que te cojan! 261 00:17:14,846 --> 00:17:19,159 - Menuda cara de muerto. - No es hora de salir, Jack. 262 00:17:19,606 --> 00:17:21,039 No voy a salir. 263 00:17:21,207 --> 00:17:24,482 Sólo me estoy preparando. Me voy a tomar un té. 264 00:17:26,047 --> 00:17:28,321 Eso es el estrés del ejecutivo, sabes? 265 00:17:29,326 --> 00:17:32,046 - Sigues aquí, Len? - Ya me voy. 266 00:17:32,207 --> 00:17:34,084 - Suerte. - Ha sido un placer. 267 00:17:34,487 --> 00:17:36,717 - Gracias, un placer. - Sr. Jackson. 268 00:17:37,926 --> 00:17:39,246 Qué tipo. 269 00:17:40,767 --> 00:17:41,882 Cuídate. 270 00:17:43,767 --> 00:17:46,201 Qué hacen aquí? 271 00:18:01,406 --> 00:18:05,240 - El último día? - Sí, me largo. 272 00:18:05,646 --> 00:18:09,002 - Empezamos el mismo día. - Sí, es verdad. 273 00:18:09,527 --> 00:18:12,678 Pero yo acabé de capataz y tú de encargado. 274 00:18:12,846 --> 00:18:16,156 Bueno, no es lo que parece. Al menos, en estos tiempos. 275 00:18:16,366 --> 00:18:18,756 - Con esos tipos nuevos. - Suerte. 276 00:18:18,926 --> 00:18:20,405 - Lo mismo digo. - Te hará falta. 277 00:18:23,366 --> 00:18:24,720 - Hola, muchacho. - Hola, Len. 278 00:18:24,886 --> 00:18:28,356 - Adónde habías ido? - Nunca has andado tan deprisa. 279 00:18:29,207 --> 00:18:30,162 Hasta luego. 280 00:18:30,326 --> 00:18:33,478 - Y no saques la herramienta. - Hasta el viernes. 281 00:18:39,126 --> 00:18:43,006 Dentro de 13 semanas tendremos una semana de 39 horas y media. 282 00:18:43,166 --> 00:18:47,046 Ya lo sé, eso dicen. Pero luego no funciona, no? 283 00:18:47,207 --> 00:18:49,356 - No sé. - Quita esto de aquí. 284 00:18:49,527 --> 00:18:53,201 - Es una bolsa de papas. - Pero estamos con los papeles. 285 00:18:53,366 --> 00:18:56,006 - Vamos, son sólo papas. - Pero sueltan grasa. 286 00:18:56,446 --> 00:18:58,676 - Tu nuevo capataz. - Es mi capataz? 287 00:18:58,846 --> 00:19:00,404 Debemos de estar desesperados. 288 00:19:00,567 --> 00:19:04,276 Desesperado estarás como no dejes las papas. 289 00:19:05,686 --> 00:19:08,565 - Llenarás esto de grasa. - Eso huele bien. 290 00:19:08,926 --> 00:19:13,717 Tendrías unas cuantas si te rascaras el bolsillo, Jack. 291 00:19:14,247 --> 00:19:16,442 - Miren esto. - Miren esto. 292 00:19:16,767 --> 00:19:18,086 Miren esto! 293 00:19:19,606 --> 00:19:21,039 Sardinas de regalo. 294 00:19:21,207 --> 00:19:24,039 - Sardinas! - Nos las habrán regalado... 295 00:19:24,207 --> 00:19:27,039 - ...porque es un pedido grande. - Para la comida? 296 00:19:28,487 --> 00:19:30,317 - Qué? - Podrían ser mi comida. 297 00:19:30,487 --> 00:19:32,078 Me las comeré yo mañana. 298 00:19:32,366 --> 00:19:35,200 La próxima vez voy yo. Te gustan las sardinas, no? 299 00:19:35,366 --> 00:19:38,244 En una tostada, con salsa picante de verduras. 300 00:19:49,527 --> 00:19:52,758 Al entrar la industria ferroviaria en una nueva era, 301 00:19:52,926 --> 00:19:54,723 surgen muchas preguntas. 302 00:19:54,886 --> 00:19:56,763 Cómo será la nueva organización? 303 00:19:56,926 --> 00:20:00,044 Conservaremos nuestro empleo? Cuántas cosas cambiarán? 304 00:20:02,767 --> 00:20:06,076 Nuestro éxito depende de vuestra habilidad, 305 00:20:06,247 --> 00:20:09,000 de quienes mantienen la infraestructura. 306 00:20:09,166 --> 00:20:11,202 18.000 km de vías, 307 00:20:11,366 --> 00:20:13,961 incluyendo puentes, túneles, señales, 308 00:20:14,126 --> 00:20:17,675 estructuras aéreas, todo cuanto lo hace funcionar. 309 00:20:18,686 --> 00:20:21,247 Los cimientos del futuro. 310 00:20:23,646 --> 00:20:25,682 Al entrar en el mercado, 311 00:20:25,846 --> 00:20:27,678 el cliente es el eje. 312 00:20:28,007 --> 00:20:31,078 Es preciso ganárselo contra una feroz competencia. 313 00:20:31,366 --> 00:20:34,882 Es preciso conservarlo mejorando cada día, 314 00:20:35,126 --> 00:20:37,163 lo que significa un cambio constante. 315 00:20:38,727 --> 00:20:40,876 Es el momento perfecto para presentarme. 316 00:20:41,047 --> 00:20:43,355 Soy Will Hemmings, vuestro director gerente. 317 00:20:43,606 --> 00:20:46,040 Y les presentaré el mayor cambio de todos. 318 00:20:46,207 --> 00:20:50,519 Un cambio en el que se basan los demás, un cambio positivo. 319 00:20:50,767 --> 00:20:53,280 Un cambio cultural. Desgraciadamente, 320 00:20:53,446 --> 00:20:55,517 ya no hay trabajos para toda la vida. 321 00:20:55,727 --> 00:20:58,525 Pero el trabajo está ahí, para todos. 322 00:20:58,807 --> 00:21:01,320 Si satisfacemos las expectativas del futuro, 323 00:21:01,487 --> 00:21:04,604 Llegaremos a donde nos lleve nuestra iniciativa. 324 00:21:04,926 --> 00:21:08,363 No hay límites para lo que pueda lograr este equipo. 325 00:21:09,406 --> 00:21:10,999 Los dejaré con mi visión: 326 00:21:11,406 --> 00:21:12,999 Se acabó el "nosotros y ellos"... 327 00:21:13,287 --> 00:21:16,244 ...y comienza una sociedad para el progreso. 328 00:21:16,606 --> 00:21:18,915 Debemos entrar en el siglo XXI... 329 00:21:19,247 --> 00:21:20,838 ...y poner los cimientos del futuro. 330 00:21:29,846 --> 00:21:30,996 Mira eso. 331 00:21:31,646 --> 00:21:34,115 Es que cada dos semanas ponen uno nuevo? 332 00:21:34,567 --> 00:21:37,161 Gerry, qué es ese aviso del reloj? 333 00:21:37,326 --> 00:21:39,317 - Qué aviso? - Acaban de ponerlo. 334 00:21:39,487 --> 00:21:41,603 - Lo ha puesto Harpic. - Harpic? 335 00:21:41,767 --> 00:21:43,119 - Es absurdo. - Mierda! 336 00:21:43,287 --> 00:21:44,241 Qué pone? 337 00:21:44,406 --> 00:21:47,000 Qué curro, cobrar por no hacer nada. 338 00:21:47,446 --> 00:21:48,277 Mierda. 339 00:21:48,446 --> 00:21:51,483 Al carajo el trabajo a tiempo parcial. 340 00:21:51,646 --> 00:21:53,717 - Otra vez. - Y mi parte? 341 00:21:53,886 --> 00:21:56,082 Me han fastidiado. Mira esto. 342 00:21:56,247 --> 00:21:58,681 "Se deberá fichar también a la salida". 343 00:21:59,287 --> 00:22:02,518 Cabrón, no puede hacer esto! Tenía que consultarme antes. 344 00:22:05,047 --> 00:22:07,321 - Qué ha hecho? - El cabrón de Harpic. 345 00:22:07,487 --> 00:22:10,240 - Qué? - Es un cabrón o no? 346 00:22:14,727 --> 00:22:16,079 Vas a hablar con él? 347 00:22:16,606 --> 00:22:19,040 No se saldrá con la suya. 348 00:22:25,487 --> 00:22:26,317 Hola, guapa. 349 00:22:26,487 --> 00:22:30,162 - Hola, Gerry, qué quieres? - El aviso del reloj. 350 00:22:30,326 --> 00:22:31,680 Sí, qué pasa? 351 00:22:31,846 --> 00:22:36,078 No puedes hacer cambios, tienes que consultar antes. 352 00:22:36,366 --> 00:22:38,243 Mira, Gerry, ya están aquí. 353 00:22:38,406 --> 00:22:41,285 Sólo tienen que fichar para que sepamos cuándo salen. 354 00:22:41,446 --> 00:22:42,960 Está en las hojas de asistencia. 355 00:22:43,126 --> 00:22:45,196 Se había acordado no fichar a la salida. 356 00:22:45,406 --> 00:22:48,046 - No queremos fraudes. - Nos acusas de fraude? 357 00:22:49,007 --> 00:22:51,316 No consultó esto, Sr. Jackson? 358 00:22:51,606 --> 00:22:53,996 No, no lo consideré necesario. 359 00:22:56,366 --> 00:22:58,961 - Gerry, nos das un minuto? - Esperaré fuera. 360 00:22:59,126 --> 00:23:00,241 Muchas gracias. 361 00:23:02,126 --> 00:23:04,163 Bill, sólo hago lo que me dicen. 362 00:23:05,287 --> 00:23:09,040 Sí, ya lo sé. Lo que cuenta es cómo se hace. 363 00:23:10,967 --> 00:23:15,199 - Gerry, qué ha dicho? - He logrado una concesión. 364 00:23:15,366 --> 00:23:18,439 - Cuál? - No fichamos el domingo. 365 00:23:18,606 --> 00:23:23,202 Ahora no fichamos el domingo, no es ninguna concesión. 366 00:23:23,366 --> 00:23:24,641 No he podido conseguir más. 367 00:23:26,446 --> 00:23:28,482 No podemos negarnos a cumplir el horario. 368 00:23:29,287 --> 00:23:31,163 - Arriba, chicos. - Las papas. 369 00:23:31,446 --> 00:23:33,357 Olvídenlo, vamos a comer algo. 370 00:23:35,846 --> 00:23:39,601 Gerry, come y tómate un té, olvida el asunto un momento. 371 00:23:42,527 --> 00:23:44,643 Otra lata de sardinas. 372 00:23:44,846 --> 00:23:46,121 Tenías razón, Paul. 373 00:23:46,567 --> 00:23:49,365 - Otra lata de sardinas. - Lo ves? 374 00:23:50,126 --> 00:23:51,878 Es un gran tipo. 375 00:23:52,406 --> 00:23:53,839 Sardinas de regalo. 376 00:23:54,007 --> 00:23:57,442 - Otra lata de sardinas. - Trae, para mi comida. 377 00:23:57,606 --> 00:23:59,961 He ido yo, me las quedo yo. 378 00:24:00,126 --> 00:24:03,118 - Te gustan las sardinas, no? - Cabrón avaricioso. 379 00:24:17,886 --> 00:24:20,640 - Vamos, Trace. - No quiero. 380 00:24:21,686 --> 00:24:23,039 Nos puede oír Paul. 381 00:24:23,886 --> 00:24:26,355 No pienses en Paul, piensa en mí. 382 00:24:32,767 --> 00:24:35,076 Me da vergüenza. Mira, no quiero. 383 00:24:35,446 --> 00:24:36,674 Ya, pero yo sí. 384 00:24:47,807 --> 00:24:49,160 No nos oirá. 385 00:24:50,567 --> 00:24:53,843 Tú has dicho que le oyes moverse, 386 00:24:54,007 --> 00:24:55,598 así que él puede oírnos. 387 00:24:56,487 --> 00:24:58,522 Seguro que ya está dormido. 388 00:25:38,406 --> 00:25:39,362 Qué ha sido eso? 389 00:25:47,846 --> 00:25:49,962 Vamos al suelo, haremos menos ruido. 390 00:25:50,606 --> 00:25:52,722 No, no quiero. 391 00:25:54,406 --> 00:25:55,806 Bueno, pero yo sí. 392 00:25:57,406 --> 00:26:00,000 Vamos a intentar dormir, ok? 393 00:26:01,166 --> 00:26:02,361 Dormir? 394 00:26:02,527 --> 00:26:04,403 Cómo voy a dormir? Mierda! 395 00:26:33,126 --> 00:26:35,242 Y entonces, 396 00:26:35,406 --> 00:26:38,285 si los otros hacen horas extras entre semana, 397 00:26:39,406 --> 00:26:41,557 la semana siguiente cambiamos el turno. 398 00:26:41,727 --> 00:26:43,365 Si vamos rotando... 399 00:26:43,527 --> 00:26:46,644 Habrá que mirar las cifras, pero parece que está bien. 400 00:26:46,807 --> 00:26:48,637 - Sí. - En términos más generales, 401 00:26:48,807 --> 00:26:51,037 qué tal va todo, cumplimos las previsiones? 402 00:26:51,846 --> 00:26:53,246 Sí. 403 00:26:53,406 --> 00:26:56,523 - Sí, creo que sí. - Los hombres colaboran? 404 00:26:58,807 --> 00:27:00,923 Bueno, evidentemente... 405 00:27:01,126 --> 00:27:03,641 ...les preocupa cómo van las cosas y... 406 00:27:04,047 --> 00:27:05,605 Hay alborotadores? 407 00:27:06,926 --> 00:27:09,645 - Qué alborotadores? - Los sindicalistas. 408 00:27:11,646 --> 00:27:14,844 Bueno, hay representantes sindicales, claro, 409 00:27:15,207 --> 00:27:17,277 pero cumplen los acuerdos... 410 00:27:17,446 --> 00:27:19,961 ...y no suelen dar problemas. 411 00:27:20,126 --> 00:27:23,881 Bill, para, no hay acuerdos. Es borrón y cuenta nueva. 412 00:27:26,007 --> 00:27:28,316 Tenemos acuerdos nacionales y locales... 413 00:27:28,487 --> 00:27:32,844 - ...desde hace años. - No hay acuerdos. 414 00:27:33,007 --> 00:27:34,519 Empezamos desde cero. 415 00:27:35,326 --> 00:27:37,157 Está bien? Lo entiendes? 416 00:27:37,446 --> 00:27:40,722 Bueno, pero esos acuerdos... 417 00:27:40,886 --> 00:27:42,638 - Bill. -...están desde hace mucho. 418 00:27:42,807 --> 00:27:46,846 Bill, quien obstaculice el cambio se queda fuera. 419 00:27:47,487 --> 00:27:49,125 Está bien? Fuera. 420 00:27:49,287 --> 00:27:51,481 O se van voluntariamente, o se van. 421 00:27:51,646 --> 00:27:53,204 Les daremos la opción. 422 00:27:54,606 --> 00:27:56,483 Opción? Qué opción? 423 00:27:57,926 --> 00:27:59,917 Tenemos acuerdos desde hace muchos años. 424 00:28:00,086 --> 00:28:04,603 Tenemos acuerdos para los ascensos, el despido... 425 00:28:04,767 --> 00:28:08,237 - Y tenemos condiciones... - De acuerdo. 426 00:28:09,126 --> 00:28:11,880 - Es sólo... - Entiendo lo que dices. 427 00:28:17,487 --> 00:28:18,396 Bien. 428 00:28:19,527 --> 00:28:23,644 Ya la he firmado, escribe tu carta de dimisión arriba... 429 00:28:23,807 --> 00:28:25,365 ...y la aceptaré esta tarde. 430 00:28:29,886 --> 00:28:32,401 Pero yo... Esto es... 431 00:28:32,567 --> 00:28:34,557 No quieres hacerlo. 432 00:28:35,047 --> 00:28:37,038 - Claro que no. - Bien, haz esto. 433 00:28:37,446 --> 00:28:39,563 La gente de la base, de qué son? 434 00:28:39,727 --> 00:28:42,287 - Señales y telecomunicaciones? - Sí, señales. 435 00:28:42,446 --> 00:28:45,678 Tú hiciste una concesión con lo de fichar, no? 436 00:28:46,166 --> 00:28:49,284 Pues diles que la concesión se retira. 437 00:28:52,326 --> 00:28:56,080 - Acabo de negociarla. - Los dos salimos ganando. 438 00:28:56,247 --> 00:28:59,603 Tú conservas tu trabajo, y yo sabré que estás a bordo. 439 00:28:59,767 --> 00:29:01,722 Pero debo saber que lo has hecho. 440 00:29:02,846 --> 00:29:04,916 O tendrás que rellenar esa carta. 441 00:29:14,807 --> 00:29:16,876 Bien, me oyen todos? 442 00:29:17,047 --> 00:29:19,515 Tengo que decirles algo muy importante. 443 00:29:20,326 --> 00:29:23,398 No sé si les gustará o no, pero es sobre lo del reloj. 444 00:29:23,567 --> 00:29:26,525 Lo del domingo, me temo que la concesión se retira. 445 00:29:30,247 --> 00:29:31,474 Lo siento. 446 00:29:32,886 --> 00:29:34,638 Lo siento, tendran que aceptarlo. 447 00:29:35,047 --> 00:29:36,162 Lo habías acordado. 448 00:29:36,487 --> 00:29:41,038 Pero es un acuerdo que ha sido un malentendido. 449 00:29:41,207 --> 00:29:42,241 No digas pavadas. 450 00:29:42,406 --> 00:29:44,522 Te refrescaré la memoria, ok? 451 00:29:45,646 --> 00:29:47,797 - Te la refrescaré. - Ya estamos. 452 00:29:48,086 --> 00:29:49,884 Gerry y sus papelitos. 453 00:29:50,047 --> 00:29:52,959 Menos los domingos, ok? 454 00:29:53,126 --> 00:29:54,526 Lo acordaste, está bien? 455 00:29:54,686 --> 00:29:56,961 Está en las actas. Y además, 456 00:29:57,406 --> 00:29:59,796 - es ésta tu firma? - Sí. 457 00:29:59,967 --> 00:30:01,638 - Es ésta tu firma? - Sí, la reconozco. 458 00:30:01,807 --> 00:30:04,878 O sea, que lo firmaste. Firmaste el acuerdo. 459 00:30:05,287 --> 00:30:07,561 Bueno, puede ser. Pero ahora digo... 460 00:30:07,727 --> 00:30:10,161 Cómo que puede ser, chicato? Mira, tu firma. 461 00:30:10,326 --> 00:30:12,045 Puedes cuidar tu lenguaje? 462 00:30:13,567 --> 00:30:15,955 Digo que era mi firma. 463 00:30:16,126 --> 00:30:20,358 - "Era"? La has cambiado? - Bueno, sigue siendo mi firma. 464 00:30:20,527 --> 00:30:22,039 Ha cambiado de firma. 465 00:30:22,207 --> 00:30:24,323 - Lo que digo... - Es que no iba en serio. 466 00:30:24,487 --> 00:30:28,240 Ahora es distinto, tienen que aceptarlo. 467 00:30:28,527 --> 00:30:32,280 No hay que aceptar nada, teníamos un acuerdo. 468 00:30:32,446 --> 00:30:35,644 Bueno, pues no lo acepten. Ya sabes dónde está la puerta. 469 00:30:36,446 --> 00:30:40,519 - Ahora puedes despedirme? - Bueno, si no lo aceptas... 470 00:30:40,686 --> 00:30:42,882 - ...ya sabes. - Seguridad e Higiene. 471 00:30:43,247 --> 00:30:44,566 Seguridad e Higiene? 472 00:30:44,727 --> 00:30:46,957 Qué pasa con Seguridad e Higiene? 473 00:30:47,126 --> 00:30:49,766 El reloj no debería estar en el comedor. 474 00:30:49,926 --> 00:30:50,915 Ese reloj... 475 00:30:51,086 --> 00:30:53,362 ...no es asunto de Seguridad e Higiene. 476 00:30:53,567 --> 00:30:55,955 Oye, tenemos derecho... 477 00:30:56,126 --> 00:30:58,880 ...a una habitación separada del trabajo, no? 478 00:30:59,047 --> 00:31:00,320 - Bien. - Sí, es verdad. 479 00:31:00,487 --> 00:31:02,478 Pues ese reloj no debería estar ahí. 480 00:31:02,686 --> 00:31:05,723 No nos va a envenenar, no es un asunto de higiene. 481 00:31:05,886 --> 00:31:09,003 El comedor debe estar separado del trabajo. 482 00:31:09,166 --> 00:31:10,441 Es esto, no? 483 00:31:10,606 --> 00:31:14,680 Y si llamo a la Inspección de Seguridad? 484 00:31:15,406 --> 00:31:16,806 Basta, eso es absurdo. 485 00:31:16,967 --> 00:31:19,321 - No lo es. - Nos los echarás encima. 486 00:31:19,487 --> 00:31:22,797 Da igual, o cambias el reloj o lo hago yo. 487 00:31:23,446 --> 00:31:26,165 - Esto es absurdo. - Me da igual lo que digas. 488 00:31:26,326 --> 00:31:29,762 - Ya he oído bastante. - Como lo de retractarte. 489 00:31:30,406 --> 00:31:33,717 Siempre puedo contar contigo, no? 490 00:31:33,886 --> 00:31:37,277 Esto es ilógico. Ilógico, ilógico. 491 00:31:37,446 --> 00:31:40,200 Sube, sube allí y diles que lo quiten. 492 00:31:40,366 --> 00:31:43,244 I-ló-gi-co. Léeme los labios, carajo! 493 00:31:45,606 --> 00:31:46,642 Sr. Jackson! 494 00:31:49,406 --> 00:31:50,442 Lo firmó. 495 00:31:51,487 --> 00:31:53,682 - Alguien quiere té? - Yo. 496 00:31:53,846 --> 00:31:56,361 - Yo tomaré uno. - Café para mí, Paul. 497 00:31:56,807 --> 00:31:58,923 Le vieron las venas de la frente? 498 00:31:59,846 --> 00:32:03,044 Me muero de hambre. Quieren papas fritas? 499 00:32:03,247 --> 00:32:04,805 - Sí, yo quiero. - Bueno. 500 00:32:05,326 --> 00:32:06,680 John, quieres papas? 501 00:32:07,086 --> 00:32:09,884 - Quién va a ir? - Iré yo. 502 00:32:10,366 --> 00:32:12,038 Bueno, yo quiero una bolsa. 503 00:32:13,166 --> 00:32:14,236 - Qué? - Una bolsa. 504 00:32:14,406 --> 00:32:16,682 - Trae un sándwich. - Gracias, amigo. 505 00:32:17,007 --> 00:32:18,041 Toma. 506 00:32:18,207 --> 00:32:19,798 - John? - Toma. 507 00:32:19,967 --> 00:32:21,115 - No vienes? - Pues no sé. 508 00:32:21,287 --> 00:32:22,845 Tráeme la vuelta. 509 00:32:52,567 --> 00:32:55,525 Tenga, amigo. Son 2,65. 510 00:32:55,686 --> 00:32:58,041 Sí, dónde están mis sardinas? 511 00:32:58,807 --> 00:33:01,798 - Sardinas? - Sí, sardinas gratis. 512 00:33:02,366 --> 00:33:03,720 Lo siento, no tenemos. 513 00:33:03,886 --> 00:33:07,721 Mi compañero vino hace dos días y le puso sardinas. 514 00:33:08,727 --> 00:33:09,715 Aquí, no. 515 00:33:09,886 --> 00:33:13,641 Sí, aquí, sardinas por hacer un pedido grande. 516 00:33:13,807 --> 00:33:15,876 Esto es un pedido grande, mis sardinas. 517 00:33:16,047 --> 00:33:19,642 Un pedido grande, sar... Tenemos bacalao, papas... 518 00:33:19,807 --> 00:33:21,444 - No lo quiero. - Empanadillas. 519 00:33:21,606 --> 00:33:22,960 No quiero. 520 00:33:23,247 --> 00:33:24,441 No quiere empanadillas? 521 00:33:24,606 --> 00:33:27,279 Pues sardinas no tenemos. Una salchicha? 522 00:33:27,446 --> 00:33:29,642 Mire, o me da mis sardinas... 523 00:33:29,807 --> 00:33:32,958 ...o le meto la salchicha en el culo. 524 00:33:33,126 --> 00:33:35,560 Tranquilo, tengo muslos de pollo. 525 00:33:36,126 --> 00:33:39,118 Se quedará sin sus muslos si no me da mis sardinas. 526 00:33:39,287 --> 00:33:41,925 Lo siento, no tenemos. Son 2,65. 527 00:33:42,086 --> 00:33:44,839 - Intenta estafarme? - No. 528 00:33:45,007 --> 00:33:46,440 - Cállese! - Quiero que me atiendan. 529 00:33:46,606 --> 00:33:50,076 - No meta las narices. - No tiene sardinas. 530 00:33:50,247 --> 00:33:52,635 - Quién le ha preguntado? - Soy cliente. 531 00:33:52,807 --> 00:33:55,526 Sé que no vende sardinas. Vamos! 532 00:33:55,686 --> 00:33:57,039 Cierre el pico! 533 00:33:57,686 --> 00:33:59,678 - Dese prisa. - Quiero mis sardinas. 534 00:33:59,846 --> 00:34:01,326 - No tenemos. - Quiero irme. 535 00:34:01,487 --> 00:34:02,885 Intenta estafarme? 536 00:34:03,047 --> 00:34:05,924 - Sí, cochino ladrón. - Suélteme, suélteme! 537 00:34:09,927 --> 00:34:12,521 - Era una broma. - Lo siento. 538 00:34:12,967 --> 00:34:14,036 Cabrones! 539 00:34:14,206 --> 00:34:15,764 Me dan mis 2,65? 540 00:34:20,726 --> 00:34:23,525 Eh, son 2,65! 541 00:34:23,927 --> 00:34:26,565 - Vamos, era una broma. - Cabrones! 542 00:36:20,246 --> 00:36:24,081 - Mamá, patines nuevos! - Vaya! 543 00:36:24,246 --> 00:36:26,556 - Los ha comprado papá. - Vayan a la cocina. 544 00:36:26,726 --> 00:36:30,402 - Adiós, papá. - Hasta pronto, niñas. 545 00:36:30,766 --> 00:36:33,724 - Patines nuevos? - He estado ahorrando. 546 00:36:34,927 --> 00:36:38,920 - El DAF ha preguntado por ti. - El DAF? 547 00:36:39,367 --> 00:36:41,277 El Departamento de Ayuda Familiar. 548 00:36:41,447 --> 00:36:43,597 Necesitan algunos detalles: 549 00:36:43,766 --> 00:36:45,757 Dónde vives, cuánto ganas. 550 00:36:46,487 --> 00:36:49,047 Me enviarán formularios para pedir dinero. 551 00:36:49,246 --> 00:36:52,045 - Ya recibes dinero. - No es bastante. 552 00:36:52,646 --> 00:36:54,126 Yo no puedo darte más. 553 00:36:54,967 --> 00:36:59,164 - No puedes hacer horas extras? - No, no las hay. 554 00:36:59,766 --> 00:37:01,722 Y cómo nos las arreglamos? 555 00:37:03,407 --> 00:37:06,876 - No sé, no hay horas extras. - Tengo que dejarte. 556 00:37:07,047 --> 00:37:09,606 Nos vemos. Tienes que hacer algo. 557 00:37:19,646 --> 00:37:23,242 - Perdona. Qué haces? - Cambiar el reloj. 558 00:37:23,407 --> 00:37:24,920 El jefe lo quiere aquí. 559 00:37:28,086 --> 00:37:31,159 Vente a tomar una cerveza, beberemos hasta hartarnos, 560 00:37:31,327 --> 00:37:34,682 venimos de Sheffield y apoyamos al Wednesday. 561 00:37:35,286 --> 00:37:36,686 Vamos, pasa. 562 00:37:37,447 --> 00:37:40,677 - Qué haces? - Tengo que cambiar el reloj. 563 00:37:42,086 --> 00:37:44,317 - Cochino Harpic. - Por qué le llaman así? 564 00:37:44,487 --> 00:37:47,445 Por qué? Porque "Llega a todas partes". 565 00:37:47,606 --> 00:37:48,960 Maldito cabrón. 566 00:37:49,126 --> 00:37:51,800 No se saldrá con la suya. 567 00:37:54,527 --> 00:37:56,916 Perdona, amigo. Estás bien? 568 00:37:57,086 --> 00:37:58,679 No te había visto. 569 00:37:58,847 --> 00:38:00,802 Lo siento, es un poco desgarbado. 570 00:38:01,007 --> 00:38:02,121 - Perdona. - Estás bien? 571 00:38:02,286 --> 00:38:03,197 Sí, adelante. 572 00:38:03,927 --> 00:38:06,157 Estás colgando ahí el reloj, no? 573 00:38:06,327 --> 00:38:07,760 No, estoy de joda. 574 00:38:10,086 --> 00:38:11,963 - Hola. - Se van? 575 00:38:12,126 --> 00:38:12,956 Se acabó. 576 00:38:13,126 --> 00:38:14,923 Mejor irse y no que te echen. 577 00:38:16,367 --> 00:38:19,518 - Paul. - Qué? Mierda, qué? 578 00:38:19,726 --> 00:38:21,956 Eso va fuera, donde el contenedor. 579 00:38:22,126 --> 00:38:23,559 - Qué? - Qué? 580 00:38:23,726 --> 00:38:26,400 Todo, todo. Al lado del contenedor. 581 00:38:26,686 --> 00:38:28,996 - Sáquenlo. - Acabamos de meterlo. 582 00:38:29,166 --> 00:38:32,637 - Fuera? - Fuera, donde el contenedor. 583 00:38:33,086 --> 00:38:35,396 - En el contenedor? - Al lado. 584 00:38:35,927 --> 00:38:37,360 Tú tranquilo, no? 585 00:38:37,527 --> 00:38:38,596 No te mates. 586 00:38:38,766 --> 00:38:41,918 Ese trabajo te va a la medida, verdad? 587 00:38:42,086 --> 00:38:43,440 Sólo te falta el traje. 588 00:38:54,086 --> 00:38:56,043 Bien, aquí tienen. 589 00:38:56,367 --> 00:38:58,197 Hay para todos, está bien? 590 00:38:59,126 --> 00:39:00,195 Bien. 591 00:39:00,447 --> 00:39:01,481 Toma. 592 00:39:03,286 --> 00:39:04,322 Para ti, Paul. 593 00:39:05,007 --> 00:39:06,280 Qué pasa? 594 00:39:06,967 --> 00:39:08,719 Bien, ven estos equipos, no? 595 00:39:08,887 --> 00:39:09,842 Bien. 596 00:39:10,007 --> 00:39:12,157 Destrózenlos y échenlos al contenedor. 597 00:39:12,367 --> 00:39:13,163 Destrozarlos? 598 00:39:13,327 --> 00:39:15,443 - Destrozarlos. - Funcionan bien. 599 00:39:15,606 --> 00:39:18,485 No satisfacen los nuevos niveles de calidad. 600 00:39:18,646 --> 00:39:19,635 Al contenedor. 601 00:39:20,726 --> 00:39:23,844 No podemos destrozarlos, esto vale miles de libras. 602 00:39:24,766 --> 00:39:26,518 - No puedes venderlo? - Venderlo? 603 00:39:26,806 --> 00:39:29,878 A la competencia? No podemos hacer eso. 604 00:39:30,126 --> 00:39:31,639 No les pasa nada. 605 00:39:31,806 --> 00:39:34,195 - Mire, es un buen interruptor. - Sí, ya lo sé. 606 00:39:34,367 --> 00:39:35,117 Miren. 607 00:39:35,286 --> 00:39:38,483 Hagan lo que les digo, está bien? Así es como funciona. 608 00:39:38,646 --> 00:39:41,445 - Tú nunca cuestionas nada? - Eso da igual. 609 00:39:41,606 --> 00:39:44,121 Agarren los equipos y háganlo. 610 00:39:44,286 --> 00:39:46,436 Por una vez no discutan. 611 00:39:47,407 --> 00:39:48,920 Muchas gracias. 612 00:39:49,806 --> 00:39:50,682 Bien. 613 00:39:52,887 --> 00:39:55,447 - No cambiarás de idea? - No cambiaré. 614 00:39:55,606 --> 00:39:59,394 Vamos, destrózenlo todo y al contenedor. 615 00:40:00,246 --> 00:40:02,043 Bueno, bueno. 616 00:40:02,726 --> 00:40:04,398 Vamos, a destrozarlo. 617 00:40:19,606 --> 00:40:22,838 Gerry, tú también! No te quedes ahí parado! 618 00:40:29,126 --> 00:40:30,195 Esto parte el corazón. 619 00:40:30,367 --> 00:40:33,403 Mira esto. Vale una fortuna, demonios. 620 00:40:35,726 --> 00:40:37,001 Sí? Qué? 621 00:40:40,527 --> 00:40:44,440 Esto se hizo la semana pasada, y no se ha usado. 622 00:40:44,606 --> 00:40:46,085 Alto! Quietos! 623 00:40:46,286 --> 00:40:49,597 Un momento, esperen! Mick, esperen! 624 00:40:49,766 --> 00:40:50,994 Escuchen. 625 00:40:51,967 --> 00:40:52,876 Paul, escucha. 626 00:40:53,047 --> 00:40:54,923 Quietos, escuchen. 627 00:40:55,367 --> 00:40:58,483 Ha habido un descarrilamiento en Dore. 628 00:40:58,646 --> 00:41:02,606 Así que a Dore, deprisa. A especificar los daños. 629 00:41:02,766 --> 00:41:04,119 Esperen, esperen. 630 00:41:04,527 --> 00:41:07,518 He llenado los papeles, hoy nos toca estar aquí. 631 00:41:07,686 --> 00:41:12,442 Hay un descarrilamiento! Especifiquen los daños, ok? 632 00:41:12,606 --> 00:41:15,963 Y ojo con quién hablan, este trabajo es nuestro. 633 00:41:16,126 --> 00:41:17,115 Sin competencia. 634 00:41:36,047 --> 00:41:38,003 Bueno, qué pasa aquí? 635 00:41:38,166 --> 00:41:41,523 No podemos empezar hasta que terminen ellos. 636 00:41:41,766 --> 00:41:44,405 - Quiénes son? - Son distintas empresas. 637 00:41:52,286 --> 00:41:54,242 - Quién manda? - Quieres verlo? 638 00:41:55,527 --> 00:41:56,596 Perdona. 639 00:42:00,967 --> 00:42:02,878 No, Jonathan, está claro. 640 00:42:03,646 --> 00:42:06,036 Como empresa encargada de los trenes, 641 00:42:06,206 --> 00:42:08,561 tenemos que salir limpios de esto. 642 00:42:09,286 --> 00:42:10,686 Desde luego. 643 00:42:11,007 --> 00:42:14,317 Sí, ésta se la encajamos a la empresa de las vías. 644 00:42:17,246 --> 00:42:18,440 Perdone. 645 00:42:18,847 --> 00:42:20,802 Un momento. Los vagones del centro. 646 00:42:20,967 --> 00:42:22,797 Descarrilaron, volcaron... 647 00:42:22,967 --> 00:42:24,684 ...y se llevaron el cable de señales. 648 00:42:25,407 --> 00:42:28,398 Ahora, a Gilchrist se le va a caer el pelo. 649 00:42:28,567 --> 00:42:31,206 Vamos, ahí está el tipo de Gilchrist. 650 00:42:38,527 --> 00:42:41,324 ...hablando del ancho de las vías. 651 00:42:42,007 --> 00:42:44,760 Recuerdas esa sección que no podíamos mantener? 652 00:42:46,206 --> 00:42:48,800 Tendríamos que pagar para renovarla. 653 00:42:49,407 --> 00:42:51,159 No conseguirá el dinero para eso? 654 00:42:52,527 --> 00:42:53,846 No, ya me parecía. 655 00:42:54,007 --> 00:42:55,326 Y los abogados? 656 00:42:56,967 --> 00:42:59,083 Habla con ellos en cuanto lleguen. 657 00:43:00,567 --> 00:43:02,478 - Estás al mando? - Qué quieres? 658 00:43:02,646 --> 00:43:05,286 Nos han enviado para estudiar los daños. 659 00:43:05,447 --> 00:43:07,722 - Para quién trabajan? - Para Gilchrist. 660 00:43:08,007 --> 00:43:11,601 - Miren, pero no toquen nada. - Bueno, tranquilo. 661 00:43:11,806 --> 00:43:15,322 - Alguien está trabajando? - Nosotros. Dale, vamos. 662 00:43:18,367 --> 00:43:23,157 - No será una competición. - Lo será en un momento. 663 00:43:26,206 --> 00:43:27,400 Mira quién es! 664 00:43:31,847 --> 00:43:35,282 - Qué hacen aquí? - Trabajar, como ustedes. 665 00:43:35,447 --> 00:43:38,244 - No lo habían dejado? - Trabajamos para la Agencia. 666 00:43:38,407 --> 00:43:40,237 - Para la Agencia. - Qué agencia? 667 00:43:40,567 --> 00:43:45,322 Me escribieron preguntando si podía reunir una cuadrilla. 668 00:43:45,487 --> 00:43:48,637 Aquí está la carta. Así que junté a los hombres... 669 00:43:49,806 --> 00:43:51,159 Escuchen esto. 670 00:43:51,766 --> 00:43:53,166 "Buscamos técnicos. 671 00:43:53,327 --> 00:43:57,114 Buenas oportunidades, condiciones flexibles". 672 00:43:57,286 --> 00:43:58,242 Qué es esto? 673 00:43:58,407 --> 00:44:00,398 - Nosotros. - Sabían que se iban? 674 00:44:01,126 --> 00:44:02,242 Ni idea. 675 00:44:02,407 --> 00:44:04,398 Esta mañana me llamaron. 676 00:44:04,567 --> 00:44:07,400 - Que viniéramos aquí. - Cuánto te pagan? 677 00:44:08,447 --> 00:44:11,166 - 7,8 libras por hora, no? - Vamos, cuánto? 678 00:44:11,327 --> 00:44:13,681 - Qué les parecen 15? - Carajo! 679 00:44:13,847 --> 00:44:15,599 15 libras! 15 libras por hora! 680 00:44:16,007 --> 00:44:18,123 - Éstos cobran 12. - La leche! 681 00:44:18,286 --> 00:44:21,039 - 15 libras? - Y éste cobra doce? 682 00:44:21,206 --> 00:44:22,400 Técnicos expertos. 683 00:44:23,606 --> 00:44:25,882 Bueno, y qué hacen aquí? 684 00:44:26,047 --> 00:44:29,039 Venimos a hacer una valoración de los daños. 685 00:44:29,206 --> 00:44:32,244 Pues venimos a lo mismo. Han empezado ya? 686 00:44:32,686 --> 00:44:33,755 Acabamos de llegar. 687 00:44:33,927 --> 00:44:36,394 Ya, nosotros llevamos una hora. 688 00:44:36,927 --> 00:44:38,405 Bueno, resumiendo: 689 00:44:39,286 --> 00:44:42,164 Creo que hay que sustituir seis series de cable, 690 00:44:42,686 --> 00:44:44,563 diez metros de canalización arrancados, 691 00:44:44,726 --> 00:44:46,284 con alma de 2,48, 692 00:44:46,487 --> 00:44:48,523 un cable de alimentación... 693 00:44:48,686 --> 00:44:49,802 Lennie, Lennie. 694 00:44:49,967 --> 00:44:54,722 Vamos cada uno a una punta, nos encontraremos en el medio. 695 00:44:55,447 --> 00:44:59,485 Ustedes hagan un poco menos, nosotros cobramos 15 y... 696 00:45:02,007 --> 00:45:05,317 - Hasta ahora, chicos. - Ahora nos vemos. 697 00:45:08,047 --> 00:45:11,561 - Vaya pérdida de tiempo. - Qué circo. 698 00:45:14,407 --> 00:45:16,398 Jim, te toca calentar el agua. 699 00:45:16,567 --> 00:45:19,320 Deja que me quite la campera, no? 700 00:45:22,686 --> 00:45:24,199 Aquí están los sobres. 701 00:45:25,166 --> 00:45:26,043 Paul. 702 00:45:28,206 --> 00:45:28,956 Mick. 703 00:45:29,927 --> 00:45:30,916 Gerardo! 704 00:45:32,646 --> 00:45:34,557 El tuyo está aquí, Jim. 705 00:45:37,166 --> 00:45:40,603 - Vaya, lo típico, mierda! - Te han pagado de más? 706 00:45:40,766 --> 00:45:42,722 No, me han quitado 110 libras. 707 00:45:42,887 --> 00:45:45,161 - Quién? - Los de Ayuda Familiar. 708 00:45:45,367 --> 00:45:46,880 Te lo esperabas, no? 709 00:45:47,927 --> 00:45:50,885 Se acabó, no aguanto más. Dónde está esa carta? 710 00:45:53,527 --> 00:45:54,641 Con esto no vivo. 711 00:45:54,806 --> 00:45:57,275 Vamos, Paul, no irás a firmar eso. 712 00:45:57,447 --> 00:45:59,244 Ya no aguanto más, Gerry. 713 00:45:59,646 --> 00:46:00,840 Por qué quedarse? 714 00:46:01,007 --> 00:46:03,237 9.670 libras. 715 00:46:03,407 --> 00:46:06,956 9.670 libras. Cuánto saca Len por hora? 716 00:46:07,126 --> 00:46:08,684 - 15 libras. - 15 libras. 717 00:46:08,847 --> 00:46:11,121 Pero no le garantizan una semana de 40 horas. 718 00:46:11,286 --> 00:46:14,518 - Eso es por estar al mando. - Aquí sacaba menos, no? 719 00:46:14,686 --> 00:46:17,121 - Pero era regular. - Sí, sin horas extras. 720 00:46:17,606 --> 00:46:19,278 No tengo dinero. 721 00:46:19,887 --> 00:46:22,161 Necesito un piso, necesito muebles. 722 00:46:22,327 --> 00:46:24,123 Me acaban de quitar 110 libras. 723 00:46:24,286 --> 00:46:27,403 No puedo vivir con esto. Firmaré, dame una lapicera. 724 00:46:28,007 --> 00:46:30,726 No pienso darte una lapicera para que firmes tu despido. 725 00:46:30,887 --> 00:46:32,605 No tienes derecho a hacer eso. 726 00:46:32,766 --> 00:46:33,802 Una lapicera, Jim. 727 00:46:35,407 --> 00:46:36,556 Y tú, Mick? 728 00:46:36,726 --> 00:46:38,001 Pues no sé. 729 00:46:38,166 --> 00:46:40,396 Es una decisión que hay que pensar. 730 00:46:40,567 --> 00:46:41,885 Yo ya lo he pensado. 731 00:46:42,047 --> 00:46:44,402 Sí, y yo. Pásame luego la lapicera. 732 00:46:45,206 --> 00:46:47,925 Pero tú no llevas suficiente tiempo. 733 00:46:48,086 --> 00:46:50,998 Mejor unos miles que nada, y ahora te los dan. 734 00:46:51,487 --> 00:46:54,159 Y además, se cobra el doble. 735 00:46:54,327 --> 00:46:57,079 - Vas a firmar? - No puedo dejar el trabajo. 736 00:46:57,246 --> 00:46:59,840 - Por qué? - Me han echado dos veces. 737 00:47:00,007 --> 00:47:02,043 Estoy empezando a pagar mis deudas. 738 00:47:02,206 --> 00:47:04,038 Las pagarás con la indemnización. 739 00:47:04,206 --> 00:47:08,199 Sólo llevo aquí tres años. Me tocarían unas 2.500. 740 00:47:09,206 --> 00:47:11,516 - Voy a llevarla, vienes? - Sí. 741 00:47:11,686 --> 00:47:15,123 - Piensen en lo que hacen. - Ya lo he pensado, Gerry. 742 00:47:15,567 --> 00:47:18,206 Van a tirar todo lo que tienen aquí. 743 00:47:18,407 --> 00:47:20,398 - Y qué tenemos? - Qué tienen? 744 00:47:20,567 --> 00:47:21,840 Salario base, vacaciones. 745 00:47:22,007 --> 00:47:24,646 - Lo primero se va a la mierda. - Eso es rendirse. 746 00:47:24,806 --> 00:47:27,240 No, espera, espera. 747 00:47:27,407 --> 00:47:30,478 Somos cinco y no hay trabajo para todos, 748 00:47:30,646 --> 00:47:33,286 pero fuera sí hay, y pagan el doble. 749 00:47:33,447 --> 00:47:37,440 Cuántas veces has hablado de lo poco que cobramos? 750 00:47:37,606 --> 00:47:39,483 Podemos cobrar el doble. No es mejor? 751 00:47:39,646 --> 00:47:43,764 - Quizá sólo trabajen 15 horas. - Y aquí quizá no haya nada. 752 00:47:43,927 --> 00:47:45,599 - Vienes, John? - Voy. 753 00:47:45,766 --> 00:47:47,563 Mick, firmas o no? 754 00:47:48,447 --> 00:47:50,755 - Lo pensaré. - Yo te diré lo que pienso. 755 00:47:50,927 --> 00:47:54,476 Se la dan en bandeja, es lo que ellos quieren. 756 00:47:54,847 --> 00:47:55,961 Que nos vayamos. 757 00:47:56,126 --> 00:48:00,677 Ponernos en una posición en la que no podamos elegir. 758 00:48:01,007 --> 00:48:02,405 Eso, no podemos. 759 00:48:02,967 --> 00:48:04,878 - Vienes o qué, John? - Sí. 760 00:48:05,126 --> 00:48:08,244 - Piensa lo que haces. - Gerry, ya lo he pensado. 761 00:48:08,487 --> 00:48:11,047 - En lo que pierdes. - Estoy harto, loco. 762 00:48:11,206 --> 00:48:15,199 - Llevo una semana aquí sentado. - Adónde piensas ir? 763 00:48:15,367 --> 00:48:17,800 - A buscar trabajo. - Sin salario base. 764 00:48:17,967 --> 00:48:19,878 - No lo necesito. - Tendrás trabajo? 765 00:48:20,047 --> 00:48:20,956 Sin salario base, 766 00:48:21,126 --> 00:48:23,197 - pero tengo la indemnización. - Cuánto? 767 00:48:23,367 --> 00:48:25,244 - 9.670 libras. - Y cuánto te durará? 768 00:48:25,407 --> 00:48:28,239 - Haré lo mismo que Len. - Dónde encontrarás trabajo? 769 00:48:28,407 --> 00:48:31,717 - No podemos estar unidos? - Tengo bocas que alimentar. 770 00:48:31,967 --> 00:48:33,195 Estar unidos. 771 00:48:37,166 --> 00:48:38,679 Qué opinas tú, Mick? 772 00:48:40,007 --> 00:48:41,519 Es cosa suya, no? 773 00:48:46,367 --> 00:48:47,686 - Hola, guapa. - Hola. 774 00:48:47,847 --> 00:48:49,121 - Estás bien? - Sí. 775 00:48:49,286 --> 00:48:52,563 - Está Harpic? - Ha salido, volverá pronto. 776 00:48:52,726 --> 00:48:54,682 Es para entregarle el despido. 777 00:48:54,847 --> 00:48:56,199 - No te irás. - Sí. 778 00:48:56,367 --> 00:48:57,561 - No puedes. - Por qué? 779 00:48:58,007 --> 00:48:59,121 Quizá yo no quiera. 780 00:49:00,646 --> 00:49:01,715 Quizá. 781 00:49:02,206 --> 00:49:04,846 Tomamos una copa mañana, cuando cobre? 782 00:49:05,007 --> 00:49:06,565 Sólo una? 783 00:49:06,927 --> 00:49:08,440 Quizá te invite a dos. 784 00:49:09,007 --> 00:49:11,202 Miraré mi agenda y ya te contestaré. 785 00:49:55,527 --> 00:49:58,199 - Estás bien? - Muy bien. 786 00:49:58,686 --> 00:50:01,041 - Salud. - Salud, qué es? 787 00:50:02,527 --> 00:50:05,246 - Vino blanco con soda. - No me digas. 788 00:50:05,967 --> 00:50:08,036 Tienes novio o qué? 789 00:50:08,606 --> 00:50:09,925 - Tenía. - Qué pasó? 790 00:50:10,606 --> 00:50:12,597 No salió bien. Y tú? 791 00:50:12,806 --> 00:50:14,159 Que si tengo novio? 792 00:50:14,847 --> 00:50:16,199 - Tienes novia? - Qué? 793 00:50:16,367 --> 00:50:19,085 - Tienes novia? - Tenía, pero no salió bien. 794 00:50:20,007 --> 00:50:22,237 Te mueves muy bien, sabes? 795 00:50:22,407 --> 00:50:25,876 - Tú tampoco lo haces mal. - Gracias. Sí, bailas muy bien. 796 00:50:26,447 --> 00:50:29,324 - Eras bailarina, no? - Te has dado cuenta? 797 00:50:29,487 --> 00:50:30,157 Sí. 798 00:50:30,327 --> 00:50:33,557 De pequeña iba a clases de baile. 799 00:50:33,726 --> 00:50:34,637 - De verdad? - Sí. 800 00:50:34,806 --> 00:50:37,036 - Haces piruetas? - Y me abro de piernas. 801 00:50:37,206 --> 00:50:38,525 Y estás tremenda. 802 00:50:45,007 --> 00:50:47,840 - Gracias, Marie. - Me necesita el miércoles? 803 00:50:48,007 --> 00:50:49,280 - Sí. - Buenas noches. 804 00:50:49,447 --> 00:50:50,402 Cuídate. 805 00:50:50,567 --> 00:50:52,239 - Adiós. - Derecho a casa. 806 00:50:52,407 --> 00:50:53,681 Tranquila, adiós. 807 00:51:09,206 --> 00:51:11,721 - Lo siento. - Me he roto algo saltando. 808 00:51:11,887 --> 00:51:13,114 Lo siento. 809 00:51:13,527 --> 00:51:15,005 - Una copa? - Bien. 810 00:51:15,166 --> 00:51:16,440 A ver qué tengo. 811 00:51:20,166 --> 00:51:21,394 - Vino? - Sí. 812 00:51:21,567 --> 00:51:23,079 Pasa, ahora voy. 813 00:51:33,766 --> 00:51:35,563 Creí que no tenías a nadie. 814 00:51:36,567 --> 00:51:38,159 Son Rose y su padre. 815 00:51:38,527 --> 00:51:40,085 Rompimos cuando nació. 816 00:51:40,246 --> 00:51:42,965 - O un poco antes. - No quieres que vuelva? 817 00:51:43,887 --> 00:51:45,717 No, ya no me importa. 818 00:51:45,887 --> 00:51:48,275 Y tú? Ves mucho a tus hijas? 819 00:51:48,487 --> 00:51:50,556 Bueno, Lisa se está poniendo difícil. 820 00:51:51,447 --> 00:51:53,199 Pero no me impedirá verlas. 821 00:51:53,367 --> 00:51:54,880 Te entiendo perfectamente. 822 00:51:56,567 --> 00:51:57,556 La campera? 823 00:52:00,927 --> 00:52:02,440 - Bonita campera. - Sí. 824 00:52:08,847 --> 00:52:11,155 Has tirado al suelo mi mejor campera. 825 00:52:11,327 --> 00:52:12,885 Lo siento. Descarado! 826 00:52:17,086 --> 00:52:18,235 Es la mía? 827 00:52:19,086 --> 00:52:19,963 Sí. 828 00:52:23,487 --> 00:52:25,159 Estás encima de la Barbie. 829 00:52:25,327 --> 00:52:26,601 Sería la primera vez. 830 00:52:32,487 --> 00:52:35,001 - Lo he pasado bien. - Ha sido divertido. 831 00:52:46,806 --> 00:52:48,320 - Bueno... - Qué? 832 00:52:49,646 --> 00:52:51,000 - Qué? - Qué? 833 00:53:14,047 --> 00:53:16,277 - Bonita camisa. - Soy un hombre elegante. 834 00:53:16,847 --> 00:53:19,280 - Mejor, desabrochada. - Desde luego. 835 00:53:22,567 --> 00:53:23,795 Bonita camisa. 836 00:53:26,007 --> 00:53:27,360 No he dicho nada. 837 00:53:53,806 --> 00:53:55,637 - Mamá? - Vaya! 838 00:53:56,447 --> 00:53:57,356 Rose! 839 00:53:58,606 --> 00:54:01,246 No puedo dormir, tengo sed. 840 00:54:01,766 --> 00:54:04,644 Te daré algo de beber. Ven, qué quieres? 841 00:54:05,166 --> 00:54:07,521 - Leche caliente. - Ya me imaginaba. 842 00:54:09,286 --> 00:54:10,766 Dame un minuto. 843 00:54:20,086 --> 00:54:22,396 - Eres amigo de mamá? - Sí. 844 00:54:23,407 --> 00:54:24,806 - Cómo te llamas? - Rose. 845 00:54:24,967 --> 00:54:25,922 Rose? 846 00:54:26,567 --> 00:54:29,126 - Bonito nombre. - Gracias. 847 00:54:29,887 --> 00:54:34,199 - Es una flor? - Mamá dice que muy bonita. 848 00:54:34,487 --> 00:54:37,364 Una flor muy bonita para una niña muy bonita. 849 00:54:37,527 --> 00:54:38,846 Gracias. 850 00:54:40,806 --> 00:54:42,956 - Has tenido una pesadilla? - Sí. 851 00:54:43,367 --> 00:54:46,085 - De verdad? - Era de monstruos. 852 00:54:46,246 --> 00:54:47,726 De monstruos? 853 00:54:47,887 --> 00:54:51,242 Saqué un libro y lo leí sin darme cuenta... 854 00:54:51,407 --> 00:54:54,603 - ...de que era de monstruos. - De verdad? 855 00:54:55,367 --> 00:54:57,483 Tienes que leer uno de hadas. 856 00:54:58,847 --> 00:55:02,317 - Yo creo en las hadas, y tú? - Sí. Olvídate de los monstruos. 857 00:55:02,487 --> 00:55:05,081 - No existen. - Se estaban besuqueando? 858 00:55:05,246 --> 00:55:08,523 Besuqueando? No, quién quiere besuqueos? 859 00:55:09,206 --> 00:55:12,994 - Porque es asqueroso. - Asqueroso, jamás lo haría. 860 00:55:13,286 --> 00:55:15,960 - Bien. - Rose, di buenas noches. 861 00:55:16,447 --> 00:55:18,324 - Buenas noches. - Buenas noches. 862 00:55:21,246 --> 00:55:25,364 - No tengas más pesadillas. - No. Leeré libros de hadas. 863 00:55:25,527 --> 00:55:26,436 Bien. 864 00:55:44,086 --> 00:55:46,282 Jack, escucha. Esto podría afectarte. 865 00:55:46,447 --> 00:55:47,356 Bueno. 866 00:55:52,487 --> 00:55:55,239 - Jack, estás bien? - Hola. 867 00:55:57,246 --> 00:55:58,123 Bueno. 868 00:55:59,447 --> 00:56:01,402 Tengo malas noticias, es... 869 00:56:01,567 --> 00:56:04,400 He recibido este fax de Bill Hemmings y... 870 00:56:05,126 --> 00:56:06,798 Vamos a cerrar. 871 00:56:07,967 --> 00:56:11,003 Una cuadrilla tan reducida no atrae clientes. 872 00:56:11,166 --> 00:56:13,806 Tienen un preaviso de doce semanas. 873 00:56:17,447 --> 00:56:18,436 Gracias. 874 00:56:18,927 --> 00:56:19,961 Así que... 875 00:56:20,246 --> 00:56:21,521 ...el despido... 876 00:56:21,726 --> 00:56:23,364 ...es voluntario si nos ofrecemos. 877 00:56:24,367 --> 00:56:26,675 No es decisión mía, soy el mensajero. 878 00:56:27,407 --> 00:56:29,795 También me afecta a mí, no sé qué hacer. 879 00:56:30,327 --> 00:56:33,045 Hay trabajo en Nottingham, 880 00:56:33,206 --> 00:56:34,844 - en Derby. - Nottingham! 881 00:56:35,246 --> 00:56:39,762 Pero iran en su propio coche y fuera del horario laboral. 882 00:56:40,487 --> 00:56:41,760 No puedes hacerlo. 883 00:56:42,126 --> 00:56:44,516 No hay elección, no somos viables. 884 00:56:45,487 --> 00:56:47,239 Viables? Que no somos viables? 885 00:56:47,887 --> 00:56:50,878 Queremos trabajar, no seré eficiente sin empleo. 886 00:56:51,047 --> 00:56:53,402 Las cosas no funcionan así, no? 887 00:56:53,567 --> 00:56:56,206 Los dos hemos oído lo que nos decían. 888 00:56:56,367 --> 00:56:58,164 Si no somos viables, no somos eficientes. 889 00:56:58,327 --> 00:57:00,635 Si no somos eficientes, no atraemos trabajo. 890 00:57:00,806 --> 00:57:02,286 Y al final, todos a la calle. 891 00:57:02,447 --> 00:57:04,358 Debemos aceptar perder el trabajo... 892 00:57:04,527 --> 00:57:06,677 ...porque si no perdemos el trabajo? 893 00:57:06,847 --> 00:57:09,360 - Eso estás diciendo? - No quieres entenderme? 894 00:57:09,527 --> 00:57:12,599 Digo que no hay trabajo y no pagan por no hacer nada. 895 00:57:12,927 --> 00:57:14,679 Y el equipo que estamos desguazando? 896 00:57:14,847 --> 00:57:18,760 Sí, pero después se acabó. Después no hay nada. 897 00:57:18,927 --> 00:57:20,804 Tenemos que seguir viniendo? 898 00:57:20,967 --> 00:57:22,286 Claro que sí. 899 00:57:22,447 --> 00:57:24,563 No te van a pagar por quedarte en casa. 900 00:57:24,766 --> 00:57:26,358 Y lo de fichar? 901 00:57:26,606 --> 00:57:29,485 Sí, tienen que marcar al entrar y al salir. 902 00:57:29,646 --> 00:57:31,956 Pagan un día entero de trabajo. 903 00:57:32,126 --> 00:57:35,563 No seas idiota, no hay un día de trabajo. 904 00:57:36,007 --> 00:57:39,476 Es la política de la empresa, aumentar la productividad. 905 00:57:39,646 --> 00:57:41,126 Productividad? 906 00:57:41,286 --> 00:57:43,880 Pasarnos doce semanas aquí sentados... 907 00:57:44,047 --> 00:57:47,516 ...marcando al entrar y al salir. Productividad, un carajo. 908 00:57:47,686 --> 00:57:50,804 - Es cuestión de eficiencia. - Eficiencia! 909 00:57:51,927 --> 00:57:54,235 Eficiencia! Tú y tu puto reloj! 910 00:57:54,407 --> 00:57:57,443 Te lo voy a meter en tu culo roto, maldito! 911 00:57:58,686 --> 00:58:01,804 Estás en la dirección porque eras un inútil en las vías! 912 00:58:02,367 --> 00:58:03,880 Un momento, un momento. 913 00:58:07,806 --> 00:58:09,398 Tiene gracia, eh? 914 00:58:09,606 --> 00:58:12,440 - Haces lo que puedes... - Oye, espera. 915 00:58:12,606 --> 00:58:15,166 Es que se va todo el mundo? 916 00:58:15,367 --> 00:58:16,800 Sí, todo el mundo. 917 00:58:17,806 --> 00:58:18,922 Mierda! 918 00:58:19,086 --> 00:58:22,204 Mierda, acabo de comprar un balde y un trapo de piso. 919 00:58:24,286 --> 00:58:25,606 Hay que joderse! 920 00:58:27,007 --> 00:58:29,282 Nuevos, mierda! 921 00:58:30,126 --> 00:58:31,958 Tendré que devolverlos. 922 00:58:32,847 --> 00:58:34,485 Sí, tú y yo, amigo. 923 00:58:48,407 --> 00:58:50,159 Y aparte de eso, qué más? 924 00:58:51,047 --> 00:58:52,764 No comprendo, a qué se refiere? 925 00:58:53,086 --> 00:58:54,804 Aparte de la paga. 926 00:58:54,967 --> 00:58:59,563 Vacaciones pagas, el transporte, la ropa... 927 00:59:00,766 --> 00:59:02,916 Recibirá un contrato donde figure su sueldo... 928 00:59:03,086 --> 00:59:06,318 ...y las horas de trabajo, cuando se lo encontremos. 929 00:59:06,487 --> 00:59:09,523 Pero nada más. Nada de vacaciones. 930 00:59:09,766 --> 00:59:12,519 Y tendrá que aportar su ropa de trabajo. 931 00:59:13,527 --> 00:59:14,925 Y la paga por enfermedad? 932 00:59:15,407 --> 00:59:17,237 No, si no puede trabajar... 933 00:59:17,407 --> 00:59:18,760 ...no le pagamos. 934 00:59:18,927 --> 00:59:22,965 Y si se va de vacaciones, no estará disponible. 935 00:59:23,126 --> 00:59:24,764 Así que tampoco cobra. 936 00:59:24,927 --> 00:59:25,677 Ya. 937 00:59:26,047 --> 00:59:28,925 Tiene sus tarjetas de acreditación profesional? 938 00:59:29,086 --> 00:59:30,280 Tendré que verlas. 939 00:59:30,487 --> 00:59:33,559 - Así que hay mucho trabajo? - Sí, no hay problema. 940 00:59:35,847 --> 00:59:38,280 Gracias, es del Wednesday de Sheffield? 941 00:59:39,206 --> 00:59:40,844 No se lo tendré en cuenta. 942 00:59:42,407 --> 00:59:46,195 - Aquí tiene las tarjetas. - Bien, sólo tengo que apuntar... 943 00:59:50,286 --> 00:59:52,800 Sólo le quedan unos meses. 944 00:59:54,447 --> 00:59:57,643 Cuando caduquen, lo meteremos en los cursos. 945 00:59:58,086 --> 01:00:00,442 Son sólo 200 libras cada uno. 946 01:00:01,407 --> 01:00:02,998 Tengo que pagarlos yo? 947 01:00:03,367 --> 01:00:04,038 Sí. 948 01:00:05,007 --> 01:00:09,000 No es fumador, así que un entorno de no fumadores. 949 01:00:09,166 --> 01:00:11,806 - Alérgico al polvo. - Sí. 950 01:00:11,967 --> 01:00:14,639 Si limpio el polvo, me pongo a estornudar. 951 01:00:15,286 --> 01:00:19,246 - Hay algún problema? - No, no limpiará el polvo. 952 01:00:19,646 --> 01:00:22,320 Cuando limpio me pongo un pañuelo en la cara. 953 01:00:22,487 --> 01:00:26,036 - Y a las tiritas. - Sí, me salen sarpullidos. 954 01:00:27,246 --> 01:00:29,237 Y recicla las cajas de plástico. 955 01:00:29,447 --> 01:00:30,925 Sí, ud. no? 956 01:00:32,166 --> 01:00:34,396 Por qué? Es importante, no? 957 01:00:34,927 --> 01:00:37,440 La basura se convierte en fertilizante. 958 01:00:39,086 --> 01:00:41,396 Y fue jefe con los scouts? 959 01:00:41,567 --> 01:00:42,556 Sí. 960 01:00:43,007 --> 01:00:45,474 Pensé que eso indicaría... 961 01:00:45,806 --> 01:00:48,639 ...capacidad de liderazgo, cualidades, ya sabe. 962 01:00:49,606 --> 01:00:51,597 Pero no le gusta hacer horas extras. 963 01:00:51,766 --> 01:00:52,643 Bueno... 964 01:00:52,806 --> 01:00:55,639 Las he hecho, pero no me gusta cobrarlas. 965 01:00:55,806 --> 01:00:59,163 No es justo con tanta gente en el paro. 966 01:00:59,527 --> 01:01:01,085 Eso puede ser útil. 967 01:01:20,887 --> 01:01:22,161 - Hola, Mick. - Hola, Stu. 968 01:01:22,327 --> 01:01:24,521 - Vamos, compañero. - A trabajar, no? 969 01:01:25,686 --> 01:01:27,244 Phil, qué hacemos? 970 01:01:27,806 --> 01:01:29,684 Cambiar durmientes podridos. 971 01:01:29,847 --> 01:01:30,916 - Cien metros. - Qué? 972 01:01:31,086 --> 01:01:33,157 - Cien metros diarios. - Mierda. 973 01:01:33,327 --> 01:01:35,237 - Y menudo día. - Sólo somos cuatro? 974 01:01:35,407 --> 01:01:37,762 - No, vienen otros seis. - Sí? 975 01:01:38,967 --> 01:01:40,605 Creo que ya están aquí. 976 01:01:41,887 --> 01:01:43,114 Voy por mis cosas. 977 01:02:01,927 --> 01:02:04,760 Hola, amigo. Esto es Belmont? 978 01:02:05,367 --> 01:02:08,996 - Y los otros cuatro? - Sólo venimos nosotros. 979 01:02:09,487 --> 01:02:11,284 Esperábamos a seis personas. 980 01:02:11,447 --> 01:02:13,199 Trabajaremos en las vías, no? 981 01:02:13,447 --> 01:02:15,277 - Será un cambio. - Sí, bien. 982 01:02:15,447 --> 01:02:18,007 Nunca habían trabajado en el ferrocarril? 983 01:02:18,567 --> 01:02:22,445 Una vez pavimentamos cerca de una estación de metro. 984 01:02:22,766 --> 01:02:24,836 - Qué? - Pavimentación. 985 01:02:25,007 --> 01:02:26,963 - Carajo. - Qué pasa? 986 01:02:27,126 --> 01:02:30,516 - Es un trabajo muy duro. - No nos metemos con ustedes. 987 01:02:31,447 --> 01:02:33,597 Bueno, no hay tiempo que perder. 988 01:02:33,806 --> 01:02:35,364 Dijo que íbamos a ser diez. 989 01:02:35,766 --> 01:02:38,280 Sí, bueno, la agencia me ha fallado. 990 01:02:38,447 --> 01:02:40,119 Lo siento. Pero manos a la obra. 991 01:02:40,927 --> 01:02:43,487 - Va a ser duro. - A ver las tarjetas. 992 01:02:45,206 --> 01:02:47,721 No podemos cambiar durmientes siendo seis. 993 01:02:48,487 --> 01:02:49,476 Bueno. 994 01:02:50,086 --> 01:02:51,315 Vamos, chicos. 995 01:02:51,927 --> 01:02:53,757 Todo en orden. 996 01:02:54,246 --> 01:02:56,077 - Y las camperas? - No tenemos. 997 01:02:57,887 --> 01:02:59,365 No les sobra ninguna? 998 01:02:59,726 --> 01:03:02,161 - Un par, sí. - Tráiganlas, quieren? 999 01:03:02,327 --> 01:03:03,554 Don, ve a la furgoneta. 1000 01:03:05,806 --> 01:03:07,956 - No se las saquen. - Son albañiles, sabe? 1001 01:03:08,686 --> 01:03:11,121 - Albañiles. - Se harán pronto al trabajo. 1002 01:03:42,047 --> 01:03:43,878 Cómo han encontrado el trabajo? 1003 01:03:44,887 --> 01:03:48,356 Un tipo en el pub. 60 libras al día. 1004 01:03:49,487 --> 01:03:50,442 Sesenta? 1005 01:03:50,606 --> 01:03:52,916 Ponemos 17 cada uno para la gasolina... 1006 01:03:53,086 --> 01:03:54,884 ...y 5 para las tarjetas. 1007 01:03:55,407 --> 01:03:56,885 - Las han comprado? - Sí. 1008 01:03:57,887 --> 01:04:00,036 Así que han venido de Londres. 1009 01:04:00,567 --> 01:04:01,920 No, de Essex. 1010 01:04:02,166 --> 01:04:04,077 3 horas para venir, y mañana para volver. 1011 01:04:04,246 --> 01:04:06,715 Tres horas de viaje, 12 de trabajo. 1012 01:04:06,927 --> 01:04:10,362 15 horas hoy y 15 mañana, por 19 libras al día? 1013 01:04:10,847 --> 01:04:12,326 Es dinero en mano. 1014 01:04:13,206 --> 01:04:14,525 Dinero negro, no? 1015 01:04:14,686 --> 01:04:16,597 Lo has dicho tú, yo no he dicho nada. 1016 01:04:29,726 --> 01:04:30,715 Vamos, chicos. 1017 01:04:34,007 --> 01:04:37,079 Sólo tienen que poner los durmientes allí. 1018 01:04:37,246 --> 01:04:39,123 Si se ponen todos, lo haremos enseguida. 1019 01:04:39,286 --> 01:04:40,561 - Un momento. - Qué pasa? 1020 01:04:41,246 --> 01:04:42,885 Sólo somos seis, no? 1021 01:04:43,327 --> 01:04:45,840 Sí, ven a darnos una mano. 1022 01:04:46,007 --> 01:04:47,599 - Ahora? - Sí, vamos. 1023 01:04:48,646 --> 01:04:51,878 - No tardaremos nada. - Hacen falta ocho hombres. 1024 01:04:52,527 --> 01:04:54,085 Vas a enseñarme mi trabajo? 1025 01:04:54,606 --> 01:04:55,722 La vía funciona. 1026 01:04:55,887 --> 01:04:58,447 No se pueden quitar los durmientes. 1027 01:04:58,606 --> 01:05:01,041 Yo vigilo. Ustedes muevan esto. 1028 01:05:01,206 --> 01:05:03,038 Y el guardavía? 1029 01:05:03,206 --> 01:05:05,481 - Y si se nos cae una? - Al carajo el guardavía. 1030 01:05:05,646 --> 01:05:09,322 Podrían haberlas movido ya. Vamos, muévanlas, carajo. 1031 01:05:09,487 --> 01:05:11,204 Vamos, son dos minutos. 1032 01:05:11,367 --> 01:05:13,402 - Está recortando gastos. - Sí, ya. 1033 01:05:13,567 --> 01:05:16,876 Y nos recortará el sueldo. Ahora las cosas son así. 1034 01:05:17,527 --> 01:05:18,846 Don, Don. 1035 01:05:19,007 --> 01:05:20,918 - Tengo razón, verdad? - Desde luego. 1036 01:05:21,086 --> 01:05:23,521 - Serán dos minutos. - No pienso hacerlo. 1037 01:05:23,686 --> 01:05:24,722 Cruzando. 1038 01:05:24,887 --> 01:05:26,445 Un minuto, chicos. 1039 01:05:27,007 --> 01:05:28,201 Cruzando. 1040 01:05:31,367 --> 01:05:34,039 - Qué pasa? - Que no se hace así. 1041 01:05:34,206 --> 01:05:35,844 Y tú cómo lo sabes? 1042 01:05:36,047 --> 01:05:37,684 Que cómo carajo lo sé? 1043 01:05:37,847 --> 01:05:41,157 Stuart, Don, Phil y yo llevamos años en esto. 1044 01:05:41,327 --> 01:05:43,443 No como este par de vaqueros. 1045 01:05:43,606 --> 01:05:46,565 - A quién llamas vaquero? - Hacen falta ocho hombres. 1046 01:05:46,726 --> 01:05:49,286 Y que el guardavía corte el tráfico. 1047 01:05:49,447 --> 01:05:51,483 Bueno, bueno, lo haré yo. 1048 01:05:51,646 --> 01:05:54,525 Tú ve para allá y avisa cuando esté despejado. 1049 01:05:56,646 --> 01:05:58,842 - No está bien. - Muévete, quieres? 1050 01:05:59,726 --> 01:06:03,639 Dios! Vamos, chicos. Una, dos, tres, arriba! 1051 01:06:03,847 --> 01:06:06,360 Eso es, gírenla. Crucen los raíles. 1052 01:06:06,927 --> 01:06:07,916 Eso es. 1053 01:06:08,086 --> 01:06:09,121 Está tirado. 1054 01:06:09,646 --> 01:06:11,364 Vamos, arriba. 1055 01:06:12,967 --> 01:06:14,115 Eso es, chicos. 1056 01:06:18,367 --> 01:06:21,244 Bien hecho, chicos. Uno más, uno más. 1057 01:06:27,367 --> 01:06:29,322 Vas a venir a verme a mi piso? 1058 01:06:29,487 --> 01:06:31,364 - Es grande? - Que si es grande? 1059 01:06:32,686 --> 01:06:33,755 Sí, es grande. 1060 01:06:34,246 --> 01:06:35,885 - Estás bien? - Muy bien. 1061 01:06:36,047 --> 01:06:38,117 Aquí tienes el resto de tus cosas. 1062 01:06:38,286 --> 01:06:39,606 Te he planchado las camisas. 1063 01:06:39,766 --> 01:06:41,677 Eres muy amable, muchas gracias. 1064 01:06:41,847 --> 01:06:44,599 Te haré unos sándwiches, para que comas algo. 1065 01:06:44,766 --> 01:06:45,960 Qué bien. 1066 01:06:46,166 --> 01:06:49,159 - Gracias. - Vuelve cuando quieras. 1067 01:06:50,487 --> 01:06:51,760 - Hola. - Hola, cielo. 1068 01:06:51,967 --> 01:06:55,561 - Voy a hacer té para Paul. - Sigue aquí? 1069 01:06:55,726 --> 01:06:57,637 Sí, está recogiendo sus cosas. 1070 01:06:59,447 --> 01:07:02,438 - Hola. Sigues aquí? - Tengo mucho que llevar. 1071 01:07:03,126 --> 01:07:04,798 - Qué día. - Malo? 1072 01:07:05,126 --> 01:07:08,563 El capataz era un imbécil, no tenía ni idea. 1073 01:07:09,007 --> 01:07:11,157 Ha llamado la agencia, quieren que los llames. 1074 01:07:11,646 --> 01:07:13,797 - Dijeron lo que querían? - No. 1075 01:07:14,126 --> 01:07:14,922 No. 1076 01:07:17,327 --> 01:07:19,204 Es el número de arriba del teléfono? 1077 01:07:19,367 --> 01:07:20,242 Sí? 1078 01:07:23,407 --> 01:07:26,284 - Y la pequeña, durmiendo? - Sí, está acostada. 1079 01:07:26,887 --> 01:07:29,798 - Está bien? - Sí, sólo está cansada. 1080 01:07:31,686 --> 01:07:34,440 Soy Mick Williams, me han dicho que los llame. 1081 01:07:38,166 --> 01:07:40,202 Que no quieren que vuelva mañana? 1082 01:07:42,527 --> 01:07:43,925 Han dicho por qué? 1083 01:07:47,487 --> 01:07:49,478 Pero si hay un montón de trabajo. 1084 01:07:52,766 --> 01:07:54,563 Muy bien. Cómo se llama? 1085 01:07:55,206 --> 01:07:57,960 Bueno, Sue. Sí, gracias. 1086 01:07:58,646 --> 01:07:59,443 Adiós. 1087 01:08:00,206 --> 01:08:02,675 - Quién era? - No quieren que vuelva. 1088 01:08:03,166 --> 01:08:05,362 - Por qué? - No lo han dicho. 1089 01:08:09,086 --> 01:08:10,759 No quieren que vuelva. 1090 01:08:13,927 --> 01:08:15,155 Bueno, adentro. 1091 01:08:17,247 --> 01:08:18,600 Vamos, adentro. 1092 01:08:18,766 --> 01:08:21,122 - Dónde? - Hace frío. 1093 01:08:21,287 --> 01:08:23,198 Arriba está calentito. Vamos. 1094 01:08:23,367 --> 01:08:25,323 - Bueno. - Eso es, arriba. 1095 01:08:30,367 --> 01:08:33,164 - Y el dormitorio? - Vamos antes a la cocina. 1096 01:08:33,606 --> 01:08:34,756 Estás bien? 1097 01:08:39,606 --> 01:08:40,561 La cocina. 1098 01:08:42,567 --> 01:08:45,319 - Mira la tele. - Qué les parece? 1099 01:08:46,726 --> 01:08:48,762 En nuestra casa se está mejor. 1100 01:08:50,087 --> 01:08:51,485 Vamos a vuestro cuarto. 1101 01:08:56,327 --> 01:08:57,520 Es esa puerta? 1102 01:09:00,046 --> 01:09:01,798 Preparadas? Cierren los ojos. 1103 01:09:05,127 --> 01:09:06,560 Ésa es la tuya. 1104 01:09:06,766 --> 01:09:08,564 Y ésa es la tuya. 1105 01:09:10,686 --> 01:09:13,724 - Les gusta? - Sí, me gusta mi pingüino. 1106 01:09:14,207 --> 01:09:16,198 Es para ustedes. Y tienen tele. 1107 01:09:18,726 --> 01:09:21,287 Antes deberían quitarse los zapatos. 1108 01:09:23,606 --> 01:09:24,436 Diga? 1109 01:09:25,646 --> 01:09:26,476 Sí. 1110 01:09:27,846 --> 01:09:28,962 Qué pasa? 1111 01:09:29,167 --> 01:09:31,521 - Tengo que ir al baño. - Un momento. 1112 01:09:31,726 --> 01:09:33,079 Mañana? 1113 01:09:33,367 --> 01:09:35,596 - A qué hora? - Papá, el baño! 1114 01:09:37,327 --> 01:09:39,556 Perdona, mi hija necesita ir al baño. 1115 01:09:39,766 --> 01:09:40,643 Vamos. 1116 01:09:41,327 --> 01:09:44,557 Estoy con las niñas, no podré volver a comer. 1117 01:09:44,726 --> 01:09:45,761 Abajo, cielo. 1118 01:09:46,006 --> 01:09:47,326 Deprisa, deprisa! 1119 01:09:47,487 --> 01:09:49,238 Espera un momento, guapa. 1120 01:09:49,487 --> 01:09:51,876 Espera, deja que abra la puerta. 1121 01:09:53,407 --> 01:09:54,555 - Adentro. - Paso yo? 1122 01:09:54,726 --> 01:09:58,117 Sí, pasa con ella. Eso es, eso es. 1123 01:10:00,606 --> 01:10:03,246 Es que es a las cinco de la mañana. 1124 01:10:03,407 --> 01:10:05,636 Y es difícil, tengo aquí a las niñas. 1125 01:10:07,447 --> 01:10:09,438 Se las devolveré a su madre. 1126 01:10:12,327 --> 01:10:14,681 No, no te fallo, no. 1127 01:10:15,247 --> 01:10:18,478 Bueno, guapa. Ok, adiós. 1128 01:10:18,646 --> 01:10:19,966 Carajo! 1129 01:10:21,926 --> 01:10:22,916 Mierda! 1130 01:10:37,926 --> 01:10:38,996 Ya estoy aquí! 1131 01:10:39,167 --> 01:10:40,122 Hola. 1132 01:11:00,806 --> 01:11:02,081 Qué haces? 1133 01:11:02,606 --> 01:11:04,881 Limpiarlo era pasar un paño. 1134 01:11:05,046 --> 01:11:06,445 Estaba asqueroso. 1135 01:11:07,127 --> 01:11:11,006 Puedes salir mientras guardo la compra? 1136 01:11:11,646 --> 01:11:14,114 - No he terminado. - Pasa ahí un rato. 1137 01:11:21,926 --> 01:11:23,484 Mira, Mick. 1138 01:11:23,646 --> 01:11:25,238 Hay que arreglar esto. 1139 01:11:25,407 --> 01:11:28,877 Tengo que recoger a Jamie y prepararle la merienda. 1140 01:11:29,046 --> 01:11:30,445 Y qué quieres que haga? 1141 01:11:30,806 --> 01:11:32,684 Volver a ponerlo, no? 1142 01:11:33,087 --> 01:11:34,759 Si me dejas... 1143 01:11:34,926 --> 01:11:36,201 Bueno, está bien. 1144 01:11:36,447 --> 01:11:38,516 Arreglas eso... 1145 01:11:38,686 --> 01:11:42,157 ...y después vas a la agencia a que te vean la cara. 1146 01:11:42,606 --> 01:11:44,119 Ya me la han visto, 1147 01:11:44,287 --> 01:11:45,685 y no les gusta. 1148 01:11:46,287 --> 01:11:49,244 Mick, te había pedido que metieras la ropa! 1149 01:11:50,127 --> 01:11:52,003 Me enrollé con la cocina. 1150 01:11:52,367 --> 01:11:54,561 Tenía que limpiarla, estaba asquerosa. 1151 01:11:54,726 --> 01:11:55,681 Bueno. 1152 01:11:56,127 --> 01:11:58,082 Es que nunca la has limpiado? 1153 01:11:58,686 --> 01:11:59,641 Oye. 1154 01:11:59,846 --> 01:12:02,360 Por favor, haz algo. 1155 01:12:02,527 --> 01:12:05,087 Ya no puedo más, me estoy volviendo loca. 1156 01:12:08,806 --> 01:12:10,637 Habrá que hacer algo, no? 1157 01:12:11,127 --> 01:12:13,720 Encontrar algo, no sé qué. 1158 01:12:13,886 --> 01:12:16,117 Hacer otra vez lo que hacías antes. 1159 01:12:16,726 --> 01:12:19,685 No sé si lo sabes, pero las acerías están cerradas... 1160 01:12:19,846 --> 01:12:21,519 ...o automatizadas, ok? 1161 01:12:22,966 --> 01:12:25,355 Llamo todas las mañanas, no lo entiendo. 1162 01:12:26,407 --> 01:12:29,604 Hay mucho trabajo, a mis compañeros los llaman. 1163 01:12:29,766 --> 01:12:33,282 Verá, Sr. Williams, hemos recibido informes negativos... 1164 01:12:33,447 --> 01:12:34,640 ...acerca de Ud. 1165 01:12:34,806 --> 01:12:36,559 - De mí? - Sí. 1166 01:12:38,247 --> 01:12:40,442 Habrá habido un par de malentendidos. 1167 01:12:40,806 --> 01:12:44,082 Más de una vez los contratistas han pedido... 1168 01:12:44,247 --> 01:12:46,123 ...que no le enviáramos más. 1169 01:12:46,287 --> 01:12:47,640 - De verdad? - Sí. 1170 01:12:48,886 --> 01:12:50,717 Por eso no ha tenido trabajo. 1171 01:12:51,686 --> 01:12:55,042 No habré entendido bien cómo están las cosas ahora. 1172 01:12:55,886 --> 01:12:59,323 Como agencia, no podemos crearnos mala reputación. 1173 01:12:59,487 --> 01:13:02,126 Sí, pero hace semanas que no trabajo, lo necesito. 1174 01:13:02,606 --> 01:13:04,756 Aprenderé a adaptarme. 1175 01:13:05,886 --> 01:13:07,797 Deme otra oportunidad. 1176 01:13:25,646 --> 01:13:27,046 - Hola, Gerry. - Hola. 1177 01:13:27,207 --> 01:13:29,845 - Del Sr. Jackson. - Qué quiere Harpic? 1178 01:13:30,006 --> 01:13:32,885 Un trabajo en Holmes, canalizaciones, urgente. 1179 01:13:33,046 --> 01:13:34,445 Canalizaciones? 1180 01:13:34,766 --> 01:13:37,360 Es un trabajo duro, tendré que pensarlo. 1181 01:13:37,567 --> 01:13:39,158 Los contratistas no aparecen. 1182 01:13:39,327 --> 01:13:42,524 Mañana irán cuatro hombres, te verás con ellos allí. 1183 01:13:42,886 --> 01:13:45,320 - Diré que estoy enfermo. - No he oído eso. 1184 01:13:45,487 --> 01:13:46,966 Vas a ir o no? 1185 01:13:47,127 --> 01:13:48,765 - Puede ser. - Está bien. 1186 01:13:49,606 --> 01:13:52,201 Has sabido algo de Paul? 1187 01:13:52,367 --> 01:13:54,243 No, nada. 1188 01:13:54,567 --> 01:13:57,684 Ni dónde vive, sólo que ya no está donde Mick. 1189 01:13:57,846 --> 01:13:59,644 Sólo era curiosidad. 1190 01:14:00,407 --> 01:14:01,521 Quién gana? 1191 01:14:02,127 --> 01:14:03,162 Mate. 1192 01:14:03,327 --> 01:14:04,840 Qué quiere decir? 1193 01:14:05,006 --> 01:14:06,520 Que pierdes hagas lo que hagas. 1194 01:14:06,806 --> 01:14:08,001 La historia de mi vida. 1195 01:14:28,327 --> 01:14:31,399 - Mierda, es Mungo Jerry. - Gerry. 1196 01:14:31,567 --> 01:14:34,559 - La leche! - Cómo estás, payaso? 1197 01:14:34,726 --> 01:14:36,957 - Son los de la agencia? - Quiénes si no? 1198 01:14:37,207 --> 01:14:39,845 Son ustedes. Quién los ha juntado? 1199 01:14:40,006 --> 01:14:41,997 El nuevo capataz, nos consigue trabajo. 1200 01:14:42,806 --> 01:14:45,445 Qué equipo. Vaya tres payasos. 1201 01:14:45,606 --> 01:14:47,722 - Vamos ya. - Bueno, 1202 01:14:47,886 --> 01:14:50,605 - de qué va? - Se ha derrumbado un terraplén, 1203 01:14:50,766 --> 01:14:53,564 algunas canalizaciones están rotas, otras atascadas. 1204 01:14:53,726 --> 01:14:56,161 Hay que sacar los cables, ok? 1205 01:14:56,327 --> 01:15:00,842 Y limpiar las que sirvan, cavar un lecho nuevo. 1206 01:15:32,806 --> 01:15:34,877 Chicos, cuidado. Viene uno. 1207 01:15:35,926 --> 01:15:37,359 Viene uno, Paul. 1208 01:15:39,766 --> 01:15:40,676 Bueno. 1209 01:15:41,087 --> 01:15:43,042 Cuidado, viene uno. 1210 01:15:44,127 --> 01:15:45,525 Fuera de ahí. 1211 01:15:46,966 --> 01:15:48,764 Chicos, tengo que contarles una cosa. 1212 01:15:50,006 --> 01:15:51,201 Escuchen. 1213 01:16:06,606 --> 01:16:07,960 Retrete, muchachos! 1214 01:16:11,766 --> 01:16:13,041 Carajo! 1215 01:16:13,447 --> 01:16:17,234 He gritado "retrete"! 1216 01:16:17,407 --> 01:16:18,680 Apesto a meada y a mierda. 1217 01:16:18,846 --> 01:16:22,043 Yo grité "retrete" pero estaban hablando. 1218 01:16:24,606 --> 01:16:26,916 - Estás rebozado, Gerry. - Mierda. 1219 01:16:28,127 --> 01:16:31,005 - Estamos llenos de mierda. - Qué peste! 1220 01:16:35,846 --> 01:16:39,283 No saques la cabeza, parece un camión de caballos. 1221 01:17:06,527 --> 01:17:09,359 Olvídalo, compañero. Quiere entrar. 1222 01:17:09,527 --> 01:17:13,042 - No seas idiota. - Vas conduciendo, chico. 1223 01:17:13,207 --> 01:17:15,561 - Vamos, hombre. - A la furgoneta. 1224 01:17:15,726 --> 01:17:18,957 Malditos cabrones! Vamos, no voy a beber. 1225 01:17:19,127 --> 01:17:20,765 A la furgoneta. 1226 01:17:23,567 --> 01:17:25,682 - Gracias, Karen. - De nada. 1227 01:17:25,886 --> 01:17:29,118 - Las toallas están sucias. - Da igual, no te preocupes. 1228 01:17:31,686 --> 01:17:34,724 - Se han limpiado? - Qué tal el trabajo? 1229 01:17:35,527 --> 01:17:37,323 - Qué tal el trabajo? - No va mal. 1230 01:17:37,487 --> 01:17:38,805 Va bien, va bien. 1231 01:17:39,167 --> 01:17:39,882 Va bien, 1232 01:17:40,046 --> 01:17:41,923 mejor de lo que pensaba. 1233 01:17:42,407 --> 01:17:46,445 Así que si quiero trabajar tengo que dejar el trabajo. 1234 01:17:46,606 --> 01:17:48,484 Debiste marcharte con nosotros. 1235 01:17:49,367 --> 01:17:52,484 Y los capataces? Los tienen a raya? 1236 01:17:53,006 --> 01:17:56,761 Ya no es lo mismo, Gerry. La situación es distinta. 1237 01:17:57,006 --> 01:17:58,201 Y tú, Mick? 1238 01:17:58,806 --> 01:18:00,637 Has atacado a alguno últimamente? 1239 01:18:00,926 --> 01:18:03,395 Antes no pasaba nada, 1240 01:18:03,646 --> 01:18:05,444 pero las cosas han cambiado. 1241 01:18:05,606 --> 01:18:07,563 Sí, han cambiado, 1242 01:18:07,726 --> 01:18:10,877 pero ganas mucho más si te mueves un poco. 1243 01:18:11,247 --> 01:18:12,918 No hay baja por enfermedad, 1244 01:18:13,087 --> 01:18:15,317 pero acuérdate de los que engañaban. 1245 01:18:15,487 --> 01:18:19,685 Dos días aquí, dos allá. Dos semanas al año de baja. 1246 01:18:19,846 --> 01:18:22,042 - No estoy de acuerdo. - Está bien. 1247 01:18:22,207 --> 01:18:24,926 Los tipos que insistían en un horario fijo. 1248 01:18:25,087 --> 01:18:28,203 Esos tipos, los que reclamaban sus derechos... 1249 01:18:28,367 --> 01:18:30,881 ...eran los mismos que no querían trabajar. 1250 01:18:31,046 --> 01:18:33,435 Pero tú sé flexible como esta gente, 1251 01:18:33,606 --> 01:18:35,962 muévete un poco y ganarás mucho dinero. 1252 01:18:56,646 --> 01:18:59,002 - Qué horas son éstas? - Me he atrasado. 1253 01:18:59,167 --> 01:19:00,315 Ni lo digas. 1254 01:19:01,046 --> 01:19:02,957 Qué hay que hacer? 1255 01:19:03,287 --> 01:19:05,038 Hormigonar la base de señales. 1256 01:19:09,447 --> 01:19:11,881 Ya que están todos, me han dicho... 1257 01:19:12,606 --> 01:19:15,917 ...que si hacen bien el trabajo... 1258 01:19:16,087 --> 01:19:17,884 ...hay mucho más esperando. 1259 01:19:18,046 --> 01:19:20,880 Así que también a ustedes les interesa hacerlo bien. 1260 01:19:21,087 --> 01:19:22,314 Tendremos más trabajo. 1261 01:19:22,766 --> 01:19:24,359 Cómo bajamos la hormigonera? 1262 01:19:24,726 --> 01:19:28,082 No pueden bajarla. Tendrán que mezclar aquí, 1263 01:19:28,407 --> 01:19:32,036 en baldes, y bajarlos a la vía por el puente. 1264 01:19:32,926 --> 01:19:34,439 Eso llevará tiempo, no? 1265 01:19:35,207 --> 01:19:36,322 Es la única manera. 1266 01:19:36,487 --> 01:19:38,841 Pensamos en poner un vagón, 1267 01:19:39,006 --> 01:19:42,238 pero hubiera salido demasiado caro. 1268 01:19:42,407 --> 01:19:46,286 Hicimos la oferta más baja, por eso lo hacemos así. 1269 01:19:46,447 --> 01:19:48,721 - No somos bastantes. - Claro que sí. 1270 01:19:48,886 --> 01:19:51,400 - No. - Uno hará la mezcla, 1271 01:19:52,447 --> 01:19:55,962 otro pasará el balde abajo, a la vía, 1272 01:19:56,487 --> 01:19:58,876 otro lo llevará hasta el emplazamiento... 1273 01:19:59,287 --> 01:20:04,314 ...y otro dará el hormigón. Cuatro, y son cuatro. 1274 01:20:22,367 --> 01:20:23,322 Jimmy! 1275 01:20:38,766 --> 01:20:39,961 Vamos, súbelo. 1276 01:20:50,046 --> 01:20:52,242 - Qué tal? - Qué tal, compañero? 1277 01:20:52,407 --> 01:20:53,600 Dónde lo quieres? 1278 01:20:56,367 --> 01:20:58,038 Lo estás haciendo muy bien. 1279 01:21:24,207 --> 01:21:26,037 John! John! 1280 01:21:27,926 --> 01:21:30,395 - Acaba de pasar un tren. - Vamos ya. 1281 01:21:30,646 --> 01:21:33,036 Menos mal que no había bajado el balde. 1282 01:21:33,367 --> 01:21:34,845 Atento ese oído. 1283 01:21:35,127 --> 01:21:36,685 - Atento ese oído. - Tá. 1284 01:21:41,527 --> 01:21:42,436 John! 1285 01:21:42,606 --> 01:21:44,801 John, para! Paul está gritando algo! 1286 01:21:45,087 --> 01:21:46,917 - Está herido! - Qué? 1287 01:21:47,087 --> 01:21:48,805 Jim está herido! 1288 01:21:48,966 --> 01:21:50,286 Será una broma. 1289 01:21:52,886 --> 01:21:53,796 Mierda, mierda! 1290 01:21:59,127 --> 01:22:01,720 - Qué ha pasado? - Creo que le han dado. 1291 01:22:01,886 --> 01:22:03,365 Será una broma. 1292 01:22:03,527 --> 01:22:05,085 Jim, estás bien? 1293 01:22:05,247 --> 01:22:06,885 Mierda! Vamos, Paul. 1294 01:22:07,567 --> 01:22:08,555 Mierda. 1295 01:22:08,966 --> 01:22:10,445 - Qué ha pasado? - No sé. 1296 01:22:10,606 --> 01:22:12,643 Cómo carajo pudo pasar? 1297 01:22:13,247 --> 01:22:15,283 Sería algo que sobresalía del tren. 1298 01:22:15,447 --> 01:22:16,640 Mierda! 1299 01:22:17,806 --> 01:22:19,797 Hay que pedir una ambulancia. 1300 01:22:19,966 --> 01:22:22,640 No, espera un momento! Piénsalo! 1301 01:22:22,846 --> 01:22:25,440 - Está herido! - No pueden encontrarlo aquí. 1302 01:22:25,926 --> 01:22:28,838 - Qué dices? - O estaríamos jodidos. 1303 01:22:29,247 --> 01:22:32,523 Sabrán que no trabajamos seguro, no? 1304 01:22:32,686 --> 01:22:36,520 - Él es más importante. - Pero estaríamos jodidos. 1305 01:22:36,686 --> 01:22:38,962 - Qué dices? - Si lo encuentran aquí... 1306 01:22:39,127 --> 01:22:41,880 ...sabrán que no trabajamos seguro. 1307 01:22:42,046 --> 01:22:45,083 Quién lo va a pagar? El subcontratista, no. 1308 01:22:45,327 --> 01:22:47,716 Lo pagaremos nosotros, ya lo sabes. 1309 01:22:48,886 --> 01:22:52,162 Mierda! Vamos al puesto de señales! 1310 01:22:52,327 --> 01:22:55,363 - Dónde está, dónde está? - No sé! 1311 01:22:56,207 --> 01:22:57,958 Podría estar muriéndose! 1312 01:22:58,127 --> 01:22:59,082 Una ambulancia! 1313 01:22:59,487 --> 01:23:01,000 John, escucha! 1314 01:23:01,207 --> 01:23:02,195 Si investigan, 1315 01:23:02,367 --> 01:23:06,279 si metemos al del puesto de señales, se acabó. 1316 01:23:06,447 --> 01:23:10,520 No sé de qué hablas. John, pide una ambulancia. 1317 01:23:10,926 --> 01:23:14,442 Si hacen una investigación, estamos perdidos. 1318 01:23:14,926 --> 01:23:18,078 Y además, si lo subimos le atenderán antes. 1319 01:23:18,247 --> 01:23:20,680 La ambulancia lo atenderá enseguida. 1320 01:23:20,846 --> 01:23:23,645 Pero no podemos llamarlos hasta controlar esto. 1321 01:23:24,006 --> 01:23:25,837 No sabemos dónde está el puesto de señales. 1322 01:23:26,046 --> 01:23:27,036 Tiene razón. 1323 01:23:27,207 --> 01:23:29,801 Llama a la ambulancia, lo subiremos. 1324 01:23:29,966 --> 01:23:33,356 - Vamos, Paul. - No, lo hago yo. Vete. 1325 01:23:33,527 --> 01:23:35,994 - Seguro? - Vete, por favor. 1326 01:23:38,886 --> 01:23:40,036 Agárralo de los hombros. 1327 01:23:40,606 --> 01:23:41,881 Por los hombros, Paul. 1328 01:23:43,207 --> 01:23:44,845 - No puedo. - Paul! 1329 01:23:45,006 --> 01:23:47,520 - No puedo, Mick. - Paul, vamos, che. 1330 01:23:47,686 --> 01:23:49,086 No puedo moverle. 1331 01:23:49,247 --> 01:23:52,158 - Sé que no deberíamos. - Está herido, Mick. 1332 01:23:52,606 --> 01:23:56,155 Tampoco deberíamos bajar baldes por ese puente. 1333 01:23:56,327 --> 01:23:58,318 Ni trabajar sin vigilancia. 1334 01:23:58,766 --> 01:23:59,881 Cómo explicas eso? 1335 01:24:00,046 --> 01:24:02,880 - Podrías matarle. - Si se queda, se morirá. 1336 01:24:03,046 --> 01:24:06,038 - Pero no podemos moverlo. - Carajo! 1337 01:24:06,247 --> 01:24:09,398 - Mira! - No sabes lo que le pasa! 1338 01:24:09,567 --> 01:24:11,478 Paul, tú ayúdame a subirle. 1339 01:24:12,167 --> 01:24:13,440 Puedes matarlo. 1340 01:24:13,726 --> 01:24:15,079 Puede morirse aquí. 1341 01:24:15,247 --> 01:24:19,001 Al menos, la ambulancia lo atenderá bien! 1342 01:24:20,006 --> 01:24:21,485 Perderemos el trabajo. 1343 01:24:21,886 --> 01:24:24,765 Éste me lo conseguiste tú, sólo llevo tres años. 1344 01:24:25,726 --> 01:24:28,036 Llevo seis semanas sin ganar un centavo. 1345 01:24:29,367 --> 01:24:32,199 No sé qué hacer. No puedo moverlo, no? 1346 01:24:32,966 --> 01:24:36,118 Paul, si lo subimos diremos que lo atropelló un coche. 1347 01:24:36,287 --> 01:24:38,926 Qué más da un tren que un coche? 1348 01:24:39,087 --> 01:24:42,681 - Da igual. - No puedes decir eso. 1349 01:24:42,966 --> 01:24:44,844 - Por qué? - Porque no es creíble. 1350 01:24:45,886 --> 01:24:48,845 Y qué hacemos? Meter en esto al guardavía? 1351 01:24:49,287 --> 01:24:50,242 Una investigación? 1352 01:24:51,087 --> 01:24:54,443 No tenemos señalización de seguridad, no sé si llevamos. 1353 01:24:56,447 --> 01:24:58,641 La ambulancia tardará siglos. 1354 01:25:00,287 --> 01:25:02,038 Pero le haremos daño. 1355 01:25:02,207 --> 01:25:04,083 - Ya está herido. - Podríamos matarle. 1356 01:25:05,966 --> 01:25:07,844 Puede morir si lo dejamos aquí. 1357 01:25:08,006 --> 01:25:09,837 Podríamos matarlo si lo dejamos aquí. 1358 01:25:11,087 --> 01:25:14,716 - Mick, no deberíamos hacer esto. - Ya lo sé. 1359 01:25:15,407 --> 01:25:16,805 No deberíamos. 1360 01:25:18,527 --> 01:25:20,358 Dale, vamos a subirlo. 1361 01:25:20,926 --> 01:25:22,997 - Vamos. - Vamos, Jimmy. 1362 01:25:23,287 --> 01:25:25,676 Bien, Jim. Cuidado. 1363 01:25:25,966 --> 01:25:28,435 Cuidado, cuidado, cuidado. 1364 01:25:31,327 --> 01:25:33,158 - Ya lo tengo. - Bien, con cuidado. 1365 01:25:44,846 --> 01:25:46,246 Cuidado, cuidado. 1366 01:26:14,407 --> 01:26:16,078 La puta, cómo pesa. 1367 01:26:17,407 --> 01:26:19,363 - Danos una mano. - Están al llegar. 1368 01:26:19,567 --> 01:26:22,479 - Vamos a la hormigonera. - Todavía respira? 1369 01:26:24,087 --> 01:26:25,520 Aquí, aquí, aquí. 1370 01:26:33,407 --> 01:26:35,761 Jim estaba aquí arriba... 1371 01:26:37,287 --> 01:26:41,121 ...mezclando cemento, tú bajabas con un balde. 1372 01:26:42,886 --> 01:26:44,399 Oíste un coche... 1373 01:26:44,726 --> 01:26:46,921 ...y un golpe. Volviste corriendo... 1374 01:26:48,006 --> 01:26:49,155 ...y lo viste así. 1375 01:26:49,806 --> 01:26:51,364 - John? - Sí? 1376 01:26:51,527 --> 01:26:53,483 Es lo único que sabes. Paul? 1377 01:26:54,127 --> 01:26:55,560 - Paul? - Sí, sí. 1378 01:26:56,327 --> 01:26:57,282 Bien. 1379 01:27:01,327 --> 01:27:03,443 Jim, si puedes oírme, 1380 01:27:04,567 --> 01:27:06,000 te atropelló un coche. 1381 01:27:06,287 --> 01:27:08,038 No estabas en las vías. 1382 01:27:08,207 --> 01:27:09,525 No te dio un tren. 1383 01:27:10,127 --> 01:27:11,354 Fue un coche. 1384 01:27:11,527 --> 01:27:13,721 Está, compañero? Aguanta, ya vienen. 1385 01:27:13,886 --> 01:27:15,286 Mira, aquí están. 1386 01:27:15,487 --> 01:27:16,442 Gracias a Dios. 1387 01:27:17,487 --> 01:27:19,363 - Estás bien? - Cuidado, cuidado. 1388 01:27:21,726 --> 01:27:22,921 Estás bien? 1389 01:27:32,806 --> 01:27:34,081 Aquí está. 1390 01:27:57,567 --> 01:28:00,717 - Qué tal, chicos? - Qué tal, Gerry? 1391 01:28:01,087 --> 01:28:04,203 - Mal asunto, eh? - Un accidente terrible. 1392 01:28:04,367 --> 01:28:05,481 Bueno, 1393 01:28:06,167 --> 01:28:07,600 cuándo es el funeral? 1394 01:28:07,766 --> 01:28:11,282 El martes, a las once. En el cementerio de City Road. 1395 01:28:12,407 --> 01:28:13,362 Habrá... 1396 01:28:14,247 --> 01:28:15,760 ...una investigación? 1397 01:28:16,127 --> 01:28:17,320 No es necesario. 1398 01:28:17,646 --> 01:28:19,000 Sabemos lo que pasó. 1399 01:28:19,367 --> 01:28:21,641 Qué, un atropello con fuga? 1400 01:28:22,006 --> 01:28:23,405 Sí, compañero. 1401 01:28:23,567 --> 01:28:24,681 Bueno, 1402 01:28:25,407 --> 01:28:27,078 y dónde estaban ustedes? 1403 01:28:27,567 --> 01:28:29,876 - Trabajando. - Abajo, en el terraplén. 1404 01:28:30,287 --> 01:28:32,403 Y Jim? Estaba solo? 1405 01:28:32,567 --> 01:28:34,125 Sí, en el puente. 1406 01:28:34,367 --> 01:28:37,676 - Mezclando cemento. - Nadie anotó la patente. 1407 01:28:37,846 --> 01:28:38,916 - No. - No. 1408 01:28:39,087 --> 01:28:42,238 Tengo su bolsa, Gerry. Con sus cosas, su pluma. 1409 01:28:43,046 --> 01:28:45,480 Deberíamos llevárselas a su madre, quizá tú. 1410 01:28:46,567 --> 01:28:48,000 Por qué no tú? 1411 01:28:48,327 --> 01:28:49,998 A ti te respetaba más. 1412 01:28:50,247 --> 01:28:52,886 Sí, pero seguro que hará algunas preguntas. 1413 01:28:53,806 --> 01:28:56,002 - Necesitará hablar. - Tendrá un shock. 1414 01:28:56,167 --> 01:28:57,440 La veremos después. 1415 01:28:58,487 --> 01:28:59,761 Harpic no está? 1416 01:28:59,966 --> 01:29:01,685 Aquí no queda nadie, sólo yo. 1417 01:29:02,527 --> 01:29:04,596 - Cuándo terminas? - El viernes. 1418 01:29:05,167 --> 01:29:08,318 - Con que sigue aquí. - Hace siglos que no le veo. 1419 01:29:12,926 --> 01:29:15,315 - Qué tal, Bill? - Hola, Gerry. 1420 01:29:16,367 --> 01:29:17,162 Hola. 1421 01:29:18,646 --> 01:29:21,844 Me han contado lo de Jim. Es verdad? 1422 01:29:22,006 --> 01:29:23,679 - Sí, es verdad. - Una tragedia. 1423 01:29:24,886 --> 01:29:26,002 Qué lástima. 1424 01:29:26,606 --> 01:29:29,724 Se enteró de algo? Estaba consciente? 1425 01:29:29,886 --> 01:29:30,636 No. 1426 01:29:31,167 --> 01:29:32,520 Era un buen compañero. 1427 01:29:32,686 --> 01:29:36,157 Tantos esfuerzos para que los trenes sean seguros, 1428 01:29:36,646 --> 01:29:38,238 y lo mata un coche. 1429 01:29:38,766 --> 01:29:41,564 - La carretera estaba terrible. - Sí, ya lo sé. 1430 01:29:43,127 --> 01:29:45,322 Es terrible. Lo siento, chicos, 1431 01:29:45,487 --> 01:29:49,240 pero he venido a recoger y luego tengo que marcharme. 1432 01:29:49,806 --> 01:29:51,126 Sí, nosotros también. 1433 01:29:51,367 --> 01:29:53,483 - Hasta luego. - Adiós, Bill. 1434 01:29:53,646 --> 01:29:55,637 Nos vemos el martes, Gerry. El martes. 1435 01:29:59,686 --> 01:30:01,359 Le llevas tú eso, no, Gerry? 96775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.