All language subtitles for That.Fool E08.090506.HDTV.H264.720p-HAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,971 The Accidental Couple 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,971 Episode 8 3 00:00:05,863 --> 00:00:07,305 What is this? 4 00:00:09,749 --> 00:00:11,345 Why can't you explain this? 5 00:00:17,751 --> 00:00:20,170 Should I explain it for you? 6 00:00:21,241 --> 00:00:22,690 This marriage is bogus. 7 00:00:23,191 --> 00:00:25,498 The day of your divorce is the day of the Mayoral election. 8 00:00:25,566 --> 00:00:28,100 Kim Kang Mo is the guy behind all of this! 9 00:00:28,288 --> 00:00:29,755 Sa... Sang Chul... 10 00:00:30,501 --> 00:00:31,318 Get out! 11 00:00:31,879 --> 00:00:33,787 Why are you in my sister's house? 12 00:00:33,830 --> 00:00:35,014 Who do you think you are? 13 00:00:35,039 --> 00:00:37,914 Get out! Get out! 14 00:00:37,999 --> 00:00:39,676 Han Sang Chul! 15 00:00:44,532 --> 00:00:45,991 What are you doing? 16 00:00:53,730 --> 00:00:56,755 This is... I slugged him? 17 00:00:58,007 --> 00:00:58,816 What? 18 00:01:00,026 --> 00:01:06,284 He kept irritating me about that kiss incident with Park Kyung Ae, 19 00:01:07,464 --> 00:01:09,884 so I let him have one and he overreacted. 20 00:01:10,172 --> 00:01:12,063 Isn't that right, Sang Chul? 21 00:01:13,303 --> 00:01:14,738 Hey, brother-in-law, 22 00:01:14,858 --> 00:01:18,048 there's nothing between them so don't assume. 23 00:01:18,053 --> 00:01:19,251 You stay out! 24 00:01:19,288 --> 00:01:21,596 I told you to call me sister-in-law! 25 00:01:21,811 --> 00:01:24,327 Sang Chul, really, that incident was nothing. 26 00:01:24,447 --> 00:01:26,458 Don't you see that I still got married and all? 27 00:01:26,578 --> 00:01:27,411 Married? 28 00:01:27,531 --> 00:01:30,159 Sang Chul, let's go. 29 00:01:30,616 --> 00:01:31,980 - Let's go outside. - Let go! 30 00:01:32,063 --> 00:01:33,176 Sang Chul, please! 31 00:01:33,205 --> 00:01:36,630 Oppa, why are you swearing in front of someone who's your junior? 32 00:01:37,206 --> 00:01:39,017 You really got that right. 33 00:01:39,137 --> 00:01:41,757 Sang Chul, please stop it. Apologize to Goo Dong Baek. 34 00:01:41,772 --> 00:01:42,635 Apologize? 35 00:01:42,663 --> 00:01:43,514 Right now! 36 00:01:43,634 --> 00:01:45,274 You two should be the one apologizing to me! 37 00:01:45,289 --> 00:01:46,476 Sang Chul! 38 00:01:55,678 --> 00:01:56,441 Sang Chul! 39 00:01:56,464 --> 00:01:58,356 Ji Soo, wait a moment. 40 00:01:58,981 --> 00:02:00,275 I'll go after him. 41 00:02:02,692 --> 00:02:06,018 Oppa, scold him sharply without hesitation. 42 00:02:08,185 --> 00:02:10,065 Min Ji and Seung Eun, I'm sorry. 43 00:02:14,701 --> 00:02:16,632 Sang Chul... Sang Chul... 44 00:02:16,979 --> 00:02:19,495 Sang Chul... Please listen to me. 45 00:02:19,557 --> 00:02:21,903 I have nothing to hear from you. I heard everything from Reporter Baek. 46 00:02:21,997 --> 00:02:23,109 Reporter Baek? 47 00:02:23,618 --> 00:02:24,768 Did you meet him? 48 00:02:24,836 --> 00:02:28,285 You and Kim Kang Mo will pay for this! 49 00:02:29,240 --> 00:02:30,935 Don't believe that reporter. 50 00:02:31,037 --> 00:02:32,461 He's no good. 51 00:02:32,515 --> 00:02:33,666 Get out of the way! 52 00:02:33,786 --> 00:02:35,868 Not until you believe me! 53 00:02:40,651 --> 00:02:42,921 Sang Chul! Sang Chul please listen to me! 54 00:02:41,870 --> 00:02:43,348 {\a6}Episode 8 55 00:02:43,150 --> 00:02:44,786 Please listen! 56 00:02:48,614 --> 00:02:50,117 No, no! Please listen to me! 57 00:02:50,568 --> 00:02:51,967 Stop! 58 00:02:53,338 --> 00:02:55,157 Sang Chul please stop! 59 00:02:59,983 --> 00:03:04,960 Listen to me! No, you can't go! Don't do this! 60 00:03:32,010 --> 00:03:34,325 I won't let you go! 61 00:03:34,815 --> 00:03:36,682 Sang Chul this won't do. 62 00:03:36,802 --> 00:03:38,731 Sang Chul, you can�t. 63 00:03:42,145 --> 00:03:43,871 Sang Chul, you can�t. 64 00:03:51,318 --> 00:03:52,540 Goo Dong Baek? 65 00:03:53,685 --> 00:03:55,729 Oh... Unni, it's Min Ji. 66 00:03:56,075 --> 00:03:58,857 Oppa left his phone in the lobby. 67 00:03:59,639 --> 00:04:00,390 Is that so? 68 00:04:10,929 --> 00:04:12,418 So in that way, 69 00:04:13,484 --> 00:04:16,532 because I got caught by the reporter talking on the phone 70 00:04:16,956 --> 00:04:19,846 we had to get married... your sister didn't want to go this far. 71 00:04:19,966 --> 00:04:22,892 It's all my fault. 72 00:04:23,012 --> 00:04:27,427 It's not your fault, but Kim Kang Mo, who asked for the scandal in the first place. 73 00:04:28,336 --> 00:04:31,565 Kim Kang Mo, who left my sister is engaged with another woman. 74 00:04:31,613 --> 00:04:34,248 He will come back after the elections. 75 00:04:34,643 --> 00:04:37,270 Ji Soo is only waiting for that day to come. 76 00:04:37,950 --> 00:04:39,235 Please Sang Chul, 77 00:04:40,233 --> 00:04:43,846 could you pretend you didn't find anything out today? 78 00:04:44,239 --> 00:04:47,475 Ji Soo would be heartbroken if she found out you knew. 79 00:04:48,956 --> 00:04:50,950 How can I act like nothing happened? 80 00:04:51,492 --> 00:04:53,959 I just found out about everything he's done to her, 81 00:04:54,291 --> 00:04:55,562 how can I just pretend I don't know anything? 82 00:04:55,583 --> 00:04:57,301 So what do you plan to do? 83 00:04:58,486 --> 00:05:01,280 I'm going to go see Reporter Baek with the divorce papers. 84 00:05:01,867 --> 00:05:02,754 Sang Chul! 85 00:05:02,787 --> 00:05:06,858 Don't you think the world needs to know how outrageous this jerk's actions are? 86 00:05:07,042 --> 00:05:10,740 - Then, your noona will also get hurt! - He said he wouldn't hurt her. 87 00:05:11,394 --> 00:05:14,208 This is the only way to squash him. 88 00:05:19,688 --> 00:05:22,440 Doesn't everything get solved when he comes back to Ji Soo? 89 00:05:22,651 --> 00:05:23,699 Comes back? 90 00:05:26,128 --> 00:05:28,763 He's on top of the world, looking down. 91 00:05:28,883 --> 00:05:31,222 If it were you, would you want to come down? 92 00:05:31,853 --> 00:05:33,409 No way he's coming down, 93 00:05:33,529 --> 00:05:36,564 that's why he even married my sister off. 94 00:05:37,491 --> 00:05:40,348 But just because he told you to, you did it? You idiot... 95 00:05:46,434 --> 00:05:48,702 The love that Ji Soo is giving... 96 00:05:50,054 --> 00:05:52,322 not just anyone can do it. 97 00:05:55,912 --> 00:05:59,290 I don't know if you think that way because you're an outsider. 98 00:05:59,668 --> 00:06:01,655 But I'm her younger brother, 99 00:06:02,009 --> 00:06:06,923 she seems so foolish and so unfortunate, it makes me angry! 100 00:06:08,505 --> 00:06:11,269 So don't try to persuade me so casually. 101 00:06:11,740 --> 00:06:14,882 Call my sister and tell her it's over. 102 00:06:19,772 --> 00:06:21,803 I might be a stranger... 103 00:06:23,023 --> 00:06:25,314 but I worry about her as much as you do. 104 00:06:27,180 --> 00:06:32,017 I want Ji Soo to laugh as much as you do. I want Ji Soo to be happy as much as you do! 105 00:06:33,080 --> 00:06:35,064 I want, as much as you... 106 00:06:36,789 --> 00:06:37,852 You... 107 00:06:41,250 --> 00:06:46,500 {\a6}You tell me, 108 00:06:42,155 --> 00:06:45,131 Do you love my sister? 109 00:06:45,698 --> 00:06:48,202 No... it's not like that... 110 00:06:47,750 --> 00:06:51,250 {\a6}that I am foolish, 111 00:06:49,737 --> 00:06:51,627 You're driving me crazy. 112 00:06:51,500 --> 00:06:56,500 {\a6}too weak hearted a person, 113 00:06:54,068 --> 00:06:57,422 Sang Chul... Sang Chul! You love your sister, right? 114 00:06:57,000 --> 00:07:04,000 {\a6}and helpless in love. 115 00:06:58,225 --> 00:07:00,587 Don't tell Reporter Baek everything! 116 00:07:00,803 --> 00:07:02,227 I trust you! 117 00:07:07,000 --> 00:07:12,000 {\a6}Because I am foolish, 118 00:07:12,500 --> 00:07:17,750 {\a6}you're all that I know. 119 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 {\a6}Just because of you, 120 00:07:22,250 --> 00:07:24,750 {\a6}I have been naive, 121 00:07:25,000 --> 00:07:32,000 {\a6}and a foolish person. 122 00:07:30,355 --> 00:07:32,366 I want as much as you do 123 00:07:32,500 --> 00:07:37,550 {\a6}Because I loved you too much, 124 00:07:33,938 --> 00:07:36,824 that things were not so difficult for Ji Soo. 125 00:07:37,750 --> 00:07:43,000 {\a6}I couldn't say things to you. 126 00:07:43,250 --> 00:07:46,000 {\a6}You don't know, 127 00:07:46,500 --> 00:07:49,749 {\a6}what is in my heart, 128 00:07:49,750 --> 00:07:51,750 {\a6}that the only thing 129 00:07:52,000 --> 00:07:55,500 {\a6}in my heart is you. 130 00:07:56,000 --> 00:08:01,750 {\a6}I am a fool. 131 00:08:03,000 --> 00:08:05,750 {\a6}I am a fool. 132 00:08:17,815 --> 00:08:19,016 Does it suit me? 133 00:08:20,079 --> 00:08:22,207 Yes, it suits you well. 134 00:08:26,448 --> 00:08:27,512 Um... this... 135 00:08:29,822 --> 00:08:31,205 Me too? 136 00:08:33,671 --> 00:08:35,660 Unni... why did you concern yourself with her too? 137 00:08:35,780 --> 00:08:38,879 I just bought another one when I was buying your present. 138 00:08:39,947 --> 00:08:42,106 Do you like it? 139 00:08:42,290 --> 00:08:44,043 Why... yes... 140 00:08:45,153 --> 00:08:48,064 But why are you giving me this? 141 00:08:48,438 --> 00:08:51,392 Well... it's... just because... 142 00:08:51,538 --> 00:08:54,587 You are both around the same age, so you can be more like friends... 143 00:08:54,613 --> 00:08:58,354 How can people like us be friends with you... such a big star. 144 00:08:58,881 --> 00:09:00,519 But it's still great nonetheless. 145 00:09:02,287 --> 00:09:03,704 Drink some orange juice. 146 00:09:05,349 --> 00:09:07,657 Even the cups are beautiful here. 147 00:09:08,060 --> 00:09:09,718 Unni, it's from sponsors, right? 148 00:09:10,174 --> 00:09:10,871 No. 149 00:09:16,386 --> 00:09:18,865 Unni, I'll go out for a while. 150 00:09:19,378 --> 00:09:20,344 Why? 151 00:09:21,302 --> 00:09:22,600 Why do you think? 152 00:09:22,803 --> 00:09:24,564 You're worried for my Oppa, right? 153 00:09:24,684 --> 00:09:29,127 For a while now, Unni didn't eat anything and couldn't even sit still. 154 00:09:30,077 --> 00:09:34,383 Unni must really love my Oppa. 155 00:09:51,263 --> 00:09:52,606 Goo Dong Baek! 156 00:09:55,292 --> 00:09:56,365 Are you okay? 157 00:09:56,569 --> 00:09:57,754 Ah, yes... 158 00:09:59,319 --> 00:10:01,322 Ah, yes... yes. I'm alright, thanks. 159 00:10:01,442 --> 00:10:03,989 Why didn't you come in? 160 00:10:05,094 --> 00:10:08,712 My leg was hurting, so I thought I'd rest a bit before coming in. 161 00:10:09,757 --> 00:10:12,173 Where's Sang Chul? 162 00:10:12,595 --> 00:10:14,307 Ah... Sang Chul... 163 00:10:15,337 --> 00:10:17,793 I basically explained it so that he could understand, 164 00:10:17,885 --> 00:10:21,992 and he's reasonably gotten rid of his misunderstanding, so don't worry too much. 165 00:10:22,365 --> 00:10:23,404 Is that so? 166 00:10:24,539 --> 00:10:26,082 That's a relief. 167 00:10:26,549 --> 00:10:27,866 Let's go in. 168 00:10:27,986 --> 00:10:28,622 Okay. 169 00:10:51,694 --> 00:10:56,754 We've got to let Kim Kang Mo have one in the gut. Let's have a satisfying press conference. 170 00:10:57,250 --> 00:10:59,614 Your sister won't get hurt. 171 00:11:03,495 --> 00:11:05,539 You love your sister, right? 172 00:11:05,659 --> 00:11:08,035 Don't tell Reporter Baek everything! 173 00:11:08,155 --> 00:11:09,362 I trust you! 174 00:11:23,373 --> 00:11:24,962 You've all done well. 175 00:11:29,497 --> 00:11:32,235 What happened with your father? 176 00:12:06,175 --> 00:12:07,498 Oppa! 177 00:12:09,437 --> 00:12:10,927 Oh... what? 178 00:12:11,361 --> 00:12:12,952 How many times did I call you? 179 00:12:13,072 --> 00:12:14,403 What's this? 180 00:12:15,553 --> 00:12:18,655 Oh... that... that's the present from the Director. 181 00:12:18,732 --> 00:12:20,006 He said that they're couple pajamas. 182 00:12:20,055 --> 00:12:21,377 Couple pajamas? 183 00:12:22,378 --> 00:12:24,692 Even the Director gave you a present? 184 00:12:24,812 --> 00:12:25,583 Yes. 185 00:12:26,212 --> 00:12:27,345 Look at this. 186 00:12:27,975 --> 00:12:29,863 There are hearts all over them. 187 00:12:30,192 --> 00:12:31,202 Isn't it cute? 188 00:12:31,218 --> 00:12:33,323 Yes, they're cute. 189 00:12:33,587 --> 00:12:37,074 Yes... then... shouldn't you try them on. 190 00:12:37,327 --> 00:12:38,616 This is yours... 191 00:12:39,100 --> 00:12:40,630 Try it on, try it. 192 00:12:41,405 --> 00:12:43,958 What do you mean try it on? Just be still. 193 00:12:44,121 --> 00:12:46,643 Try it on so I can take a picture. 194 00:12:46,680 --> 00:12:48,525 See, put it on just like this, okay? 195 00:12:48,645 --> 00:12:51,031 Min Ji, please... 196 00:12:53,152 --> 00:12:54,236 Are you okay? 197 00:12:54,640 --> 00:12:58,203 What's such a big deal about trying it on that you're shoving people? 198 00:12:59,152 --> 00:13:01,844 Then why did you keep trying to put it on me when I said I didn't want to? 199 00:13:01,990 --> 00:13:03,821 Keep still, especially at someone else's house. 200 00:13:04,404 --> 00:13:06,937 Should we just try it on? 201 00:13:09,527 --> 00:13:14,431 Hey, get a little closer you two, closer. Closer, like this, more intimately. 202 00:13:15,207 --> 00:13:16,379 That's right. 203 00:13:18,451 --> 00:13:19,606 Old brother... 204 00:13:19,726 --> 00:13:20,537 Smile some okay? 205 00:13:20,657 --> 00:13:23,914 You're standing there looking like a dog that needs to go. 206 00:13:25,799 --> 00:13:26,610 Is this okay? 207 00:13:27,022 --> 00:13:29,092 Okay, I'm taking it. 208 00:13:29,996 --> 00:13:30,693 Ahsay! 209 00:13:30,813 --> 00:13:33,548 Oh, it came out good, it came out good. 210 00:13:35,394 --> 00:13:36,483 Sang Chul. 211 00:13:52,311 --> 00:13:54,199 It should be like this... 212 00:13:57,448 --> 00:13:59,857 Sister-in-law... take the picture. 213 00:14:00,813 --> 00:14:01,636 Okay. 214 00:14:02,664 --> 00:14:04,709 Okay, this pose is good. 215 00:14:05,012 --> 00:14:07,651 1... 2... 3... 216 00:14:07,895 --> 00:14:11,079 Oh! It's so cute! Cute! Really cute! 217 00:14:15,394 --> 00:14:21,567 Sang Chul... you came back to apologize to your sister right? Right? 218 00:14:24,864 --> 00:14:26,112 Don't push it. 219 00:14:26,552 --> 00:14:28,374 What's going on? 220 00:14:28,375 --> 00:14:29,948 Sang Chul, are you okay? 221 00:14:30,565 --> 00:14:33,361 After I listened to brother-in-law, that woman Park Kyung Hee or whoever, 222 00:14:33,481 --> 00:14:35,455 seems like it wasn't much... 223 00:14:36,544 --> 00:14:39,812 It happened because my brother-in-law is so cool, don't you think? 224 00:15:00,253 --> 00:15:02,588 Hey, so what did you decide to do? 225 00:15:04,248 --> 00:15:05,652 What do you have in mind coming back here? 226 00:15:05,650 --> 00:15:06,792 Don't worry yourself. 227 00:15:06,828 --> 00:15:08,905 I'm not going to do anything like a press conference with Reporter Baek. 228 00:15:08,936 --> 00:15:09,913 Really? 229 00:15:12,082 --> 00:15:14,079 Thank you so much, Sang Chul! 230 00:15:14,346 --> 00:15:15,544 You did right. 231 00:15:15,664 --> 00:15:17,531 But instead, I found another way. 232 00:15:18,923 --> 00:15:19,855 What way? 233 00:15:19,975 --> 00:15:22,575 You don't have to know, just do what I say. 234 00:15:23,422 --> 00:15:26,194 If you don't... I'll tell everything to Min Ji. 235 00:15:28,539 --> 00:15:32,273 Oh!... You guys were here? 236 00:15:32,766 --> 00:15:37,716 Like I was saying, you rascal, how great that you're being so understanding... 237 00:15:38,121 --> 00:15:41,160 - Yes brother-in-law. - Of course. 238 00:15:41,280 --> 00:15:44,591 Noona... your husband is really good, right? 239 00:15:44,985 --> 00:15:45,968 Huh? 240 00:15:47,559 --> 00:15:48,664 Yes. 241 00:15:50,676 --> 00:15:52,204 Oh... I'm hungry. 242 00:15:55,785 --> 00:15:58,100 What's going on? 243 00:16:00,879 --> 00:16:03,814 Who knows? I really didn't do much. 244 00:16:04,979 --> 00:16:07,880 It's been a while since I've seen him so cheerful. 245 00:16:08,485 --> 00:16:10,150 Yes... 246 00:16:11,844 --> 00:16:13,841 Thank you, Dong Baek. 247 00:16:17,378 --> 00:16:20,677 Who's that guy hugging Kim Jong Wook? 248 00:16:20,797 --> 00:16:21,956 Is it his son? 249 00:16:22,546 --> 00:16:24,649 Hey, he's handsome. 250 00:16:25,738 --> 00:16:27,402 He's attractive. 251 00:16:27,811 --> 00:16:32,514 We need to vote for Kim Jong Wook as mayor. His son is handsome. 252 00:16:34,315 --> 00:16:36,178 Hey, what the heck was that?! 253 00:16:36,244 --> 00:16:37,521 Don't vote for Congressman Kim. 254 00:16:37,607 --> 00:16:39,377 Hey, you've got to be kidding. 255 00:16:39,497 --> 00:16:41,982 No, I mean, in-law, you can't be serious? 256 00:16:42,288 --> 00:16:46,012 Korea is a democracy. It's a country with voting rights. 257 00:16:46,046 --> 00:16:47,572 If I say don't vote for him, don't. 258 00:16:47,595 --> 00:16:49,778 It's just that I refuse, I'm voting for him! 259 00:16:49,898 --> 00:16:52,161 Does it make sense that you're voting for him just because his son is good looking?! 260 00:16:52,281 --> 00:16:53,409 You have to look at the real man! 261 00:16:53,529 --> 00:16:54,651 Sang Chul! 262 00:16:55,424 --> 00:16:58,627 How can I see the real man when I don't even know him personally? 263 00:16:58,747 --> 00:17:01,647 It's enough to see his handsome son and say I'm going to vote for him. 264 00:17:01,684 --> 00:17:03,219 Geez, so ridiculous. 265 00:17:05,626 --> 00:17:08,178 - Cheers! - Cheers! 266 00:17:12,466 --> 00:17:13,997 Everyone's hard work, 267 00:17:14,227 --> 00:17:15,642 blood and sweat, 268 00:17:15,884 --> 00:17:17,118 believe in me. 269 00:17:17,880 --> 00:17:21,012 I, Kim Jong Wook, will never forget. 270 00:17:21,822 --> 00:17:24,262 You're all who made me. 271 00:17:24,986 --> 00:17:28,590 We will definitely be victorious in our campaign for Mayor of Seoul! 272 00:17:28,917 --> 00:17:30,369 I am confident! 273 00:17:37,020 --> 00:17:40,588 Director Kim, your work was the most crucial. Why don't you say a word? 274 00:17:43,007 --> 00:17:45,039 Our first phase was completed well. 275 00:17:45,937 --> 00:17:47,934 Everyone, please continue to work hard, 276 00:17:48,054 --> 00:17:50,570 to reach our final goal. 277 00:17:51,303 --> 00:17:52,222 Thank you. 278 00:17:58,467 --> 00:18:00,813 Father, I knew you would be nominated, 279 00:18:00,841 --> 00:18:03,938 so I've prepared this, a present for you. 280 00:18:04,489 --> 00:18:06,817 Wow, it's a dress shirt. 281 00:18:07,757 --> 00:18:09,770 It's really stylish. 282 00:18:10,168 --> 00:18:11,236 What's that? 283 00:18:14,277 --> 00:18:17,132 Oh, even a necktie! 284 00:18:17,470 --> 00:18:19,107 Father, about that necktie... 285 00:18:19,227 --> 00:18:21,565 You know Han Ji Soo the movie star, right? 286 00:18:23,484 --> 00:18:27,657 Han Ji Soo picked it out for me. We ran into each other while shopping. 287 00:18:27,777 --> 00:18:29,278 Oh, is that so? 288 00:18:30,684 --> 00:18:33,058 This isn't exactly my style. 289 00:18:34,448 --> 00:18:36,822 But I really like this dress shirt. 290 00:18:39,393 --> 00:18:42,053 Unni, I really had a good time today. 291 00:18:43,303 --> 00:18:45,476 Thank you for inviting me too. 292 00:18:45,843 --> 00:18:47,040 And for this. 293 00:18:47,160 --> 00:18:49,029 Sure, get home safely. 294 00:18:49,149 --> 00:18:50,915 Take care, sister-in-law. 295 00:18:57,764 --> 00:18:59,164 Your sister is leaving, won't you say good bye? 296 00:18:59,878 --> 00:19:02,653 Oh... sure... Min Ji take... 297 00:19:05,659 --> 00:19:08,663 Well... I think you should get going too. 298 00:19:10,127 --> 00:19:13,110 - Ji Soo, I'll escort him home. - Yes. 299 00:19:13,310 --> 00:19:15,310 Let's go, let's go. 300 00:19:15,884 --> 00:19:17,480 I'm staying here tonight. 301 00:19:17,884 --> 00:19:18,880 Oh?! 302 00:19:20,042 --> 00:19:21,221 It's cold. 303 00:19:26,395 --> 00:19:28,784 I want to watch TV, so I'm staying here. 304 00:19:28,904 --> 00:19:30,916 Don't worry about me and go to sleep. 305 00:19:31,520 --> 00:19:33,358 Won't you be uncomfortable? 306 00:19:35,172 --> 00:19:36,064 It's fine. 307 00:19:44,432 --> 00:19:48,383 Eh... we're newlyweds... you being here... 308 00:19:49,708 --> 00:19:51,352 Why don't you go? 309 00:19:55,564 --> 00:19:57,120 - Noona... - Yes? 310 00:19:57,499 --> 00:20:00,293 I'm your brother, is it weird for me to stay here? 311 00:20:00,413 --> 00:20:01,900 I even have my room here. 312 00:20:02,590 --> 00:20:04,803 You didn't get rid of it since you married did you? 313 00:20:04,859 --> 00:20:05,689 No... 314 00:20:06,870 --> 00:20:08,292 Ok... you sleep here. 315 00:20:12,462 --> 00:20:13,810 Good night, then. 316 00:20:14,826 --> 00:20:16,674 Dong Baek, let's go. 317 00:20:41,911 --> 00:20:46,764 Wow... so your room looks like this. 318 00:20:47,701 --> 00:20:49,078 Have a seat where you feel comfortable. 319 00:20:52,533 --> 00:20:55,511 Comfortably... comfortably... 320 00:20:55,873 --> 00:20:58,095 Then... have a seat there. 321 00:21:12,236 --> 00:21:13,748 Do you want some? 322 00:21:14,095 --> 00:21:15,063 No, no... 323 00:21:29,839 --> 00:21:32,016 Are you embarrassed about coming into a woman's room? 324 00:21:33,875 --> 00:21:36,340 This isn't a normal woman's bedroom. 325 00:21:44,664 --> 00:21:46,554 Eh... I need that. 326 00:21:47,174 --> 00:21:49,124 Oh... are you hot too? 327 00:21:51,031 --> 00:21:55,007 No. It's the script I have to read for tomorrow's filming. 328 00:21:56,232 --> 00:21:58,078 Aigoo... is this a script? 329 00:21:59,287 --> 00:22:01,676 Aigoo... how could this... 330 00:22:03,409 --> 00:22:04,739 I'm sorry... 331 00:22:06,659 --> 00:22:08,065 Excuse me... 332 00:22:24,198 --> 00:22:26,103 What are you doing now? 333 00:22:28,703 --> 00:22:31,282 Where did you think you were putting your hands? 334 00:23:20,129 --> 00:23:23,984 Wow... this is an autographed Lee Seong Yeop ball... 335 00:23:36,083 --> 00:23:38,209 Aigoo... why does it have to be there? 336 00:24:02,986 --> 00:24:04,096 Ji Soo... 337 00:24:04,216 --> 00:24:06,525 What are you doing? 338 00:24:06,933 --> 00:24:10,915 The... that.. the ball... rolled... 339 00:24:11,671 --> 00:24:13,234 How long have you been standing there? 340 00:24:13,274 --> 00:24:15,452 Just now... really... 341 00:24:16,526 --> 00:24:17,435 Is that so? 342 00:24:18,335 --> 00:24:20,557 You didn't do it on purpose? 343 00:24:20,780 --> 00:24:23,409 No... I didn't do it on purpose... no... no... 344 00:24:24,560 --> 00:24:25,344 Really? 345 00:24:29,466 --> 00:24:31,913 Then I wonder why your face became red? 346 00:24:32,920 --> 00:24:36,055 It's originally red, my father's did too. 347 00:24:37,092 --> 00:24:37,924 Really? 348 00:24:39,047 --> 00:24:39,946 Okay, then. 349 00:24:42,792 --> 00:24:44,658 I need to change my clothes. 350 00:24:51,508 --> 00:24:53,351 Look here... 351 00:24:53,648 --> 00:24:57,379 My face is still red even after some, time isn't it? 352 00:24:58,419 --> 00:25:01,404 You must really be taking it seriously. I'm joking. 353 00:25:01,524 --> 00:25:03,219 Are you really joking? 354 00:25:03,339 --> 00:25:04,056 Yes. 355 00:25:05,484 --> 00:25:08,541 Why do you make jokes like that? 356 00:25:08,661 --> 00:25:10,928 Geez, it's upsetting... 357 00:25:11,048 --> 00:25:13,633 I'll read my script for tomorrow's shoot. 358 00:25:18,455 --> 00:25:23,202 Excuse me, can I ask one thing? 359 00:25:25,083 --> 00:25:26,737 What is it? 360 00:25:28,225 --> 00:25:29,926 About the kissing scenes... 361 00:25:31,107 --> 00:25:32,706 do you really do it? 362 00:25:33,856 --> 00:25:35,005 Of course. 363 00:25:37,484 --> 00:25:38,817 Is that so? 364 00:25:39,603 --> 00:25:43,307 In some ways, acting is a good profession. 365 00:25:44,138 --> 00:25:45,918 It's not always like that. 366 00:25:46,598 --> 00:25:49,078 When there's a scene when you get slapped... 367 00:25:49,833 --> 00:25:50,604 Slapped? 368 00:25:50,724 --> 00:25:51,905 A while back, 369 00:25:52,681 --> 00:25:56,687 there was one time when I got slapped 16 times for a scene, 370 00:25:57,912 --> 00:26:01,444 I got a molar knocked out, I suffered for so long. 371 00:26:01,564 --> 00:26:02,956 Is that so? 372 00:26:04,292 --> 00:26:07,548 Wow, so it's to that level of getting your teeth knocked out. 373 00:26:07,668 --> 00:26:09,528 But I'm ok now. 374 00:26:09,570 --> 00:26:12,574 I put a corn kernel in the gap where the tooth was, 375 00:26:13,494 --> 00:26:16,290 - it seems to be working. - Ah... a corn kernel... 376 00:26:16,648 --> 00:26:17,433 Really? 377 00:26:19,146 --> 00:26:21,497 Ji Soo are you joking again? 378 00:26:22,568 --> 00:26:24,387 Geez, it's upsetting... 379 00:26:31,558 --> 00:26:33,677 Why do you keep fooling me? 380 00:26:33,914 --> 00:26:36,150 Because you're easy to fool. 381 00:26:37,514 --> 00:26:40,883 You really like jokes, don't you? It's really upsetting. 382 00:26:40,931 --> 00:26:42,808 So upsetting. 383 00:26:50,992 --> 00:26:52,758 I might be a stranger... 384 00:26:54,981 --> 00:26:57,472 but I worry about her as much as you do. 385 00:26:59,093 --> 00:27:04,412 I want Ji Soo to laugh as much as you do. I want Ji Soo to be happy as much as you do! 386 00:27:04,993 --> 00:27:06,429 I want, as much as you... 387 00:27:15,643 --> 00:27:16,368 You... 388 00:27:16,488 --> 00:27:19,258 I'm not leaving... I'm sleeping here. 389 00:27:25,779 --> 00:27:26,663 Where's Ji Soo? 390 00:27:26,747 --> 00:27:28,399 With my brother-in-law, 391 00:27:30,000 --> 00:27:31,065 in her room. 392 00:27:34,358 --> 00:27:35,530 Okay. 393 00:27:44,682 --> 00:27:46,914 All these are gifts from fans? 394 00:27:47,034 --> 00:27:50,618 Yes, there's actually a lot more than this. 395 00:27:50,630 --> 00:27:53,898 Ahh...your job is a good one. 396 00:27:54,479 --> 00:27:57,697 Ah! Someone gave you a baduk board? 397 00:27:58,165 --> 00:27:58,928 Yes. 398 00:27:59,313 --> 00:28:00,843 But I can't play it. 399 00:28:01,667 --> 00:28:03,335 What about you? Can you play? 400 00:28:03,353 --> 00:28:07,038 Neither do I. I only play 'connect-five'. 401 00:28:09,227 --> 00:28:11,764 Oh, I play 'connect-five' too. 402 00:28:12,829 --> 00:28:13,848 Want to play a round? 403 00:28:13,887 --> 00:28:14,971 Really? 404 00:28:16,032 --> 00:28:18,445 I really do know 'connect-five'. 405 00:28:18,987 --> 00:28:20,226 I said I do too. 406 00:28:22,879 --> 00:28:25,027 If I put it here... 407 00:28:27,956 --> 00:28:30,311 Taking it too lightly... 408 00:28:31,625 --> 00:28:34,939 Here...right here... 409 00:28:46,106 --> 00:28:48,399 I won all five rounds... 410 00:28:51,682 --> 00:28:52,522 But... 411 00:28:53,587 --> 00:28:56,665 I'm not complaining because I keep losing. 412 00:28:57,430 --> 00:29:00,374 This 3-3 configuration, you can't do this can you? 413 00:29:00,494 --> 00:29:04,305 Why would I not be able to? 414 00:29:04,931 --> 00:29:06,151 I'm not sure, 415 00:29:06,609 --> 00:29:10,328 but in my neighborhood, you couldn't use the 3-3 configuration. 416 00:29:10,349 --> 00:29:13,448 In my neighborhood you can. 417 00:29:14,601 --> 00:29:16,165 Isn't this a foul? 418 00:29:16,793 --> 00:29:18,329 How can you... 419 00:29:18,872 --> 00:29:20,413 always going in the same two directions at once. 420 00:29:20,426 --> 00:29:22,820 Why is this a foul? It's a skill. 421 00:29:25,902 --> 00:29:28,864 You play 'connect-five' better than I thought. 422 00:29:29,955 --> 00:29:30,856 Why? 423 00:29:31,272 --> 00:29:32,671 Do I look like I would be bad? 424 00:29:32,816 --> 00:29:35,662 No, you look like you would be good. 425 00:29:36,338 --> 00:29:38,141 Face is as round as a stone... 426 00:29:39,233 --> 00:29:41,511 By any chance, are you mad? 427 00:29:46,250 --> 00:29:48,879 Let's play 'break the egg' instead of 'connect-five'. 428 00:29:50,749 --> 00:29:51,935 'Break the egg'? 429 00:29:53,908 --> 00:29:56,705 Whoa, you're very competitive. 430 00:29:57,303 --> 00:30:00,305 Your image is very different from your movies. 431 00:30:00,425 --> 00:30:03,774 - In the movies, you're... - Too noisy, I can't concentrate. 432 00:30:10,066 --> 00:30:11,372 Yes! 2 in one shot! 433 00:30:15,165 --> 00:30:16,474 Give it a try. 434 00:30:30,386 --> 00:30:34,495 Aigoo.. Aigoo... Aigoo... 435 00:30:35,020 --> 00:30:36,956 You hit it with caution. 436 00:30:37,158 --> 00:30:39,267 Can you beat me like that? 437 00:30:40,065 --> 00:30:43,132 For 'break the egg' you have to play hard like me. 438 00:30:44,577 --> 00:30:50,955 This time, I'm going to hit this white one and win over those two black ones. 439 00:30:54,020 --> 00:30:55,344 I don't know... 440 00:30:55,391 --> 00:31:00,507 I'm thinking that's a bit too overboard. 441 00:31:15,644 --> 00:31:17,780 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 442 00:31:18,618 --> 00:31:20,390 Ahh... what to do? 443 00:31:23,521 --> 00:31:25,070 Manager. 444 00:31:25,729 --> 00:31:26,857 Unni... how come? 445 00:31:26,935 --> 00:31:28,608 Sang Chul is asleep. 446 00:31:30,072 --> 00:31:30,955 Is that so. 447 00:31:31,025 --> 00:31:33,843 Ok then, I'll go back now. 448 00:31:34,081 --> 00:31:36,407 Please, just sleep in another room for today. 449 00:31:36,413 --> 00:31:38,111 You could get caught by Sang Chul. 450 00:31:38,231 --> 00:31:39,896 Yes, that's true. 451 00:31:42,821 --> 00:31:45,908 Unni, get him some blankets. 452 00:31:47,890 --> 00:31:50,621 I even get to be covered by Ji Soo's blankets. 453 00:31:52,221 --> 00:31:53,792 Smells good. 454 00:31:57,035 --> 00:31:58,845 Ji Soo is fun. 455 00:31:59,789 --> 00:32:03,276 With 'break the egg' and all. 456 00:32:06,407 --> 00:32:10,014 Anyway, what is Sang Chul planning on doing? 457 00:32:11,756 --> 00:32:14,891 It's a relief that he's not talking to the reporter but... 458 00:32:26,666 --> 00:32:29,925 I can't make it smell! I can't make it smell... 459 00:33:07,428 --> 00:33:08,348 Noona... 460 00:33:10,956 --> 00:33:12,869 When you're with that man... 461 00:33:16,681 --> 00:33:18,678 You're always smiling. 462 00:33:25,361 --> 00:33:26,535 It's good. 463 00:34:45,151 --> 00:34:47,124 You look similar to Goo Dong Baek. 464 00:35:13,387 --> 00:35:15,845 I love this image of the old fashioned groom. 465 00:35:16,045 --> 00:35:17,999 The hat was a nice touch. 466 00:35:18,528 --> 00:35:22,421 Team Manager Go, good idea! 467 00:35:23,059 --> 00:35:24,579 Thank you, boss. 468 00:35:24,699 --> 00:35:26,119 But... umm... 469 00:35:27,987 --> 00:35:31,279 Did they already have their house warming party? 470 00:35:31,870 --> 00:35:33,090 No, not yet. 471 00:35:33,952 --> 00:35:35,812 Should I go and find out when? 472 00:35:35,932 --> 00:35:39,292 No... it's not like I'm going to go or anything. 473 00:35:40,710 --> 00:35:44,310 I was just wondering if they went and did it on their own already. 474 00:35:59,368 --> 00:36:02,092 Does he want to go or not? 475 00:36:03,719 --> 00:36:05,061 Dong Baek! 476 00:36:05,572 --> 00:36:06,764 Yes, Team Leader. 477 00:36:07,439 --> 00:36:12,130 Do it slowly new groom, you must be really tired already. 478 00:36:12,250 --> 00:36:14,721 No, there's nothing tiring. 479 00:36:15,170 --> 00:36:16,135 Really? 480 00:36:16,834 --> 00:36:18,234 But you know... 481 00:36:19,293 --> 00:36:22,792 aren't you... going to... have a house warming party? 482 00:36:25,696 --> 00:36:30,690 I'm fine, but it would be good for those other guys to learn how to do it early... 483 00:36:30,810 --> 00:36:32,743 Why am I getting a phone call? 484 00:36:33,216 --> 00:36:35,315 Oh! Sang Chul! Yes... 485 00:36:41,636 --> 00:36:44,416 I waited for you to contact me, how come you haven't called? 486 00:36:46,983 --> 00:36:48,610 Did you go in and check? 487 00:36:49,292 --> 00:36:50,352 They're using separate rooms. 488 00:36:50,972 --> 00:36:51,785 I'm right, aren't I? 489 00:36:51,905 --> 00:36:54,621 What are you on about? They were sharing one room. 490 00:36:55,159 --> 00:36:55,866 What? 491 00:36:55,925 --> 00:36:58,688 Instead of making up stories that don't make sense, 492 00:36:59,975 --> 00:37:02,447 stop loitering around my sister. 493 00:37:12,894 --> 00:37:13,706 What? 494 00:37:14,113 --> 00:37:15,129 Try it on. 495 00:37:20,781 --> 00:37:22,857 No matter how lazy you are. 496 00:37:22,977 --> 00:37:25,735 you should try on your own clothes. 497 00:37:26,102 --> 00:37:27,486 We're buying your clothes. 498 00:37:27,606 --> 00:37:30,393 The clothes at places like these are so expensive! 499 00:37:31,981 --> 00:37:33,797 Sang Chul, let's leave. 500 00:37:33,881 --> 00:37:35,037 Leave where? 501 00:37:35,225 --> 00:37:36,668 Just do as I say. 502 00:37:36,680 --> 00:37:38,530 Sang Chul, I don't need any clothes. 503 00:37:38,549 --> 00:37:40,025 This jacket is nice. 504 00:37:40,260 --> 00:37:41,857 Gives a little flare too. 505 00:37:41,896 --> 00:37:44,995 An average worker like me can't wear clothes like these! 506 00:37:47,420 --> 00:37:49,108 Yes, they can... 507 00:37:50,459 --> 00:37:52,350 This is very special. 508 00:37:54,048 --> 00:37:55,139 Is it pretty? 509 00:37:55,666 --> 00:37:57,843 This, this, this, this and this 510 00:37:57,941 --> 00:37:59,329 and that too. 511 00:38:01,498 --> 00:38:02,838 Wait... wait... wait a minute. 512 00:38:03,986 --> 00:38:06,065 This and this, just two. 513 00:38:08,833 --> 00:38:12,509 {\a6}If I happen to run into you 514 00:38:13,721 --> 00:38:17,889 {\a6}I am now going to confess my love to you 515 00:38:19,505 --> 00:38:24,249 {\a6}Que sera, Que sera. In my heart is only you. 516 00:38:24,369 --> 00:38:25,620 Let's get this too. 517 00:38:24,540 --> 00:38:26,530 {\a6}you just have to take it 518 00:38:26,650 --> 00:38:29,266 {\a6}this heart that can hold the sky above 519 00:38:27,882 --> 00:38:31,622 How can I talk to customers with this on? 520 00:38:29,386 --> 00:38:34,265 {\a6}Que sera, Que sera. You are like an angel. 521 00:38:32,606 --> 00:38:34,487 Do you just wear suits? 522 00:38:34,607 --> 00:38:39,565 {\a6}and I will keep you in my heart. 523 00:38:42,026 --> 00:38:44,915 Customer, the total is $4,950. 524 00:38:45,723 --> 00:38:47,193 Did I forgot something? 525 00:38:48,000 --> 00:38:49,193 Woah! 526 00:38:50,452 --> 00:38:53,964 Sang Chul... can a student really spend all this money. 527 00:38:54,625 --> 00:38:55,830 Give me your card. 528 00:38:56,025 --> 00:38:56,481 Eh?! 529 00:38:56,681 --> 00:38:58,841 I said give me your card. 530 00:39:00,574 --> 00:39:01,948 Hey... 531 00:39:02,074 --> 00:39:04,948 - Weren't you buying for me? - Why would I buy you your clothes? 532 00:39:05,068 --> 00:39:07,312 Hurry and give me your card! 533 00:39:08,472 --> 00:39:10,127 Oh... Sang Chul. 534 00:39:10,549 --> 00:39:13,282 My monthly income is just under $3,000. 535 00:39:13,327 --> 00:39:16,334 And I put away $350 a month into a savings plan for when I get married. 536 00:39:17,086 --> 00:39:20,591 Now I have to empty out about a year and a half of savings! 537 00:39:20,711 --> 00:39:21,710 You are already married! 538 00:39:21,750 --> 00:39:24,019 Why are you like this when you already know? 539 00:39:24,434 --> 00:39:27,717 Are you trying to put me in debt because you hate me? 540 00:39:28,698 --> 00:39:30,605 Is this what you were planning? 541 00:39:30,780 --> 00:39:32,799 Whoa... this is childish, childish. 542 00:39:36,189 --> 00:39:37,327 Why are you laughing? 543 00:39:37,363 --> 00:39:38,657 Because it's fun. 544 00:39:38,777 --> 00:39:41,824 Maybe that's why when my sister's with you, she laughs. 545 00:39:43,903 --> 00:39:45,276 I'm not inexperienced, 546 00:39:45,972 --> 00:39:47,662 what would I do with you in debt? 547 00:39:47,736 --> 00:39:49,355 Then why are you doing this to me? 548 00:39:50,409 --> 00:39:52,319 Let's hear your plan. 549 00:39:52,588 --> 00:39:55,789 You need to tell me what you have planned so I can go along or not. 550 00:39:56,278 --> 00:39:59,746 I'm going to make this marriage real. 551 00:40:04,209 --> 00:40:05,517 What did you say? 552 00:40:05,899 --> 00:40:07,413 Didn't you hear me? 553 00:40:07,707 --> 00:40:10,381 I'm going to change this fake marriage into a real one, 554 00:40:10,734 --> 00:40:14,044 just like the country believes. 555 00:40:17,791 --> 00:40:21,874 Sang Chul... say something that makes sense. 556 00:40:23,236 --> 00:40:27,718 I'm not strong, so I can't stop Kang Mo or his father. 557 00:40:29,912 --> 00:40:32,899 Whether that man becomes the Mayor or the President of Korea, 558 00:40:32,967 --> 00:40:36,225 whether Kim Kang Mo gets the Geuk Dong Daily or the whole universe, 559 00:40:37,610 --> 00:40:38,855 I can't stop them. 560 00:40:39,855 --> 00:40:40,995 But... 561 00:40:42,435 --> 00:40:44,961 I can stop Kim Kang Mo... 562 00:40:46,464 --> 00:40:47,596 from getting my sister. 563 00:40:47,890 --> 00:40:50,563 He promised Ji Soo that he'd come back. 564 00:40:50,683 --> 00:40:52,113 You like my sister. 565 00:40:52,185 --> 00:40:54,040 No... no... 566 00:40:54,379 --> 00:40:57,215 Now we just have to get my sister to like you back. 567 00:40:57,305 --> 00:41:00,947 Wear these clothes like a man and go on a date with my sister. 568 00:41:03,354 --> 00:41:07,255 Sang Chul, are you kidding me? Ji Soo and a person like me? 569 00:41:07,375 --> 00:41:09,033 Does that even make sense? 570 00:41:09,474 --> 00:41:11,872 When you leave, you must wear these clothes. 571 00:41:11,924 --> 00:41:14,758 Like anything I wear will change what she thinks... 572 00:41:15,089 --> 00:41:17,234 Park Kyung Ah, I'll be leaving first. 573 00:41:21,376 --> 00:41:22,296 Goodbye. 574 00:41:42,418 --> 00:41:44,543 I so regret it, Goo Dong Baek. 575 00:41:46,518 --> 00:41:48,406 You heard from my brother, right? 576 00:41:48,526 --> 00:41:52,274 I'll be working here to earn money, I'll give the rest to you. 577 00:41:53,978 --> 00:41:57,485 Yes I heard, but you don't have to. 578 00:41:57,969 --> 00:42:00,319 It's more comfortable for me to work as a Manager. 579 00:42:00,404 --> 00:42:02,316 How could we accept something this big? 580 00:42:02,520 --> 00:42:06,275 I'll work really hard and make you rich! 581 00:42:07,208 --> 00:42:09,279 Ah... you're rich already. 582 00:42:09,884 --> 00:42:11,490 Then filthy rich. 583 00:42:18,391 --> 00:42:20,571 Should we wipe it together? 584 00:42:21,374 --> 00:42:22,165 Okay. 585 00:42:22,911 --> 00:42:23,936 Okay. 586 00:42:31,231 --> 00:42:34,970 Thanks for helping Min Ji to open her shop. 587 00:42:35,722 --> 00:42:38,127 Of course, she's my best friend. 588 00:42:39,412 --> 00:42:42,789 Do you want to come for dinner and eat with Min Ji? 589 00:42:43,854 --> 00:42:45,945 I know a delicious restaurant. 590 00:42:46,065 --> 00:42:48,290 I have to go to a tutoring center today. 591 00:42:48,526 --> 00:42:50,656 What sort of tutoring center? 592 00:42:52,947 --> 00:42:54,520 There's no such thing. 593 00:43:28,305 --> 00:43:29,686 Dong Baek, 594 00:43:30,043 --> 00:43:31,766 Wow, what's this? 595 00:43:31,827 --> 00:43:33,140 Isn't hyung so cool? 596 00:43:33,315 --> 00:43:34,482 Yes, he is. 597 00:43:35,106 --> 00:43:36,423 It's not that cool. 598 00:43:37,794 --> 00:43:39,915 You look really stylish. 599 00:43:40,413 --> 00:43:42,528 The fedora suits you well. 600 00:43:43,013 --> 00:43:45,157 Maybe it's because you have a round face. 601 00:43:45,405 --> 00:43:47,730 Isn't my face like a stone? 602 00:43:48,392 --> 00:43:49,694 Oppa! 603 00:43:52,566 --> 00:43:54,330 Who are you? 604 00:43:55,383 --> 00:43:58,395 Wow, you completely look like someone else. 605 00:43:58,944 --> 00:43:59,764 Really? 606 00:44:01,163 --> 00:44:02,638 It's my masterpiece. 607 00:44:11,779 --> 00:44:13,946 Oh... this is the show I wanted to see. 608 00:44:14,268 --> 00:44:15,999 Is it for today? 609 00:44:16,533 --> 00:44:17,398 Yes... 610 00:44:17,812 --> 00:44:22,030 Finish your drink quickly and go, the roads will be jammed. Have dinner too. 611 00:44:24,400 --> 00:44:29,720 Ji Soo, you have a shoot tomorrow, so it'll probably be tough for you to make it today right? 612 00:44:30,592 --> 00:44:32,391 No... let's go. 613 00:44:33,015 --> 00:44:35,199 Since you've dressed up so nicely. 614 00:44:37,824 --> 00:44:40,815 What about the filming tomorrow morning? 615 00:44:43,164 --> 00:44:45,642 I think it's possible to push it back an hour. 616 00:44:46,927 --> 00:44:50,010 That's right, you've dressed up so nicely so you have to go. 617 00:44:50,340 --> 00:44:52,368 Ah, stop drinking and go. 618 00:44:52,488 --> 00:44:53,975 You two get up. 619 00:44:56,136 --> 00:44:57,880 Let's go. 620 00:44:58,926 --> 00:45:01,055 You two going somewhere? 621 00:45:01,175 --> 00:45:04,029 Yeah, Sang Chul bought us some concert tickets. 622 00:45:05,818 --> 00:45:09,727 But you have something scheduled today. It must have slipped your mind. 623 00:45:13,941 --> 00:45:15,631 You didn't have to go this far. 624 00:45:15,751 --> 00:45:18,053 It won't do for you to do this. 625 00:45:18,687 --> 00:45:19,413 Why? 626 00:45:20,435 --> 00:45:23,219 I can't even go to a concert with Dong Baek? 627 00:45:23,339 --> 00:45:26,681 Then what exactly are we allowed or not allowed to do? 628 00:45:27,503 --> 00:45:29,947 If you don't trust us that much, why don't you set our activities yourself? 629 00:45:30,300 --> 00:45:33,348 There isn't anything you can do together. 630 00:45:47,894 --> 00:45:50,193 You could've easily stepped over Sang Chul. 631 00:45:50,389 --> 00:45:51,663 Why did you have to insist on going? 632 00:45:51,713 --> 00:45:55,150 Because I was so thankful for the fact that he got those tickets for me. 633 00:45:55,431 --> 00:45:58,221 And also for the fact that Dong Baek is treating Sang Chul so well. 634 00:45:58,341 --> 00:46:01,906 If you are so grateful to Dong Baek. then treat Seung Eun too. 635 00:46:02,026 --> 00:46:04,427 Forcing me to get together with Seung Eun... 636 00:46:05,932 --> 00:46:07,597 is uncomfortable and hard. 637 00:46:08,125 --> 00:46:08,957 What? 638 00:46:10,071 --> 00:46:11,766 Isn't it beneficial for you after the divorce 639 00:46:11,778 --> 00:46:15,759 if it works out well for Dong Baek and Seung Eun? 640 00:46:15,812 --> 00:46:22,200 Well, that... it doesn't mean it'll happen just because we decide that it should. 641 00:46:22,320 --> 00:46:23,380 Ji Soo! 642 00:46:23,451 --> 00:46:24,358 Unni... 643 00:46:25,492 --> 00:46:26,990 let's let it happen naturally. 644 00:46:27,063 --> 00:46:28,269 Naturally? 645 00:46:30,761 --> 00:46:33,759 You and Dong Baek hanging out in your room 'naturally'. 646 00:46:34,382 --> 00:46:36,397 Going to concerts 'naturally' 647 00:46:36,965 --> 00:46:40,116 and after the election, you say goodbye. 648 00:46:41,634 --> 00:46:44,858 So you'll separate 'naturally' like that. 649 00:46:45,188 --> 00:46:48,156 You think it'll happen as you plan? 650 00:46:48,276 --> 00:46:53,287 My plan... it doesn't involve time so far ahead like you. 651 00:46:54,985 --> 00:46:57,625 I'm just... going to follow where my heart takes me. 652 00:46:57,745 --> 00:46:58,593 So.. 653 00:46:59,627 --> 00:47:03,393 it'd be good if you stop telling me what to and what not to do. 654 00:47:05,585 --> 00:47:09,283 Yun Kyung... why did she have to show up right then? 655 00:47:14,221 --> 00:47:16,431 And now I have to cancel that account. 656 00:47:20,584 --> 00:47:24,138 So, this plan of yours, it's unrealistic. Unrealistic! 657 00:47:25,509 --> 00:47:29,356 Just give it up right now. I don't have any more money to spend. 658 00:47:29,476 --> 00:47:32,843 Why would I give it up, when there's plenty of time left? 659 00:47:33,158 --> 00:47:35,108 Don't worry, we have plenty of time. 660 00:47:35,190 --> 00:47:37,253 Kim Kang Mo gave her until after the election. 661 00:47:37,324 --> 00:47:39,644 You and your damn time... 662 00:47:44,031 --> 00:47:47,005 I wonder if they'll refund it for me... 663 00:47:47,668 --> 00:47:50,177 I used the outfit gently so they should... 664 00:47:51,987 --> 00:47:53,318 or maybe not... 665 00:47:55,701 --> 00:47:57,972 Buying such useless, expensive things! 666 00:49:06,025 --> 00:49:09,166 Hanging out in your room 'naturally'. 667 00:49:09,462 --> 00:49:12,159 Going to concerts together 'naturally' 668 00:49:12,566 --> 00:49:14,336 and after the election, 669 00:49:14,446 --> 00:49:15,832 you say goodbye. 670 00:49:16,719 --> 00:49:19,065 So you'll separate 'naturally' like that. 671 00:49:19,934 --> 00:49:22,208 You think it'll happen as you plan? 672 00:49:45,471 --> 00:49:46,521 Ji Soo? 673 00:49:47,097 --> 00:49:48,590 Are you working out? 674 00:49:48,812 --> 00:49:50,124 Yeah, you? 675 00:49:51,917 --> 00:49:54,188 - I'm at home. - Nothing's wrong, right? 676 00:49:54,590 --> 00:49:55,429 Yeah. 677 00:49:58,813 --> 00:50:01,498 Tomorrow, let's have dinner together. 678 00:50:01,895 --> 00:50:02,936 Tomorrow? 679 00:50:05,490 --> 00:50:07,703 I have to go to Jeju tomorrow. 680 00:50:08,254 --> 00:50:09,517 Really? 681 00:50:09,992 --> 00:50:11,494 Are you going alone? 682 00:50:12,868 --> 00:50:14,138 Yes. 683 00:50:15,009 --> 00:50:17,563 Then, should I go over there in the evening? 684 00:50:17,683 --> 00:50:19,166 I'm going because of work. 685 00:50:19,286 --> 00:50:21,036 I think I'll be busy in the evening. 686 00:50:23,224 --> 00:50:25,414 What time are you catching the plane? 687 00:50:27,235 --> 00:50:28,122 2 o'clock. 688 00:50:28,678 --> 00:50:29,437 Why? 689 00:50:30,099 --> 00:50:33,623 No, just go safely. 690 00:50:34,333 --> 00:50:34,970 Sure. 691 00:50:35,443 --> 00:50:38,127 let's meet when I get back. Goodnight. 692 00:50:54,251 --> 00:50:56,385 So then we won't get to go to Han Ji Soo's house? 693 00:50:56,430 --> 00:50:58,732 That's why, Manager, you need to get more aggressive. 694 00:50:58,762 --> 00:51:00,601 You were so vague yesterday... 695 00:51:00,796 --> 00:51:04,186 'Is this house big?' 'Do you have floral wallpaper?' 'I like floral' 696 00:51:04,614 --> 00:51:07,141 When you put it that way, who would know you were asking for a house warming party? 697 00:51:07,145 --> 00:51:10,677 They definitely wouldn't. You have to say it plain and clear. 698 00:51:10,689 --> 00:51:13,904 Hey you guys, most people catch on when I mention those things! 699 00:51:13,928 --> 00:51:15,959 Manager, I'm disappointed. 700 00:51:16,329 --> 00:51:18,425 Why would a boss be so timid amongst employees? 701 00:51:18,992 --> 00:51:21,547 What? Are you afraid of getting on his bad side? 702 00:51:21,609 --> 00:51:24,310 What? Who's trying to stay on his good side? 703 00:51:24,339 --> 00:51:26,684 Manager, Goo Dong Baek is coming. 704 00:51:28,491 --> 00:51:30,165 Watch clearly, all of you. 705 00:51:31,650 --> 00:51:33,148 Team Manager, hello. 706 00:51:33,202 --> 00:51:35,847 Hey! Goo Dong Baek, throw a house warming party! 707 00:51:36,467 --> 00:51:37,048 What? 708 00:51:37,168 --> 00:51:39,811 You just got married, shouldn't you throw a house warming party? 709 00:51:39,931 --> 00:51:44,625 Why didn't you have a house warming party after getting married? 710 00:51:45,837 --> 00:51:49,555 House warming... that... well... Ji Soo is really busy. 711 00:51:49,565 --> 00:51:51,327 Is there anyone in the world who isn't busy? 712 00:51:51,447 --> 00:51:53,540 He's busy, she's busy, she's busy. 713 00:51:53,856 --> 00:51:55,862 But they all manage to have a house warming party. 714 00:51:55,876 --> 00:51:56,817 Do you know why? 715 00:51:56,937 --> 00:52:01,152 Having a house warming party is the bare minimum sign of courtesy in today's society. 716 00:52:01,965 --> 00:52:07,611 Well... it's just that, she has a lot of movie shoots, so there's not a lot of time. 717 00:52:08,901 --> 00:52:14,344 Does Miss Han Ji Soo work without eating? Or without sleep? She doesn't even rest for one second? 718 00:52:16,562 --> 00:52:18,212 I'm really sorry. 719 00:52:19,579 --> 00:52:20,528 Sorry? 720 00:52:21,661 --> 00:52:24,827 So what you're saying is, you won't do it? 721 00:52:30,306 --> 00:52:31,550 Ah, whatever. 722 00:53:33,689 --> 00:53:40,756 �I�m going to raise it some. Raising it a little more. I�m sorry.� 723 00:53:57,646 --> 00:54:00,293 Han Ji Soo, we're starting the shoot. 724 00:54:01,165 --> 00:54:03,739 Ji Soo, what are you doing? 725 00:54:05,875 --> 00:54:07,679 Okay. 726 00:54:08,280 --> 00:54:10,957 Oh, just a minute. 727 00:54:30,986 --> 00:54:32,039 Are you going alone? 728 00:54:32,159 --> 00:54:32,851 Yes. 729 00:54:34,245 --> 00:54:37,078 Then, should I go over there in the evening? 730 00:54:37,509 --> 00:54:41,173 I'm going because of work. I think I'll be busy in the evening. 731 00:54:48,058 --> 00:54:52,902 What? Why aren't you home yet? Noona is nearly here. 732 00:54:54,748 --> 00:54:55,863 Night shift? 733 00:54:58,995 --> 00:55:02,264 Okay, continue with your night shift. 734 00:55:06,217 --> 00:55:08,160 What is he talking about? 735 00:55:20,847 --> 00:55:23,097 Noona, brother-in-law said he's doing a night shift. 736 00:55:23,217 --> 00:55:27,748 Why don't you get him some snacks and head over to the Post Office. I'll drop you off. 737 00:55:31,152 --> 00:55:32,132 Sang Chul! 738 00:55:33,148 --> 00:55:35,176 Today your sister's condition isn't good. 739 00:55:35,296 --> 00:55:37,551 But still, they're newlyweds. Shouldn't the wife do for the husband... 740 00:55:37,567 --> 00:55:39,367 Sang Chul, that's enough! 741 00:55:39,774 --> 00:55:42,728 Today, your sister even canceled the film shoot. 742 00:55:46,568 --> 00:55:50,329 {\a6}I try and smile. 743 00:55:51,507 --> 00:55:55,883 {\a6}Though I'm in pain, I smile. 744 00:55:56,579 --> 00:56:01,330 {\a6}I open my heart to you again 745 00:56:01,351 --> 00:56:03,735 You're going to stay like that and not talk? 746 00:56:04,486 --> 00:56:06,357 What's the matter with you? 747 00:56:07,255 --> 00:56:08,855 I'm not feeling well. 748 00:56:13,747 --> 00:56:15,212 We'll talk later... 749 00:56:18,267 --> 00:56:23,418 {\a6}But I am one step closer to you today than yesterday. 750 00:56:25,079 --> 00:56:29,103 {\a6}Yes, it's alright. 751 00:56:29,645 --> 00:56:34,357 {\a6}I believe, I believe in you, my love. 752 00:56:35,410 --> 00:56:41,863 {\a6}You who could put your hand over my aching heart. 753 00:56:43,832 --> 00:56:49,452 {\a6}You relieve, you relieve my deepest pain, 754 00:56:49,572 --> 00:56:56,370 {\a6}because you're the only one that can heal that pain. 755 00:56:57,899 --> 00:57:03,329 {\a6}I believe, I believe in you, the breath of my life. 756 00:57:03,687 --> 00:57:09,278 {\a6}I believe in 757 00:57:09,398 --> 00:57:13,397 {\a6}you, my last love. 758 00:57:20,185 --> 00:57:24,138 I'm tired, so tired. Need to drink some coffee. 759 00:57:24,139 --> 00:57:25,881 Oh, my. You surprised me! 760 00:57:28,620 --> 00:57:29,629 Oh, Ji Soo! 761 00:57:31,425 --> 00:57:36,619 I heard you had a night shift, so I brought you some food. 762 00:57:36,715 --> 00:57:38,755 Ah... yes... yes. 763 00:57:42,769 --> 00:57:47,498 I didn't know you what you like, so I just brought this. 764 00:57:53,729 --> 00:57:58,105 This is... this is kimchi flavored. 765 00:57:58,470 --> 00:58:01,552 And this is bulgogi flavored. 766 00:58:02,233 --> 00:58:05,771 There are a lot of drinks too. Choose what you like. 767 00:58:06,095 --> 00:58:10,136 There's milk... as well as juice. 768 00:58:21,227 --> 00:58:24,031 Would you like some? 769 00:58:38,282 --> 00:58:41,623 Looks like something has happened to upset you. 770 00:58:47,973 --> 00:58:53,328 When you're upset, if you empty your thoughts for about 10 seconds, it helps. 771 00:58:54,893 --> 00:58:57,150 Would you like to try it? 772 00:59:02,567 --> 00:59:04,084 Please come this way. 773 00:59:04,405 --> 00:59:06,532 Not everyone can come here. 774 00:59:08,335 --> 00:59:11,293 I'm making a special exception because it's you. 775 00:59:17,582 --> 00:59:19,354 Stand here. 776 00:59:20,604 --> 00:59:22,189 Give me your bag. 777 00:59:27,767 --> 00:59:29,262 Hold this. 778 00:59:30,069 --> 00:59:34,418 This here is the ink and what you're holding is the stamp and here there are letters. 779 00:59:34,538 --> 00:59:38,251 I will count how many letters you can stamp in 10 seconds. 780 00:59:38,811 --> 00:59:42,031 You have to empty your mind to avoid making mistakes. 781 00:59:42,214 --> 00:59:44,732 One stamp on each letter. 782 00:59:46,235 --> 00:59:47,942 Okay, get ready. 783 00:59:49,968 --> 00:59:51,310 Get ready! 784 00:59:53,413 --> 00:59:54,706 Start! 785 00:59:57,074 --> 01:00:00,618 This is a bit slow, you can't work in a Post Office like this. 786 01:00:00,645 --> 01:00:03,800 Okay, finally a bit faster. But, the 10 seconds are up. 787 01:00:05,432 --> 01:00:07,915 2,4,6,8... 8 sheets. 788 01:00:08,995 --> 01:00:10,861 You should at least try a second time. 789 01:00:10,981 --> 01:00:13,163 The goal this time is 10 sheets. 790 01:00:13,425 --> 01:00:16,401 Empty your head, get ready... 791 01:00:16,941 --> 01:00:18,159 set... go! 792 01:00:20,611 --> 01:00:23,818 Looks like you've picked up your speed. 10 sheets might be possible... 793 01:00:23,938 --> 01:00:25,839 10 seconds...finish! 794 01:00:28,101 --> 01:00:30,297 2,4,6,8... 795 01:00:30,766 --> 01:00:32,543 10 sheets! 796 01:00:32,663 --> 01:00:36,026 This time, should we try 12? 797 01:00:36,347 --> 01:00:38,203 Up to the challenge? 798 01:00:39,894 --> 01:00:40,968 Get ready... 799 01:00:42,509 --> 01:00:43,656 and go! 800 01:00:45,091 --> 01:00:49,027 {\a6}I am now going to confess my love to you 801 01:00:50,795 --> 01:00:55,785 {\a6}Que sera, Que sera In my heart is only you 802 01:00:55,905 --> 01:01:00,542 {\a6}you just have to take it this heart that can hold the sky above 803 01:00:56,402 --> 01:00:58,832 One more time...ready... 804 01:00:58,888 --> 01:01:00,337 Start! 805 01:01:00,739 --> 01:01:05,847 {\a6}Que sera, Que sera You are like an angel 806 01:01:05,967 --> 01:01:10,647 {\a6}and I will keep you in my heart 807 01:01:11,008 --> 01:01:14,125 {\a6}Que sera, Que sera. 808 01:01:23,412 --> 01:01:25,125 Do you feel better? 809 01:01:31,650 --> 01:01:33,148 That's a relief. 810 01:01:33,922 --> 01:01:37,590 Then, let's go back to the office. I have a lot of work I need to finish. 811 01:01:40,620 --> 01:01:41,915 Kang Mo... 812 01:01:44,827 --> 01:01:46,564 his fianc�e... 813 01:01:47,849 --> 01:01:49,601 his fianc�e�s father... 814 01:01:51,738 --> 01:01:53,428 and his father 815 01:01:54,884 --> 01:01:56,796 together... 816 01:01:59,621 --> 01:02:01,471 together... they went for a vacation. 817 01:02:05,962 --> 01:02:07,788 Oh... is that right? 818 01:02:08,812 --> 01:02:11,983 Looks like Kim sunbae needs a scolding from me. 819 01:02:12,188 --> 01:02:14,463 Is it right to lie to Ji Soo? 820 01:02:15,790 --> 01:02:16,777 No... it's not right. 821 01:02:16,864 --> 01:02:18,331 Of course, it's not right. 822 01:02:18,574 --> 01:02:22,246 Isn't lying to each other the one thing you most shouldn't do in a relationship? 823 01:02:23,276 --> 01:02:24,399 Of course, 824 01:02:25,114 --> 01:02:29,066 I who hasn't even be in a relationship am not qualified to say that. 825 01:02:32,051 --> 01:02:34,506 But... why would he do that? 826 01:02:35,444 --> 01:02:39,276 Why, it's not like you don't know of his engagement. 827 01:02:39,396 --> 01:02:44,224 And there might be times when one is obligated to take trips with his fianc�e and her family... 828 01:02:44,619 --> 01:02:45,418 Right? 829 01:02:45,841 --> 01:02:49,391 But then, he lies to you because he thinks you wouldn't understand the situation? 830 01:02:49,511 --> 01:02:50,963 Ah... really? 831 01:02:51,272 --> 01:02:54,563 The more I think about it the more he needs a serious scolding. 832 01:02:55,747 --> 01:03:00,254 Sure, if you found out, naturally you would be upset. 833 01:03:01,018 --> 01:03:03,864 So you end up not being able to eat, or sleep, 834 01:03:04,296 --> 01:03:05,380 or work. 835 01:03:07,156 --> 01:03:08,580 Those things of course could happen. 836 01:03:08,700 --> 01:03:12,470 Even then, isn't the most important thing to tell the truth? 837 01:03:13,160 --> 01:03:15,009 Geez... that guy... 838 01:03:15,675 --> 01:03:18,285 If I see him next time, I'll really let him have it. 839 01:03:25,678 --> 01:03:27,428 His number is speed dial #1. 840 01:03:28,180 --> 01:03:29,662 Please do it now. 841 01:03:31,930 --> 01:03:32,633 Eh? 842 01:03:34,285 --> 01:03:35,261 Really? 843 01:03:36,177 --> 01:03:36,892 Yes. 844 01:03:39,629 --> 01:03:41,108 I'm really going to do it. 845 01:03:42,563 --> 01:03:44,247 Yes, dial it please. 846 01:03:45,369 --> 01:03:46,799 Yes, I'm pressing. 847 01:03:48,254 --> 01:03:49,673 I'm pressing it. 848 01:03:50,512 --> 01:03:53,113 The thumb is starting to make an effort. 849 01:03:57,685 --> 01:03:59,164 Aigoo... 850 01:03:59,633 --> 01:04:02,086 I've got a mountain of work to do. 851 01:04:02,872 --> 01:04:05,684 Team Manager gave me a lot of work to do. 852 01:04:14,349 --> 01:04:16,564 The night of the accident 853 01:04:18,741 --> 01:04:21,437 the person that appeared that night, 854 01:04:22,863 --> 01:04:25,456 I'm glad it was you Goo Dong Baek. 855 01:04:29,039 --> 01:04:30,310 Thank you. 856 01:04:32,058 --> 01:04:33,970 for being there that night... 862 01:05:29,407 --> 01:05:34,204 I know a couple, they can't do anything together. 863 01:05:34,324 --> 01:05:35,690 Who? Who? What kind of couple? 864 01:05:35,720 --> 01:05:38,286 When a woman puts make up on the man and the man is okay with it, 865 01:05:38,406 --> 01:05:39,510 I think it's cute. 866 01:05:39,630 --> 01:05:41,025 You think so? 867 01:05:41,145 --> 01:05:42,441 What are you talking about? 868 01:05:42,561 --> 01:05:43,908 Why aren't you with her? 869 01:05:44,439 --> 01:05:46,611 This store was given by Han Ji Soo, right? 870 01:05:46,824 --> 01:05:49,920 If you are uncooperative like this, when it becomes known that the marriage is a sham, 871 01:05:50,109 --> 01:05:52,423 you won't be able to protect your sister. 62571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.